aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-04-17 13:22:00 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-04-17 13:22:00 +0200
commitcd57e286cb51294f882586a50d8020fd78b95cd7 (patch)
tree9bdd3613d172a1b295cda1dbd254ec7baf81da49
parent31eca319c29353a3f8ad7fdbdbd3fcd3deadb5d0 (diff)
update translations for LibreOffice 3.5.3 rc1
-rw-r--r--translations/source/ar/basctl/source/basicide.po15
-rw-r--r--translations/source/ar/desktop/source/app.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po70
-rw-r--r--translations/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po11
-rw-r--r--translations/source/ar/extensions/source/abpilot.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/extensions/source/update/check.po51
-rw-r--r--translations/source/ar/fpicker/source/office.po14
-rw-r--r--translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/starmath/source.po85
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/core/layout.po13
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/core/undo.po13
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/app.po56
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/chrdlg.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/config.po60
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/dbui.po12
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/dialog.po17
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/docvw.po32
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/frmdlg.po29
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/index.po63
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/lingu.po10
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/misc.po53
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/table.po13
-rw-r--r--translations/source/ar/sw/source/ui/utlui.po49
-rw-r--r--translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po11
-rw-r--r--translations/source/ar/vcl/source/src.po125
-rw-r--r--translations/source/br/connectivity/source/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/br/sc/source/ui/navipi.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/cui/source/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po36
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po5
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po79
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po9
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po18
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po132
-rw-r--r--translations/source/cs/cui/source/customize.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/cui/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/editeng/source/items.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po19
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po31
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po569
-rw-r--r--translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/da/formula/source/core/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po4
-rw-r--r--translations/source/de/extensions/source/abpilot.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po22
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po30
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po28
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
-rw-r--r--translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po12
-rw-r--r--translations/source/de/sc/source/ui/src.po32
-rw-r--r--translations/source/de/scaddins/source/analysis.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/filter/html.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/animations.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/app.po56
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po16
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/doc.po10
-rw-r--r--translations/source/de/svtools/source/java.po12
-rw-r--r--translations/source/de/svx/source/src.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/config.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/dbui.po12
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/envelp.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/misc.po10
-rw-r--r--translations/source/de/swext/mediawiki/help.po16
-rw-r--r--translations/source/de/uui/source.po10
-rw-r--r--translations/source/de/wizards/source/euro.po8
-rw-r--r--translations/source/de/wizards/source/formwizard.po18
-rw-r--r--translations/source/de/wizards/source/importwizard.po8
-rw-r--r--translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po210
-rw-r--r--translations/source/es/cui/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/es/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--translations/source/es/fpicker/source/office.po32
-rw-r--r--translations/source/es/readlicense_oo/docs/readme.po24
-rw-r--r--translations/source/es/sccomp/source/solver.po12
-rw-r--r--translations/source/es/sfx2/source/appl.po16
-rw-r--r--translations/source/es/swext/mediawiki/help.po26
-rw-r--r--translations/source/es/swext/mediawiki/src.po4
-rw-r--r--translations/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po36
-rw-r--r--translations/source/es/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/es/uui/source.po6
-rw-r--r--translations/source/es/wizards/source/euro.po56
-rw-r--r--translations/source/es/wizards/source/importwizard.po78
-rw-r--r--translations/source/gl/basic/source/classes.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/connectivity/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/cui/source/customize.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/cui/source/tabpages.po16
-rw-r--r--translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/dbaccess/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/desktop/source/deployment/gui.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/desktop/source/deployment/unopkg.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/dictionaries/en/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/extensions/source/scanner.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/filter/source/pdf.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/framework/source/classes.po16
-rw-r--r--translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--translations/source/gl/readlicense_oo/docs/readme.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/reportdesign/source/ui/report.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/sc/source/ui/src.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/scripting/source/pyprov.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/sd/source/core.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--translations/source/gl/setup_native/source/mac.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/sfx2/source/appl.po14
-rw-r--r--translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sfx2/source/doc.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/inc.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/dialog.po12
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/gallery2.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/src.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/tbxctrls.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--translations/source/gl/uui/source.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/vcl/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/hi/avmedia/source/framework.po14
-rw-r--r--translations/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/id/basctl/source/basicide.po12
-rw-r--r--translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po14
-rw-r--r--translations/source/id/connectivity/source/drivers/postgresql.po11
-rw-r--r--translations/source/id/connectivity/source/resource.po11
-rw-r--r--translations/source/id/cui/source/dialogs.po66
-rw-r--r--translations/source/id/cui/source/options.po42
-rw-r--r--translations/source/id/cui/source/tabpages.po55
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ext/adabas.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ui/app.po19
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po16
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ui/relationdesign.po10
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/af_ZA.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/an_ES.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/ar.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/be_BY.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/bg_BG.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/bn_BD.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/br_FR.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/ca.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/cs_CZ.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/da_DK.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/de.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/el_GR.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/en.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/en/dialog.po71
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/et_EE.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/fr_FR.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/gl.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/gu_IN.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/he_IL.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/hi_IN.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/hr_HR.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/hu_HU.po11
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po13
-rw-r--r--translations/source/id/dictionaries/ru_RU/dialog.po17
-rw-r--r--translations/source/id/formula/source/core/resource.po26
-rw-r--r--translations/source/id/mysqlc/source.po12
-rw-r--r--translations/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po41
-rw-r--r--translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po172
-rw-r--r--translations/source/id/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po21
-rw-r--r--translations/source/id/reportbuilder/util.po13
-rw-r--r--translations/source/id/sccomp/source/solver.po10
-rw-r--r--translations/source/id/scripting/source/pyprov.po13
-rw-r--r--translations/source/id/svl/source/misc.po17
-rw-r--r--translations/source/id/swext/mediawiki/help.po11
-rw-r--r--translations/source/id/uui/source.po12
-rw-r--r--translations/source/id/vcl/source/src.po20
-rw-r--r--translations/source/id/wizards/source/euro.po10
-rw-r--r--translations/source/id/wizards/source/importwizard.po34
-rw-r--r--translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/is/nlpsolver/src/locale.po21
-rw-r--r--translations/source/is/sdext/source/minimizer.po14
-rw-r--r--translations/source/is/sdext/source/pdfimport.po11
-rw-r--r--translations/source/it/cui/source/options.po36
-rw-r--r--translations/source/it/cui/source/tabpages.po38
-rw-r--r--translations/source/it/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/cui/source/options.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/extensions/source/update/check.po6
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po17
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po9
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po27
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po9
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po65
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po132
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po13
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po5
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po35
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po15
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po17
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po9
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po39
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po13
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po73
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--translations/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/sc/source/ui/src.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/sw/source/ui/fldui.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/sw/source/ui/misc.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/sw/source/ui/ribbar.po14
-rw-r--r--translations/source/ja/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/ja/wizards/source/template.po10
-rw-r--r--translations/source/ku/basctl/source/basicide.po29
-rw-r--r--translations/source/ku/chart2/source/controller/dialogs.po105
-rw-r--r--translations/source/ku/connectivity/source/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/ku/cui/source/options.po62
-rw-r--r--translations/source/ku/dbaccess/source/ui/browser.po10
-rw-r--r--translations/source/ku/fpicker/source/office.po12
-rw-r--r--translations/source/ku/sw/source/ui/app.po58
-rw-r--r--translations/source/ku/sw/source/ui/config.po38
-rw-r--r--translations/source/ku/sw/source/ui/docvw.po50
-rw-r--r--translations/source/ku/sw/source/ui/frmdlg.po26
-rw-r--r--translations/source/ku/sw/source/ui/misc.po31
-rw-r--r--translations/source/ku/vcl/source/src.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/basctl/source/basicide.po10
-rw-r--r--translations/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/options.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po7
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/customize.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/framework/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po20
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po684
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po20
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po40
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po34
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po32
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po18
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po30
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/core/src.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/src.po32
-rw-r--r--translations/source/pt/scaddins/source/analysis.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/sfx2/source/appl.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sfx2/source/menu.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/sfx2/source/view.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/svtools/source/dialogs.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/inc.po12
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/web.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po14
-rw-r--r--translations/source/sk/basctl/source/basicide.po14
-rw-r--r--translations/source/sk/cui/source/tabpages.po16
-rw-r--r--translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/sd/source/ui/animations.po24
-rw-r--r--translations/source/sk/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/gallery2.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/src.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/core/undo.po10
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/dbui.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/index.po12
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po12
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/wizards/source/formwizard.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po14
-rw-r--r--translations/source/tr/dictionaries/en/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po35
-rw-r--r--translations/source/tr/nlpsolver/src/locale.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/pagedlg.po20
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/src.po14
-rw-r--r--translations/source/tr/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/starmath/source.po10
-rw-r--r--translations/source/ug/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/ug/nlpsolver/src/locale.po10
-rw-r--r--translations/source/uk/connectivity/source/resource.po22
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/accessories.po21
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/base.po11
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/calc.po13
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/extensions.po49
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--translations/source/vi/scp2/source/ooo.po416
-rw-r--r--translations/source/vi/scripting/source/pyprov.po9
349 files changed, 3424 insertions, 4361 deletions
diff --git a/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po
index c8188065ad6..aef83afd868 100644
--- a/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:03+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:12+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "استبدال المكتبات الموجودة"
#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
msgid "~Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "~رقم السطر:"
#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "~Name:"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
msgid "Goto Line"
-msgstr ""
+msgstr "اذهب إلى السطر"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
@@ -692,9 +692,8 @@ msgid "Objects"
msgstr "الكائنات"
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Objects Tree"
-msgstr "الكائنات"
+msgstr "شجرة الكائنات"
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/ar/desktop/source/app.po b/translations/source/ar/desktop/source/app.po
index 507188fe2ed..285936c6d62 100644
--- a/translations/source/ar/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/ar/desktop/source/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:02+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text
msgid "Help Message..."
-msgstr ""
+msgstr "رسالة مساعدة..."
#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
diff --git a/translations/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po
index c858a4b5213..ee14781d059 100644
--- a/translations/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 12:03+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:09+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
msgid "Add Extension(s)"
-msgstr "إضافة امتداد (امتدادات)"
+msgstr "أضف امتداد (امتدادات)"
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text
msgid "~Remove"
@@ -100,9 +100,8 @@ msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\
msgstr "تم تعطيل هذا الامتداد لأنك لم توافق على الترخيص بعد.\n"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show license"
-msgstr "~عرض الترخيص"
+msgstr "ا~عرض الترخيص"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
@@ -137,22 +136,19 @@ msgid "Decline"
msgstr "رفض"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "اتفاقية ترخيص برنامج الامتداد"
+msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "أغلق"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "اتفاقية ترخيص برنامج الامتداد"
+msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد"
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -218,7 +214,7 @@ msgstr "~تحديثات الامتداد المتوفرة"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
msgid "~Show all updates"
-msgstr "إ~ظهار كافة التحديثات"
+msgstr "أ~ظهر كل التحديثات"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text
msgid "Description"
@@ -241,10 +237,9 @@ msgid "~Install"
msgstr "ت~ثبيت"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "أغلق"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text
msgid "Error"
@@ -255,9 +250,8 @@ msgid "No new updates are available."
msgstr "لا تتوفر تحديثات جديدة ."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "لا تتوفر تحديثات قابلة للتثبيت. لرؤية كل التحديثات، حدد خانة الاختيار \" إظهار كافة التحديثات\"."
+msgstr "لا تتوفر تحديثات قابلة للتثبيت. لرؤية كل التحديثات، أشّر على \"أظهر كل التحديثات\"."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
msgid "An error occurred:"
@@ -268,23 +262,20 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ غير معروف."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
-#, fuzzy
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "لا تتوفر أوصاف لهذا الامتداد."
+msgstr "لا تتوفر أي تفاصيل أخرى عن هذا التحديث."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "يتعذر تحديث الامتداد بسبب:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
-msgstr "إصدار OpenOffice.org المطلوب غير مطابق:"
+msgstr "إصدار %PRODUCTNAME المطلوب غير مطابق:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
-#, fuzzy
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "لديك %PRODUCTNAME %VERSION"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
msgid "browser based update"
@@ -295,24 +286,20 @@ msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore this Update"
-msgstr "جاهز للتحديث"
+msgstr "تجاهل هذا التحديث"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore all Updates"
-msgstr "إ~ظهار كافة التحديثات"
+msgstr "تجاهل كل التحديثات"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Enable Updates"
-msgstr "تحديث عبر الإنترنت"
+msgstr "فعّل التحديثات"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr "ستتم إزالة هذه الميزة بالكامل."
+msgstr "سيُتجاهل هذا التحديث.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
msgid "Extension Update"
@@ -396,15 +383,15 @@ msgstr ""
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text
msgid "Type of Extension"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الامتداد"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text
msgid "~Installation"
-msgstr ""
+msgstr "الت~ثبيت"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text
msgid "~Shared"
-msgstr ""
+msgstr "م~شترك"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text
msgid "~User"
@@ -415,16 +402,14 @@ msgid "~Add..."
msgstr "إ~ضافة..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "التحقق من وجود ~تحديثات..."
+msgstr "التمس ال~تحديثات..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "الحصول على المزيد من الامتدادات عبر الإنترنت..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "جارٍ إضافة %EXTENSION_NAME"
@@ -432,11 +417,11 @@ msgstr "جارٍ إضافة %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "أغلق"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
msgid "Extension Manager"
-msgstr "إدارة الامتدادات"
+msgstr "مدير الامتدادات"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
@@ -448,13 +433,12 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "إضافة %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "التحقق من وجود ~تحديثات..."
+msgstr "التمس ال~تحديثات..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Disable all"
-msgstr "تعطيل الكل"
+msgstr "عطّل الكل"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
msgid "Extension Update Required"
diff --git a/translations/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 7bd0522cd17..e33b2e86c52 100644
--- a/translations/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:04+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:10+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
@@ -28,9 +28,8 @@ msgid "UNO Python Component"
msgstr "مكون UNO Python"
#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "UNO Components"
-msgstr "مكون جافا لـ UNO"
+msgstr "مكون UNO"
#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
msgid "UNO RDB Type Library"
diff --git a/translations/source/ar/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/ar/extensions/source/abpilot.po
index 3924bb6a2c7..6eb0cd01469 100644
--- a/translations/source/ar/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/ar/extensions/source/abpilot.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:54+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Mozilla / Netscape"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text
msgid "Thunderbird/Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "ثندربرد\\آيسدوف"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text
msgid "KDE address book"
diff --git a/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po
index 74df517d356..12b2e5b3f11 100644
--- a/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po
@@ -4,31 +4,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:01+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
msgid "Checking..."
-msgstr "جارٍ الفحص..."
+msgstr "يلتمس..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text
msgid "Checking for an update failed."
-msgstr "فشل التحقق من وجود تحديث."
+msgstr "فشل التماس التحديثات."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION محدث."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
"\n"
@@ -41,12 +40,12 @@ msgstr ""
"\n"
"الإصدار المثبت هو %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
-"ملاحظة: قبل تنزيل أي تحديث، الرجاء التأكد من توفر حقوق الوصول الكافية لتثبيته.\n"
-"وقد يلزم الأمر توفر كلمة مرور، غالبًا ما تكون كلمة مرور المسؤول أو كلمة المرور الأصلية."
+"ملاحظة: قبل تنزيل أي تحديث، الرجاء التأكد من توفر الصلاحيات الكافية لتثبيته.\n"
+"وقد يلزم الأمر توفر كلمة السر، غالبًا ما تكون كلمة سر مسؤول النظام."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text
msgid "Check for Updates"
-msgstr "التحقق من وجود تحديثات"
+msgstr "التمس التحديثات"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "تنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION متوقف مؤقتًا في..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
-msgstr "تنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION تباطأ في..."
+msgstr "تنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION معلّق في..."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text
msgid ""
@@ -102,19 +101,19 @@ msgstr "لتثبيت التحديث، يجب إغلاق %PRODUCTNAME %PRODUCTVER
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text
msgid "Install ~now"
-msgstr "الت~ثبيت الآن"
+msgstr "~ثبّت الآن"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text
msgid "Install ~later"
-msgstr "ال~تثبيت لاحقًا"
+msgstr "ثبّ~ت لاحقًا"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr "لا يمكن تشغيل تطبيق المثبت، الرجاء تشغيل %FILE_NAME في %DOWNLOAD_PATH يدويًا."
+msgstr "تعذّر تشغيل تطبيق المثبت، الرجاء تشغيل %FILE_NAME في %DOWNLOAD_PATH يدويًا."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
-msgstr "يوجد ملف بهذا الاسم بالفعل! هل تريد استبدال الملف الموجود؟ "
+msgstr "يوجد ملف بهذا الاسم! هل تريد استبدال الملف الموجود؟ "
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
@@ -122,11 +121,11 @@ msgstr "الملف الذي يحمل الاسم '%FILENAME' موجود بالف
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text
msgid "Reload File"
-msgstr "إعادة تحميل الملف"
+msgstr "أعِد تحميل الملف"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text
msgid "Continue"
-msgstr "متابعة"
+msgstr "تابع"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text
msgid "%PERCENT%"
@@ -142,27 +141,27 @@ msgstr "الوصف"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "أغلق"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text
msgid "~Download"
-msgstr "ت~نزيل"
+msgstr "~نزّل"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text
msgid "~Install"
-msgstr "ت~ثبيت"
+msgstr "~ثبّت"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text
msgid "~Pause"
-msgstr "إيقا~ف مؤقت"
+msgstr "أ~لبِث"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text
msgid "~Resume"
-msgstr "متاب~عة"
+msgstr "تاب~ع"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "بداية تنزيل التحديث."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update in progress"
-msgstr "تنزيل التحديث قيد التقدم"
+msgstr "يجري تنزيل التحديث"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
msgid "Download of update paused"
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "انقر هنا للمتابعة."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
-msgstr "تنزيل التحديث متباطئ"
+msgstr "تنزيل التحديث عالق"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
@@ -232,4 +231,4 @@ msgstr "انقر هنا لمزيد من المعلومات."
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "التحقق من وجو~د تحديثات..."
+msgstr "ال~تمس التحديثات..."
diff --git a/translations/source/ar/fpicker/source/office.po b/translations/source/ar/fpicker/source/office.po
index 8e6bc4d5b35..6ce9ed072be 100644
--- a/translations/source/ar/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/ar/fpicker/source/office.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:53+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -111,9 +111,8 @@ msgid "Current version"
msgstr "الإصدار الحالي"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "File Preview"
-msgstr "تعطيل المعاينة"
+msgstr "معاينة الملف"
#: iodlg.src#DLG_SVT_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
@@ -140,13 +139,12 @@ msgid "All files (*.*)"
msgstr "كل الملفات (*.*)"
#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"يوجد تصميم بهذا الاسم . \n"
+"يوجد ملف باسم \"$filename$\".\n"
"هل تريد استبداله؟"
#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
diff --git a/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 469225a358b..4a27984eef2 100644
--- a/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 16:01+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:02+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "ت~خصيص..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "استيراد مباشر كملف PDF"
+msgstr "صدّر مباشرة إلى ملف PDF"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text
msgid "~Object Bar"
diff --git a/translations/source/ar/starmath/source.po b/translations/source/ar/starmath/source.po
index 4b4ecc4de4d..f3aeb08a764 100644
--- a/translations/source/ar/starmath/source.po
+++ b/translations/source/ar/starmath/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:52+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
@@ -69,24 +69,9 @@ msgid "Relative sizes"
msgstr "أحجام نسبية"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الا~فتراضي\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الا~فتراضي\n"
-"#-#-#-#-# drawfunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الا~فتراضي\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~فتراضي\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الا~فتراضي\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الا~فتراضي\n"
-"#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الا~فتراضي"
+msgstr "ال~مبدئي"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Font Sizes"
@@ -94,7 +79,7 @@ msgstr "أحجام الخط"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Formula fonts"
-msgstr "خطوط الصيغ"
+msgstr "خطوط المعادلات"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text
msgid "Custom fonts"
@@ -120,11 +105,11 @@ msgstr "ال~نص"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text
msgid "~Serif"
-msgstr "~Serif"
+msgstr "~مذيّل"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text
msgid "S~ans"
-msgstr "S~ans"
+msgstr "~غير مذيّل"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "F~ixed"
@@ -178,16 +163,14 @@ msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "تباعد"
+msgstr "التباعد"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "تبا~عد"
+msgstr "التبا~عد"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text"
@@ -250,10 +233,9 @@ msgid "~Lower limit"
msgstr "الحد الأ~دنى"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "أقواس"
+msgstr "الأقواس"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
msgid "~Excess size (left/right)"
@@ -296,10 +278,9 @@ msgid "~Minimum spacing"
msgstr "أ~قل تباعد"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text"
msgid "Operators"
-msgstr "مُعاملات"
+msgstr "المُعاملات"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text"
@@ -377,7 +358,7 @@ msgstr "~سطر العنوان"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text"
msgid "~Formula text"
-msgstr "ن~ص الصيغة"
+msgstr "ن~ص المعادلة"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text
msgid "B~order"
@@ -407,18 +388,16 @@ msgid "Miscellaneous options"
msgstr "خيارات متنوعة"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
msgstr "تجا~هل ~~ و` في نهاية السطر"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "عرض الشاشة المحسن (أصغر حجم للملف)"
+msgstr "اغرس الرموز المستعملة فقط (حجم أصغر للملف)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
-msgstr "خيارات الصيغة:إعدادات"
+msgstr "خيارات المعادلات:إعدادات"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Symbol set"
@@ -507,9 +486,9 @@ msgid ""
"\n"
"These changes will apply for all new formulas."
msgstr ""
-"هل تريد حفظ التغييرات كتغييرات افتراضية؟\n"
+"هل تريد حفظ التغييرات لتكون المبدئية؟\n"
"\n"
-"ستنطبق هذه التغييرات على جميع الصيغ الجديدة."
+"ستطبّق هذه التغييرات على جميع المعادلات الجديدة."
#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
msgid "Standard"
@@ -634,7 +613,7 @@ msgstr "تعليقات"
#: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text
msgid "Formula"
-msgstr "الصيغة"
+msgstr "المعادلات"
#: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text
msgid "Loading document..."
@@ -646,7 +625,7 @@ msgstr "جارٍ حفظ المستند..."
#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr "صيغة %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "معادلات %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text
msgid "Symbol files (*.sms)"
@@ -670,7 +649,7 @@ msgstr "حرف غير متوقع"
#: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text
msgid "Formula entry too complex"
-msgstr "مُدخل الصيغة معقد للغاية"
+msgstr "مُدخل المعادلات معقد للغاية"
#: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text
msgid "'{' expected"
@@ -745,10 +724,9 @@ msgid "~Title"
msgstr "الع~نوان"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
-msgstr "ن~ص الصيغة"
+msgstr "ن~ص المعادلة"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "B~orders"
@@ -759,22 +737,19 @@ msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "ال~حجم الأصلي"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr "احتواء ~ضمن الصفحة"
+msgstr "لائم ~حجم الصفحة"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "~Scaling"
-msgstr "تحجي~م"
+msgstr "التحجي~م"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Unary/Binary Operators"
@@ -789,32 +764,28 @@ msgid "Set Operations"
msgstr "Set Operations"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "الدوال"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Operators"
-msgstr "مُعاملات"
+msgstr "المُعاملات"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Attributes"
-msgstr "السمات"
+msgstr "الخصائص"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text
msgid "Others"
msgstr "غيرها"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "أقواس"
+msgstr "الأقواس"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text
msgid "Formats"
@@ -925,13 +896,11 @@ msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "متعامد على"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "أقل من أو يساوي"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "أكبر من أو يساوي"
@@ -945,13 +914,11 @@ msgid "Is Congruent To"
msgstr "يرادف"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "أقل من أو يساوي"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "أكبر من أو يساوي"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/core/layout.po b/translations/source/ar/sw/source/core/layout.po
index 6a164d5cda3..0c85e34ad0d 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/core/layout.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/core/layout.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:07+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text
msgid "Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل صفحة يدوي"
#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text
msgid "Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل عمود يدوي"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/core/undo.po b/translations/source/ar/sw/source/core/undo.po
index 8c4af44c279..4306dd81bcd 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/core/undo.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:04+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
@@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Move: $1"
msgstr "نقل: $1"
#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Insert horizontal rule"
-msgstr "إدراج مسطرة أفقية"
+msgstr "أدرِج مسطرة أفقية"
#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "استبدال الأسلوب: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
msgid "Delete page break"
-msgstr ""
+msgstr "احذف فاصل الصفحة"
#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
msgid "Promote/demote outline"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/app.po
index a8db4e1784b..78229323b9b 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:01+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:09+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -32,23 +32,13 @@ msgid "St~yle"
msgstr "الن~مط"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Justified"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ضبط\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ضبط\n"
-"#-#-#-#-# ar.po (@PACKAGE@) #-#-#-#-#\n"
-"مضبوط\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ضبط"
+msgstr "مضبوط"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
-msgstr "~محاذاة"
+msgstr "ال~محاذاة"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
msgid "Line Spacing"
@@ -96,7 +86,7 @@ msgstr "~تحرير الارتباط التشعبي"
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "امسح ال~تنسيق المباشر"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
@@ -107,19 +97,8 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "إكمال الترقيم السابق"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مستوى واحد لأعلى\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مستوى واحد لأعلىl\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مستوى واحد لأعلى\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مستوى واحد لأعلى\n"
-"#-#-#-#-# office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مستوى واحد لأعلىى"
+msgstr "مستوى واحد لأعلى"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
msgid "Down One Level"
@@ -418,7 +397,7 @@ msgstr "إلى الإ~طار"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
msgid "To P~age"
-msgstr ""
+msgstr "إلى ال~صفحة"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
msgid "To ~Paragraph"
@@ -434,7 +413,7 @@ msgstr "~كحرف"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text
msgid "An~chor"
-msgstr ""
+msgstr "مرب~ط"
#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
msgid "Control"
@@ -484,10 +463,9 @@ msgid "Base at ~Bottom"
msgstr "أسفل الخط القاعدي"
#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
-msgstr "~محاذاة"
+msgstr "ال~محاذاة"
#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text
msgid "~Picture..."
@@ -498,9 +476,8 @@ msgid "Save Graphics..."
msgstr "حفظ الرسوم..."
#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Edit with External Tool..."
-msgstr "الرب~ط بالبيانات الخارجية..."
+msgstr "حرّر في أداة خارجية..."
#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text
msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text"
@@ -512,9 +489,8 @@ msgid "Export as P~DF..."
msgstr "تصدير بتنسيق P~DF..."
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Export as JPG..."
-msgstr "تصدير كملف PDF..."
+msgstr "صدّر كملف JPG..."
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
msgid "Export..."
@@ -556,15 +532,15 @@ msgstr "كائن وسائطي"
#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "الحدود والخلفية..."
#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "حرر فاصل الصفحة..."
#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "احذف فاصل الصفحة"
#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
msgid "Print form letters"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/chrdlg.po
index 0e751fe44d6..d8208bdc9c7 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:10+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[بدون]"
#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تطبيق أرقام الصفحات على الصفحة الحالية. الأرقام الفردية للصفحات اليمنى والأرقام الزوجية للصفحات اليسرى."
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
msgid "Outline"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po
index 3f6fd9c89f5..a3c4e868b7f 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:31+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "خطوط الإرشاد"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط مساعدة أ~ثناء التحريك"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
msgid "View"
@@ -556,14 +556,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Layout assistance"
-msgstr "مظهر البيانات"
+msgstr "مساعد التخطيط"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "محاذاة الجدول"
+msgstr "محاذاة قاعدة سطر الرياضيات"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
@@ -584,7 +582,6 @@ msgid "P~ictures and other graphic objects"
msgstr "الصور وال~كائنات الرسومية الأخرى"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "نص م~خفي"
@@ -594,60 +591,29 @@ msgid "~Text placeholders"
msgstr "العنا~صر النائبة للنص"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "ع~ناصر تحكم النموذج"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اللون\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اللون\n"
-"#-#-#-#-# view.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"لون\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اللون\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اللون\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"لونن"
+msgstr "اللون"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "ط~باعة النص باللون الأسود"
+msgstr "ا~طبع النص باللون الأسود"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الصفحات\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الصفحات\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الصفحةت\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الصفحات\n"
-"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الصفحات\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الصفحات\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الصفحات"
+msgstr "الصفحات"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr "طباعة الص~فحات الفارغة التي تم إدراجها تلقائيًا"
+msgstr "اطبع الص~فحات الفارغة المدرجة تلقائيًا"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
@@ -674,10 +640,9 @@ msgid "Place at end of page"
msgstr "مكان في نهاية الصفحة"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text"
msgid "~Comments"
-msgstr "~تعليقات"
+msgstr "ال~تعليقات"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text
msgid "Page sides"
@@ -700,7 +665,6 @@ msgid "Include"
msgstr "تضمين"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text"
msgid "Broch~ure"
msgstr "من~شور"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/dbui.po
index 4cbae47b1a3..104f9a12089 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:14+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Successfully sent"
msgstr "تم الإرسال بنجاح"
#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Sending failed"
-msgstr "أوقف الإرسال مؤقتًا"
+msgstr "فشل الإرسال"
#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
msgid ""
@@ -1110,7 +1109,6 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p
msgstr "لم تُحدّد اسمًا جديدًا للمُرفق. إن أردت تحديده، الرجاء كتابته الآن."
#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
"\n"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/dialog.po
index b9ac52f2be5..9a3e4c4317f 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:15+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "الحروف مستبعد منها الفواصل:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "أ~غلق"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الكلمات"
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
@@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Number of Characters:"
msgstr "عدد الأحرف:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "الحروف مستبعد منها الفواصل:"
+msgstr "عدد الحروف مستبعدًا منها المسافات:"
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
msgid "Number of Lines:"
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "مستويات المُخطّط المشتملة"
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
msgid "Paragraphs per level"
-msgstr ""
+msgstr "الفقرات في كل مستوى"
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/docvw.po
index 600943c72fd..d1805cd2b99 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/docvw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:17+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
@@ -209,27 +209,27 @@ msgstr "%s-انقر لفتح قائمة علامة زكية"
#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text
msgid "Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ترويسة (%1)"
#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text
msgid "Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "تذييل (%1)"
#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "احذف الترويسة..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "نسّق الترويسة..."
#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "احذف التذييل..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "نسّق التذييل..."
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
@@ -310,24 +310,20 @@ msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on
msgstr "قم بتنشيط هذا الزر لفتح قائمة بالإجراءات التي يمكن تنفيذها على هذا التعليق والتعليقات الأخرى"
#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document preview"
-msgstr "عرض المستند"
+msgstr "معاينة المستند"
#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
-#, fuzzy
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "وضع المعا~ينة"
+msgstr "(وضع المعاينة)"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "مستندات %PRODUCTNAME "
+msgstr "مستند %PRODUCTNAME "
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr " (للقراءة فقط)"
+msgstr "(للقراءة فقط)"
#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
msgid "Today,"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/frmdlg.po
index ae0041af9c4..4802488bc04 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:19+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: frmui.src#STR_TOP.string.text
@@ -144,25 +144,13 @@ msgid "St~yle"
msgstr "الن~مط"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "ال~عرض"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~لون"
+msgstr "ال~لون"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -242,14 +230,12 @@ msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr "التباعد ممكّن"
+msgstr "التباعد بين %1 و %2"
#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "عرض العمود"
+msgstr "عرض العمود %1"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
@@ -514,7 +500,6 @@ msgid "Object"
msgstr "كائن"
#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "ال~عرض"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/index.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/index.po
index 8c84c154916..7087834b117 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/index.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 12:09+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:21+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text
@@ -619,70 +619,22 @@ msgid "Assignment"
msgstr "تعيين"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار\n"
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اليسار\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اليسار\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اليسار\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يسار"
+msgstr "يسار"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين\n"
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اليمين\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اليمين\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اليمين\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"يمين"
+msgstr "يمين"
#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text
msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text"
@@ -818,9 +770,8 @@ msgid "~Main entry"
msgstr "المُد~خل الرئيسي"
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "~Apply to all similar texts"
-msgstr "~تطبيق على كل النصوص المتماثلة."
+msgstr "~طبّق على كل النصوص المماثلة"
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgid "Ma~tch case"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/lingu.po
index 4d3694a629a..7410255313d 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/lingu.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:22+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
@@ -73,4 +73,4 @@ msgstr "تجاهل"
#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text
msgid "Explanations..."
-msgstr ""
+msgstr "التوضيحات..."
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/misc.po
index 8fe5ef0cee2..8e8f26c3735 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:24+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
@@ -88,29 +88,8 @@ msgid "Grid color"
msgstr "لون الشبكة"
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"حرف\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"الحرف"
+msgstr "محرف"
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
@@ -157,7 +136,6 @@ msgid "~Rename"
msgstr "إ~عادة تسمية"
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "فئة"
@@ -934,7 +912,6 @@ msgid "AutoText :"
msgstr "نص تلقائي:"
#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
msgid "Category"
msgstr "فئة"
@@ -1135,24 +1112,12 @@ msgid "~Style"
msgstr "~نمط"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Thickness"
-msgstr "سمي~ك"
+msgstr "ال~سمك"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ال~لون\n"
-"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~لون"
+msgstr "ال~لون"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text
msgid "~Length"
@@ -1297,8 +1262,8 @@ msgstr "a، 6، ..، aa، 66، ... (الصربية)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α، Β، Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)"
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α، β، γ، ... (حروف يونانية صغيرة)"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/table.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/table.po
index 94f7666367a..64a718b40ea 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/table.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 01:26+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:25+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "صفوف %POSITION_OF_CONTROL الأولى"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text
msgid "Text ~orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ا~تجاه النص"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text
msgid "Horizontal"
@@ -577,9 +577,8 @@ msgid "Auto~Format..."
msgstr "تنسيق ت~لقائي..."
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Symbol"
-msgstr "رموز"
+msgstr "رمز"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Convert Table to Text"
diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/utlui.po
index 35cc9980c76..931758bcf22 100644
--- a/translations/source/ar/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:30+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
@@ -54,10 +54,9 @@ msgid "List Box On/Off"
msgstr "إظهار/إخفاء مربع الاختيار"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
msgid "Content View"
-msgstr "عرض المحتويات"
+msgstr "منظور المحتويات"
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
msgid "Set Reminder"
@@ -265,15 +264,13 @@ msgid "Delete All"
msgstr "حذف ال~كل"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Global View"
-msgstr "~عرض عادي"
+msgstr "المنظور العام"
#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
msgid "Content View"
-msgstr "عرض المحتويات"
+msgstr "منظور المحتويات"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
msgid "Page"
@@ -1050,7 +1047,6 @@ msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "تعيين النمط \"قوام النص\""
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "اضبط أسلوب \"إزاحة متن النص\""
@@ -1513,7 +1509,7 @@ msgstr "بداية الترقيم 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text"
msgid "Numbering 1"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text
msgid "Numbering 1 End"
@@ -1530,7 +1526,7 @@ msgstr "بداية الترقيم 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text"
msgid "Numbering 2"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text
msgid "Numbering 2 End"
@@ -1547,7 +1543,7 @@ msgstr "بداية الترقيم 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
msgid "Numbering 3"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
msgid "Numbering 3 End"
@@ -1564,7 +1560,7 @@ msgstr "بداية الترقيم 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text"
msgid "Numbering 4"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text
msgid "Numbering 4 End"
@@ -1581,7 +1577,7 @@ msgstr "بداية الترقيم 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text"
msgid "Numbering 5"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text
msgid "Numbering 5 End"
@@ -1598,7 +1594,7 @@ msgstr "بداية القائمة 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text
msgid "List 1 End"
@@ -1615,7 +1611,7 @@ msgstr "بداية القائمة 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text
msgid "List 2 End"
@@ -1632,7 +1628,7 @@ msgstr "بداية القائمة 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text
msgid "List 3 End"
@@ -1649,7 +1645,7 @@ msgstr "بداية القائمة 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text
msgid "List 4 End"
@@ -1666,7 +1662,7 @@ msgstr "بداية القائمة 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text
msgid "List 5 End"
@@ -2018,25 +2014,24 @@ msgid "Rubies"
msgstr "Rubies"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text
-#, fuzzy
msgid "1 column"
-msgstr "عمود"
+msgstr "عمود واحد"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "عمودين متساويين"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "ثلاثة أعمدة متساوية"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
-msgstr ""
+msgstr "عمودين غير متساويين (الأول أكبر من الثاني)"
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text
msgid "2 columns with different size (left < right)"
-msgstr ""
+msgstr "عمودين غير متساويين (الثاني أكبر من الأول)"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
msgid "Vertical Numbering Symbols"
diff --git a/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po
index ee92d09871e..c7cb90ba0e0 100644
--- a/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 01:26+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:13+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid "System Requirements"
msgstr "متطلبات النظام"
#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text
-#, fuzzy
msgid "Java Runtime Environment"
-msgstr "Java Runtime Environment 1.4"
+msgstr "Java Runtime Environment"
#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
diff --git a/translations/source/ar/vcl/source/src.po b/translations/source/ar/vcl/source/src.po
index 1523a3f310a..adba8e5c642 100644
--- a/translations/source/ar/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ar/vcl/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 01:26+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 05:45+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -76,9 +76,8 @@ msgid "The Java Access Bridge could not be started."
msgstr "تعذر تشغيل جسر وصول جافا."
#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text
-#, fuzzy
msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "تعذر العثور على أي تنسيق جدول."
+msgstr "لم يُعثر على أي خطوط في النظام."
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text
msgid "About %PRODUCTNAME"
@@ -213,14 +212,12 @@ msgid "top to bottom, then right"
msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين"
+msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليسار"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "right to left, then down"
-msgstr "من اليسار إلى اليمين ثم لأسفل"
+msgstr "من اليمين إلى اليسار ثم لأسفل"
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text
msgid "Draw a border around each page"
@@ -333,9 +330,8 @@ msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Print selection only"
-msgstr "التحديد الحالي فق~ط"
+msgstr "اطبع التحديد فق~ط"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text
msgid "A0"
@@ -350,27 +346,22 @@ msgid "A2"
msgstr "A2"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
@@ -379,7 +370,6 @@ msgid "Letter"
msgstr "خطاب"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "قانوني"
@@ -393,32 +383,26 @@ msgid "User Defined"
msgstr "معرف من قبل المستخدم"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C4 Envelope"
msgstr "مغلف C4"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C5 Envelope"
msgstr "مغلف C5"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C6 Envelope"
msgstr "مغلف C6"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "مغلف C6/5"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "DL Envelope"
msgstr "مغلف DL"
@@ -431,23 +415,21 @@ msgid "Screen"
msgstr "شاشة"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "C"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
#, fuzzy
msgid "D"
-msgstr "المُعرّف"
+msgstr "D"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
msgid "E"
msgstr "E"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Executive"
-msgstr "تنفيذ"
+msgstr "تنفيذي"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text
#, fuzzy
@@ -479,32 +461,26 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr "مغلف #12"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "16 Kai"
msgstr "16 كاي"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "32 Kai"
msgstr "32 كاي"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 كاي كبير"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
@@ -514,7 +490,7 @@ msgstr "موافق"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
+msgstr "ألغِ"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text
msgid "~Yes"
@@ -526,20 +502,19 @@ msgstr "~لا"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text
msgid "~Retry"
-msgstr "~تكرار المحاولة"
+msgstr "أ~عد المحاولة"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text
msgid "~Help"
-msgstr "~تعليمات"
+msgstr "~مساعدة"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
-#, fuzzy
msgid "~More"
msgstr "المز~يد"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
msgid "~Less"
-msgstr ""
+msgstr "أ~قل"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
msgid "~Ignore"
@@ -547,7 +522,7 @@ msgstr "~تجاهل"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text
msgid "~Abort"
-msgstr "إج~هاض"
+msgstr "أج~هض"
#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text
msgid "<No selection possible>"
@@ -563,19 +538,19 @@ msgstr "~قص"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
-msgstr "~نسخ"
+msgstr "ا~نسخ"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text
msgid "~Paste"
-msgstr "~لصق"
+msgstr "ا~لصق"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text
msgid "~Delete"
-msgstr "ح~ذف"
+msgstr "اح~ذف"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select ~All"
-msgstr "~تحديد الكل"
+msgstr "~حدّد الكل"
#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text
msgid "~Special Character..."
@@ -587,35 +562,35 @@ msgstr "الخدمات"
#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
-msgstr "إخفاء %PRODUCTNAME"
+msgstr "أخفِ %PRODUCTNAME"
#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text
msgid "Hide Others"
-msgstr "إخفاء الخيارات الأخرى"
+msgstr "أخفِ الخيارات الأخرى"
#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text
msgid "Show All"
-msgstr "إظهار الكل"
+msgstr "أظهر الكل"
#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
-msgstr "إنهاء %PRODUCTNAME"
+msgstr "أنهِ %PRODUCTNAME"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text
msgid "mm"
-msgstr "م.م."
+msgstr "مم"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text
msgid "cm"
-msgstr "س.م."
+msgstr "سم"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text
msgid "m"
-msgstr "م."
+msgstr "م"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text
msgid "km"
-msgstr "ك.م."
+msgstr "كم"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text
msgid "twips"
@@ -683,36 +658,36 @@ msgstr "%"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "أغلق"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text
msgid "Close Document"
-msgstr "إغلاق المستند"
+msgstr "أغلق المستند"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text
msgid "Minimize"
-msgstr "تصغير"
+msgstr "صغّر"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text
msgid "Maximize"
-msgstr "تكبير"
+msgstr "كبّر"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text
msgid "Restore"
-msgstr "استعادة"
+msgstr "استعِد"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text
msgid "Drop down"
-msgstr "فتح"
+msgstr "افتح"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text
msgid "Roll up"
-msgstr "طي"
+msgstr "اطوِ"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text
msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text"
msgid "Help"
-msgstr "تعليمات"
+msgstr "مساعدة"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text
msgid "Always visible"
@@ -720,11 +695,11 @@ msgstr "مرئي دائمًا"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text
msgid "Show"
-msgstr "إظهار"
+msgstr "أظهِر"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text
msgid "Hide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "أخفِ"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text
msgid "Floating"
@@ -732,16 +707,16 @@ msgstr "عائم"
#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text
msgid "Stick"
-msgstr "تثبيت"
+msgstr "مثبّت"
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text
msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text"
msgid "Help"
-msgstr "تعليمات"
+msgstr "مساعدة"
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text
msgid "Context Help"
-msgstr "تعليمات السياق"
+msgstr "مساعدة السياق"
#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text
msgid "Extended Tips"
@@ -789,16 +764,15 @@ msgstr "للق~راءة فقط"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
-msgstr "الارتبا~ط"
+msgstr "~رابط"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pr~eview"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "~معاينة"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text
msgid "~Play"
-msgstr "~تشغيل"
+msgstr "~شغّل"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
@@ -814,15 +788,15 @@ msgstr "النمط:"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تحديد"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text
msgid "Select Path"
-msgstr "تحديد المسار"
+msgstr "اختر مسارًا"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
msgid "Please select a folder."
-msgstr "الرجاء تحديد مجلد."
+msgstr "رجاء اختر مجلدًا."
#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
msgid ""
@@ -830,6 +804,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"يوجد ملف باسم \"$filename$\".\n"
+"\n"
+"أتريد استبداله؟"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
@@ -837,11 +814,11 @@ msgstr "جميع الصيغ"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text
msgid "Open"
-msgstr "فتح"
+msgstr "افتح"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text
msgid "Save"
-msgstr "حفظ"
+msgstr "احفظ"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text
msgid "File ~type"
diff --git a/translations/source/br/connectivity/source/resource.po b/translations/source/br/connectivity/source/resource.po
index 02704f1ec88..f6a13b0643f 100644
--- a/translations/source/br/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/br/connectivity/source/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 20:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "An daolenn n'hall ket bezañ kemmet. E mod lenn nemetken emañ."
#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
-msgstr "Ar renk n'hall ket bezañ dilamet. Gweredekaet eo an dibarzh \"Skrammañ an enrolladennoù dizoberiant\"."
+msgstr "Ar renk n'hall ket bezañ dilamet. Gweredekaet eo an dibarzh \"Skrammañ an enrolladennoù dioberiant\"."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
diff --git a/translations/source/br/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/br/sc/source/ui/navipi.po
index eb643041ead..6b57e7341d6 100644
--- a/translations/source/br/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/translations/source/br/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "oberiat"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text
msgid "inactive"
-msgstr "dizoberiant"
+msgstr "dioberiant"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text
msgid "hidden"
diff --git a/translations/source/ca/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ca/cui/source/dialogs.po
index 90f88f98a80..78283646460 100644
--- a/translations/source/ca/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ca/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "El LibreOffice és copyright © 2000, 2012 els contribuidors del LibreOf
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT_DERIVED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice. LibreOffice is copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved."
-msgstr "El %PRODUCTNAME és un derivat del LibreOffice. El LibreOffice és copyright © 2000, 2012 dels col·laboradors del LibreOffice i/o els seus afiliats. Tots els drets reservats."
+msgstr "%PRODUCTNAME és un derivat del LibreOffice. El LibreOffice és copyright © 2000, 2012 dels col·laboradors del LibreOffice i/o els seus afiliats. Tots els drets reservats."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT_ORACLE_DERIVED.string.text
msgid "LibreOffice is derived from OpenOffice.org. OpenOffice.org is copyright © 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. All rights reserved."
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c1cef7952fc..28d31c9dc23 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Les matrius es declaren amb l'expressió Dim. Existeixen dos mètodes pe
#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text
msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25"
+msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elements numerats del 0 al 20"
#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text
msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25"
#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text
msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
-msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (inclòs el 0)"
#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text
msgid "REM numbered from -15 to 5"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Sintaxi:"
#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicialitza"
+msgstr "Reset"
#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text
msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "ErrorHandler:"
#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicialitza"
+msgstr "Reset"
#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Paràmetres:"
#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Expressió: </emph>Qualsevol expressió numèrica."
+msgstr "<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica."
#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Print \"Nombre de l'1 al 5\""
#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Cas 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text"
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Etiqueta"
#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra junt amb el control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra juntament amb el control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "Number,Mine=12"
#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text
msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
-msgstr "No és vàlid, no s'admeten les maques de puntuació"
+msgstr "No és vàlid, no s'admeten signes de puntuació"
#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text
msgid "Declaring Variables"
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr "rem"
#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text"
msgid "end if"
-msgstr "Data final"
+msgstr "end if"
#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text"
@@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Close #iNumber"
#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text"
msgid "Exit Sub"
-msgstr "Subformulari"
+msgstr "Exit Sub"
#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text"
@@ -9101,7 +9101,7 @@ msgstr "ErrorHandler:"
#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicialitza"
+msgstr "Reset"
#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text"
@@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "Select Case iVar"
#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text"
msgid "Case 1 To 5"
-msgstr "Cas 1 a 5"
+msgstr "Case 1 To 5"
#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text"
@@ -10331,7 +10331,7 @@ msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\""
#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Cas 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text"
@@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\""
#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text
msgid "Case 8 To 10"
-msgstr "Cas 8 a 10"
+msgstr "Case 8 To 10"
#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text"
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és re
#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr "Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida, el Basic de l'$[officename] informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Aquesta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits."
+msgstr "Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida, el $[officename] Basic informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Aquesta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits."
#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgstr "Select Case iVar"
#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text"
msgid "Case 1 To 5"
-msgstr "Cas 1 a 5"
+msgstr "Case 1 To 5"
#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text"
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgstr "Print \"Nombre de l'1 al 5\""
#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Cas 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2fef525658e..740597e23d9 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14375,7 +14375,7 @@ msgstr ""
#: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text
msgid "10^21"
-msgstr ""
+msgstr "10^21"
#: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text
msgid "E (exa)"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 612209f002d..c55ec27e462 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3606,17 +3606,14 @@ msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr "Valor mínim i màxim a mostrar al final de l'escala."
#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu mostrar les dades en escales de dies, mesos o anys.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu establir que es mostri un determinat nombre de dies, mesos o anys a l'interval principal.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu establir que es mostri un determinat nombre de dies, mesos o anys a l'interval secundari.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 30b9a9aaf5c..c69397ea1c1 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Els tipus de fitxer següent no mostren cap quadre de diàleg: PWP, RAS,
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "Els altres tipus de fitxers mostren quadres de diàleg on podeu fixar l'amplada i l'altura de la imatge exportada."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Segons el tipus de fitxer, podeu especificar més opcions. Premeu Maj+F1 i passeu per sobre del control per tal de veure un text d'ajuda."
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
@@ -62,18 +62,16 @@ msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especificia l'alçada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica l'alçada.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou un tancament complementari. Seleccioneu el tancament de la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introdueix la resolució de la imatge. Selecciona les unitats de mesura del quadre de llista.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
@@ -81,105 +79,93 @@ msgstr "Més opcions"
#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers JPEG podeu establir la profunditat de color i la qualitat."
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu el criteri d'ordenació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu la profunditat de color de l'escala de grisos de 8 bits o del color real de 24 bits.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Estableix la compressió i la qualitat de l'exportació. Escull des d'una qualitat baixa amb una mida de fitxer mínima fins a una qualitat alta amb una mida de fitxer gran. Una compressió alta vol dir una baixa qualitat, una compressió baixa vol dir una qualitat alta.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers BMP podeu establir la compressió i la codificació RLE."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu aquesta icona per navegar pels gràfics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica la RLE (codificació Run-length) als gràfics BMP.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers PBM, PGM i PPM, podeu establir la codificació."
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta el fitxer en format binari. El fitxer resultant és més petit que un fitxer de text (ASCII).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer en format binari. El fitxer resultant és més petit que un fitxer de text.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta el fitxer al format de text ASCII. Aquest tipus de fitxer és més gran que un fitxer binari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer al format de text ASCII. Aquest tipus de fitxer és més gran que un fitxer binari.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers PNG podeu establir la compressió i el mode entrellaçat."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si el fons de l'objecte seleccionat és transparent o opac.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si el gràfic es desarà en mode entrellaçat.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers GIF podeu establir la transparència i el mode entrellaçat."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">Indica si s'ha de desar el fons de la imatge com a transparent. Només es veuran els objectes a la imatge GIF. Utilitzeu el comptagotes per definir el color transparent a la imatge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'ha de desar el fons de la imatge com a transparent. Només es veuran els objectes a la imatge GIF. Utilitzeu el reemplaçador de color per definir el color transparent a la imatge.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr ""
+msgstr "Per als fitxers EPS podeu establir la previsualització, el format de color, la compressió i la versió."
#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Heu d'imprimir un fitxer EPS amb una impressora PostScript. Les altres impressores només imprimiran la previsualització incrustada.</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Indica si s'exportarà una previsualització de la imatge en format TIFF juntament amb el fitxer PostScript actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'exportarà una previsualització de la imatge en format TIFF juntament amb el fitxer PostScript actual.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Indica si s'exportarà una visualització prèvia de la imatge en format EPSI juntament amb l'actual fitxer PostScript.</ahelp> Aquest format només conté caràcters imprimibles del codi ASCII de 7 bits."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'exportarà una visualització prèvia de la imatge en format EPSI juntament amb l'actual fitxer PostScript. Aquest format només conté caràcters imprimibles del codi ASCII de 7 bits.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Aquest nivell no permet la compressió. Seleccioneu l'opció<emph> Nivell 1 </emph>si la vostra impressora PostScript no ofereix les capacitats del nivell 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aquest nivell no permet la compressió. Seleccioneu l'opció Nivell 1 si la vostra impressora PostScript no ofereix les capacitats del nivell 2.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Seleccioneu l'opció<emph> Nivell 2 </emph>si el vostre dispositiu de sortida admet mapes de bits de color, gràfics de paleta i gràfics comprimits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'opció Nivell 2 si el vostre dispositiu de sortida admet mapes de bits de color, gràfics de paleta i gràfics comprimits.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la base del diagrama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer en color.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la línia de valor mitjà.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporta el fitxer en tons d'escala de grisos.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ubica la llegenda a la part inferior del diagrama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compressió LZW és la compressió d'un fitxer en un altre fitxer més petit fent servir un algoritme basat en taules de cerca.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si es volen imprimir els valors repetits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica que no es vol usar compressió.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
@@ -328,15 +314,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Indica el joc de caràcters que cal utilitzar en el fitxer importat.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Determina els paràmetres de la impressora per als fulls de càlcul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina com s'importen les cadenes numèriques.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
@@ -440,9 +424,8 @@ msgid "Other options"
msgstr "Altres opcions"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr "Permet definir les opcions generals per a l'exportació a PDF."
+msgstr "Defineix més opcions d'importació."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
@@ -1022,7 +1005,7 @@ msgstr "Menú Format"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format - Formatació per defecte</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format - Neteja el format directe</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -1443,7 +1426,7 @@ msgstr "Trieu <emph>Format - Canvia a majúscules/minúscules</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
#, fuzzy
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>~Change Case</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual (text) - trieu <emph>Majúscules i minúscules/Caràcters</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual (text) - trieu <emph>~Canvia majúscules/minúscules</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 34c49b1cb3c..76783dc63b3 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:21+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
@@ -210,9 +210,8 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text
-#, fuzzy
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
-msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a <emph>Format - Formatació per defecte</emph>)"
+msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a <emph>Format - Neteja el format directe</emph>)"
#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index bf14863efc4..4ef45a6be76 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" na
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
-msgstr "Tecles de funció per a l'$[officename] Impress"
+msgstr "Tecles de funció per al $[officename] Impress"
#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4da38d66e41..34241f2ee2d 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 01:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13681,10 +13681,9 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra de colors"
+msgstr "Reemplaçador de color"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
@@ -13695,10 +13694,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icona</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra de colors"
+msgstr "Reemplaçador de color"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 7a68571c4d9..14273fd82ae 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" na
#: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr "Tecles de funció per a l'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Tecles de funció per al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text"
@@ -668,19 +668,17 @@ msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Va i selecciona el text des del començament del document"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Final"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
msgstr "Va al final del document"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fi"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fi"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
@@ -911,7 +909,6 @@ msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwis
msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al començament de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al començament de la cel·la activa, amb la segona premuda va al començament de la taula actual, amb la tercera premuda va al començament del document."
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"
@@ -966,14 +963,13 @@ msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</case
msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."
#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser"
#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
#, fuzzy
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr "En 3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila/columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta insereix una cel·la."
+msgstr "3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila/columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+fletxa dreta insereix una cel·la."
#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinli
#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
#, fuzzy
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
-msgstr "En 3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila/columna, l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent."
+msgstr "3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila/columna, l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent."
#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 15966e369ba..15c2f3a74fb 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -583,19 +583,16 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (sho
msgstr "Al <item type=\"menuitem\">Navegador</item> per a documents mestres (si no s'obre automàticament, premeu F5 per obrir-lo), feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Insereix</item> i mantingueu-la premuda i, a continuació, realitzeu una de les accions següents:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cerqueu el fitxer gràfic que vulgueu inserir i feu clic a <emph>Obre</emph>."
+msgstr "Per inserir un fitxer existent com a subdocument, escolliu <emph>Fitxer</emph>, localitzeu el fitxer que vulgueu incloure i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Per desar una llista d'ombreigs, feu clic al botó <emph>Desa la llista d'ombreigs</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
+msgstr "Per crear un subdocument nou, escolliu <emph>Document nou</emph>, teclegeu el nom del fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Insereix al document mestre un paràgraf nou on podeu introduir text. No podeu inserir text al costat d'una entrada existent al Navegador.</ahelp>"
+msgstr "Per inserir text entre subdocuments, escolliu <emph>Text</emph>. Després teclegeu el text. Al Navegador, no podeu inserir text al costat d'altres entrades de text."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
@@ -1081,14 +1078,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrea</emph> i seleccioneu <emph>Degradats</emph> com a tipus d'<emph>Emplenament</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format - Caràcter - Posició</emph> i seleccioneu <emph>Superíndex</emph> o <emph>Subíndex</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+A o bé <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla Maj esquerra - canvia a l'entrada de text d'esquerra a dreta"
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+P per fer que el text sigui superíndex i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+B per fer que el text sigui subíndex."
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -1865,14 +1860,12 @@ msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want
msgstr "Per canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre <emph>Entrada</emph>. El text que escriviu aquí no substituix el text seleccionat al document."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr "Per amagar una variable en el document, seleccioneu <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "Per afegir una marca d'índex a paraules semblants en el document, seleccioneu <emph>Aplica-ho a tots els textos semblants</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Per desar un fitxer d'estils de línia, feu clic al botó <emph>Desa els estils de línia</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Per afegir entrades a un índex personalitzat, feu clic a la icona <emph>Índex nou definit per l'usuari</emph>, introduïu el nom de l'índex i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
msgid "To Define Table of Contents Entries"
@@ -1920,14 +1913,12 @@ msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change th
msgstr "En una taula, podeu redimensionar l'amplada de les cel·les i les columnes, i canviar l'alçada de les files."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icona</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "També podeu distribuir les files i les columnes de manera uniforme mitjançant les icones de la barra d'eines <item type=\"menuitem\">Optimitza</item>, a la barra <item type=\"menuitem\">Taula</item>."
+msgstr "També podeu distribuir les files i les columnes usant les icones de la barra d'eines <item type=\"menuitem\">Optimitza</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Taula</item>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
@@ -1938,16 +1929,9 @@ msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "Per canviar l'amplada d'una columna"
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Feu una de les accions següents:\n"
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Feu una de les accions següents:\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dueu a terme una de les següents opcions:"
+msgstr "Feu una de les accions següents:"
#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
@@ -1958,42 +1942,36 @@ msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until t
msgstr "Mantingueu la busca del ratolí damunt la línia divisòria de la columna en el regle fins que es converteixi en una icona de separador i, a continuació, arrossegueu la línia fins a una altra posició."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
msgstr "Mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, feu clic i traceu una línia arrossegant amb el ratolí per escalar proporcionalment totes les cel·les a la dreta o a sobre de la línia."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
-#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Situeu el cursor en una cel·la de la columna, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta."
+msgstr "Situeu el cursor a una cel·la de la columna, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta."
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
-#, fuzzy
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
msgstr "Per augmentar la distància entre el límit esquerre de la pàgina i el límit de la taula, mantingueu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj i, a continuació, premeu la tecla de fletxa dreta."
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>."
+msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Per canviar l'amplada d'una cel·la"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Mantingueu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Ordre</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta."
+msgstr "Mantingueu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Ordre</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de cursor esquerra o dreta."
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Canviar l'alçada d'una fila"
#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall."
+msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de cursor amunt o avall."
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
msgid "Resizing a Whole Table"
@@ -2012,9 +1990,8 @@ msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Prop
msgstr "Feu clic dins la taula. Trieu <item type=\"menuitem\">Taula - Propietats de la taula</item> per obrir un diàleg i definir les propietats dels nombres."
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
-#, fuzzy
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Per ajustar el text als costats de la taula i per col·locar dues taules l'una al costat de l'altra, abans heu d'inserir les taules dins d'un marc. Feu clic dins de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dues vegades per seleccionar tota la taula i a continuació trieu <emph>Insereix - Marc</emph>. "
+msgstr "Per ajustar el text als costats de la taula i col·locar dues taules l'una al costat de l'altra, abans heu d'inserir les taules dins d'un marc. Feu clic dins de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dues vegades per seleccionar tota la taula i a continuació trieu <emph>Insereix - Marc</emph>. "
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
@@ -2329,13 +2306,13 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr "Per canviar el nivell jeràrquic d'un pic d'una llista, feu clic davant del paràgraf i premeu la tecla Tab."
+msgstr "Per eliminar el nombre però mantenint el sagnat del paràgraf, premeu la tecla Retrocés."
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Per eliminar el nombre i el sagnat del paràgraf, feu clic a la icona <emph>Numeració activada/desactivada</emph> de la barra <emph>Formatació</emph>. Si deseu el document en format HTML, es crearà una llista numerada separada pels paràgrafs numerats que estan a continuació del paràgraf actual."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
@@ -3237,7 +3214,7 @@ msgstr "El Navegador és l'eina principal per a la cerca i la selecció d'object
#: finding.xhp#par_id4159062.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Navegador</emph> per obrir la finestra Navegador."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Navegador</emph> per obrir la finestra Navegador."
#: finding.xhp#par_id7421796.help.text
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
@@ -3630,9 +3607,8 @@ msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to us
msgstr "Escriviu un número al quadre <emph>Valor</emph>, o deixeu el quadre en blanc per usar la numeració automàtica."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr "Seleccioneu el nombre de vegades que voleu que la seqüència d'animació es repeteixi en el quadre <emph>Comptador de bucles</emph> (quadre dret)."
+msgstr "Seleccioneu a la caixa <emph>Nivell</emph> el nivell de l'esquema on voleu que la numeració es reinicïi."
#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
@@ -4272,9 +4248,8 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sectio
msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Seccions\"><emph>Format - Seccions</emph></link>."
#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introduir el text que vulgueu formatar en negreta i tornar a prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B quan hàgiu acabat."
+msgstr "A la llista <item type=\"menuitem\">Secció</item>, feu clic a la secció que voleu modificar. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A per seleccionar totes les seccions de la llista i Maj+clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Odre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic per seleccionar algunes seccions."
#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
@@ -4282,19 +4257,17 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Per seleccionar les propietats que vulgueu incloure a la formatació automàtica, feu clic a <emph>Més</emph>."
+msgstr "Per convertir una secció a text norma, feu click a <emph>Suprimeix</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr "Aquesta opció només està disponible si la casella de selecció <emph>Fi del document</emph> està seleccionada a l'àrea <emph>Posició</emph>."
+msgstr "Per fer que una secció sigui només de lectura, seleccioneu la casella de selecció <emph>Protegeix</emph> a l'àrea <emph>Protecció contra escriptura</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
#, fuzzy
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr "Aquesta opció només està disponible si la casella de selecció <emph>Fi del document</emph> està seleccionada a l'àrea <emph>Posició</emph>."
+msgstr "Per amagar una secció, seleccioneu la casella de selecció <emph>Amaga</emph> a l'àrea <emph>Amaga</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
@@ -4925,9 +4898,8 @@ msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want t
msgstr "Seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina següent en el quadre <emph>Estil següent</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text
-#, fuzzy
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr "Apliqueu l'estil de pàgina a les pàgines que vulgueu."
+msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina nou només a una pàgina, seleccioneu \"Predeterminat\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text
#, fuzzy
@@ -4998,14 +4970,12 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, sel
msgstr "Al quadre <item type=\"menuitem\">Estil</item>, seleccioneu un estil de pàgina que utilitzi el fons de pàgina."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu una estil de pàgina on l'opció Estil següent té establert \"Predeterminat\""
+msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu un estil de pàgina on l'opció Estil següent té establert \"Predeterminat\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr "Per canviar el fons de la pàgina actual i les pàgines posteriors, selecccioneu un estil de pàgina on l'opció Estil següent té establert el nom de l'estil de pàgina."
+msgstr "Per canviar el fons de la pàgina actual i de les pàgines posteriors, seleccioneu un estil de pàgina on l'opció Estil següent té establert el nom de l'estil de pàgina."
#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
@@ -5204,14 +5174,12 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: "
msgstr "Trieu <emph>Edita - Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:"
#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr "Introduïu el text que reemplaçarà el text trobat en el quadre <emph>Reemplaça amb</emph>."
+msgstr "Per canviar l'entrada, introduïu un text diferent a la caixa <emph>Entrada</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Seleccioneu el fitxer de base de dades i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "Per eliminar l'entrada, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
@@ -5563,9 +5531,8 @@ msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can inse
msgstr "Disposeu de diversos mètodes per crear una taula en un document de text. Així, podeu inserir una taula des d'una barra d'eines, mitjançant una ordre de menú o des d'un full de càlcul."
#: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
-msgstr "Per inserir una taula des de la barra d'eines «Insereix»"
+msgstr "Per inserir una taula des d'una barra d'eines"
#: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text"
@@ -5574,7 +5541,7 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la part del document on vulgueu inserir la taula
#: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "A les barres <emph>Estàndard</emph> o <emph>Insereix</emph>, feu clic a la fletxa del costat de la icona <emph>Taula</emph>."
#: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
@@ -5629,12 +5596,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents en el document de text:"
#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxa</emph>. L'interval de cel·les es copia com un objecte OLE. Per editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte."
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Trieu <emph>Edita - Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:"
+msgstr "Trieu <emph>Edita - Enganxament especial</emph> i escolliu d'entre les opcions següents:"
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
@@ -5965,11 +5931,11 @@ msgstr "Per afegir una vora o una ombra a la capçalera o al peu, feu clic a <it
#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Per afegir una línia separadora entre la capçalera o el peu de pàgina i el contingut de la pàgina, feu clic a la vora inferior del quadre a l'àrea <emph>Arranjament de línies</emph>. Feu clic a un estil de línia a la caixa <emph>Estil</emph>."
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Per ajustar l'espai entre el contingut de la capçalera o el peu de pàgina i la línia, buideu la casella <emph>Sincronitza</emph> i, a continuació, introduïu un valor al quadre <emph>Inferior</emph>."
#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Bullets"
@@ -6120,9 +6086,8 @@ msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\
msgstr "També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introduir el text que vulgueu formatar en negreta i tornar a prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B quan hàgiu acabat."
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "To apply italic formatting"
-msgstr "Per aplicar formatació en negreta"
+msgstr "Per aplicar formatació en cursiva"
#: shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text
msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text"
@@ -6143,9 +6108,8 @@ msgid "To underline text"
msgstr "Per subratllar un text"
#: shortcut_writing.xhp#par_id3152861.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select the text that you want to underline."
-msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu posar en majúscules."
+msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu subratllar."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3142836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
@@ -6153,7 +6117,7 @@ msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</ca
#: shortcut_writing.xhp#par_id3152112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, escriure el text que voleu subratllar i, a continuació, prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U quan hagueu acabat."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
@@ -6243,14 +6207,12 @@ msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_forma
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Reinicialització dels atributs de tipus de lletra\">Reinicialització dels atributs de tipus de lletra</link></variable>"
#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr "Podeu desfer ràpidament la formatació manual prement la tecla de fletxa dreta. Per exemple, si heu premut Ctrl+B per aplicar la tipografia negreta al text que esteu escrivint, premeu la tecla de fletxa dreta per tornar al format de caràcter per defecte del paràgraf."
+msgstr "Podeu sortir ràpidament de la formatació manual prement Ctrl+Maj+X. Per exemple, si heu premut Ctrl+B per aplicar la tipografia negreta al text que esteu escrivint, premeu Ctrl+Maj+X per tornar al format de caràcter per defecte del paràgraf."
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Per reinicialitzar tota la formatació directa d'un text, seleccioneu el text i trieu l'ordre de menú <emph>Format - Formatació per defecte</emph>."
+msgstr "Per reinicialitzar tota la formatació directa d'un text, seleccioneu el text i trieu l'ordre de menú <emph>Format - Neteja el format directe</emph>."
#: header_pagestyles.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Different Headers and Footers"
@@ -7369,11 +7331,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a una única pàgina, seleccioneu l'estil de pàgina per defecte que s'usa en el document en el quadre <emph>Estil següent</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a més d'una pàgina, seleccioneu el seu nom al quadre <emph>Estil següent</emph>. Per parar d'usar l'estil, inseriu un salt de pàgina manual i assigneu-li un estil de pàgina diferent."
#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -8367,9 +8329,8 @@ msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>."
#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph>."
+msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>General</emph>."
#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
@@ -8694,14 +8655,13 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "A <emph>Plantilles</emph>, seleccioneu una plantilla que tingui el disseny que vulgueu aplicar. Per previsualitzar una plantilla, feu clic a <emph>Més</emph> i després seleccioneu el quadre <emph>Previsualització</emph>."
+msgstr "Feu clic a una entrada de la llista <emph>Categories</emph>, a continuació feu clic a la plantilla que conté els estils que voleu usar a la llista <emph>Plantilles</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
#, fuzzy
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cerqueu el fitxer que conté el text que voleu afegir, i després feu clic a <emph>Insereix</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Des d'un fitxer</emph>, localitzeu el fitxer que conté els estils que voleu usar, feu clic en el nom i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>."
#: auto_off.xhp#tit.help.text
msgid "Turning Off AutoCorrect "
diff --git a/translations/source/cs/cui/source/customize.po b/translations/source/cs/cui/source/customize.po
index 19419bbec0f..943aa30963e 100644
--- a/translations/source/cs/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/cs/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Výběr makra"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
msgid "Menus"
-msgstr "Nabídka"
+msgstr "Nabídky"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
msgid "Keyboard"
diff --git a/translations/source/cs/cui/source/dialogs.po b/translations/source/cs/cui/source/dialogs.po
index 1fceb727cee..9b3e4eccf58 100644
--- a/translations/source/cs/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/cs/cui/source/dialogs.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Seznam cest"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
msgid "Select Paths"
-msgstr "Vybrat cestu"
+msgstr "Vybrat cesty"
#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text
msgid "The path %1 already exists."
diff --git a/translations/source/cs/cui/source/options.po b/translations/source/cs/cui/source/options.po
index 4b4732013c6..a2191e84398 100644
--- a/translations/source/cs/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/cs/cui/source/options.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Verze"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
msgid "Features"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Funkce"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
diff --git a/translations/source/cs/editeng/source/items.po b/translations/source/cs/editeng/source/items.po
index e17e5dee54c..e58f985ff47 100644
--- a/translations/source/cs/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/cs/editeng/source/items.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Netisknout"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text
msgid "Opaque"
-msgstr "Průhledné"
+msgstr "Neprůhledné"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text
msgid "Not Opaque"
-msgstr "Neprůhledné"
+msgstr "Průhledné"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text
msgid "Keep with next paragraph"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 6d60c6df730..f75448ab7c0 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 21:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 18:56+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Příklad"
#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "Datum vypořádání: 7. února 1999, datum splatnosti: 15. června 1999, poslední platba: 15. října 1998. Úrok: 3,75 %, výnos: 4,05 procent, výkupní cena: 100 měnových jednotek, počet plateb: 2, základ: 0"
+msgstr "Datum vypořádání: 7. února 1999, datum splatnosti: 15. června 1999, poslední platba: 15. října 1998. Úrok: 3,75 %, výnos: 4,05 %, výkupní cena: 100 měnových jednotek, počet plateb: 2, základ: 0"
#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text
msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
@@ -8743,9 +8743,8 @@ msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
-#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> vrátí $255.00."
#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
@@ -10297,7 +10296,7 @@ msgstr "Na dům byla pořízena následující hypotéka:"
#: 04060119.xhp#par_id3150661.194.help.text
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
-msgstr "Roční úroková sazba je 9,00 % (9 % / 12 = 0,0075), trvání hypotéky je 30 let (počet platebních období je 30 * 12 = 360), aktuální hodnota je 125 000 měnových jednotek."
+msgstr "Roční úroková sazba je 9,00 % (9 % / 12 = 0,0075), trvání hypotéky je 30 let (počet platebních období je 30 * 12 = 360), aktuální hodnota je 125 000 měnových jednotek."
#: 04060119.xhp#par_id3155512.195.help.text
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
@@ -10630,7 +10629,7 @@ msgstr "Příklad"
#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
-msgstr "Datum vypořádání je 15. února 2002, splatnost je 13. dubna 2002, datum emise je 11. listopadu 2001, úroková míra je 6,1 %, výnos je 6,1 % a základ 30/360 je 0."
+msgstr "Datum vypořádání je 15. února 2002, splatnost je 13. dubna 2002, datum emise je 11. listopadu 2001, úroková míra je 6,1 %, výnos je 6,1 % a základ 30/360 je 0."
#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text
msgid "The price is calculated as follows:"
@@ -11325,7 +11324,7 @@ msgstr "Příklad"
#: 04060119.xhp#par_id3153173.66.help.text
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
-msgstr "Datum vypořádání je 31. března 2002, datum splatnosti je 1. června 2002 a diskontní sazba je 9,14 %."
+msgstr "Datum vypořádání je 31. března 1999, datum splatnosti je 1. června 1999 a diskontní sazba je 9,14 %."
#: 04060119.xhp#par_id3153520.67.help.text
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
@@ -11377,7 +11376,7 @@ msgstr "Příklad"
#: 04060119.xhp#par_id3155542.77.help.text
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
-msgstr "Datum vypořádání je 31. března 2002, datum splatnosti je 1. června 2002 a diskontní sazba je 9 %."
+msgstr "Datum vypořádání je 31. března 1999, datum splatnosti je 1. června 1999 a diskontní sazba je 9 %."
#: 04060119.xhp#par_id3154578.78.help.text
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
@@ -16016,7 +16015,7 @@ msgstr "Obecné informace o rozhraní"
#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr "Maximální počet parametrů ve funkci doplňku je 16: jedna návratová hodnota a maximálně 15 vstupních parametrů."
+msgstr "Maximální počet parametrů ve funkci doplňku $[officename] Calc je 16: jedna návratová hodnota a maximálně 15 vstupních parametrů."
#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text
msgid "The data types are defined as follows:"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 60fe35b49a8..e137a87bd62 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -5619,19 +5619,19 @@ msgstr "Automatické opravy je možné povolit či zrušit takto:"
#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text
msgid "Automatic Text or Number Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické dokončování textu nebo čísel"
#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
-msgstr "Když zadáváte obsah buňky, $[officename] Calc automaticky nabízí podobná data, která jsou ve stejném sloupci. Tato funkce se jmenuje <emph>Automatické zadávání</emph>."
+msgstr "Když zadáváte obsah buňky, $[officename] Calc automaticky nabízí podobná data, která jsou ve stejném sloupci. Tato funkce se jmenuje <emph>Automatické dokončování</emph>."
#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "Funkci Automatické zadávání je možné vypnout/zapnout klepnutím na položku menu <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání\"><emph>Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání</emph></link>."
+msgstr "Funkci Automatické dokončování je možné vypnout/zapnout klepnutím na položku nabídky <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Nástroje - Obsah buňky - Automatické dokončování\"><emph>Nástroje - Obsah buňky - Automatické dokončování</emph></link>."
#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický převod na formát data"
#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 5116e4fc57b..65275718379 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04020000.xhp#tit.help.text
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Zadejte rozsah dat do textového pole."
#: type_stock.xhp#par_id9759514.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id9759514.help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "V Calcu by rozsah dat mohl být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dat může obsahovat více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je rozsah dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"."
+msgstr "V Calcu by rozsah dat mohl být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dat může obsahovat více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je rozsah dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"."
#: type_stock.xhp#par_id1614429.help.text
msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Zadejte rozsah dat do textového pole."
#: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "V Calcu by rozsah dat mohl být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dat může obsahovat více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je rozsah dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"."
+msgstr "V Calcu by rozsah dat mohl být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dat může obsahovat více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je rozsah dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"."
#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 93c04ead5d8..1a2c4b0d4a5 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr "[NatNum1][$-411]0"
#: 05020301.xhp#par_id3147269.173.help.text
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr "V následujícím seznamu odpovídá modifikátor [DBNumX] z Microsoft Excel modifikátoru [NatNum] z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Pokud chcete, je možné použít modifikátor [DBNumX] namísto modifikátoru [NatNum]. Kdykoliv je to možné, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> interně převádí [DBNumX] na [NatNum]."
+msgstr "V následujícím seznamu odpovídá modifikátor [DBNumX] z Microsoft Excel modifikátoru [NatNum] z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Pokud chcete, je možné použít modifikátor [DBNumX] namísto modifikátoru [NatNum]. Kdykoliv je to možné, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> interně převádí [DBNumX] na [NatNumN]."
#: 05020301.xhp#par_idN11234.help.text
msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
@@ -8639,7 +8639,7 @@ msgstr "Japonsky: arabské číslice v plné šířce; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
#: 05020301.xhp#par_id3150472.188.help.text
msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr "Korejsky: arabské číslice v plné šířce; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "Korejsky: arabské číslice v plné šířce [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
#: 05020301.xhp#par_id3157811.189.help.text
msgid "[NatNum4] Transliteration in"
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgstr "Zvýšit/snížit o"
#: 05020500.xhp#par_id3150275.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Zadejte hodnotu, o kterou se má označený text zvýšit nebo snížit oproti základnímu řádku. 100 % je rovno výšce písma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Zadejte hodnotu, o kterou se má označený text zvýšit nebo snížit oproti základnímu řádku. 100 % je rovno výšce písma.</ahelp>"
#: 05020500.xhp#hd_id3150670.13.help.text
msgid "Relative font size"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 0a14949af91..63848c2adef 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 03:43+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01110200.xhp#tit.help.text
@@ -1281,9 +1281,8 @@ msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Ne všechny typy jsou dostupné na všech systémech"
#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "Seamonkey / Netscape"
-msgstr "Mozilla / Netscape"
+msgstr "Seamonkey / Netscape"
#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
#, fuzzy
@@ -4194,7 +4193,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking progr
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tento krok průvodce se objeví, když bude při odemykání nalezena nainstalovaná verze %PRODUCTNAME, ze které je možné do nové instalace zkopírovat některá uživatelská nastavení.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text
-#, fuzzy
msgid "Copy personal data"
msgstr "Zkopírovat osobní údaje"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 23ed483a7b1..1fd0ac770d3 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "V sešitech a dokumentech s formulářovými ovládacími prvky je možn
#: data_search.xhp#par_id3149811.66.help.text
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
-msgstr "Můžete vyhledávat v jednom či všech datových polích. Můžete si zvolit, zda má být text na začátku, konci nebo kdekoliv v datovém poli. Také můžete použít divoké znaky ? a *, jako v dialogu <emph>Najít a nahradit</emph>. Další informace o vyhledávání v databázích najdete v <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"nápovědě\">nápovědě</link>."
+msgstr "Můžete vyhledávat v jednom či všech datových polích. Můžete si zvolit, zda má být text na začátku, konci nebo kdekoliv v datovém poli. Také můžete použít divoké znaky ? a *, jako v dialogu <emph>Najít a nahradit</emph>. Další informace o vyhledávání v databázích najdete v <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"nápovědě\">nápovědě</link>."
#: navpane_on.xhp#tit.help.text
msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgstr "Integraci nových komponent podporuje několik nástrojů a služeb. Pod
#: integratinguno.xhp#par_id3153748.3.help.text
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr "Zaregistrovat novou komponentu v $[officename]. K tomu vám pomůže nástroj <emph>unopkg</emph> (UNO package), který naleznete v adresáři {instalační_cesta}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/</caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+msgstr "Zaregistrovat novou komponentu v $[officename]. K tomu vám pomůže nástroj <item type=\"literal\">unopkg</item>, který naleznete v adresáři {instalační_cesta}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/</caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
#: integratinguno.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
@@ -9975,7 +9975,7 @@ msgstr "Odesílání faxů a konfigurace $[officename] pro faxování"
#: fax.xhp#bm_id3156426.help.text
msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fax; odeslání</bookmark_value><bookmark_value>fax; nastavení</bookmark_value><bookmark_value>odeslání; dokument jako fax</bookmark_value><bookmark_value>nastavení;ikona faxu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>faxy; odesílání</bookmark_value><bookmark_value>faxy; nastavení $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>odesílání; dokumenty jako faxy</bookmark_value><bookmark_value>nastavení;ikona faxu</bookmark_value>"
#: fax.xhp#hd_id3156426.5.help.text
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3fdd44b14cb..c6b7cd6bf74 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Upravit"
#: 01010400.xhp#par_id3145673.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Chcete-li upravit jazykový modul, zvolte a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>.</ahelp> Otevře se dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit moduly\"><emph>Upravit moduly</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Chcete-li upravit jazykový modul, zvolte ho a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>.</ahelp> Otevře se dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit moduly\"><emph>Upravit moduly</emph></link>."
#: 01010400.xhp#hd_id3153348.60.help.text
msgid "User-defined dictionaries"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "<variable id=\"seittext\">Kurzor nebo obrysová čára grafického objek
#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Přichytit k okrajům stránky\">Přichytit k okrajům stránky</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Přichytit k okrajům stránky\">Přichytit k okrajům stránky</link></caseinline><defaultinline><emph>Přichytit k okrajům stránky</emph></defaultinline></switchinline> na liště <emph>Možnosti</emph>."
+msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Přichytit k okrajům stránky\">Přichytit k okrajům stránky</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Přichytit k okrajům stránky\">Přichytit k okrajům stránky</link></caseinline><defaultinline>Přichytit k okrajům stránky</defaultinline></switchinline> na liště <emph>Možnosti</emph>."
#: 01070300.xhp#hd_id3154365.12.help.text
msgid "To object frame"
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kurzor nebo obrysová čára grafického objek
#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Přichytit k rámečku objektu\">Přichytit k rámečku objektu</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Přichytit k rámečku objektu\">Přichytit k rámečku objektu</link></caseinline><defaultinline><emph>Přichytit k rámečku objektu</emph></defaultinline></switchinline> na liště <emph>Možnosti</emph>."
+msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Přichytit k rámečku objektu\"><emph>Přichytit k rámečku objektu</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Přichytit k rámečku objektu\"><emph>Přichytit k rámečku objektu</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Přichytit k rámečku objektu</emph></defaultinline></switchinline> na liště <emph>Možnosti</emph>."
#: 01070300.xhp#hd_id3155431.14.help.text
msgid "To object points"
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Kurzor nebo obrysová čára grafického ob
#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Přichytit k bodům objektu\">Přichytit k bodům objektu</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Přichytit k bodům objektu\">Přichytit k bodům objektu</link></caseinline><defaultinline><emph>Přichytit k bodům objektu</emph></defaultinline></switchinline> na liště <emph>Možnosti</emph>."
+msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Přichytit k bodům objektu\"><emph>Přichytit k bodům objektu</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Přichytit k bodům objektu\"><emph>Přichytit k bodům objektu</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Přichytit k bodům objektu</emph></defaultinline></switchinline> na liště <emph>Možnosti</emph>."
#: 01070300.xhp#hd_id3148645.16.help.text
msgid "Snap range"
@@ -6270,9 +6270,8 @@ msgid "Browser Plug-in"
msgstr ""
#: 01020400.xhp#par_idN105B7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Zobrazit\">Zobrazit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Zásuvný modul prohlížeče\">Zásuvný modul prohlížeče</link>"
#: 01020400.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
@@ -7138,7 +7137,7 @@ msgstr "Všechny ovládací body při úpravách Bézierových křivek"
#: 01070100.xhp#par_id3153877.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Zobrazí ovládací body všech Bézieriových bodů, pokud jste dříve vybral <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierovu křivku\">Bézierovu křivku</link>. Pokud není toto pole zaškrtnuto, zobrazují se pouze ovládací body vybraných Bézierových bodů.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Po vybrání <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierovy křivky\">Bézierovy křivky</link> zobrazí ovládací body všech Bézieriových bodů. Pokud tato volba není zaškrtnuta, zobrazí se ovládací body pouze u vybraných Bézierových bodů.</ahelp>"
#: 01070100.xhp#hd_id3149418.33.help.text
msgid "Contour of each individual object"
@@ -7146,7 +7145,7 @@ msgstr "Obrysy všech jednotlivých objektů"
#: 01070100.xhp#par_id3156284.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zobrazuje při přesunu objektu obrysy všech jenotlivých objektů</ahelp>. Je-li zapnuta volba <emph>Obrysy všech jednotlivých objektů</emph>, vidíte při přesunu, zda objekt nekoliduje s ostatními objekty. Pokud toto pole nezaškrtnete, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zobrazuje pouze obrys označených objektů."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zobrazuje při přesunu objektu obrysy všech jednotlivých objektů</ahelp>. Je-li volba <emph>Obrysy všech jednotlivých objektů</emph> zapnuta, vidíte při přesunu, zda objekt nekoliduje s ostatními objekty. Pokud toto pole nezaškrtnete, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zobrazí pouze obrys označených objektů."
#: macrosecurity.xhp#tit.help.text
msgctxt "macrosecurity.xhp#tit.help.text"
@@ -7197,11 +7196,11 @@ msgstr "Nadpis"
#: 01040500.xhp#par_id3150447.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Určuje, že první řádek tabulky se formátuje pomocí stylu odstavce \"Nadpis tabulky\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Určuje, že se první řádek tabulky formátuje pomocí stylu odstavce \"Nadpis tabulky\".</ahelp>"
#: 01040500.xhp#hd_id3147086.31.help.text
msgid "Repeat on each page"
-msgstr "Opakovat záhlaví"
+msgstr "Opakovat na každé stránce"
#: 01040500.xhp#par_id3149204.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
@@ -7218,7 +7217,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Určuje, že s
#: 01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text
msgctxt "01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Okraj"
+msgstr "Ohraničení"
#: 01040500.xhp#par_id3146119.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
@@ -7292,7 +7291,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Určuje hodnot
#: 01040500.xhp#hd_id3155938.9.help.text
msgid "Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "Vložit buňku"
#: 01040500.xhp#par_id3155176.10.help.text
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard. "
@@ -7326,11 +7325,11 @@ msgstr "Určuje relativní vztahy jednotlivých řádků a sloupců mezi sebou a
#: 01040500.xhp#hd_id3149335.17.help.text
msgid "Fixed"
-msgstr "Neměnný"
+msgstr "Neměnné"
#: 01040500.xhp#par_id3151213.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Určuje, že změny řádku či sloupce ovlivní pouze odpovídající oblast.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Určuje, že změny řádku či sloupce ovlivní pouze odpovídající sousední oblast.</ahelp>"
#: 01040500.xhp#hd_id3154199.19.help.text
msgid "Fixed, proportional"
@@ -7342,7 +7341,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Určuje, že z
#: 01040500.xhp#hd_id3150783.21.help.text
msgid "Variable"
-msgstr "Proměnný"
+msgstr "Proměnné"
#: 01040500.xhp#par_id3166423.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d6ade111294..6ec6f253a94 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 09:59+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 13150000.xhp#tit.help.text
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Záhlaví"
#: 03152000.xhp#par_idN106FC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Přidá text, který jste napsali do horní část snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Přidá text, který jste napsali do pole <emph>Text záhlaví</emph> do horní část snímku.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN1070B.help.text
msgid "Header text"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 3044de317a8..4872290f1e6 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 13150000.xhp#tit.help.text
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Efekty (pouze %PRODUCTNAME Draw)"
#: 10030000.xhp#par_id3149018.4.help.text
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
-msgstr "Chcete-li otevřít panel nástrojů <emph>Režim</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, klepněte na šipku vedle ikony <emph>Efekty</emph> na panelu <emph>Kresba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress zvolte <emph>Zobrazit - Panely nástrojů - Režim</emph>."
+msgstr "Chcete-li v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw otevřít panel nástrojů <emph>Režim</emph>, klikněte na šipku vedle ikony <emph>Efekty</emph> na panelu <emph>Kresba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress zvolte <emph>Zobrazit - Panely nástrojů - Režim</emph>."
#: 10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text
msgctxt "10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Přetažením bílého úchytu můžete změnit směr přechodu průhled
#: 10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text
msgctxt "10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "Pro zobrazení panelu Barvy zvolte <emph>Zobrazit - Panely nástrojů - Barvy</emph>."
+msgstr "Pro zobrazení panelu <emph>Lišta barev</emph> zvolte <emph>Zobrazit - Nástrojové lišty - Lišta barev</emph>."
#: 10030000.xhp#par_id3154602.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Upravuje výplň přechodem u vy
#: 10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text
msgctxt "10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "Pro zobrazení panelu Barvy zvolte <emph>Zobrazit - Panely nástrojů - Barvy</emph>."
+msgstr "Pro zobrazení panelu <emph>Lišta barev</emph> zvolte <emph>Zobrazit - Nástrojové lišty - Lišta barev</emph>."
#: 10030000.xhp#par_id3150990.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index ad8976fc83d..44cb33ee437 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: layer_new.xhp#tit.help.text
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xh
#: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
-msgstr "Ikona <emph>Křivka</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikona</alt></image> na panelu <emph>Kresba</emph> otevře panel nástrojů pro kresbu Bézierových křivek. Bézierovy křivky jsou určeny počátečním a koncovým bodem, které se nazývají \"kotvy\". Zakřivení Bézierovy křivky určují řídící body (\"úchyty\"). Přesunutí řídícího bodu změní tar Bézierovy křivky."
+msgstr "Ikona <emph>Křivka</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikona</alt></image> na panelu <emph>Kresba</emph> otevře panel nástrojů pro kresbu Bézierových křivek. Bézierovy křivky jsou určeny počátečním a koncovým bodem, které se nazývají \"kotvy\". Zakřivení Bézierovy křivky určují řídící body (\"úchyty\"). Přesunutí řídícího bodu změní tvar Bézierovy křivky."
#: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Najděte seznam přechodů, který si přejete načíst, a klepněte na
#: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Pro uložení seznamu přechodů klepněte na ikonu <emph>Uložit seznam přechodů</emph>, "
+msgstr "Pro uložení seznamu přechodů klikněte na ikonu <emph>Uložit seznam přechodů</emph>, zadejte název souboru a poté klikněte na tlačítko <emph>Uložit</emph>."
#: palette_files.xhp#hd_id3153036.83.help.text
msgid "To load a hatching list:"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Uvidíte předlohu snímku s oblastmi v dolní části. Oblasti můžete
#: footer.xhp#par_id2521439.help.text
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
-msgstr "Klepněte na oblast Datum a přesuňte pole pro datum a čas. Označte pole <datum/čas> a upravte formátování pole, tím se změní formát data a času na všech snímcích. Totéž platí pro oblasti Zápatí a Číslo snímku."
+msgstr "Klikněte do oblasti Datum a přesuňte pole pro datum a čas. Označte pole <datum/čas> a upravte formátování pole, tím se změní formát data a času na všech snímcích. Totéž platí pro oblasti Zápatí a Číslo snímku."
#: footer.xhp#hd_id4712057.help.text
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Výběr zástupných objektů"
#: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
-msgstr "Automatická rozvržení $[officename] Impress používají zástupné objekty pro nadpisy snímků, text a objekty. Pro vybrání zástupného objektu stiskněte <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Pro přesun na další zástupný objekt stiskněte <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> znovu."
+msgstr "<emph>Automatická rozvržení</emph> $[officename] Impress používají zástupné prvky pro nadpisy snímků, text a objekty. Pro vybrání zástupného prvku stiskněte <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Pro přesun na další zástupný prvek stiskněte <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> znovu."
#: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index ddea1a92656..df597eac24a 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Násobení (*)"
#: 03090100.xhp#par_id3149040.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Vloží '*' <emph>násobení</emph> se dvěma zástupnými znaky.</ahelp> Také můžete napsat <emph><?>*<?></emph> v okně <emph>Příkazy</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Vloží znak násobení hvězdička se dvěma zástupnými znaky.</ahelp> Také můžete napsat <emph><?>*<?></emph> v okně <emph>Příkazy</emph>."
#: 03090100.xhp#par_idN1025F.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Příkaz <emph>limsup</emph> vloží symbol <emph>limes superior</emph>
#: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "Můžete vkládat také <emph>uživatelem definované operátory</emph>. Do okna <emph>Příkazy</emph> napište <emph>oper</emph> a dále syntaxi znaku. Například <emph>oper %theta x</emph>. Pomocí příkazu <emph>oper</emph> můžete vkládat i znaky, které nejsou ve znakové sadě $[officename]. <emph>oper</emph> lze použít i ve spojení s mezemi; např. <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Symbol sjednocení (pojmenovaný <emph>union</emph>) bohužel nepatří k definovaným symbolům. Abyste jej přidali, vyberte <emph>Nástroje - Katalog</emph>. V zobrazeném dialogu vyberte sadu symbolů <emph>Speciální</emph> a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>. V dalším okně opět vyberte sadu symbolů <emph>Speciální</emph>. Do pole <emph>Symbol</emph> zadejte smysluplné jméno, např. \"union\", a poté klepněte na symbol sjednocení v sadě symbolů. Klepněte na <emph>Přidat</emph> a <emph>OK</emph>. Klepnutím na <emph>OK</emph> poté zavřete i dialog <emph>Symboly</emph>. Nyní můžete použít nový symbol, když v okně Příkazy zadáte jeho název, např. <emph>oper %union</emph>."
+msgstr "Můžete vkládat také <emph>uživatelem definované operátory</emph>. Do okna <emph>Příkazy</emph> napište <emph>oper</emph> a dále syntaxi znaku. Například <emph>oper %theta x</emph>. Pomocí příkazu <emph>oper</emph> můžete vkládat i znaky, které nejsou ve znakové sadě $[officename]. <emph>oper</emph> lze použít i ve spojení s mezemi; např. <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Symbol sjednocení (pojmenovaný <emph>union</emph>) bohužel nepatří k definovaným symbolům. Abyste jej přidali, vyberte <emph>Nástroje - Katalog</emph>. V zobrazeném dialogu vyberte sadu symbolů <emph>Speciální</emph> a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>. V dalším okně opět vyberte sadu symbolů <emph>Speciální</emph>. Do pole <emph>Symbol</emph> zadejte smysluplné jméno, např. \"union\", a poté klepněte na symbol sjednocení v sadě symbolů. Klepněte na <emph>Přidat</emph> a <emph>OK</emph>. Klepnutím na <emph>OK</emph> poté zavřete i dialog <emph>Symboly</emph>. Nyní můžete použít nový symbol, když v okně Příkazy zadáte jeho název, např. <emph>oper %union</emph>."
#: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "Velikost přesahu"
#: 05030000.xhp#par_id3147524.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\" visibility=\"visible\">Upraví velikost přesahu v procentech.</ahelp> Při 0 % se závorky upraví tak, že obklopí argument ve stejné výšce. Čím větší hodnotu zadáte, tím větší bude svislá vzdálenost mezi obsahem a horním koncem závorky. Toto pole lze použít jen ve spojení s volbou <emph>Zvětšovat všechny závorky</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\" visibility=\"visible\">Upraví velikost přesahu v procentech.</ahelp> Při 0 % se závorky upraví tak, že obklopí argument ve stejné výšce. Čím větší hodnotu zadáte, tím větší bude svislá vzdálenost mezi obsahem a horním koncem závorky. Toto pole lze použít jen ve spojení s volbou <emph>Zvětšovat všechny závorky</emph>."
#: 05030000.xhp#hd_id3153673.45.help.text
msgid "Matrices"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f9a99ab0fd9..eab854f48cd 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Vytváření textu, který se nebude tisknout"
#: nonprintable_text.xhp#bm_id3148856.help.text
msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>netisknutý text</bookmark_value> <bookmark_value>text; netisknutý</bookmark_value>"
#: nonprintable_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Vkládání vstupních polí"
#: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text; vstupní pole</bookmark_value> <bookmark_value>pole; vstupní pole v textu</bookmark_value> <bookmark_value>vstupní pole v textu</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání;vstupní pole</bookmark_value>"
#: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_ent
#: fields_enter.xhp#par_id3153409.2.help.text
msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
-msgstr "Vstupní pole je proměnná, na kterou je možné v dokumente klepnout a bude otevřen dialog pro její změnu."
+msgstr "Vstupní pole je proměnná, na kterou je možné v dokumentu klepnout, a bude otevřen dialog pro její změnu."
#: fields_enter.xhp#par_id3145776.3.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> <emph/>and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Použití automatického textu"
#: autotext.xhp#bm_id3155521.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automatický text</bookmark_value> <bookmark_value>sítě a adresáře automatického textu</bookmark_value> <bookmark_value>seznamy;zkratky automatického textus</bookmark_value> <bookmark_value>tisk;zkratky automatického textu</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání;bloky textu</bookmark_value> <bookmark_value>textové bloky</bookmark_value> <bookmark_value>bloky textu</bookmark_value>"
#: autotext.xhp#hd_id3155521.26.help.text
msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\"
#: autotext.xhp#par_id3150534.27.help.text
msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
-msgstr "V aplikaci $[officename] Writer je možné uložit části textu - obsahující i tabulky, obrázky a pole - jako Automatický text. Tento text je později možné vkládat na jakékoli místo v dokumentu. Je možné uložit i text s formátováním."
+msgstr "V aplikaci $[officename] Writer je možné uložit části textu - obsahující i tabulky, obrázky a pole - jako automatický text. Tento text je později možné vkládat na jakékoli místo v dokumentu. Je možné uložit i text s formátováním."
#: autotext.xhp#hd_id3155539.48.help.text
msgid "To To Create an AutoText Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření položky automatického textu"
#: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text
msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Vyberte text nebo text s obrázky, tabulkami nebo poli, který si přeje
#: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text
msgid "Choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <emph/> <item type=\"menuitem\">Úpravy - Automatický text</item>."
#: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text
msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Zavřít</emph>."
#: autotext.xhp#hd_id3147282.39.help.text
msgid "To Insert an AutoText Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vložení položky automatického textu"
#: autotext.xhp#par_id3145597.61.help.text
msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Vyberte <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Úpravy - Aut
#: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text
msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte automatický text, který chcete vložit, a klepněte na <emph/> <item type=\"menuitem\">Vložit</item>."
#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. "
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také napsat zkratku pro položku automatického textu a poté stisknout F3 nebo klepnout na šipku vedle ikony <item type=\"menuitem\">Automatický text</item> <emph/>na liště <item type=\"menuitem\">Vložit</item> a následně zvolit položku automatického textu."
#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Vkládání sekcí"
#: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text
msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sekce; vkládání</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; sekce</bookmark_value> <bookmark_value>HTML dokumenty;vkládání sekcí jako odkaz</bookmark_value> <bookmark_value>aktualizace;sekce jako odkaz, ruční</bookmark_value> <bookmark_value>odkazy;vkládání sekcí</bookmark_value>"
#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text
msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Sekce</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "V boxu <item type=\"menuitem\">Nová sekce</item> <emph/> zadejte název sekce."
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Nová sekce</item> <emph/> zadejte název sekce."
#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text
msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Sekce</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "V boxu <item type=\"menuitem\">Nová sekce</item> <emph/> zadejte název sekce."
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Nová sekce</item> <emph/> zadejte název sekce."
#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Odkaz</item> <emph/> zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Odkaz</item> <emph/>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ve Windows můžete také zaškrtnout <item type=\"menuitem\">DDE</item>, aby se obsah sekce automaticky aktualizoval, kdykoliv se sekce ve zdrojovém dokumentu změní.</caseinline></switchinline>"
#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text
msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na tlačítko procházení (<item type=\"menuitem\">...</item>) vedle pole <item type=\"menuitem\">Název souboru</item> <emph/>."
#: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text
msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Nalistujte dokument, který obsahuje sekci, na kterou chcete vložit odk
#: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> <emph/>box, select the section that you want to insert."
-msgstr "V boxu <item type=\"menuitem\">Sekce</item> <emph/> vyberte sekci, kterou chcete vložit."
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Sekce</item> <emph/> vyberte sekci, kterou chcete vložit."
#: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Čísla stránek"
#: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text
msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>čísla stran;vložení/definice/formátování</bookmark_value> <bookmark_value>styly stránky;číslování stran</bookmark_value> <bookmark_value>začátek číslování stran</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;čísla stran</bookmark_value> <bookmark_value>definice;začátek číslování stran</bookmark_value> <bookmark_value>vložení;čísla stran</bookmark_value> <bookmark_value>styly;čísla stran</bookmark_value>"
#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Pro přidání záhlaví nebo zápatí na všechny strany s aktuálním
#: pagenumbers.xhp#hd_id2551652.help.text
msgid "To Start With a Defined Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Začít určitým číslem stránky"
#: pagenumbers.xhp#par_id6111941.help.text
msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Klepněte do prvního odstavce vašeho dokumentu."
#: pagenumbers.xhp#par_id2632831.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
-msgstr "Zvolte<emph>Formát - Odstavec - Tok textu</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Formát - Odstavec - Tok textu</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id4395275.help.text
msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Úprava stylu čísla stránky"
#: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text
msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
-msgstr "Potřebujete číslování stránky římskými číslicemi i, ii, iii, iv, a další."
+msgstr "Potřebujete číslování stránky římskými číslicemi i, ii, iii, iv a tak dále."
#: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text
msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "<emph>Automatický zlom strany</emph> se objeví na konci stránky, poku
#: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Například styl stránky \"První stránka\" má jako další styl \"Výchozí\". Abyste to zjistili, otevřete stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> okno <item type=\"menuitem\">Styly a formátování</item>, klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Styly stránky</item> a klepněte pravým tlačítkem na položku První stránka. Z místní nabídky zvolte <item type=\"menuitem\">Upravit</item>. \"Další styl\" je uveden na záložce <item type=\"menuitem\">Organizátor</item>."
#: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Pokud zvolíte nabídku <emph>Vložit - Ruční zalomení</emph>, může
#: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text
msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
-msgstr ""
+msgstr "Zda je lepší ručně vkládat zalomení stránky mezi styly stránky, nebo použít automatickou změnu, závisí na typu dokumentu. Pokud potřebujete mít pouze titulní stránku s jiným stylem než ostatní stránky, můžete použít automatický způsob."
#: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text
msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Nyní lze například vložit zápatí pouze pro \"Výchozí\" stránkov
#: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text
msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční vložení změny stylu stránky"
#: pagenumbers.xhp#par_id7588732.help.text
msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Styl</item> zvolte stránkový styl. M
#: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text
msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný styl stránky bude použit do aktuálního odstavce do dalšího zalomení stránky se stylem. Napřed budete možná potřebovat vytvořit nový styl stránky."
#: search_regexp.xhp#tit.help.text
msgid "Using Wildcards in Text Searches"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Používání zástupných znaků při hledání textu"
#: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text
msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zástupné znaky, viz regulární výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>hledání; se zástupnými znaky</bookmark_value> <bookmark_value>regulární výrazy;hledání</bookmark_value> <bookmark_value>příklady regulárních výrazů</bookmark_value> <bookmark_value>znaky;najít vše</bookmark_value> <bookmark_value>neviditelné znaky;hledání</bookmark_value> <bookmark_value>konec odstavce;hledání</bookmark_value>"
#: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_re
#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text
msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr ""
+msgstr "Zástupné znaky mohou být použity k hledání blíže nespecifikovaného, nebo dokonce neviditelného znaku."
#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Pro rozbalení dialogu klepněte na <item type=\"menuitem\">Více voleb<
#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Regulární výrazy</item>."
#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Zástupný znak pro konec odstavce je znak dolaru ($). Kombinace zástup
#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text
msgid "The wildcard for a tab character is \\t."
-msgstr ""
+msgstr "Zástupný znak pro tabulátor je \\t."
#: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Práce s hlavním dokumentem a jeho přílohami"
#: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigátor;hlavní dokumenty</bookmark_value> <bookmark_value>hlavní dokumenty;vytvoření/úprava/exportování</bookmark_value> <bookmark_value>přílohy;vytvoření/úprava/odstranění</bookmark_value> <bookmark_value>odstranění;přílohy</bookmark_value> <bookmark_value>rejstříky; hlavní dokumenty</bookmark_value>"
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
@@ -567,37 +567,32 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Udělejte jedno z následujícího:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Nový - Dokument s XML formulářem</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Nový - Hlavní dokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Odeslat - Vytvořit HTML dokument</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Odeslat - Vytvořit hlavní dokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Při vytváření hlavního dokumentu by měla být v Navigátoru první položka <item type=\"menuitem\">Text</item><emph/>. Napište úvod nebo nějaký text. To zaručí, že se úpravy existujícího stylu v hlavním dokumentu promítnou také do příloh."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:"
-msgstr "V <item type=\"menuitem\">Navigátoru</item> hlavního dokumentu (lze otevřít klávesou F5), klepněte a držte ikonu <item type=\"menuitem\">Vložit </item> <emph/> a vyberte jednu z možností:"
+msgstr "V <item type=\"menuitem\">Navigátoru</item> hlavního dokumentu (měl by se otevřít automaticky, jinak lze otevřít klávesou F5), klepněte a držte ikonu <item type=\"menuitem\">Vložit </item> <emph/> a vyberte jednu z možností:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Najděte soubor obrázku, který si přejete vložit, a klepněte na <emph>Otevřít</emph>."
+msgstr "Pro vložení stávajícího souboru jako přílohy zvolte <emph>Soubor</emph>, najděte soubor, který chcete začlenit, a klepněte na <emph>OK</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Pro uložení seznamu šrafování klepněte na ikonu <emph>Uložit seznam šrafování</emph>, zadejte jméno souboru a klepněte na <emph>Uložit</emph>."
+msgstr "Pro vytvoření nové přílohy zvolte <emph>Nový dokument</emph>, napište název souboru a klepněte na <emph>Uložit</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Vloží do hlavního dokumentu nový odstavec, kde je možné zadat text. V Navigátoru nelze vložit text vedle již existujícího textu.</ahelp>"
+msgstr "Pro vložení nějakého textu mezi přílohy zvolte <emph>Text</emph>. Potom tento text napiště. Text nelze vložit vedle stávající textové položky v Navigátoru."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
@@ -605,19 +600,19 @@ msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Uložit</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text
msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr "Editování hlavního dokumentu"
+msgstr "Úprava hlavního dokumentu"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text
msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
-msgstr "Pro přeskupení a úpravy poddokumentů v hlavním dokumentu použijte navigátor."
+msgstr "Pro přeskupení a úpravy příloh používejte v hlavním dokumentu navigátor."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
-msgstr "Pro otevření poddokumentu pro úpravy poklepejte na jeho název v seznamu navigátoru."
+msgstr "Pro otevření přílohy pro úpravy poklepejte na její název v seznamu navigátoru."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
-msgstr "Pro odstranění poddokumentu z hlavního dokumentu klepněte na poddokument v seznamu navigátoru pravým tlačítkem myši a zvolte <emph>Odstranit</emph>. Tímto příkazem nesmažete soubor poddokumentu, jen odstraníte záznam z navigátoru."
+msgstr "Pro odstranění přílohy z hlavního dokumentu na ni klepněte v seznamu navigátoru pravým tlačítkem myši a zvolte <emph>Odstranit</emph>. Tímto příkazem nesmažete soubor přílohy, jen odstraníte záznam z navigátoru."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148677.8.help.text
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
@@ -645,11 +640,11 @@ msgstr "Když vložíte objekt (např. rámec nebo obrázek) do hlavního dokume
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text
msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Začátky příloh na nové stránce"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr "Ujistěte se, že každý poddokument začíná nadpisem, který používá stejný styl odstavce, například \"Nadpis 1\"."
+msgstr "Ujistěte se, že každá příloha začíná nadpisem, který používá stejný styl odstavce, například \"Nadpis 1\"."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text
msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
@@ -660,17 +655,16 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na \"Nadpis 1\" a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> <emph/>tab."
-msgstr "Klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Styly stránek</item> <emph/>."
+msgstr "Klepněte na záložku <item type=\"menuitem\">Tok textu</item> <emph/>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Zalomení</item> <emph/>vyberte <item type=\"menuitem\">Vložit</item> a poté vyberte \"Stránka\" <emph/>v poli <item type=\"menuitem\">Typ</item> <emph/>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr "Pokud si přejete, aby každý poddokument začínal na liché stránce, zaškrtněte <emph>Se stylem stránky</emph> a v poli vyberte \"Pravá stránka\"."
+msgstr "Pokud si přejete, aby každá příloha začínala na liché stránce, zaškrtněte <emph>Se stylem stránky</emph> a v poli vyberte \"Pravá stránka\"."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text"
@@ -679,7 +673,7 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
-msgstr "Exportování hlavního textového dokumentu jako <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+msgstr "Exportování hlavního dokumentu jako textového dokumentu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
@@ -728,7 +722,7 @@ msgstr "Vyberte <emph>Formát - Znak</emph>."
#: background.xhp#par_id3153665.6.help.text
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr "Klikněte na záložku <emph> Pozadí</emph> a vyberte barvu pozadí."
+msgstr "Klepněte na záložku <emph>Pozadí</emph> a vyberte barvu pozadí."
#: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
@@ -745,11 +739,11 @@ msgstr "Vyberte <emph>Formát - Odstavec</emph>."
#: background.xhp#par_id3151245.10.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3151245.10.help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "Na stránce se záložkou <emph>Pozadí</emph> vyberte barvu nebo obrázek, který má být použit na pozadí."
+msgstr "Na záložce <emph>Pozadí</emph> vyberte barvu nebo obrázek, který má být použit na pozadí."
#: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr ""
+msgstr "Pro výběr objektu na pozadí podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klepněte na objekt. Jinou možností je vybrat objekt pomocí Navigátoru."
#: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
@@ -766,23 +760,23 @@ msgstr "Vyberte<emph>Tabulka - Vlastnosti tabulky</emph>."
#: background.xhp#par_id3154938.14.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3154938.14.help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "Na stránce se záložkou <emph>Pozadí</emph> vyberte barvu nebo obrázek, který má být použit na pozadí."
+msgstr "Na záložce <emph>Pozadí</emph> vyberte barvu nebo obrázek, který má být použit na pozadí."
#: background.xhp#par_id3156280.15.help.text
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
-msgstr "V boxu <emph>Pro</emph> vyberte, zda má být barva nebo obrázek použit na vybranou buňku, řádku nebo celou tabulku. Pokud vyberete několik buněk nebo řádků před otevřením dialogu, změny budou aplikovány na celý výběr."
+msgstr "V seznamu <emph>Pro</emph> vyberte, zda má být barva nebo obrázek použit na vybranou buňku, řádku nebo celou tabulku. Pokud před otevřením dialogu vyberete několik buněk nebo řádků, změny budou aplikovány na celý výběr."
#: background.xhp#hd_id3151041.31.help.text
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
-msgstr ""
+msgstr "Použít pozadí na části tabulky lze také pomocí ikony."
#: background.xhp#par_id3150767.32.help.text
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
-msgstr "Vyberte buňky a klikněte na barvu v panelu nástrojů <emph>Barva Pozadí</emph>. Tím změníte barvu pozadí v buňce."
+msgstr "Vyberte buňky a klepněte na barvu <emph>Barva pozadí</emph> na nástrojové liště. Tím změníte barvu pozadí v buňkách."
#: background.xhp#par_id3147084.33.help.text
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte kurzor do textu odstavce v buňce, poté klepněte na barvu <item type=\"menuitem\">Barva pozadí</item> na nástrojové liště. Tím změníte barvu pozadí odstavce v buňce."
#: background.xhp#par_idN10A56.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
@@ -858,7 +852,7 @@ msgstr "Klepněte na webové stránce na odkaz na soubor *.oxt s popisem intelig
#: smarttags.xhp#hd_id8142338.help.text
msgid "Smart Tags Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka inteligentních značek"
#: smarttags.xhp#par_id1917477.help.text
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
@@ -874,7 +868,7 @@ msgstr "V nabídce inteligentních značek vidíte možné činnosti nastavené
#: smarttags.xhp#hd_id2376476.help.text
msgid "To Enable and Disable Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Povolení a zakázání inteligentních značek"
#: smarttags.xhp#par_id349131.help.text
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
@@ -890,7 +884,7 @@ msgstr "Zobrazení skrytého textu"
#: hidden_text_display.xhp#bm_id3148856.help.text
msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrytý text; zobrazení</bookmark_value> <bookmark_value>zobrazení;skrytý text</bookmark_value>"
#: hidden_text_display.xhp#hd_id3148856.1.help.text
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
@@ -928,7 +922,7 @@ msgstr "Odebrání slov z uživatelského slovníku"
#: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uživatelské slovníky; odebrání slov</bookmark_value> <bookmark_value>vlastní slovníky; odebrání slov</bookmark_value> <bookmark_value>mazání;slova z uživatelských slovníků</bookmark_value>"
#: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text
msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
@@ -936,11 +930,11 @@ msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete
#: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "Vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní</emph>."
+msgstr "Vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní</emph>."
#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Ze seznamu <item type=\"menuitem\">Uživatelem definované slovníky</item> <emph/>vyberte slovník, který chcete upravit, a klepněte na <item type=\"menuitem\">Upravit</item>."
#: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text
msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
@@ -952,7 +946,7 @@ msgstr "Hlavní dokument a jeho přílohy"
#: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text
msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hlavní dokumenty;vlastnosti</bookmark_value> <bookmark_value>přílohy;vlastnosti</bookmark_value> <bookmark_value>ústřední dokumenty</bookmark_value> <bookmark_value>přidružené dokumenty</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; hlavní dokumenty a přílohy</bookmark_value> <bookmark_value>styly;hlavní dokumenty</bookmark_value>"
#: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
@@ -965,31 +959,31 @@ msgstr "Hlavní dokument Vám umožní spravovat velké dokumenty jako je např.
#: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text
msgid "Characteristics of Master Documents"
-msgstr "Vlastnosti Hlavního dokumentu"
+msgstr "Vlastnosti hlavního dokumentu"
#: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
-msgstr "Pokud tisknete hlavní dokument, bude vytištěn obsah všech poddokumentů, rejstříky a ostatní text, který jste napsali. "
+msgstr "Pokud tisknete hlavní dokument, bude vytištěn obsah všech příloh, rejstříky a ostatní text, který jste napsali. "
#: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
-msgstr "Obsah a rejstřík je možné v hlavním dokumentu vytvořit pro všechny poddokumenty."
+msgstr "Obsah a rejstřík je možné v hlavním dokumentu vytvořit pro všechny přílohy."
#: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
-msgstr "Styly, které jsou použity v poddokumentech, jako například styly odstavce, jsou automaticky načteny do hlavního dokumentu."
+msgstr "Styly, které jsou použity v přílohách, jako například styly odstavce, jsou automaticky načteny do hlavního dokumentu."
#: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text
msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. "
-msgstr "Při prohlížení hlavního dokumentu mají přednost styly z hlavního dokumentu před styly stejného názvu z poddokumentů."
+msgstr "Při prohlížení hlavního dokumentu mají přednost styly z hlavního dokumentu před styly stejného názvu z příloh."
#: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text
msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
-msgstr "Změny provedené v hlavním dokumentu poddokumenty nijak nezmění."
+msgstr "Změny provedené v hlavním dokumentu nezpůsobí žádnou změnu příloh."
#: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text
msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
-msgstr "Když do hlavního dokumentu přidáte dokument nebo vytvoříte nový poddokument, v hlavním dokumentu je vytvořen odkaz. Obsah poddokumentu není možné v hlavním dokumentu přímo upravovat, ale je možné použít navigátor a jednotlivé poddokumenty otevřít a upravit."
+msgstr "Když do hlavního dokumentu přidáte dokument nebo vytvoříte novou přílohu, v hlavním dokumentu je vytvořen odkaz. Obsah přílohy není možné v hlavním dokumentu přímo upravovat, ale je možné použít navigátor a jednotlivé přílohy otevřít a upravit."
#: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text
msgid "Example of Using Styles"
@@ -997,19 +991,19 @@ msgstr "Příklad použití stylů"
#: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text
msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
-msgstr "Hlavní dokument master.odm se skládá z nějaké textu a odkazů na poddokumenty sub1.odt a sub2.odt. V každém poddokumentu je definován styl odstavce Styl1 a poddokumenty jsou uloženy."
+msgstr "Hlavní dokument master.odm se skládá z nějaké textu a odkazů na přílohy sub1.odt a sub2.odt. V každé příloze je definován styl odstavce Styl1 a přílohy jsou uloženy."
#: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text
msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported. "
-msgstr "Když uložíte hlavní dokument, importují se do něj styly z poddokumentů. Nejprve se importuje nový styl Styl1 ze souboru sub1.odt. Poté se importují styly ze sub2.odt, ale Styl1 již se v hlavním dokumentu vyskytuje, takže se neimportuje ze sub2.odt."
+msgstr "Když uložíte hlavní dokument, importují se do něj styly z příloh. Nejprve se importuje nový styl Styl1 ze souboru sub1.odt. Poté se importují styly ze sub2.odt, ale Styl1 již se v hlavním dokumentu vyskytuje, takže se ze sub2.odt neimportuje."
#: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text
msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
-msgstr "V hlavním dokumentu nyní vidíte nový styl Styl1 z prvního poddokumentu. Všechny odstavce se stylem Styl1 v hlavním dokumentu se zobrazí s atributy Stylu1 z prvního poddokumentu. Ovšem druhý poddokument se nezmění. Odstavce se stylem Styl1 z druhého poddokumentu uvidíte s jinými atributy v závislosti na tom, zda otevřete sub2.odt přímo nebo jako část hlavního dokumentu."
+msgstr "V hlavním dokumentu nyní vidíte nový styl Styl1 z první přílohy. Všechny odstavce se stylem Styl1 v hlavním dokumentu se zobrazí s atributy Stylu1 z první přílohy. Ovšem druhá příloha se nezmění. Odstavce se stylem Styl1 z druhé přílohy uvidíte s jinými atributy v závislosti na tom, zda otevřete sub2.odt přímo, nebo jako část hlavního dokumentu."
#: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Abyste předešel zmatkům, použijte pro hlavní dokument a jeho poddokumenty stejnou šablonu. Pokud vytvoříte hlavní dokument a poddokumenty z existujícího dokumentu, provede se to automaticky. Použijte příkaz <emph>Soubor - Vytvořit hlavní dokument</emph>."
+msgstr "Abyste předešli zmatkům, použijte pro hlavní dokument a jeho přílohy stejnou šablonu. Pokud vytvoříte hlavní dokument a přílohy z existujícího dokumentu, provede se to automaticky. Použijte příkaz <emph>Soubor - Odeslat - Vytvořit hlavní dokument</emph>."
#: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text
msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text"
@@ -1022,7 +1016,7 @@ msgstr "Kombinování číslovaných seznamů"
#: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>číslování; kombinování</bookmark_value> <bookmark_value>sloučení;číslované seznamy</bookmark_value> <bookmark_value>spojení;číslované seznamy</bookmark_value> <bookmark_value>seznamy;kombinování číslovaných seznamů</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce;číslování ne po sobě jdoucích</bookmark_value>"
#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text
msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
@@ -1034,7 +1028,7 @@ msgstr "Číslované seznamy je možné kombinovat do jednoho sdruženého čís
#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3149452.34.help.text
msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinování číslovaných seznamů, které jdou po sobě"
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3154479.35.help.text
msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
@@ -1043,11 +1037,11 @@ msgstr "Vyberte všechny odstavce v seznamech."
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text
msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <item type=\"menuitem\">Formátování</item> klepněte dvakrát na ikonu <item type=\"menuitem\">Číslování zap/vyp</item> <emph/>."
#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text
msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření číslovaného seznamu z odstavců, které nejdou po sobě"
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text
msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
@@ -1060,7 +1054,7 @@ msgstr "Stále držte klávesu Ctrl a proveďte výběr v každém číslovaném
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text
msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <item type=\"menuitem\">Formátování</item> klepněte dvakrát na ikonu <item type=\"menuitem\">Číslování zap/vyp</item> <emph/>."
#: subscript.xhp#tit.help.text
msgid "Making Text Superscript or Subscript"
@@ -1068,7 +1062,7 @@ msgstr "Vytvoření horního a dolního indexu"
#: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text; dolní a horní index</bookmark_value> <bookmark_value>horní index</bookmark_value> <bookmark_value>dolní index</bookmark_value> <bookmark_value>znaky;dolní a horní index</bookmark_value>"
#: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text
msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
@@ -1084,14 +1078,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Udělejte jedno z následujícího:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Zvolte nabídku <emph>Formát - Oblast</emph> a vyberte v části <emph>Vyplnit</emph> možnost <emph>Přechod</emph>."
+msgstr "Zvolte nabídku <emph>Formát - Znak - Umístění</emph> a poté vyberte <emph>Horní index</emph> nebo <emph>Dolní index</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Levý Shift - přepnutí na směr zleva doprava"
+msgstr "Stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P text převedete na horní index, stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B text převedete na dolní index."
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -1107,7 +1099,7 @@ msgstr "Kontrola pravopisu a gramatiky"
#: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text
msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kontrola pravopisu; ruční kontrola textových dokumentů</bookmark_value> <bookmark_value>kontrola pravopisu;ruční</bookmark_value> <bookmark_value>kontrola gramatiky</bookmark_value>"
#: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text
msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
@@ -1119,7 +1111,7 @@ msgstr "Lze ručně zkontrolovat pravopis a gramatiku vybraného textu, nebo cel
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kontrola pravopisu a gramatiky fungovala, musí být nainstalovány příslušné slovníky. Pro mnoho jazyků existují tři různé slovníky: slovník pro kontrolu pravopisu, slovník pro dělení slov a slovník synonym. Každý slovník zahrnuje pouze jeden jazyk. Nástroje pro kontrolu gramatiky mohou být staženy a nainstalovány jako rozšíření, viz <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">webovou stránka s rozšířeními</link>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
@@ -1135,7 +1127,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Kontrola překlepů a gramatiky</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> <emph/>dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr "Když se narazí na možné pravopisné chyby, otevře se dialog a $[officename] s předloženými návrhy na opravy."
+msgstr "Když se narazí na možnou pravopisnou chybu, otevře se dialog <item type=\"menuitem\">Kontrola pravopisu</item> a $[officename] předloží návrhy na opravy."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text
msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text"
@@ -1160,15 +1152,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Kontrola překlepů a
#: captions_numbers.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
-msgstr "Přidání názvů kapitol do popisků"
+msgstr "Přidání čísla kapitoly do popisků"
#: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>popisky; přidání čísla kapitoly</bookmark_value> <bookmark_value>objeky; automatické popisky</bookmark_value> <bookmark_value>číslování; popisky</bookmark_value> <bookmark_value>automatické číslování;objektů</bookmark_value> <bookmark_value>čísla kapitol v popiscích</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání;číslo kapitoly v popiscích</bookmark_value>"
#: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\"> Přidání Čísla kapitoly do popisku</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\"> Přidání čísla kapitoly do popisků</link></variable>"
#: captions_numbers.xhp#par_id3147395.15.help.text
msgid "You can include chapter numbers in captions."
@@ -1190,7 +1182,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Popisek</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte název popisku v poli <item type=\"menuitem\">Kategorie</item> <emph/> a styl číslování v poli <item type=\"menuitem\">Číslování</item> <emph/>. <br/>V tomto dialogu můžete také zadat text popisku. Chcete-li, zadejte text do pole <item type=\"menuitem\">Popisek</item> <emph/>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text
msgid "Click <emph>Options</emph>."
@@ -1202,7 +1194,7 @@ msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Úroveň</item> <emph/> vyb
#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Do pole <item type=\"menuitem\">Oddělovač</item> napište znak, kterým chcete oddělit číslo kapitoly od čísla popisku, a poté klepněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
@@ -1210,7 +1202,7 @@ msgstr "V dialogu <emph>Popisek </emph>klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] může přidat popisek automaticky, kdykoliv vložíte objekt, obrázek nebo tabulku. Zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
@@ -1226,7 +1218,7 @@ msgstr "Zapnutí a vypnutí rozpoznávání čísel v tabulkách"
#: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>čísla; automatické rozpoznávání v tabulkách v textu</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; automatické rozpoznávání</bookmark_value> <bookmark_value>data;automatické formátování v tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>rozpoznávání;čísla</bookmark_value>"
#: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text
msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
@@ -1243,15 +1235,15 @@ msgstr "Udělejte jedno z následujícího:"
#: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na buňku a zvolte <item type=\"menuitem\">Rozpoznávání čísel</item>. Pokud je tato vlastnost zapnutá, zobrazuje se před příkazem <item type=\"menuitem\">Rozpoznávání čísel</item> zaškrtnutí."
#: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabulka</item> a zaškrtněte nebo odškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Rozpoznávání čísel</item>."
#: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tabulka</link>"
#: borders.xhp#tit.help.text
msgid "User Defined Borders in Text Documents "
@@ -1473,9 +1465,8 @@ msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a th
msgstr "Pro nastavení spodního ohraničení opakovaně klepejte na spodní hranu, dokud se neobjeví silná čára."
#: borders.xhp#par_id542313.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">ohraničení plnou čárou</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">nastavení dolního ohraničení silnou čárou</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id2210760.help.text
msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default. "
@@ -1491,7 +1482,7 @@ msgstr "Ukládání textových dokumentů ve formátu HTML"
#: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text
msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>textové dokumenty; publikování v HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML dokumenty; vytváření z textových dokumentů</bookmark_value> <bookmark_value>vytvoření domovské stránky</bookmark_value> <bookmark_value>ukládání;ve formátu HTML</bookmark_value>"
#: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text
msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
@@ -1515,7 +1506,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Odeslat - Vytvořit HTML dokument</emph>."
#: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr ""
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Styly</item> <emph/>vyberte styl odstavce, který chcete použít pro vytvoření nové HTML stránky."
#: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text
msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
@@ -1527,7 +1518,7 @@ msgstr "Aktualizace stylu z výběru"
#: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seznam stylů viz okno Styly a formátování</bookmark_value> <bookmark_value>styly; aktualizace výběru</bookmark_value> <bookmark_value>šablony; aktualizace výběru</bookmark_value> <bookmark_value>okno Styly a formátování; aktualizace výběru</bookmark_value> <bookmark_value>aktualizace; styly, výběr</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seznam stylů, viz okno Styly a formátování</bookmark_value> <bookmark_value>styly; aktualizace z výběru</bookmark_value> <bookmark_value>šablony; aktualizace z výběru</bookmark_value> <bookmark_value>okno Styly a formátování; aktualizace z výběru</bookmark_value> <bookmark_value>aktualizace; styly, z výběru</bookmark_value>"
#: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text
msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
@@ -1544,7 +1535,7 @@ msgstr "Klepněte na ikonu kategorie stylu, který si přejete aktualizovat."
#: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text
msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, odkud chcete kopírovat aktualizovaný styl. Může to být například odstavec, na který jste použili nějaké ruční formátování, které právě chcete zkopírovat."
#: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text
msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
@@ -1556,7 +1547,7 @@ msgstr "Klepněte na šipku vedle ikony <emph>Nový styl z výběru</emph> a z n
#: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text
msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr ""
+msgstr "Ke stylu, který je vybrán v okně Styly a formátování, budou přidány pouze ručně formátované vlastnosti textu na pozici kurzoru. Vlastnosti, které byly použity jako součást stylu, k aktualizovanému stylu přidány nebudou."
#: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text
msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text"
@@ -1569,7 +1560,7 @@ msgstr "Skrývání textu"
#: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text
msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text; skrývání</bookmark_value> <bookmark_value>sekce;skrývání</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce;skrývání</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání;text, s podmínkami</bookmark_value> <bookmark_value>proměnné;pro skrývání textu</bookmark_value>"
#: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
@@ -1601,12 +1592,11 @@ msgstr "V seznamu <emph>Formát </emph>klepněte na \"Standard\"."
#: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
-msgstr "Zadejte název proměnné do pole <item type=\"menuitem\">Název</item>, například <item type=\"literal\">Skryté</item>."
+msgstr "Zadejte název proměnné do pole <item type=\"menuitem\">Název</item>, například <item type=\"literal\">Skryte</item>."
#: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
-msgstr "Zadejte název proměnné do pole <item type=\"menuitem\">Název</item>, například <item type=\"literal\">Skryté</item>."
+msgstr "Zadejte hodnotu proměnné do pole <item type=\"menuitem\">Hodnota</item>, například <item type=\"literal\">1</item>."
#: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
@@ -1637,7 +1627,7 @@ msgstr "V seznamu <emph>Typ </emph>klepněte na \"Skrytý text\"."
#: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte výraz do pole <item type=\"menuitem\">Podmínka</item>. Například využijte předchozí proměnnou a zadejte <item type=\"literal\">Skryte==1</item>."
#: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
@@ -1668,7 +1658,7 @@ msgstr "V seznamu <emph>Typ </emph>klepněte na \"Skrytý odstavec\"."
#: hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte výraz do pole <item type=\"menuitem\">Podmínka</item>. Například využijte předchozí proměnnou a zadejte <item type=\"literal\">Skryte==1</item>."
#: hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text"
@@ -1677,7 +1667,7 @@ msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">Vložit</item> a <item type=\"menui
#: hidden_text.xhp#par_id3793450.help.text
msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr "Tuto vlastnost je možné zapnout zrušením zaškrtnutí v nabídce<emph>Zobrazení - Skryté odstavce</emph>. Pokud je pole zaškrtnuto, není možné skrýt žádný odstavec."
+msgstr "Tuto vlastnost je možné zapnout zrušením zaškrtnutí v nabídce <emph>Zobrazit - Skryté odstavce</emph>. Pokud je pole zaškrtnuto, není možné skrýt žádný odstavec."
#: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text
msgid "To Hide a Section"
@@ -1694,7 +1684,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Sekce</emph>."
#: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Skrýt</item> <emph/> zvolte pole <item type=\"menuitem\">Skrýt</item> a potom zadejte výraz v poli <item type=\"menuitem\">Podmínka</item>. Například použijete dříve definovanou proměnnou zadáním <item type=\"literal\">Hide==1</item>"
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Skrýt</item> <emph/> zvolte pole <item type=\"menuitem\">Skrýt</item> a potom zadejte výraz v poli <item type=\"menuitem\">Podmínka</item>. Například použijete dříve definovanou proměnnou zadáním <item type=\"literal\">Skryte==1</item>"
#: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
@@ -1727,7 +1717,7 @@ msgstr "Odebrání zalomení řádků"
#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text
msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>konce řádků natvrdo ve vloženém textu</bookmark_value> <bookmark_value>zalomení řádku;odstranění</bookmark_value> <bookmark_value>smazání; zalomení řádků</bookmark_value> <bookmark_value>kopie;odstranění zalomení řádků</bookmark_value> <bookmark_value>konce odstavce;odstranění</bookmark_value>"
#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
@@ -1760,7 +1750,7 @@ msgstr "Vyberte text obsahující zalomení řádků, které si přejete odebrat
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Použít styl</item> na liště <item type=\"menuitem\">Formátování</item> zvolte \"Výchozí\"."
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
@@ -1772,7 +1762,7 @@ msgstr "Obtékání textu okolo objektů"
#: wrap.xhp#bm_id3154486.help.text
msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>obtékání textu okolo objektů</bookmark_value> <bookmark_value>editor obrysů</bookmark_value> <bookmark_value>obtékání podle obrysu</bookmark_value> <bookmark_value>text; formátování okolo objektů</bookmark_value> <bookmark_value>formátování; obtékání podle obrysu</bookmark_value> <bookmark_value>objekty; obtékání podle obrysu</bookmark_value> <bookmark_value>obtékání textu;úprava obrysů</bookmark_value> <bookmark_value>editory;editor obrysů</bookmark_value>"
#: wrap.xhp#hd_id3154486.8.help.text
msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>"
@@ -1780,7 +1770,7 @@ msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"
#: wrap.xhp#hd_id4792321.help.text
msgid "To Wrap Text Around an Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obtékání textu okolo objektu"
#: wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text
msgctxt "wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text"
@@ -1797,7 +1787,7 @@ msgstr "Aktuální styl obtékání je označen odrážkou."
#: wrap.xhp#hd_id3149834.14.help.text
msgid "To Specify the Wrapping Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Upřesnění vlastností obtékání"
#: wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text
msgctxt "wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text"
@@ -1819,7 +1809,7 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."
#: wrap.xhp#hd_id3154247.17.help.text
msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Změna obrysu obrázku pro obtékání"
#: wrap.xhp#par_id3154262.18.help.text
msgid "You can change the shape that the text wraps around."
@@ -1831,12 +1821,11 @@ msgstr "Vyberte obrázek, klepněte na něj pravým tlačítkem myši a zvolte <
#: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> <emph/>icon (green check mark)."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí nástrojů nakreslete nový obrys a poté klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Použít</item> <emph/> (zelené zaškrtnutí)."
#: wrap.xhp#par_id3150947.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> <emph/>window."
-msgstr "Klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Styly stránek</item> <emph/>."
+msgstr "Zavřete okno <item type=\"menuitem\">Editor obrysů</item> <emph/>."
#: wrap.xhp#par_id3150520.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
@@ -1848,7 +1837,7 @@ msgstr "Definování položek rejstříků a obsahů"
#: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rejstříky; definování položek</bookmark_value> <bookmark_value>obsahy; definování položek</bookmark_value> <bookmark_value>položky; definování v rejstříku/obsahu</bookmark_value>"
#: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
@@ -1856,7 +1845,7 @@ msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_e
#: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text
msgid "To Define Index Entries"
-msgstr "Vytvoření položek indexu"
+msgstr "Definování položek rejstříku"
#: indices_enter.xhp#par_id3156380.7.help.text
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
@@ -1868,17 +1857,15 @@ msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Rejstříky a tabulky - Položka</emph> a proveď
#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Abyste změnili text, který se objeví v rejstříku, napište tento libovolný text do pole <emph>Položka</emph>. Text vybraný v dokumentu nebude nahrazen textem, který jste napsali."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr "Pro skrytí proměnné ve vašem dokumentu zaškrtněte pole <emph>Neviditelný</emph>."
+msgstr "Pro přidání značky rejstříku k podobným slovům v dokumentu zaškrtněte <emph>Použít pro všechny podobné texty</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Pro uložení souboru stylů klepněte na tlačítko <emph>Uložit čárové styly</emph>, zadejte jméno souboru a klepněte na <emph>OK</emph>."
+msgstr "Pro přidání položek do vlastního rejstříku klepněte na ikonu <emph>Nový rejstřík (vytvořený uživatelem)</emph>, zadejte název rejstříku a poté klepněte na <emph>OK</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
msgid "To Define Table of Contents Entries"
@@ -1890,7 +1877,7 @@ msgstr "Nejlepší způsob pro vytvoření obsahu je použít na odstavce, kter
#: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Použití vlastního stylu odstavce pro položku obsahu"
#: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
@@ -1913,9 +1900,8 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
msgstr "Změna velikosti řádků a sloupců v textové tabulce"
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tisk; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; tisk</bookmark_value><bookmark_value>text; tisk</bookmark_value><bookmark_value>sešit; tisk</bookmark_value><bookmark_value>prezentace; nabídka tisk</bookmark_value><bookmark_value>kresba; tisk</bookmark_value><bookmark_value>výběr tiskárny</bookmark_value><bookmark_value>tiskárna; výběr</bookmark_value><bookmark_value>výběr oblasti tisku</bookmark_value><bookmark_value>výběr; oblast tisku</bookmark_value><bookmark_value>stránky; výběr k tisku</bookmark_value><bookmark_value>tisk; výběr</bookmark_value><bookmark_value>výběr; tisk</bookmark_value><bookmark_value>tisk; kopie</bookmark_value><bookmark_value>kopie; tisk</bookmark_value><bookmark_value>fronty pro Xprinter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>buňky; zvětšení a zmenšení v textových tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>buňky tabulky; zvětšení/zmenšení v textu</bookmark_value><bookmark_value>klávesnice; změna velikosti řádků/sloupců</bookmark_value><bookmark_value>změna velikosti;řádky a sloupce v textových tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>zvětšení sloupců, buněk a řádků v tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>zmenšení řádků a sloupců v textových tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; změna velikosti/rozestavení</bookmark_value><bookmark_value>rozestavení tabulky</bookmark_value><bookmark_value>výška řádků tabulky</bookmark_value><bookmark_value>šířka sloupců tabulky</bookmark_value><bookmark_value>řádky;změna velikosti v tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>sloupce;změna velikosti v tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>šířka sloupců v tabulkách</bookmark_value>"
#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
@@ -1926,13 +1912,12 @@ msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change th
msgstr "Je možné měnit šířku buněk a sloupců stejně jako výšku řádků tabulky."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikona</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Řádky a sloupce lze rozložit také rovnoměrně pomocí ikon na nástrojové liště <item type=\"menuitem\">Optimalizovat</item> na liště <item type=\"menuitem\">Tabulka</item>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
@@ -1957,42 +1942,36 @@ msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until t
msgstr "Kurzor myši umístěte na oddělovací čáru dvou sloupců na pravítku a až se změní v ikonu oddělovače, přetáhněte čáru na nové umístění."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "Podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a přetáhněte objekt - tím vytvoříte kopii objektu."
+msgstr "Podržením <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, klepnutím a přetažením čáry změníte ve stejném poměru velikost všech buněk napravo nebo nahoru od čáry."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
-#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Umístěte kurzor do buňky ve sloupci, podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> a stiskněte klávesu šipka vlevo nebo šipka vpravo."
+msgstr "Umístěte kurzor do buňky ve sloupci, podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> a stiskněte klávesu šipka vlevo nebo vpravo."
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
-#, fuzzy
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr "Pro zvětšení vzdálenosti mezi levým okrajem stránky a tabulkou podržte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift a stiskněte klávesu šipka vpravo."
+msgstr "Pro zvětšení vzdálenosti mezi levým okrajem stránky a okrajem tabulky podržte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift a stiskněte klávesu šipka vpravo."
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Zapnout nebo vypnout tipy můžete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavení</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Volby</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Obecné</emph>."
+msgstr "Chování kláves se šipkami můžete upřesnit volbou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tabulka</emph> a výběrem požadovaných možností v oblasti <emph>Obsluha klávesnice</emph>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Změna šířky buňky"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Podržte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ctrl a stiskněte klávesu šipka vpravo nebo šipka vlevo"
+msgstr "Podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> a stiskněte klávesu šipky vlevo nebo vpravo."
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Změna výšky řádku"
#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
-#, fuzzy
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Pro změnu výšky řádku umístěte kurzor do buňky v řádku, podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> a stiskněte klávesu šipka nahoru nebo šipka dolů."
+msgstr "Pro změnu výšky řádku umístěte kurzor do buňky v řádku, podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> a stiskněte klávesu šipka nahoru nebo dolů."
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
msgid "Resizing a Whole Table"
@@ -2011,9 +1990,8 @@ msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Prop
msgstr "Klepněte do tabulky. Zvolte <item type=\"menuitem\">Tabulka - Vlastnosti tabulky</item> a otevře se dialog, kde nastavíte požadované hodnoty."
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
-#, fuzzy
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Pro zalomení textu k okrajům tabulky a pro zarovnání dvou tabulek vedle sebe je musíte vložit do rámce. Klepněte do tabulky, stiskněte dvakrát <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A pro označení celé tabulky a poté zvolte <emph>Vložit - Rámec</emph>."
+msgstr "Pro obtékání textu kolem okrajů tabulky a pro umístění dvou tabulek vedle sebe musíte tabulky vložit do rámce. Klepněte do tabulky, stiskněte dvakrát <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A pro označení celé tabulky a poté zvolte <emph>Vložit - Rámec</emph>."
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
@@ -2036,13 +2014,12 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr "Přímý kurzor vám umožňuje vkládat text kdekoliv na stránce."
#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text
-#, fuzzy
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tisk</emph>."
+msgstr "Chování přímého kurzoru nastavíte volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</emph>."
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <item type=\"menuitem\">Nástroje</item> klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Přímý kurzor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikona</alt></image>."
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text
msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
@@ -2054,7 +2031,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikona</alt></image> Centrovat"
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikona</alt></image> Zarovnání na střed"
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
@@ -2062,7 +2039,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
-msgstr "Napište váš text. %PRODUCTNAME automaticky vloží potřebný počet prázdných řádků a pokud jsou povoleny volby i tabulátorů a mezer."
+msgstr "Napište text. %PRODUCTNAME automaticky vloží potřebný počet prázdných řádků, a pokud jsou povoleny příslušné volby, i tabulátorů a mezer."
#: calculate.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating in Text Documents"
@@ -2090,7 +2067,7 @@ msgstr "Zadejte výpočet, který chcete provést, například <item type=\"lite
#: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také klepnout na ikonu <item type=\"menuitem\">Vzorec</item><emph/> na liště <item type=\"menuitem\">Vzorec</item> a potom zvolit funkci, kterou chcete ve vzorci použít."
#: calculate.xhp#par_id8316904.help.text
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
@@ -2139,7 +2116,7 @@ msgstr "Tisk více stránek na jeden list"
#: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text
msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>více stránek dokumentu najednou</bookmark_value> <bookmark_value>stránky;tisk více na jeden list</bookmark_value> <bookmark_value>přehledy;tisk více stránek</bookmark_value> <bookmark_value>tisk;více stránek na list</bookmark_value> <bookmark_value>úsporný tisk více stránek</bookmark_value>"
#: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
@@ -2147,7 +2124,7 @@ msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small
#: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce <emph>Vzhled stránky</emph> v dialogu <item type=\"menuitem\">Soubor - Tisk</item> můžete vybrat tisk více stránek na jeden list."
#: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
@@ -2181,7 +2158,7 @@ msgstr "Vytvoření obsahu"
#: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>obsahy; vytváření a aktualizace</bookmark_value> <bookmark_value>aktualizace; obsahy</bookmark_value>"
#: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text
msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
@@ -2219,12 +2196,11 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."
#: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> <emph/>check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li pro položky obsahu použít jiné styly odstavce, zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Další styly</item> <emph/>v oblasti <item type=\"menuitem\">Vytvořit z</item> a poté klepněte na tlačítko (<item type=\"menuitem\">...</item>) umístěné vedle. V dialogu <item type=\"menuitem\">Přiřadit styly</item> klepněte na styl ze seznamu a poté klepněte na tlačítko <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>nebo <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>, tím určíte úroveň osnovy pro daný styl odstavce."
#: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "To Update a Table of Contents"
-msgstr "Vložení obsahu"
+msgstr "Aktualizace obsahu"
#: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text
msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text"
@@ -2245,7 +2221,7 @@ msgstr "Vytvoření stylu stránky založeného na aktuální stránce"
#: change_header.xhp#bm_id3146875.help.text
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>záhlaví; vkládání</bookmark_value> <bookmark_value>zápatí; vkládání</bookmark_value> <bookmark_value>styly stránky; změna z výběru</bookmark_value> <bookmark_value>nové styly stránky z výběru</bookmark_value>"
#: change_header.xhp#hd_id3146875.21.help.text
msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
@@ -2290,7 +2266,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Ruční zalomení</emph>."
#: change_header.xhp#par_id3147771.28.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Typ</item> <emph/>vyberte <item type=\"menuitem\">Zalomení stránky</item> a poté vyberte \"Výchozí\" ze seznamu <item type=\"menuitem\">Styl</item> <emph/>."
#: change_header.xhp#par_id3147810.29.help.text
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
@@ -2302,7 +2278,7 @@ msgstr "Změna číslování v číslovaném seznamu"
#: numbering_paras.xhp#bm_id3149637.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>číslování; odstranění/přerušení</bookmark_value> <bookmark_value>odrážkové seznamy; přerušení</bookmark_value> <bookmark_value>seznamy;odstranění/přerušení číslování</bookmark_value> <bookmark_value>smazání;čísla v seznamech</bookmark_value> <bookmark_value>přerušení číslovaných seznamů</bookmark_value> <bookmark_value>změna;počáteční čísla v seznamech</bookmark_value>"
#: numbering_paras.xhp#hd_id3149637.1.help.text
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
@@ -2318,7 +2294,7 @@ msgstr "Pokud chcete číslované nadpisy, použijte příkaz <emph>Nástroje -
#: numbering_paras.xhp#hd_id3145107.8.help.text
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranění čísla odstavce v číslovaném seznamu"
#: numbering_paras.xhp#par_id3156248.10.help.text
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
@@ -2330,13 +2306,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Udělejte jedno z následujícího:"
#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr "Pro změnu úrovně číslovaného nebo odrážkového seznamu klepněte před odstavec a stiskněte klávesu Tab."
+msgstr "Pro odstranění čísla při zachování odsazení odstavce stiskněte klávesu Backspace."
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pro odstranění čísla a odsazení odstavce klepněte na ikonu <emph>Číslování zap/vyp</emph> na liště <emph>Formátování</emph>. Pokud uložíte dokument ve formátu HTML, pro číslovaný odstavec, který následuje za aktuálním odstavcem, se vytvoří samostatný číslovaný seznam."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
@@ -2344,7 +2319,7 @@ msgstr "Změna čísla, kterým začíná číslovaný seznam"
#: numbering_paras.xhp#par_id3155877.24.help.text
msgid "Click anywhere in the numbered list."
-msgstr "Klepněte kdekoliv do číslovaného seznamu."
+msgstr "Klepněte kamkoliv do číslovaného seznamu."
#: numbering_paras.xhp#par_id3155895.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
@@ -2352,7 +2327,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Odrážky a číslování</emph> a potom klepnět
#: numbering_paras.xhp#par_id3148691.22.help.text
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo, kterým chcete začínat seznam, zadejte do pole <item type=\"menuitem\">Začít od</item>."
#: numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text
msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text"
@@ -2362,7 +2337,7 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."
#: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text
msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki stránka o číslování odstavců pomocí stylů</link>"
#: using_hyphen.xhp#tit.help.text
msgid "Hyphenation"
@@ -2370,7 +2345,7 @@ msgstr "Dělení slov"
#: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text
msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dělení slov;ruční/automatické</bookmark_value> <bookmark_value>oddělování slov, viz dělení slov</bookmark_value> <bookmark_value>automatické dělení slov v textu</bookmark_value> <bookmark_value>ruční dělení slov v textu</bookmark_value>"
#: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text
msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
@@ -2378,7 +2353,7 @@ msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyph
#: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: "
-msgstr "Ve výchozím nastavení $[officename] přesunuje slova, která se nevejdou na jeden řádek na další řádek. Pokud si přejete, je možné se tomuto vyhnout pomocí automatického nebo ručního dělení slov: "
+msgstr "Ve výchozím nastavení $[officename] přesunuje slova, která se nevejdou na jeden řádek, na další řádek. Pokud si přejete, je možné se tomuto vyhnout pomocí automatického nebo ručního dělení slov: "
#: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text
msgid "Automatic Hyphenation"
@@ -2386,7 +2361,7 @@ msgstr "Automatické dělení slov"
#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr "Automatické dělení slov vkládá pomlčky na konce řádků tam kde je to třeba. Tato možnost je přístupná pouze pro styly odstavce a jednotlivé odstavce. "
+msgstr "Automatické dělení slov vkládá spojovníky na konce řádků tam, kde je to třeba. Tato možnost je přístupná pouze pro styly odstavce a jednotlivé odstavce. "
#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text
msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
@@ -2402,7 +2377,7 @@ msgstr "Klepněte na záložku <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=
#: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti Dělení slov zaškrtněte pole Automaticky."
#: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text
msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text"
@@ -2431,7 +2406,7 @@ msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na styl odstavce, kterému si přejete př
#: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text
msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na záložku Tok textu."
#: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
@@ -2452,7 +2427,7 @@ msgstr "Ruční dělení slov"
#: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text
msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
-msgstr "Pomlčku pro dělení slov je možné vložit kdekoliv na řádce nebo nechat program $[officename] najít slova pro dělení slov a využít některou z nabídnutých možností."
+msgstr "Spojovník pro dělení slov je možné vložit kdekoliv na řádce nebo nechat program $[officename] najít slova pro dělení slov a využít některou z nabídnutých možností."
#: using_hyphen.xhp#.help.text
msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
@@ -2460,11 +2435,11 @@ msgstr "Ruční rozdělení jednoho slova"
#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Pro rychlé vložení pomlčky pro dělení slov klepněte na místo do slova, kde si přejete slovo dělit, a stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Pomlčka(-)."
+msgstr "Pro rychlé vložení spojovníku pro dělení slov klepněte na místo do slova, kde si přejete slovo dělit, a stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spojovník(-)."
#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text
msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
-msgstr "Pokud provádíte ruční dělení slov, dané slovo je děleno jen pomocí ručně vložené pomlčky. Není prováděno žádné další automatické dělení tohoto slova. Slovo s ručně vloženou pomlčkou bude rozděleno bez ohledu na volby na záložce <emph>Tok textu</emph>. "
+msgstr "Pokud provádíte ruční dělení slov, dané slovo je děleno jen pomocí ručně vloženého spojovníku. Není prováděno žádné další automatické dělení tohoto slova. Slovo s ručně vloženým spojovníkem bude rozděleno bez ohledu na volby na záložce <emph>Tok textu</emph>."
#: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text
msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
@@ -2489,7 +2464,7 @@ msgstr "Přidání číslování řádků"
#: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>čísla řádků</bookmark_value> <bookmark_value>text; čísla řádků</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce;čísla řádků</bookmark_value> <bookmark_value>řádky textu; číslování</bookmark_value> <bookmark_value>číslování; řádky</bookmark_value> <bookmark_value>čísla; číslování řádků</bookmark_value> <bookmark_value>čísla na okrajích stránek textu</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text
msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
@@ -2536,7 +2511,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Zobrazit číslování</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> otevřete okno <emph>Styly a formátování</emph> a poté klepněte na ikonu <emph>Styly odstavce</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text
msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
@@ -2583,7 +2558,7 @@ msgstr "Je možné také vytvořit styl odstavce, který bude mít nastaveno č
#: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text
msgid "To Specify the Starting Line Number"
-msgstr ""
+msgstr "Určení počátku číslování řádků"
#: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text
msgid "Click in a paragraph."
@@ -2596,15 +2571,15 @@ msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Odstavec</item> a klepněte na
#: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte <item type=\"menuitem\">Zahrnout tento odstavec do číslování řádků</item>. <emph/>"
#: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> <emph/>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte <item type=\"menuitem\">Restartovat na začátku tohoto odstavce</item>. <emph/>"
#: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text
msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> <emph/>box."
-msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Začít s</item> zadejte číslo řádku<emph/>."
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Začít číslem</item> zadejte číslo řádku<emph/>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text"
@@ -2622,7 +2597,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Formát - Odstavec -
#: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki stránka o číslování odstavců pomocí stylů</link>"
#: anchor_object.xhp#tit.help.text
msgid "Positioning Objects"
@@ -2630,7 +2605,7 @@ msgstr "Umístění objektů"
#: anchor_object.xhp#bm_id3147828.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objekty;možnosti ukotvení</bookmark_value> <bookmark_value>umístění;objekty (průvodce)</bookmark_value> <bookmark_value>ukotvení;možnosti</bookmark_value> <bookmark_value>rámce;možnosti ukotvení</bookmark_value> <bookmark_value>obrázky;možnosti ukotvení</bookmark_value> <bookmark_value>vystředění;obrázky na HTML stránkách</bookmark_value>"
#: anchor_object.xhp#hd_id3147828.45.help.text
msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
@@ -2718,7 +2693,7 @@ msgstr "Změna orientace stránky (na šířku nebo na výšku)"
#: pageorientation.xhp#bm_id9683828.help.text
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>styly stránky;orientace/rozsah</bookmark_value> <bookmark_value>formáty stránky; změna jednotlivých stránek</bookmark_value> <bookmark_value>formátování; změna jednotlivých stránek</bookmark_value> <bookmark_value>na výšku a na šířku</bookmark_value> <bookmark_value>na šířku a na výšku</bookmark_value> <bookmark_value>tisk;formát na výšku/na šířku</bookmark_value> <bookmark_value>orientace stránek</bookmark_value> <bookmark_value>orientace papíru</bookmark_value> <bookmark_value>stránky;orientace</bookmark_value> <bookmark_value>boční orientace stránek</bookmark_value> <bookmark_value>rozsah stylů stránek</bookmark_value>"
#: pageorientation.xhp#par_idN106FF.help.text
msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
@@ -2726,7 +2701,7 @@ msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageori
#: pageorientation.xhp#par_id6418042.help.text
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages. "
-msgstr "Všechny vlastnosti stránky textového dokumentu Writeru, jako například orientace stránky, jsou definovány stránkovými styly. Ve výchozím nastavení nový textový dokument používá pro všechny stránky stránkový styl \"Výchozí\". Pokud otevřete existující textový dokument, můžete v něm najít použití různých stylů stránek pro různé stránky."
+msgstr "Všechny vlastnosti stránky textového dokumentu Writeru, jako například orientace stránky, jsou definovány styly stránky. Ve výchozím nastavení nový textový dokument používá pro všechny stránky styl stránky \"Výchozí\". Pokud otevřete existující textový dokument, můžete v něm najít použití různých stylů stránek pro různé stránky."
#: pageorientation.xhp#par_id8324533.help.text
msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
@@ -2734,11 +2709,11 @@ msgstr "Je důležité vědět, že změny, které použijete na vlastnosti str
#: pageorientation.xhp#par_id7524033.help.text
msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
-msgstr "Změna stránkové orientace všech stran"
+msgstr "Změna orientace všech stran"
#: pageorientation.xhp#par_id6307260.help.text
msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
-msgstr "Pokud se Váš dokument skládá pouze ze dvou stránek se stejným stylem, můžete změnit vlastnosti stránky následujícím způsobem:"
+msgstr "Pokud se textový dokument skládá pouze ze stránek se stejným stylem stránky, můžete změnit vlastnosti stránky přímo:"
#: pageorientation.xhp#par_id5256508.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
@@ -2761,23 +2736,23 @@ msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
#: pageorientation.xhp#hd_id4202398.help.text
msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
-msgstr "Změna orientace stran některých stran"
+msgstr "Změna orientace pouze některých stran"
#: pageorientation.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text. "
-msgstr "Pro orientaci stránky dokumentu $[officename] užívá styly stránek. Stránkové styly definují i další vlastnosti, jako například hlavičku a patičku stránky, nebo okraje stránky. Buď můžete v aktuálním dokumentu změnit styl \"Default\", nebo můžete vytvořit vlastní styly stránky a a použít je na jakoukoliv část vašeho textu. "
+msgstr "Pro orientaci stránky dokumentu $[officename] užívá styly stránek. Styly stránek definují i další vlastnosti, jako například hlavičku a patičku stránky nebo okraje stránky. Buď můžete v aktuálním dokumentu změnit styl \"Výchozí\", nebo můžete vytvořit vlastní styly stránky a a použít je na jakoukoliv část vašeho textu."
#: pageorientation.xhp#par_id1449324.help.text
msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
-msgstr "Na konci této nápovědy bude detailní diskuze o rozsahu stylu stránky. Pokud si nebudete jisti Vaším konceptem stylu stránky, prosíme přečtěte si konec této stránky. "
+msgstr "Na konci této stránky nápovědy je podrobně probrán rozsah stylu stránky. Přečtěte si to, pokud si nejste jisti, jak koncept stylu stránky funguje."
#: pageorientation.xhp#par_id1480758.help.text
msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
-msgstr "Na rozdíl od vlastností stylů odstavce, styl stránky neví nic o hierarchii. Můžete vytvořit nový styl stránky založený na vlastnostech existujícího stylu stránky. Pokud později změníte zdrojový styl, nový styl nezdědí jeho změny automaticky."
+msgstr "Na rozdíl od znakových stylů nebo stylů odstavce styl stránky neví nic o hierarchii. Můžete vytvořit nový styl stránky založený na vlastnostech existujícího stylu stránky, ale pokud později změníte zdrojový styl, nestane se, že by nový styl zdědil automaticky jeho změny."
#: pageorientation.xhp#par_id2962126.help.text
msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
-msgstr "Jak změnit orientaci stránky pro všechny stránky, které sdílejí stejný styl. Nejdříve potřebujete styl a pak tento styl aplikovat:"
+msgstr "Chcete-li změnit orientaci stránky pro všechny stránky, které sdílejí stejný styl stránky, potřebujete nejdříve styl stránky a pak tento styl použít:"
#: pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text"
@@ -2791,7 +2766,7 @@ msgstr "Klepněte na ikonu <emph>Styly stránky</emph>."
#: pageorientation.xhp#par_idN10749.help.text
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na styl stránky a vyberte <emph>Nový</emph>. Nový styl stránky nejprve získá všechny vlastnosti vybrané stránky."
+msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na styl stránky a vyberte <emph>Nový</emph>. Nový styl stránky při vytvoření získá všechny vlastnosti vybrané stránky."
#: pageorientation.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
@@ -2799,7 +2774,7 @@ msgstr "Na záložce <emph>Organizátor</emph> napište do pole <emph>Název</em
#: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
-msgstr "V boxu <emph>Další Styl</emph> vyberte styl stránky, který chcete použít na další stránku, která následuje stránku s novým stylem. Viz sekce o rozsahu stylů stránky na konci tohoto dokumentu."
+msgstr "V seznamu <emph>Další Styl</emph> vyberte styl stránky, který chcete použít na další stránku, která následuje stránku s novým stylem. Viz sekce o rozsahu stylů stránky na konci této stránky nápovědy."
#: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text"
@@ -2818,27 +2793,27 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."
#: pageorientation.xhp#par_id1658375.help.text
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr "Nyní máte definovaný řádný styl stránky se jménem \"My Landscape\". Abyste mohli tento styl použít klikněte na něj dvakrát v okně <emph>Styly a formátování</emph>. Všechny stránky v daném rozsahu stylu stránky budou změněny. Pokud definujete \"další styl\", který se bude lišit, pouze první stránka daného rozsahu stylů stránek bude změněna. "
+msgstr "Nyní máte definovaný řádný styl stránky se jménem \"Můj na šířku\". Pro použití tohoto stylu na něj poklepejte v okně <emph>Styly a formátování</emph>. Všechny stránky v aktuálním rozsahu stylu stránky budou změněny. Pokud definujete \"další styl\", který se bude lišit, pouze první stránka daného rozsahu stylů stránek bude změněna. "
#: pageorientation.xhp#hd_id6082949.help.text
msgid "The Scope of Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah stylů stránek"
#: pageorientation.xhp#par_id2858668.help.text
msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
-msgstr "Musíte si být vědomi rozsahu stylů stránky v %PRODUCTNAME. Které stránky Vašeho dokumentu mají být dotčeny změnou stylu stránky?"
+msgstr "Měli byste si být vědomi rozsahu stylů stránky v %PRODUCTNAME. Které stránky Vašeho dokumentu budou dotčeny změnou stylu stránky?"
#: pageorientation.xhp#hd_id3278603.help.text
msgid "One Page Long Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostránkové styly"
#: pageorientation.xhp#par_id5169225.help.text
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
-msgstr "Stránkový styl může být definován tak, aby byl použit pouze pro jednu stranu. Příkladem je styl stránky \"První stránka\". Toho dosáhnete, když definujete jiný stránkový styl v položce \"Další styl\" v <item type=\"menuitem\">Formát - Stránka - záložce Organizátor</item>."
+msgstr "Styl stránky může být definován tak, aby byl použit pouze pro jednu stranu. Příkladem je styl stránky \"První stránka\". Toho dosáhnete, když definujete jiný stránkový styl v položce \"Další styl\" na záložce <item type=\"menuitem\">Formát - Stránka - Organizátor</item>."
#: pageorientation.xhp#par_id6670125.help.text
msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
-msgstr "Styl jedné dlouhé stránky začíná od nejnižší hranice zvolené stránky a končí zalomením stránky. Další zalomení stránky se objeví automaticky, pokud text přeteče na další stránku (někdy nazýváno \"jemné zalomení stránky\"). Eventuálně můžete vložit ruční zalomení stránky."
+msgstr "Jednostránkový styl stránky začíná od spodní hranice aktuální stránky a končí zalomením stránky. Toto zalomení stránky se objeví automaticky, pokud text přeteče na další stránku (někdy nazýváno \"jemné zalomení stránky\"). Případně můžete vložit ruční zalomení stránky."
#: pageorientation.xhp#par_id2118594.help.text
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
@@ -2846,15 +2821,15 @@ msgstr "Pro vložení ručního zalomení stránky na pozici kurzoru, stiskněte
#: pageorientation.xhp#hd_id166020.help.text
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
-msgstr ""
+msgstr "Ručně stanovený rozsah stylu stránky"
#: pageorientation.xhp#par_id6386913.help.text
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr ""
+msgstr "Styl stránky \"Výchozí\" nenastavuje jiný \"další styl\" na záložce <item type=\"menuitem\">Formát - Stránka - Organizátor</item>. Místo toho je \"další styl\" nastaven také jako \"Výchozí\". Všechny styly stránky, které jsou následovány tím samým stylem stránky, mohou zahrnovat více stránek. Dolní a horní meze rozsahu stylu stránky jsou určovány pomocí \"zalomení stránky se stylem\". Všechny stránky mezi dvěma \"zalomeními stránky se stylem\" používají stejný styl stránky."
#: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text
msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
-msgstr "Můžete vložit \"zalomení stránky se stylem\" přímo z pozice kurzoru. Eventuálně můžete použít \"zalomení stránky se stylem\" na odstavec nebo na styl odstavce."
+msgstr "\"Zalomení stránky se stylem\" můžete vložit přímo na pozici kurzoru. Případně můžete použít \"zalomení stránky se stylem\" na odstavec nebo na styl odstavce."
#: pageorientation.xhp#par_id6054261.help.text
msgid "Perform any one of the following commands:"
@@ -2862,19 +2837,19 @@ msgstr "Proveďte jednu z následujících možností:"
#: pageorientation.xhp#par_id1811578.help.text
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr "Ke vložení \"zalomení stránky se stylem\" na aktuální pozici kurzoru, zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - Ruční zalomení</item>, vyberte jméno <emph>Stylu</emph> ze seznamu a klikněte na OK."
+msgstr "Pro vložení \"zalomení stránky se stylem\" na aktuální pozici kurzoru zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - Ruční zalomení</item>, vyberte jméno <emph>Stylu</emph> ze seznamu a klepněte na OK."
#: pageorientation.xhp#par_id9935911.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Abyste mohli použít \"zalomení stránky se stylem\" na zvolený odstavec, zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Odstavec - Tok Textu</item>. Dále aktivujte <emph>Povolit</emph> a <emph>Se Stylem</emph>. Vyberte styl stránky ze seznam."
+msgstr "Abyste použili \"zalomení stránky se stylem\" na zvolený odstavec, zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Odstavec - Tok Textu</item>. Dále aktivujte <emph>Povolit</emph> a <emph>Se stylem</emph>. Vyberte styl stránky ze seznamu."
#: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Abyste mohli použít \"zalomení stránky se stylem\" na vybraný styl odstavce, klikněte pravým tlačítkem na vybraný odstavec. Zvolte z hlavní nabídky <item type=\"menuitem\">Editovat Odstavec Styl</item>. Klikněte na záložku <emph>Tok Textu</emph>. Dále aktivujte <emph>Povolit</emph> a <emph>Se stylem</emph>. Vyberte styl ze seznamu."
+msgstr "Abyste použili \"zalomení stránky se stylem\" na aktuální styl odstavce, klepněte pravým tlačítkem na vybraný odstavec. Zvolte z místní nabídky <item type=\"menuitem\">Upravit styl odstavce</item>. Klepněte na záložku <emph>Tok textu</emph>. V oblasti Zalomení aktivujte <emph>Povolit</emph> a <emph>Se stylem stránky</emph>. Vyberte styl ze seznamu."
#: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Abyste mohli použít \"zalomení stránky se stylem\" na jakýkoliv styl odstavce, zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Styly a Formátování</item>. Klikněte na ikonu <emph>Styly odstavce</emph>. Pravým tlačítkem klikněte na jméno stylu odstavce, který chcete změnit a vyberte <emph>Změnit</emph>. Klikněte na záložku <emph>Tok Textu</emph>. Dále aktivujte <emph>Povolit</emph> a <emph>Se stylem</emph>. Vyberte styl ze seznamu."
+msgstr "Abyste použili \"zalomení stránky se stylem\" na jakýkoliv styl odstavce, zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Styly a Formátování</item>. Klepněte na ikonu <emph>Styly odstavce</emph>. Pravým tlačítkem klepněte na jméno stylu odstavce, který chcete změnit, a vyberte <emph>Změnit</emph>. Klepněte na záložku <emph>Tok textu</emph>. V oblasti Zalomení aktivujte <emph>Povolit</emph> a <emph>Se stylem stránky</emph>. Vyberte styl ze seznamu."
#: auto_numbering.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
@@ -2882,7 +2857,7 @@ msgstr "Vytvoření číslovaného nebo odrážkového seznamu při psaní"
#: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>číslování; seznamy, při psaní</bookmark_value> <bookmark_value>odrážkové seznamy;vytváření při psaní</bookmark_value> <bookmark_value>seznamy;automatické číslování</bookmark_value> <bookmark_value>čísla;seznamy</bookmark_value> <bookmark_value>automatické odrážky/čísla; automatické opravy</bookmark_value> <bookmark_value>odrážky; automatické použití</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce; automatické číslování</bookmark_value>"
#: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
@@ -2890,15 +2865,15 @@ msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_num
#: auto_numbering.xhp#par_id3155525.16.help.text
msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
-msgstr "$[officename] může číslování a odrážky přidat při psaní."
+msgstr "$[officename] může číslování a odrážky automaticky přidat při psaní."
#: auto_numbering.xhp#hd_id3154243.28.help.text
msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
-msgstr "Aktivovat automatické číslování a odrážky"
+msgstr "Povolit automatické číslování a odrážky"
#: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
-msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Nastavení automatických oprav</item>, klepněte na záložku <item type=\"menuitem\">Volby</item> a zaškrtněte \"Použít číslování - symbol\"."
+msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Nastavení automatických oprav</item>, klepněte na záložku <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> a zaškrtněte \"Použít číslování - symbol\"."
#: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
@@ -2918,7 +2893,7 @@ msgstr "Pro začátek číslování napište 1., i., nebo I. Pro začátek odr
#: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
-msgstr "Vložte mezeru, napište váš text a potom stiskněte Enter. Další odstavec bude mít automaticky další číslo nebo odrážku. "
+msgstr "Vložte mezeru, napište text a potom stiskněte Enter. Další odstavec bude mít automaticky další číslo nebo odrážku. "
#: auto_numbering.xhp#par_id3147814.31.help.text
msgid "Press Enter again to finish the list."
@@ -2938,11 +2913,11 @@ msgstr "Určení ohraničení objektů"
#: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objekty; určení ohraničení</bookmark_value> <bookmark_value>ohraničení; pro objekty</bookmark_value> <bookmark_value>rámce; kolem objektů</bookmark_value> <bookmark_value>grafy;ohraničení</bookmark_value> <bookmark_value>obrázky;ohraničení</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objekty;ohraničení</bookmark_value> <bookmark_value>určení;ohraničení objektů</bookmark_value>"
#: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Nastavení ohraničení objektům\">Nastavení ohraničení objektům</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Určení ohraničení objektů\">Určení ohraničení objektů</link></variable>"
#: border_object.xhp#par_id3146797.1.help.text
msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
@@ -2951,7 +2926,7 @@ msgstr "V aplikaci Writer můžete definovat ohraničení kolem objektů OLE, z
#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text
msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení předdefinovaného stylu ohraničení"
#: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text
msgid "Select the object for which you want to define a border."
@@ -2968,7 +2943,7 @@ msgstr "Klepněte na jeden z předdefinovaných stylů ohraničení. Stávajíc
#: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text
msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení vlastního stylu ohraničení"
#: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text
msgid "Select the table cells that you want to modify."
@@ -2981,7 +2956,7 @@ msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - (jméno objektu) – Ohraniče
#: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text
msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "V oblasti <emph>Uživatelem definované</emph> vyberte hranu(hrany), které si přejete zobrazit v běžném rozvržení. Pro zapnutí výběru klepněte na vybranou hranu v náhledu."
+msgstr "V oblasti <emph>Uživatelem definované</emph> vyberte hranu (hrany), které si přejete zobrazit v běžném rozvržení. Pro přepnutí výběru hrany klepněte na hranu v náhledu."
#: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text
msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text"
@@ -3008,7 +2983,7 @@ msgstr "Změna velkých a malých písmen v textu"
#: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>znaky; velká nebo malá písmena</bookmark_value> <bookmark_value>text; velká nebo malá písmena</bookmark_value> <bookmark_value>malá písmena; text</bookmark_value> <bookmark_value>velká písmena; formátování textu</bookmark_value> <bookmark_value>kapitálky;změna na malá písmena</bookmark_value> <bookmark_value>změna;velikost písmen textu</bookmark_value> <bookmark_value>první velké písmeno v titulcích</bookmark_value> <bookmark_value>malé kapitálky (průvodce)</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
@@ -3041,7 +3016,7 @@ msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Změnit velikost písmen - Vel
#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Znak</item>, klepněte na záložku Efekty pro písmo a potom vyberte typ velkých písmen v boxu Velikost písma. \"Titulek\" nastaví u každého slova první písmeno velké. Malé kapitálky nastaví všechna písmena velká, ale zmenšená."
+msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Znak</item>, klepněte na záložku Efekty pro písmo a potom vyberte typ velkých písmen v seznamu Velikost písma. \"Titulek\" nastaví u každého slova první písmeno velké. Malé kapitálky nastaví všechna písmena velká, ale zmenšená."
#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text
msgid "To Change Text to Lowercase"
@@ -3062,7 +3037,7 @@ msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Změnit velikost písmen - Mal
#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Znak</item>, klepněte na záložku Efekty pro písmo a vyberte Malá písmena v boxu Velikost písma."
+msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Znak</item>, klepněte na záložku Efekty pro písmo a vyberte Malá písmena v seznamu Velikost písma."
#: finding.xhp#tit.help.text
msgid "Finding and Replacing in Writer"
@@ -3086,7 +3061,7 @@ msgstr "Dialog Najít a nahradit"
#: finding.xhp#par_id6702780.help.text
msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Pro hledání textu v celém dokumentu otevřete dialog Najít a nahradit, aniž byste měli vybraný nějaký text. Pokud si přejete vyhledávát jen v části vašeho dokumentu, nejdříve tuto část vyberte a poté otevřete dialog Najít a nahradit."
+msgstr "Pro hledání textu v celém dokumentu otevřete dialog Najít a nahradit, aniž byste měli vybraný nějaký text. Pokud si přejete vyhledávat jen v části vašeho dokumentu, nejdříve tuto část vyberte a poté otevřete dialog Najít a nahradit."
#: finding.xhp#hd_id3158970.help.text
msgid "To Find Text"
@@ -3122,11 +3097,11 @@ msgstr "Když klepnete myší na <item type=\"menuitem\">Hledej vše</item>, Wri
#: finding.xhp#hd_id5891598.help.text
msgid "To Replace Text"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit text"
#: finding.xhp#par_id1780755.help.text
msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
-msgstr "Na rozdíl od hledání textu, při nahrazování textu nemůže být omezeno na aktuální výběr."
+msgstr "Na rozdíl od hledání nemůže být nahrazování textu omezeno na aktuální výběr."
#: finding.xhp#par_id2467421.help.text
msgctxt "finding.xhp#par_id2467421.help.text"
@@ -3173,7 +3148,7 @@ msgstr "Pro rozbalení dialogu klepněte na tlačítko <emph>Více voleb</emph>.
#: finding.xhp#par_id9147007.help.text
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte <item type=\"menuitem\">Hledat styly</item>.<br/>Pole <item type=\"menuitem\">Hledat</item> se změní na seznam, ze kterého můžete vybrat jakýkoli styl odstavce, který je použit v aktuálním dokumentu."
#: finding.xhp#par_id679342.help.text
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
@@ -3223,7 +3198,7 @@ msgstr "Zaškrtněte volbu <emph>Hledání podobností</emph> a pro změnu voleb
#: finding.xhp#par_id4646748.help.text
msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li povolena podpora pro asijské jazyky v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky</emph>, dialog Najít a nahradit bude nabízet možnosti pro hledání asijského textu."
#: finding.xhp#hd_id2489394.help.text
msgid "The Navigator"
@@ -3234,9 +3209,8 @@ msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can
msgstr "Navigátor je hlavní nástroj pro hledání a vybírání objektů. Dále může být Navigátor použit pro přesun a uspořádání kapitol, poskytuje přitom přehledný pohled na váš dokument."
#: finding.xhp#par_id4159062.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Pro otevření okna Navigátoru zvolte <emph>Úpravy - Navigátor</emph>."
+msgstr "Pro otevření okna Navigátoru zvolte <emph>Zobrazit - Navigátor</emph>."
#: finding.xhp#par_id7421796.help.text
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
@@ -3256,7 +3230,7 @@ msgstr "Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách"
#: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pole; uživatelská data</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelská data; dotazování</bookmark_value> <bookmark_value>podmínky; uživatelská data v polích</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání;text, od určitých uživatelů</bookmark_value> <bookmark_value>text; skrývání od určitých uživatelů, s podmínkami</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelské proměnné v podmínkách/polích</bookmark_value>"
#: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
@@ -3326,7 +3300,7 @@ msgstr "Následující tabulka obsahuje seznam uživatelských proměnných, kte
#: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text
msgid "User variables"
-msgstr "Proměnné uživatele"
+msgstr "Uživatelské proměnné"
#: fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text
msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text"
@@ -3471,7 +3445,7 @@ msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp
#: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
-msgstr "Když vložíte nebo odstraníte buňku, řádek nebo sloupec tabulky, nastavení <item type=\"menuitem\">vlastností řádků/sloupců</item> určuje, jak budou ovlivněny sousední prvky. Například do tabulky s pevnými rozměry řádků a sloupců lze vložit nové řádky a sloupce pouze pokud to místo dovolí."
+msgstr "Když vložíte nebo odstraníte buňku, řádek nebo sloupec tabulky, volba <item type=\"menuitem\">Chování řádků/sloupců</item> určuje, jak budou ovlivněny sousední prvky. Například do tabulky s pevnými rozměry řádků a sloupců lze vložit nové řádky a sloupce, pouze pokud to místo dovolí."
#: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text
msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
@@ -3479,11 +3453,11 @@ msgstr "Důležité je poznamenat, že tyto možnosti se týkají pouze změn š
#: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro nastavení možnosti <item type=\"menuitem\">Chování řádků/sloupců</item> pro tabulky v textových dokumentech zvolte <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabulka</item> nebo použijte ikony <item type=\"menuitem\">Neměnné</item>, <item type=\"menuitem\">Neměnné/Proporcionální</item> a <item type=\"menuitem\">Proměnné</item> na liště <item type=\"menuitem\">Tabulka</item>. Pro tabulky je možné použít tři režimy zobrazování:"
#: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Neměnný</emph> - změny ovlivní jen vedlejší buňky, ne celou tabulku. Pokud například zvětšíte šířku buňky, vedlejší buňka se zúží, ale šířka celé tabulky zůstane konstantní."
+msgstr "<emph>Neměnné</emph> - změny ovlivní jen vedlejší buňky, ne celou tabulku. Pokud například zvětšíte šířku buňky, vedlejší buňka se zúží, ale šířka celé tabulky zůstane konstantní."
#: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
@@ -3491,7 +3465,7 @@ msgstr "<emph>Neměnné, proporcionální</emph> - změny ovlivní celou tabulku
#: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
-msgstr "<emph>Proměnný</emph> - změny ovlivní velikost tabulky. Poku například rozšíříte buňku, zvětší se šířka celé tabulky."
+msgstr "<emph>Proměnné</emph> - změny ovlivní velikost tabulky. Poku například rozšíříte buňku, zvětší se šířka celé tabulky."
#: field_convert.xhp#tit.help.text
msgid "Converting a Field into Text"
@@ -3499,7 +3473,7 @@ msgstr "Přeměna pole na text"
#: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text
msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pole; přeměna na text</bookmark_value> <bookmark_value>přeměna;pole na text</bookmark_value> <bookmark_value>nahrazení;pole textem</bookmark_value> <bookmark_value>změna;pole na text</bookmark_value>"
#: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
@@ -3515,11 +3489,11 @@ msgstr "Vyberte pole a zvolte <emph>Úpravy - Vyjmout</emph>."
#: field_convert.xhp#par_id3154238.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vložit jako</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vložit jinak</emph>."
#: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text
msgid "Click \"Unformatted text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \"Neformátovaný text\" v seznamu<emph/> <item type=\"menuitem\">Výběr</item> a poté klepěnte na<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
@@ -3531,7 +3505,7 @@ msgstr "Vzdálenost mezi poznámkami pod čarou"
#: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text
msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vzdálenost; vysvětlivky/poznámky pod čarou</bookmark_value> <bookmark_value>vysvětlivky; vzdálenost</bookmark_value> <bookmark_value>poznámky pod čarou; vzdálenost</bookmark_value> <bookmark_value>ohraničení;pro poznámky pod čarou/vysvětlivky</bookmark_value> <bookmark_value>řádky;poznámky pod čarou/vysvětlivky</bookmark_value>"
#: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text
msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
@@ -3539,7 +3513,7 @@ msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/foot
#: footnote_with_line.xhp#par_id3145808.39.help.text
msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
-msgstr "Pokud si přejete zvětšit řádkování mezi texty poznámek pod čarou nebo vysvětlivek, je možné k odpovídajícímu odstavci přidat horní a spodní ohraničení."
+msgstr "Pokud si přejete zvětšit vzdálenosti mezi texty poznámek pod čarou nebo vysvětlivek, je možné k odpovídajícímu odstavci přidat horní a spodní ohraničení."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3155603.41.help.text
msgid "Click in a footnote or endnote."
@@ -3560,15 +3534,15 @@ msgstr "Klepněte na záložku <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\
#: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Výchozí</item> <emph/> klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Ohraničení pouze nahoře a dole</item>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Čára</item> klepněte na čáru v seznamu <item type=\"menuitem\">Styl</item> <emph/>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr ""
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Barva</item> <emph/>vyberte \"Bílá\". Pokud není pozadí stránky bílé, vyberte barvu, která pozadí nejvíce odpovídá."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text
msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
@@ -3576,7 +3550,7 @@ msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> odškrtněte pole <emph>Sync
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text
msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> <emph/>boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte hodnoty do polí <item type=\"menuitem\">Nahoře</item> <emph/>a <item type=\"menuitem\">Dole</item> <emph/>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text
msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text"
@@ -3612,14 +3586,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then c
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - Pole - Jiné</item> a klepněte na záložku <item type=\"menuitem\">Proměnné</item>."
#: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "V <item type=\"menuitem\">seznamu</item> klepněte na \"Podmíněný text\"<emph/>."
+msgstr "Klepněte na \"Interval číslování\" v seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> <emph/>."
#: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text
-#, fuzzy
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box."
-msgstr "Zadejte název v poli <item type=\"menuitem\">Název stylu</item><emph/>."
+msgstr "Napište \"Citace\" do pole <item type=\"menuitem\">Název</item><emph/>."
#: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text"
@@ -3628,12 +3600,11 @@ msgstr "Udělejte jedno z následujícího:"
#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte číslo do pole <emph>Hodnota</emph>, nebo nechte pole prázdné, aby se použilo automatické číslování."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr "Vyberte počet opakování animace v kombinovaném poli <emph>Počet opakování</emph> (vpravo)."
+msgstr "Vyberte úroveň osnovy, na které chcete číslování restartovat, v poli <emph>Úroveň</emph>."
#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
@@ -3642,11 +3613,11 @@ msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>Vložit</emph> a potom klepněte na <emph
#: border_page.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Borders for Pages"
-msgstr "Upřesnění ohraničení pro stránky"
+msgstr "Definice ohraničení pro stránky"
#: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text
msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>stránky;definice ohraničení</bookmark_value> <bookmark_value>ohraničení; pro stránky</bookmark_value> <bookmark_value>rámce; okolo stránek</bookmark_value> <bookmark_value>definice;ohraničení stránek</bookmark_value>"
#: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
@@ -3659,7 +3630,7 @@ msgstr "V programu Writer definujete okraje <emph>stylů stránek</emph>, nikoli
#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text
msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení předdefinovaného stylu ohraničení"
#: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text
msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text"
@@ -3688,7 +3659,7 @@ msgstr "Pro použití změn klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
#: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text
msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení vlastního stylu ohraničení"
#: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text
msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text"
@@ -3726,7 +3697,7 @@ msgstr "Opakování záhlaví tabulky na nové stránce"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabulky; opakování záhlaví po zalomení stránky</bookmark_value> <bookmark_value>opakování; záhlaví tabulky po zalomení stránky</bookmark_value> <bookmark_value>záhlaví; opakování v tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>vícestránkové tabulky</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text
msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
@@ -3742,7 +3713,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Vložit - Tabulka</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> <emph/>and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> <emph/>check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Nadpis</item> <emph/>a <item type=\"menuitem\">Opakovat nadpis</item> <emph/>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text
msgid "Select the number of rows and columns for the table."
@@ -3767,7 +3738,7 @@ msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2sta
#: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "Pro přechod na určitou záložku v dokumentu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">podržte klávesu Ctrl a klepněte </caseinline><defaultinline>klepněte pravým tlačítkem</defaultinline></switchinline> ve <emph>stavovém řádku</emph> na pole <emph>Stránka</emph> a zvolte záložku.."
+msgstr "Pro přechod na určitou záložku v dokumentu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">podržte klávesu Ctrl a </caseinline><defaultinline>klikněte pravým tlačítkem</defaultinline></switchinline> ve <emph>stavovém řádku</emph> na pole <emph>Stránka</emph> a zvolte záložku."
#: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
@@ -3775,27 +3746,27 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Vložit záložku\">V
#: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
-msgstr "Vložení tabulky programu Calc do textového dokumentu"
+msgstr "Vložení grafu z Calcu do textového dokumentu"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text
msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>grafy;kopírování z Calcu do Writeru</bookmark_value><bookmark_value>kopírování; grafy z $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty;vkládání grafů z Calcu</bookmark_value>"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Vložení tabulky programu Calc do textového dokumentu\">Vložení tabulky programu Calc do textového dokumentu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Vložení grafu z Calcu do textového dokumentu\">Vložení grafu z Calcu do textového dokumentu</link></variable>"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155890.16.help.text
msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
-msgstr "Je možné vložit kopii tabulky, která nebude aktualizována při změně dat v tabulkovém procesoru. "
+msgstr "Je možné vložit kopii grafu, která nebude aktualizována při změně dat grafu v sešitu."
#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3149054.3.help.text
msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
-msgstr "Otevřete textový dokument, do kterého si přejete zkopírovat tabulku."
+msgstr "Otevřete textový dokument, do kterého si přejete zkopírovat graf."
#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155854.4.help.text
msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
-msgstr "Otevřete sešit programu Calc obsahující tabulku, kterou si přejete kopírovat."
+msgstr "Otevřete sešit programu Calc obsahující graf, který si přejete kopírovat."
#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text
msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
@@ -3815,7 +3786,7 @@ msgstr "Zarovnání textu na střed stránky pomocí rámce"
#: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text
msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>textové rámce; zarovnání na střed stránek</bookmark_value><bookmark_value>zarovnání na střed;textové rámce na stránkách</bookmark_value><bookmark_value>titulní stránky; zarovnání textu na střed</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text
msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
@@ -3831,16 +3802,15 @@ msgstr "Vyberte <emph>Vložit - Rámec</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr "V nabídce <item type=\"menuitem\">Ukotvit</item> <emph/> zvolte <item type=\"menuitem\">Na stránku</item>."
+msgstr "V nabídce <item type=\"menuitem\">Ukotvit</item> zvolte <item type=\"menuitem\">Ke stránce</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Velikost</item> nastavte rozměry rámce."
#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes."
-msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Formát - Stránka</item> <emph/>a vyberte záložku <item type=\"menuitem\">Záhlaví</item> <emph/>nebo <item type=\"menuitem\">Zápatí</item> <emph/>."
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Umístění</item> vyberte v polích <item type=\"menuitem\">Vodorovně</item> a <item type=\"menuitem\">Svisle</item> možnost \"Na střed\"."
#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text
msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text"
@@ -3849,7 +3819,7 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Pro skrytí ohraničení rámce vyberte rámec a poté zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Rámec/Objekt</item>. Klikněte na záložku <item type=\"menuitem\">Ohraničení</item> a pak v oblasti <item type=\"menuitem\">Uspořádání čar</item> klikněte na pole <item type=\"menuitem\">Bez ohraničení</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text
msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
@@ -3861,7 +3831,7 @@ msgstr "Změna výchozí šablony"
#: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text
msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>výchozí šablony;vytvoření/obnovení</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; šablony</bookmark_value><bookmark_value>šablony; výchozí šablony</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty;výchozí šablony</bookmark_value>"
#: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
@@ -3890,7 +3860,7 @@ msgstr "Do pole <emph>Nová šablona</emph> napište název nové šablony."
#: template_default.xhp#par_id3153409.114.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Kategorie</item> vyberte \"Moje šablony\" a klikněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text"
@@ -3899,7 +3869,7 @@ msgstr "Zvolte <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Soubor - Šablo
#: template_default.xhp#par_id3149952.108.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Šablony</item> dvakrát klikněte na složku \"Moje šablony\"."
#: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text
msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>."
@@ -3912,7 +3882,7 @@ msgstr "Klepněte na <emph>Zavřít</emph>."
#: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text
msgid "To Reset the Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova výchozí šablony"
#: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text"
@@ -3921,7 +3891,7 @@ msgstr "Zvolte <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Soubor - Šablo
#: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text
msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na textový soubor v libovolném seznamu, zvolte <item type=\"menuitem\">Obnovit výchozí šablonu - Textový dokument</item>."
#: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text"
@@ -3934,7 +3904,7 @@ msgstr "Tisk s řádkovým rejstříkem"
#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text
msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>řádky; text s řádkovým rejstříkem</bookmark_value><bookmark_value>řádky textu; řádkový rejstřík</bookmark_value><bookmark_value>stránky;řádkový rejstřík</bookmark_value><bookmark_value>odstavce;řádkový rejstřík</bookmark_value><bookmark_value>řádkový rejstřík;stránky a odstavce</bookmark_value><bookmark_value>mezery;text s řádkovým rejstříkem</bookmark_value><bookmark_value>formátování;text s řádkovým rejstříkem</bookmark_value>"
#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
@@ -3942,7 +3912,7 @@ msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertr
#: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text
msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení dokumentu pro tisk na řádkový rejstřík"
#: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text
msgid "Select the whole document."
@@ -3954,7 +3924,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka - Stránka</emph>."
#: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Řádkový rejstřík</item> a klikněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text
msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
@@ -3962,7 +3932,7 @@ msgstr "Pokud nenastavíte jinak, všechny odstavce v dokumentu budou tisknuty s
#: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text
msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechání odstavců z tisku na řádkový rejstřík"
#: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text
msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text"
@@ -3979,7 +3949,7 @@ msgstr "Otevřete okno Styly a formátování, pravým tlačítkem myši klepně
#: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text
msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
-msgstr "V oblasti <emph>Registr</emph> odškrtněte pole <emph>Aktivovat</emph>."
+msgstr "V části <emph>Řádkový rejstřík</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Aktivovat</emph>."
#: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
@@ -4109,7 +4079,7 @@ msgstr "Zvýraznění textu"
#: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text
msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text; zvýraznění</bookmark_value><bookmark_value>zvýraznění textu</bookmark_value>"
#: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text
msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
@@ -4129,7 +4099,7 @@ msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na odstavec, zvolte <emph>Odstavec, </emph
#: text_emphasize.xhp#par_id3150084.69.help.text
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte text a poté zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - Rámec</item>."
#: text_emphasize.xhp#par_id6924649.help.text
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar. "
@@ -4172,9 +4142,8 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then c
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - Pole - Jiné</item> a klepněte na záložku <item type=\"menuitem\">Proměnné</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "V <item type=\"menuitem\">seznamu</item> klepněte na \"Podmíněný text\"<emph/>."
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klikněte na \"Nastavit proměnnou\"."
#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
@@ -4182,11 +4151,11 @@ msgstr "Zadejte název proměnné do pole <item type=\"menuitem\">Název</item>,
#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text
msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Formát</item> klikněte na \"Text\"."
#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr ""
+msgstr "Do pole <item type=\"menuitem\">Hodnota</item> zadejte <item type=\"literal\">1</item> a klikněte na <item type=\"menuitem\">Vložit</item>.<br/>V seznamu Formát se při tom vybere formát \"Standard\"."
#: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
@@ -4194,7 +4163,7 @@ msgstr "Vytvoření podmínky a podmíněného textu"
#: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
-msgstr "V druhé části příkladu je třeba definovat podmínku, která musí být splněna a vložit rezervované místo pro zobrazení podmíněného textu."
+msgstr "Druhá část příkladu popisuje jak definovat podmínku, která musí být splněna, a jak vložit zástupný znak pro podmíněný text, který chcete zobrazit ve svém dokumentu."
#: conditional_text.xhp#par_id3151193.12.help.text
msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
@@ -4208,7 +4177,7 @@ msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - Pole - Jiné</item> a klepněte
#: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text
msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "V <item type=\"menuitem\">seznamu</item> klepněte na \"Podmíněný text\"<emph/>."
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klikněte na \"Podmíněný text\"<emph/>."
#: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> <emph/>box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
@@ -4241,7 +4210,7 @@ msgstr "Umístěte ukazatel myši před pole, které jste definovali v prvním k
#: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> <emph/>box with 3, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo v poli <item type=\"menuitem\">Hodnota</item> nahraďte číslem 3 a klikněte na tlačítko <item type=\"menuitem\">Zavřít</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
@@ -4253,17 +4222,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam podmínkových
#: section_edit.xhp#tit.help.text
msgid "Editing Sections"
-msgstr "Úprava sekcí"
+msgstr "Úpravy sekcí"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>logické výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>podmínky; v polích a sekcích</bookmark_value> <bookmark_value>pole; definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>sekce; definování podmínek</bookmark_value> <bookmark_value>proměnné; v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>uživatelská data; v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>databáze v podmínkách</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání; databázová pole</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sekce; úpravy</bookmark_value><bookmark_value>sekce;mazání</bookmark_value><bookmark_value>mazání;sekce</bookmark_value><bookmark_value>úpravy;sekce</bookmark_value><bookmark_value>sekce pouze pro čtení</bookmark_value><bookmark_value>zamknutí;sekce</bookmark_value><bookmark_value>převody;sekce, na normální text</bookmark_value><bookmark_value>skrytí;sekce</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\"> Editování sekce</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Úpravy sekcí\"> Úpravy sekcí</link></variable>"
#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
diff --git a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3635b137351..f986061c198 100644
--- a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -10829,7 +10829,7 @@ msgstr "Přepočítat ihned"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
msgid "~AutoInput"
-msgstr "Automatické zadávání"
+msgstr "Automatické dokončování"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
msgid "~Define Data Range..."
diff --git a/translations/source/da/formula/source/core/resource.po b/translations/source/da/formula/source/core/resource.po
index 8272d2e5ecc..ccbb73ce854 100644
--- a/translations/source/da/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/da/formula/source/core/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "INDIREKTE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADDRESS.string.text
msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text
msgid "MATCH"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a6195b63743..3f3211b703d 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04020000.xhp#tit.help.text
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Når du gemmer et dokument i ODF 1.0/1.1 format, vil den fjerde paramete
#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text
msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
-msgstr "Undlad at gemme regneark i det ældre ODF 1.0/1.1 format, hvis ADDRESS funktionens fjerde parameter er brugt med værdien 0."
+msgstr "Undlad at gemme regneark i det ældre ODF 1.0/1.1 format, hvis ADRESSE funktionens fjerde parameter er brugt med værdien 0."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
diff --git a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
index 287d83a57e5..99399379597 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 07:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Strich lang"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "Strich lang (fett)"
+msgstr "Strich lang fett"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Strich lang"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "Strich lang (fett)"
+msgstr "Strich lang fett"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 57bd2044289..b1489f5548c 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 07:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index b378d15a0df..98b6c3f72e1 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Beinhaltet ALLE Datensätze aus '%1' und aus '%2'."
#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Beinhaltet das kartesische Produkt aller Datensätze aus '%1' und '%2'."
+msgstr "Beinhaltet das kartesische Produkt ALLER Datensätze aus '%1' und '%2'."
#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
diff --git a/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po
index 58b27b5edb0..ddf57655d82 100644
--- a/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Die Datenquelle enthält keine Tabelle.\n"
-"Wollen Sie sie trotzdem als Adress-Datenquelle einrichten?"
+"Wollen Sie diese trotzdem als Adress-Datenquelle einrichten?"
#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index bc65f700172..f527e22faf7 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Wenn Sie eine Eingabe mit einem Gleichheitszeichen beginnen, zeigen Sie
#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
-msgstr "Klicken Sie in Zelle A3, geben Sie 200 ein und drücken Sie die Eingabetaste. Sie sehen, dass sich das Ergebnis der Berechnung automatisch angepasst hat."
+msgstr "Wenn Sie eine Formel editieren, wird das neue Ergebnis automatisch berechnet."
#: rounding_numbers.xhp#tit.help.text
msgid "Using Rounded Off Numbers"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 6d83117b661..f33d9021770 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 22:56+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06150000.xhp#tit.help.text
@@ -5275,15 +5275,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Leerzeichen ein, dass angrenzende Zeichen bei
#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text
msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr "Geschützter Trennstrich"
+msgstr "Geschützter Bindestrich"
#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt einen Trennstrich ein, der angrenzende Zeichen bei Zeilenumbrüchen zusammenhält.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt einen Bindestrich ein, der angrenzende Zeichen bei Zeilenumbrüchen zusammenhält.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text
msgid "Optional hyphen"
-msgstr "Optionaler Trennstrich"
+msgstr "Bedingter Trennstrich"
#: formatting_mark.xhp#par_id9407330.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nummerierung
#: 06040100.xhp#par_id3150870.34.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bei Betätigung der Eingabetaste am Ende einer Textzeile, die mit einer Zahl, gefolgt von einem Punkt und einem Leerzeichen beginnt, wird automatisch eine nummerierte Liste erstellt. Wenn Sie eine Zeile mit einem Bindestrich (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*) einleiten, dann ein Leerzeichen setzen und anschließend Text eingeben, dann wird durch Drücken der Eingabetaste eine ungeordnete Liste erstellt.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bei Betätigung der Eingabetaste am Ende einer Textzeile, die mit einer Zahl, gefolgt von einem Punkt und einem Leerzeichen beginnt, wird automatisch eine nummerierte Liste erstellt. Wenn Sie eine Zeile mit einem Minuszeichen (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*) einleiten, dann ein Leerzeichen setzen und anschließend Text eingeben, dann wird durch Drücken der Eingabetaste eine ungeordnete Liste erstellt.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3146874.92.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "Umrandung anwenden"
#: 06040100.xhp#par_id3144445.36.help.text
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Wenn Sie drei oder mehr spezifische Zeichen eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird automatisch eine Umrandungslinie unter den vorherigen Absatz gezogen. Wünschen Sie eine einfache Linie, dann geben Sie mindestens drei Bindestriche (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken anschließend die Eingabetaste. Für Doppellinien geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann die Eingabetaste."
+msgstr "Wenn Sie drei oder mehr spezifische Zeichen eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird automatisch eine Umrandungslinie unter den vorherigen Absatz gezogen. Wünschen Sie eine einfache Linie, dann geben Sie mindestens drei Minuszeichen (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken anschließend die Eingabetaste. Für Doppellinien geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann die Eingabetaste."
#: 06040100.xhp#par_idN10C2E.help.text
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tabelle erze
#: 06040100.xhp#par_id3146119.50.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Bindestriche (-) oder Tabulatoren (also z. B. +-----+-----+) die Eingabetaste drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrenner, und die Bindestriche oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Minuszeichen (-) oder Tabulatoren (also z. B. +-----+-----+) die Eingabetaste drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrenner und die Minuszeichen oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3147219.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aufzählungs
#: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Absätze, die mit einem Bindestrich (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*), gefolgt von einem Leerzeichen oder Tabulator beginnen, werden in Aufzählungslisten konvertiert. Diese Option ist nur auf Absätze im Format einer der Absatzvorlagen \"Standard\", Textkörper\" oder \"Textkörper Einrückung\" anwendbar. Um ein anderes Format für das Aufzählungszeichen zu verwenden, wählen Sie diese Option und klicken dann auf <emph>Bearbeiten</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Absätze, die mit einem Minuszeichen (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*), gefolgt von einem Leerzeichen oder Tabulator, beginnen, werden in Aufzählungslisten konvertiert. Diese Option ist nur auf Absätze im Format einer der Absatzvorlagen \"Standard\", \"Textkörper\" oder \"Textkörper Einrückung\" anwendbar. Um ein anderes Format für das Aufzählungszeichen zu verwenden, wählen Sie diese Option und klicken dann auf <emph>Bearbeiten</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
@@ -22040,7 +22040,7 @@ msgstr "------"
#: 05030300.xhp#par_id3156212.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Der Leerraum links des Tabulators wird mit Bindestrichen aufgefüllt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Der Leerraum links des Tabulators wird mit Minuszeichen aufgefüllt.</ahelp>"
#: 05030300.xhp#hd_id3157960.30.help.text
msgid "______"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index da2c39ae672..11e73c702c8 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text
@@ -3827,15 +3827,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Zeichenfarbe\">Zeichen
#: space_hyphen.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators"
-msgstr "Einfügen von geschützten Leerzeichen, Bindestrichen und bedingten Trennzeichen"
+msgstr "Einfügen von geschützten Leerzeichen, geschützten Bindestrichen und bedingten Trennstrichen"
#: space_hyphen.xhp#bm_id3155364.help.text
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Geschützte Leerzeichen;einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; geschützte Leerzeichen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Trennstriche;bedingte einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingte Trennzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Gedankenstriche</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Bindestriche</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen;Bindestriche</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Bindestriche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Geschützte Leerzeichen; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; geschützte einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Trennstriche; bedingte einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingte Trennstriche</bookmark_value><bookmark_value>Trennstriche; bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Gedankenstriche</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Bindestriche</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Gedankenstriche</bookmark_value>"
#: space_hyphen.xhp#hd_id3155364.30.help.text
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Einfügen von geschützten Leerzeichen, Bindestrichen und bedingten Trennzeichen\">Einfügen von geschützten Leerzeichen, Bindestrichen und bedingten Trennzeichen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Einfügen von geschützten Leerzeichen, beschützten Bindestrichen und bedingten Trennstrichen\">Einfügen von geschützten Leerzeichen, geschützten Bindestrichen und bedingten Trennstrichen</link></variable>"
#: space_hyphen.xhp#hd_id3156136.61.help.text
msgid "Non-breaking spaces"
@@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "Geschützter Bindestrich"
#: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text
msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
-msgstr "Ein Beispiel für einen geschützten Bindestrich wäre ein Firmenname A-Z. Hier wollen Sie sicher nicht, dass am Ende einer Zeile A- steht und am Anfang der nächsten Zeile das Z. Geben Sie (Umschalt) (Strg) - ein, also halten Sie die Umschalttaste und die Strg-Taste gedrückt und betätigen Sie die Minustaste."
+msgstr "Ein Beispiel für einen geschützten Bindestrich wäre ein Firmenname A-Z. Hier wollen Sie sicher nicht, dass am Ende einer Zeile A- steht und am Anfang der nächsten Zeile das Z. Geben Sie Umschalt+Strg+Minus ein, also halten Sie die Umschalttaste und die Strg-Taste gedrückt und betätigen Sie die Minustaste."
#: space_hyphen.xhp#hd_id3163802.65.help.text
msgid "Hyphen, dash"
-msgstr "Bindestrich, Gedankenstrich"
+msgstr "Gedankenstrich"
#: space_hyphen.xhp#par_id3154749.66.help.text
msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
@@ -3867,15 +3867,15 @@ msgstr "Zum Einfügen langer Gedankenstriche steht Ihnen unter <emph>Extras - Au
#: space_hyphen.xhp#par_id3153561.67.help.text
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle unter <emph>Extras - AutoKorrektur-Optionen</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Ersetzung\"><emph>Ersetzung</emph></link>. Hier können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Bindestrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart."
+msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle unter <emph>Extras - AutoKorrektur-Optionen...</emph><emph> - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Ersetzung\"><emph>Ersetzung</emph></link>. Hier können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Gedankenstrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart."
#: space_hyphen.xhp#hd_id3153825.63.help.text
msgid "Definite separator"
-msgstr "Bedingtes Trennzeichen"
+msgstr "Bedingte Trennstriche"
#: space_hyphen.xhp#par_id3154306.60.help.text
msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "Wenn Sie die automatische Silbentrennung unterstützen wollen, indem Sie selbst Trennzeichen innerhalb eines Wortes eingeben, verwenden Sie die Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">(Befehl)</caseinline> <defaultinline>(Strg)</defaultinline> </switchinline> und Minuszeichen. Das Wort wird am Zeilenende an dieser Stelle getrennt, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist."
+msgstr "Wenn Sie die automatische Silbentrennung unterstützen wollen, indem Sie selbst Trennstriche innerhalb eines Wortes eingeben, verwenden Sie die Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-). Das Wort wird am Zeilenende an dieser Stelle getrennt, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist."
#: space_hyphen.xhp#par_id3151245.64.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
@@ -4051,11 +4051,11 @@ msgstr "Automatische Linien in Writer"
#: line_intext.xhp#par_idN107CC.help.text
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
-msgstr "Wenn Sie eine neue Zeile in einem Writer-Textdokument mit der Eingabe von drei aufeinander folgenden Bindestrichen oder Unterstreichungszeichen beginnen und dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> drücken, werden die eingegebenen Zeichen entfernt und der vorangehende Absatz erhält als untere Umrandung eine Linie."
+msgstr "Wenn Sie eine neue Zeile in einem Writer-Textdokument mit der Eingabe von drei aufeinander folgenden Minuszeichen oder Unterstrichen beginnen und dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> drücken, werden die eingegebenen Zeichen entfernt und der vorangehende Absatz erhält als untere Umrandung eine Linie."
#: line_intext.xhp#par_id8849452.help.text
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Zum Erzeugen einer einfachen Linie, dann geben Sie mindestens drei Bindestriche (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken anschließend die Eingabetaste. Zum Erzeugen einer Doppellinie geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann die Eingabetaste."
+msgstr "Zum Erzeugen einer einfachen Linie geben Sie mindestens drei Minuszeichen (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken Sie anschließend die Eingabetaste. Zum Erzeugen einer Doppellinie geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann die Eingabetaste."
#: line_intext.xhp#par_idN107D0.help.text
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
@@ -8035,11 +8035,11 @@ msgstr "Cursor Links/Rechts: gehe eine Position nach links/rechts"
#: keyboard.xhp#par_id3151000.84.help.text
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
-msgstr "Strg+Cursor Links/Rechts: Springe zu vorigen/nächstem Trenner"
+msgstr "Strg+Nach Links/Rechts: Springt zum vorigen/nächsten Trenner"
#: keyboard.xhp#par_id3159203.85.help.text
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr "Strg+Umschalt+Links/Rechts: Verschiebe einen Trenner eine Position nach links/rechts"
+msgstr "Strg+Umschalt+Nach Links/Rechts: Verschiebe einen Trenner eine Position nach links/rechts"
#: keyboard.xhp#par_id3154538.86.help.text
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d1646de88da..01fe94840eb 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "Formatierungshilfen"
#: 01040600.xhp#bm_id3144510.help.text
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Steuerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Steuerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Absatzzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; nur auf dem Bildschirm anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Optionale Trennstriche (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Trennstriche; benutzerdefinierte Trennstriche anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Trennstriche (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; geschützte Leerzeichen anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Leerzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Leerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatoren; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen von Umbrüchen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendeten Text;anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Felder anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; ausgeblendete Absätze (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Cursor; in geschützten Bereichen zulassen (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Steuerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Steuerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Absatzzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; nur auf dem Bildschirm anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Bedingte Trennstriche (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Trennstriche; bedingte Trennstriche anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Bindestriche (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; geschützte anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Leerzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Leerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatoren; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen von Umbrüchen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendeten Text; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Felder anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; ausgeblendete (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Cursor; in geschützten Bereichen zulassen (Writer)</bookmark_value>"
#: 01040600.xhp#hd_id3154285.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
@@ -4363,11 +4363,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\" visibility=\"visible\"
#: 01040600.xhp#hd_id3153193.31.help.text
msgid "Custom hyphens"
-msgstr "Benutzerdefinierte Trenner"
+msgstr "Bedingter Trennstrich"
#: 01040600.xhp#par_id3147230.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Gibt an, ob benutzerdefinierte Trenner angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trenner innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Bindestrich(-)</caseinline><defaultinline>Strg+Bindestrich(-)</defaultinline></switchinline> eingegeben werden. Wörter mit benutzerdefinierten Trennern werden am Zeilenende ausschließlich an der durch den Trenner vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Gibt an, ob bedingte Trennstriche angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennstriche innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Minus(-)</caseinline><defaultinline>Strg+Minus(-)</defaultinline></switchinline> eingegeben werden. Wörter mit bedingten Trennstrichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch den Trennstrich vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#hd_id3147287.33.help.text
msgid "Spaces"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c6d216a82cc..3032bc1fcc3 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Automatisch"
#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Fügt im Absatz automatisch dort Trennstriche ein, wo sie benötigt werden.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text
msgid "Characters at line end"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Zeichen am Zeilenende"
#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Geben Sie an, wie viele Zeichen mindestens am Zeilenende gelassen werden sollen, bevor ein Trennzeichen eingefügt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Geben Sie an, wie viele Zeichen mindestens am Zeilenende gelassen werden sollen, bevor ein Trennstrich eingefügt wird.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text
msgid "Characters at line begin"
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Zeichen am Zeilenanfang"
#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennzeichen mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennstrich mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Fügt Trennstellen in Wörter e
#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Um im aktuellen oder den ausgewählten Absätzen automatisch Trennzeichen einzufügen, wählen Sie <emph>Format - Absatz</emph>, und klicken dann auf das Register <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Textfluss</link>. Sie können die automatische Silbentrennung auch auf eine Absatzvorlage anwenden. Bei Text mit automatischer Silbentrennung, wird der Dialog Silbentrennung keine Wörter anzeigen, die getrennt werden können."
+msgstr "Um im aktuellen oder den ausgewählten Absätzen automatisch Trennstriche einzufügen, wählen Sie <emph>Format - Absatz...</emph> und klicken dann auf das Register <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Textfluss</link>. Sie können die automatische Silbentrennung auch auf eine Absatzvorlage anwenden. Bei Text mit automatischer Silbentrennung, wird der Dialog Silbentrennung keine Wörter anzeigen, die getrennt werden können."
#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
@@ -5651,15 +5651,15 @@ msgstr "Um die automatischen Vorschlagsdialoge für die Silbentrennung abzuschal
#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Um ein Trennzeichen manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an der gewünschten Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minuszeichen (-)."
+msgstr "Um ein Trennstrich manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "Um ein geschütztes Trennzeichen einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an der gewünschten Trennstelle und drücken dann Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minuszeichen(-)."
+msgstr "Um einen geschützten Bindestrich einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Um benutzerdefinierte Trenner auszublenden, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</link></emph> und deaktivieren das Auswahlfeld <emph>Benutzerdefinierte Trenner</emph>."
+msgstr "Um benutzerdefinierte Trennstriche auszublenden, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</link></emph> und deaktivieren Sie das Auswahlfeld <emph>Benutzerdefinierte Trennstriche</emph>."
#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Markierungen\">Markie
#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Blendet die Markierungen in Ihrem Dokument ein oder aus, einschließlich geschützter Leerzeichen, benutzerdefinierter Trennzeichen, Verzeichnisse und Fußnoten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Blendet die Markierungen in Ihrem Dokument ein oder aus, einschließlich geschützter Leerzeichen, benutzerdefinierter Trennstriche, Verzeichnisse und Fußnoten.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr "AutoKorrektur für Aufzählungszeichen / Nummerierung"
#: 05150200.xhp#par_id3156316.9.help.text
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr "Um eine Liste mit Aufzählungszeichen zu erstellen, geben Sie am Beginn des Absatzes einen Bindestrich (-), ein Sternchen (*) oder ein Pluszeichen (+) gefolgt von einem Leerzeichen oder Tabulatorzeichen ein."
+msgstr "Um eine Liste mit Aufzählungszeichen zu erstellen, geben Sie am Beginn des Absatzes ein Minuszeichen (-), ein Sternchen (*) oder ein Pluszeichen (+) gefolgt von einem Leerzeichen oder Tabulatorzeichen ein."
#: 05150200.xhp#par_id3150763.18.help.text
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph. "
@@ -9263,11 +9263,11 @@ msgstr "AutoKorrektur für Trennlinien"
#: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr "Wenn Sie in einer Zeile drei oder mehr Bindestriche (---), Unterstriche (___) oder Gleichheitszeichen (===) eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine waagerechte Linie ersetzt, die sich über die gesamte Seitenbreite erstreckt. Genau genommen handelt es sich bei dieser Linie um die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"untere Umrandung\">untere Umrandung</link> des vorhergehenden Absatzes. Es gelten folgende Regeln:"
+msgstr "Wenn Sie in einer Zeile drei oder mehr Minuszeichen (---), Unterstriche (___) oder Gleichheitszeichen (===) eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine waagerechte Linie ersetzt, die sich über die gesamte Seitenbreite erstreckt. Genau genommen handelt es sich bei dieser Linie um die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"untere Umrandung\">untere Umrandung</link> des vorhergehenden Absatzes. Es gelten folgende Regeln:"
#: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Drei Bindestriche (-) ergeben eine einfache Linie (0,05 pt Breite, 0,75 mm Abstand)."
+msgstr "Drei Minuszeichen (-) ergeben eine einfache Linie (0,05 pt Breite, 0,75 mm Abstand)."
#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 8ce936e15be..2d6b2de50e3 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Berechnet den ausgewählten Text (ist beispielsweise <emph>3487+3456</em
#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Trennstrich (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Benutzerdefinierter Trenner; von Ihnen eingefügtes Trennzeichen im Wort."
+msgstr "Bedingter Trennstrich; von Ihnen eingefügter Trennstrich im Wort."
#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a764e49ebd3..16359225972 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:50+0200\n"
-"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:34+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Im Feld <item type=\"menuitem\">Ebenen</item> <emph/> gebe
#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr " Geben sie das Zeichen, das die Kapitelnummer(n) von der Beschriftungsnummer trennen soll, in das Feld <emph/> <item type=\"menuitem\">Trenner</item> ein und klicken Sie anschließend auf <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Geben sie das Zeichen, das die Kapitelnummer(n) von der Beschriftungsnummer trennen soll, in das Feld <emph/> <item type=\"menuitem\">Trenner</item> ein und klicken Sie anschließend auf <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Die automatische Silbentrennung"
#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr "Die automatische Silbentrennung fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden. Diese Option ist nur für Absatzvorlagen und einzelne Absätze verfügbar."
+msgstr "Die automatische Silbentrennung fügt im Absatz automatisch dort Trennstriche ein, wo sie benötigt werden. Diese Option ist nur für Absatzvorlagen und einzelne Absätze verfügbar."
#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text
msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "So trennen sie einzelne Wörter manuell:"
#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Um schnell eine Trennstelle einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Trennstrich (-)."
+msgstr "Um schnell einen Trennstrich einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text
msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "Im Allgemeinen ist jede Zeichenkette zwischen 2 Leerzeichen ein Wort. Ta
#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text
msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr "Wörter mit Bindestrichen oder auch sichtbaren Trennstriche, wie in Plug-In, Add-On, Benutzer/Einstellungen werden jeweils als ein Wort gezählt."
+msgstr "Wörter mit Bindestrichen oder sichtbaren Trennzeichen, wie in Plug-In, Add-On, Benutzer/Einstellungen werden jeweils als ein Wort gezählt."
#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text
msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
@@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "Um ein Wort schnell von der Silbentrennung auszuschließen, wählen Sie
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Einige Wörter enthalten Sonderzeichen, die %PRODUCTNAME wie Trennzeichen behandelt. Wenn Sie die Trennung solcher Wörter unterbinden wollen, können Sie eine besondere Marke einfügen, die das an der Einfügestelle verhindert. Gehen Sie wie folgt vor: "
+msgstr "Einige Wörter enthalten Sonderzeichen, die %PRODUCTNAME wie Trennzeichen behandelt. Wenn Sie die Trennung solcher Wörter unterbinden wollen, können Sie eine besondere Marke einfügen, die das an der Einfügestelle verhindert. Gehen Sie wie folgt vor:"
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
diff --git a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 619c82f9463..7cf24f994b6 100644
--- a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1824,15 +1824,15 @@ msgstr "[ProductName] wird mit den Standardkomponenten einschließlich der Wört
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
-msgstr "Wählen Sie, welche Programmfunktionen und wo Sie sie installieren möchten. Wählen Sie zusätzliche Sprachen für die Benutzeroberfläche aus oder deaktivieren Sie unerwünschte Wörterbücher."
+msgstr "Wählen Sie, welche Programmfunktionen Sie installieren möchten (z. B. zusätzliche Sprachen für die Benutzeroberfläche oder Deaktivierung unerwünschter Wörterbücher)."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "Wählen Sie die Setup-Art, die am besten zu Ihren Bedürfnissen passt."
+msgstr "Wählen Sie die Installationsart, die am besten zu Ihren Bedürfnissen passt."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text
msgid "Please select a setup type."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Setup-Art aus."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Installationsart aus."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Microsoft Office Dateitypen, die standardmäßig mit [DE
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] kann als Standard-Programm für Microsoft Office Dateitypen festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet."
+msgstr "[ProductName] kann als Standard-Programm für Microsoft Office Dateitypen festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_276.LngText.text
msgid "File types"
diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 921627b162c..2e88544e77d 100644
--- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 08:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -8938,11 +8938,11 @@ msgstr "~Farbe"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text
msgid "Non-br~eaking hyphen"
-msgstr "~Geschützter Trenner"
+msgstr "~Geschützter Bindestrich"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text
msgid "~Optional hyphen"
-msgstr "~Weicher Trenner"
+msgstr "~Bedingter Trennstrich"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text
msgid "~Non-breaking space"
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgstr "Diagrammboden formatieren..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text
msgid "Format Chart Area..."
-msgstr "Diagrammbereich formatieren..."
+msgstr "Diagrammfläche formatieren..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
msgid "Insert Titles..."
diff --git a/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po
index 95f41f6ebfb..5509f75ef08 100644
--- a/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Es sollte recht einfach sein, ${PRODUCTNAME} auf hier nicht spezifisch b
#: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr "Das Verzeichnis desktop-integration enthält auch ein Paket libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (oder ähnlich). Dieses Paket ist für alle Linuxdistributionen geeignet, die die Freedesktop.org Spezifikationen/Empfehlungen (<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://de.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) umsetzen und sollte für alle hier nicht näher betrachteten Systeme genutzt werden."
+msgstr "Das Verzeichnis desktop-integration enthält auch ein Paket libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (oder ähnlich). Dieses Paket ist für alle Linuxdistributionen geeignet, welche die Freedesktop.org Spezifikationen/Empfehlungen (<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://de.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) umsetzen und sollte für alle hier nicht näher betrachteten Systeme genutzt werden."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Probleme beim Programmstart"
#: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
-msgstr "Probleme beim Start von ${PRODUCTNAME} (z. B. Hängenbleiben der Applikation) sowie Probleme bei der Darstellung auf dem Bildschirm sind häufig auf den im System verwendeten Grafikkartentreiber zurückzuführen. Bitte aktualisieren Sie bei Problemen dieser Art den von Ihnen verwendeten Grafikkartentreiber bzw. benutzen Sie testweise den Standardgrafiktreiber Ihres Betriebssystems. Darstellungsprobleme bei 3D-Objekten lassen sich oft auch durch das Abschalten der Option \"Open GL benutzen\" unter 'Extras - Optionen - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - 3D-Darstellung' beseitigen."
+msgstr "Probleme beim Start von ${PRODUCTNAME} (z. B. das Hängenbleiben der Anwendung) sowie Probleme bei der Darstellung auf dem Bildschirm sind häufig auf den vom System verwendeten Grafikkartentreiber zurückzuführen. Bitte aktualisieren Sie bei Problemen dieser Art den von Ihnen verwendeten Grafikkartentreiber bzw. benutzen Sie testweise den Standardgrafikkartentreiber Ihres Betriebssystems. Darstellungsprobleme bei 3D-Objekten lassen sich oft auch durch das Abschalten der Option \"Open GL benutzen\" unter 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - 3D-Darstellung' beheben."
#: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text
msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Dateisperrung (File Locking)"
#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr "Dateisperrung ist in ${PRODUCTNAME} standardmäßig aktiviert. In einem Netzwerk, das das Network File System protocol (NFS) benutzt, muss der locking daemon der NFS-Clients aktiv sein. Um die Dateisperrung zu deaktivieren, bearbeiten sie das <tt>soffice</tt>-Skript und ändern die Zeile \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" nach \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Wenn Sie die Dateisperrung deaktivieren, ist der Schreibzugriff nicht mehr exklusiv für den Anwender, der das Dokument zuerst öffnet."
+msgstr "Die Dateisperrung ist in ${PRODUCTNAME} standardmäßig aktiviert. In einem Netzwerk, welches das Network File System protocol (NFS) benutzt, muss der locking daemon der NFS-Clients aktiv sein. Um die Dateisperrung zu deaktivieren, bearbeiten sie das <tt>soffice</tt>-Skript und ändern die Zeile \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" nach \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Wenn Sie die Dateisperrung deaktivieren, ist der Schreibzugriff nicht mehr exklusiv für den Anwender, der das Dokument zuerst öffnet."
#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text
msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Grafikperformance"
#: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen 'Extras - Optionen - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Antialiasing benutzen' zu deaktivieren."
+msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Antialiasing benutzen' zu deaktivieren."
#: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text
msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Anwenderunterstützung"
#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr "Die Seite zur Anwenderunterstützung <a href=\"http://de.libreoffice.org/mithelfen/probleme/\">http://de.libreoffice.org/mithelfen/probleme/</a> listet verschiedene Möglichkeiten auf, um Hilfe zu ${PRODUCTNAME} zu erhalten. Ihre Frage ist womöglich bereits beantwortet, schauen Sie unter <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> oder suchen Sie in den Archiven der 'users@de.libreoffice.org' Mailingliste unter <a href=\"http://de.libreoffice.org/lists/users/\">http://de.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativ können Sie Ihre Fragen auch an <a href=\"mailto:users@de.libreoffice.org\">users@de.libreoffice.org</a> senden. Wenn Sie sich auf der Liste anmelden wollen (um alle Antworten zu erhalten), senden Sie eine leere E-Mail an: <a href=\"mailto:users+subscribe@de.libreoffice.org\">users+subscribe@de.libreoffice.org</a>."
+msgstr "Die Seite zur Anwenderunterstützung <a href=\"http://de.libreoffice.org/mithelfen/probleme/\">http://de.libreoffice.org/mithelfen/probleme/</a> listet verschiedene Möglichkeiten auf, Hilfe zu ${PRODUCTNAME} zu erhalten. Ihre Frage ist womöglich bereits beantwortet, schauen Sie unter <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> nach oder suchen Sie in den Archiven der 'users'-Mailingliste unter <a href=\"http://de.libreoffice.org/lists/users/\">http://de.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativ können Sie Ihre Fragen auch an <a href=\"mailto:users@de.libreoffice.org\">users@de.libreoffice.org</a> senden. Wenn Sie sich auf der Liste anmelden wollen (um alle Antworten zu erhalten), senden Sie eine leere E-Mail an: <a href=\"mailto:users+subscribe@de.libreoffice.org\">users+subscribe@de.libreoffice.org</a>."
#: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
diff --git a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
index eac0057d070..c2571f2ca5e 100644
--- a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "SW"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
-msgstr "Schätzwert. Schätzwert des Zinses für das iterative Berechnungsverfahren."
+msgstr "Schätzwert. Der Schätzwert des Zinses für das iterative Berechnungsverfahren."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "P"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr "Periode. Die Periode, für die die Zinseszinsen berechnet werden. P = 1 heißt für die erste Periode, P = ZZR für die letzte."
+msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Zinseszinsen berechnet werden. P = 1 heißt für die erste Periode, P = ZZR für die letzte."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "P"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Periode. Die Periode, für die die Tilgung berechnet wird. P = 1 heißt für die erste Periode, P = ZZR für die letzte."
+msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Tilgung berechnet werden soll. P = 1 heißt für die erste Periode, P = ZZR für die letzte."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "ZZR"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Zahlungszeitraum. Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird."
+msgstr "Zahlungszeitraum. Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt werden soll."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "FA"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Faktor. Faktor für die Abnahme der Abschreibung. F = 2 heißt Doppelraten-Abschreibung."
+msgstr "Faktor. Der Faktor für die Abnahme der Abschreibung. F = 2 heißt Doppelraten-Abschreibung."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "FA"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Faktor. Faktor für die Abnahme der Abschreibung. F = 2 heißt Doppelraten-Abschreibung."
+msgstr "Faktor. Der Faktor für die Abnahme der Abschreibung. F = 2 heißt Doppelraten-Abschreibung."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Infotyp"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "Zeichenkette, die die Art der Information bestimmt."
+msgstr "Zeichenkette, welche die Art der Information bestimmt."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "~Filter..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "L~öschen"
+msgstr "~Löschen"
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
msgid "Page Preview pop-up menu"
@@ -8467,7 +8467,7 @@ msgstr "Do~ppelt unterstreichen"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~perscript"
-msgstr "Hochgestellt"
+msgstr "~Hochgestellt"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~bscript"
@@ -9234,7 +9234,7 @@ msgstr "Ab~brechen"
#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text
msgid "Modif~y"
-msgstr "~Ändern"
+msgstr "Än~dern"
#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
@@ -9724,7 +9724,7 @@ msgstr "Verkleinern"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Chan~ges"
-msgstr "~Änderungen"
+msgstr "Ä~nderungen"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
msgid "~Deletions"
@@ -10139,11 +10139,11 @@ msgstr "~Formate einschließen"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "Natürliche Sortierung aktivieren"
+msgstr "~Natürliche Sortierung aktivieren"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "Sortierergebnis ~ausgeben nach"
+msgstr "So~rtierergebnis ausgeben nach"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
msgid "Custom sort ~order"
@@ -10164,7 +10164,7 @@ msgstr "Richtung"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "Von ~oben nach unten (Zeilen sortieren)"
+msgstr "Von oben nach ~unten (Zeilen sortieren)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
msgid "L~eft to right (sort columns)"
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgstr "Hinzu~fügen"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "M~odify"
-msgstr "~Ändern"
+msgstr "Ä~ndern"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
diff --git a/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po
index e6933c4dc55..1892fe14a2c 100644
--- a/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:32+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Freie Tage"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Liste mit Datumswerten, die die freien Tage (Urlaub, Feiertage, etc.) darstellt."
+msgstr "Liste mit Datumswerten, welche die freien Tage (Urlaub, Feiertage, etc.) darstellt."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/filter/html.po b/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
index 11fe4984a97..1636778387c 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "~Klänge beim Folienwechsel exportieren"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_HIDDEN_SLIDES.checkbox.text
msgid "Export ~hidden slides"
-msgstr "Ausgeblendete Folien exportieren"
+msgstr "Ausgeblendete ~Folien exportieren"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_1.fixedline.text
msgid "Information for the title page"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/de/sd/source/ui/animations.po
index 0707b9c2e7e..5740ebb3e6c 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "~Hinzufügen..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text
msgid "~Change..."
-msgstr "~Ändern..."
+msgstr "Ä~ndern..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/app.po b/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
index f7d73411609..ff5df2e0df4 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-26 10:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "~Einfügen..."
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "L~öschen"
+msgstr "~Löschen"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "~Einfügen..."
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "L~öschen"
+msgstr "~Löschen"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
@@ -116,32 +116,32 @@ msgstr "Ebe~ne löschen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "Für alle Folien übernehmen"
+msgstr "~Für alle Folien übernehmen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Für ausgewählte Folien übernehmen"
+msgstr "Für aus~gewählte Folien übernehmen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
-msgstr "Große Vorschau anzeigen"
+msgstr "Große ~Vorschau anzeigen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
-msgstr "Kleine Vorschau anzeigen"
+msgstr "~Kleine Vorschau anzeigen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "Für alle Folien übernehmen"
+msgstr "~Für alle Folien übernehmen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Für ausgewählte Folien übernehmen"
+msgstr "Für aus~gewählte Folien übernehmen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
msgid "~Edit Master..."
@@ -150,21 +150,21 @@ msgstr "Master ~bearbeiten..."
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
-msgstr "Große Vorschau anzeigen"
+msgstr "Große ~Vorschau anzeigen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
-msgstr "Kleine Vorschau anzeigen"
+msgstr "~Kleine Vorschau anzeigen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Für ausgewählte Folien übernehmen"
+msgstr "~Für ausgewählte Folien übernehmen"
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
msgid "~Insert Slide"
-msgstr "Folie einfügen"
+msgstr "Folie ~einfügen"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
msgid "To ~Curve"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "~Folienvorlage"
#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
msgid "Slide ~Transition"
-msgstr "Folienübergang"
+msgstr "Folienüber~gang"
#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Show Slide"
@@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "Ansicht"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text
msgid "~Dock Task Pane"
-msgstr "Aufgabenbereich andocken"
+msgstr "Aufgabenbereich a~ndocken"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text
msgid "~Undock Task Pane"
-msgstr "Aufgabenbereich abdocken"
+msgstr "Aufgabenbereich a~bdocken"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Used in This Presentation"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "~Löschen"
#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "Folienlayout"
+msgstr "~Folienlayout"
#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
msgid "~Page Setup..."
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "~Einzeilig"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,~5zeilig"
+msgstr "~1,5-zeilig"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
msgid "~Double"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Punkte ~einfügen"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
msgid "~Delete Points"
-msgstr "Punkte l~öschen"
+msgstr "Punkte ~löschen"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "~Symmetrisch"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
msgid "~Reduce Points"
-msgstr "Punkte reduzieren"
+msgstr "Punkte ~reduzieren"
#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "~Präsentationsobjekt..."
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "L~öschen"
+msgstr "~Löschen"
#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
msgid "~Default"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "~Einfügen"
#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "~Ändern"
+msgstr "Ä~ndern"
#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
msgid "Delete"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Folie ~aus Gliederung"
#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text
msgid "Su~mmary Slide"
-msgstr "~Übersichtsfolie"
+msgstr "Über~sichtsfolie"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "~Ebene..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
msgid "Modify ~Layout..."
-msgstr "Layout ändern..."
+msgstr "~Layout ändern..."
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text
msgid "Styl~es"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "~Einfügen..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "L~öschen"
+msgstr "~Löschen"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "~Einfügen..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "L~öschen"
+msgstr "~Löschen"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
index 43d4d28ef13..fbcc9460f3e 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-27 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
@@ -900,20 +900,20 @@ msgstr "Text für die Kopfzeile"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
msgid "~Date and time"
-msgstr "Datum und Uhrzeit"
+msgstr "~Datum und Uhrzeit"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
msgid "Fi~xed"
-msgstr "Fix"
+msgstr "Fi~x"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Variable"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "~Variabel"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language:"
-msgstr "Sprache:"
+msgstr "~Sprache:"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "~Fertigstellen"
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text
msgid "~Open"
-msgstr "~Öffnen"
+msgstr "Öff~nen"
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
index 7a601d66884..c1f5eac3ccc 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Nicht Ausführen"
#: doc.src#FT_CANCEL.string.text
msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?"
-msgstr "Nach den Sicherheitseinstellungen sollen die Makros dieses Dokuments nicht ausgeführt werden. Möchten Sie sie trotzdem ausführen?"
+msgstr "Nach den Sicherheitseinstellungen sollen die Makros dieses Dokuments nicht ausgeführt werden. Möchten Sie diese trotzdem ausführen?"
#: doc.src#FT_OK.string.text
msgid "Do you want to allow these macros to be run?"
diff --git a/translations/source/de/svtools/source/java.po b/translations/source/de/svtools/source/java.po
index 01c97762ae8..d524027d486 100644
--- a/translations/source/de/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/de/svtools/source/java.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 00:21+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME benötigt eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgab
#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Die %PRODUCTNAME-Konfiguration wurde geändert. Wählen Sie unter Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Java eine Java-Laufzeitumgebung aus, die von %PRODUCTNAME benutzt werden soll."
+msgstr "Die Konfiguration von %PRODUCTNAME wurde geändert. Wählen Sie unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Java eine Java-Laufzeitumgebung aus, die von %PRODUCTNAME benutzt werden soll."
#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME benötigt eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgab
#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "%PRODUCTNAME benötigt eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgabe durchführen zu können. Die ausgewählte JRE ist defekt. Bitte wählen Sie eine andere Version oder installieren Sie eine neue JRE und aktivieren Sie diese unter Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "%PRODUCTNAME benötigt eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgabe durchführen zu können. Die ausgewählte JRE ist defekt. Bitte wählen Sie eine andere Version aus oder installieren Sie eine neue JRE und aktivieren Sie diese unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Java."
#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now."
diff --git a/translations/source/de/svx/source/src.po b/translations/source/de/svx/source/src.po
index b3763d9d9eb..ae52ad950b1 100644
--- a/translations/source/de/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/de/svx/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:21+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Dokument enthält Makros.\n"
"\n"
-"Makros könnten Viren enthalten. Die Ausführung dieser Makros wird aufgrund der aktuellen Makrosicherheitseinstellung in Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Sicherheit unterbunden.\n"
+"Makros könnten Viren enthalten. Die Ausführung dieser Makros wird aufgrund der aktuellen Makrosicherheitseinstellung in Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit unterbunden.\n"
"\n"
"Manche Funktionen stehen daher möglicherweise nicht zur Verfügung."
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/config.po b/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
index ab1da805195..6fe34746fa8 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Absatz~ende"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text
msgid "Custom h~yphens"
-msgstr "~Benutzerdefinierte Trenner"
+msgstr "~Benutzerdefinierte Trennstriche"
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text
msgid "Spac~es"
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/de/sw/source/ui/dbui.po
index c3943e13dbf..1fe0cc91004 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -1114,9 +1114,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter e-mail account information now?"
msgstr ""
-"Damit Serienbriefe per E-Mail versendet werden können, benötigt %PRODUCTNAME Informationen über das E-Mail-Konto, von dem aus Sie E-Mails versenden möchten.\n"
+"Damit Serienbriefe per E-Mail versendet werden können, benötigt %PRODUCTNAME Informationen über das E-Mail-Konto, von dem aus Sie E-Mails versenden.\n"
"\n"
-"Möchten Sie jetzt die Konto-Informationen eingeben?"
+"Möchten Sie die Konto-Informationen jetzt eingeben?"
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Send a copy of this mail to:"
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/de/sw/source/ui/envelp.po
index d05dded73a4..6427c5b7f1a 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/envelp.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 21:22+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Mit ~anderer Datenquelle"
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr "Serienbriefe benötigen für eine Personalisierung Felder. Felder sind in diesem Falle Platzhalter für Daten, die aus einer Datenquelle stammen, z.B. aus einer Datenbank. Die Felder in dem Serienbrief müssen mit der Datenquelle verbunden sein. "
+msgstr "Serienbriefe benötigen für eine Personalisierung Felder. Felder sind in diesem Falle Platzhalter für Daten, die aus einer Datenquelle stammen, z.B. aus einer Datenbank. Die Felder in dem Serienbrief müssen mit der Datenquelle verbunden sein."
#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text
msgid "Data Source Connection"
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po
index abdc65ede46..71a8cf675e7 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "~Pfad..."
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "Für die Verzeichnisse für 'AutoText' sind sind keine Schreibrechte vorhanden. Möchten Sie den Pfaddialog aufrufen?"
+msgstr "Die Verzeichnisse für 'AutoText' sind schreibgeschützt. Möchten Sie den Dialog Pfade aufrufen, um diese zu ändern?"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text
msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po
index 9e6a145a17e..2ab3e46f5b0 100644
--- a/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher installieren"
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Bevor Sie mit Wiki Publisher arbeiten, überprüfen Sie, ob %PRODUCTNAME die Java Runtime Environment (JRE) nutzt. Um den Status von JRE zu überprüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Eigenschaften - %PRODUCTNAME - Java</item>. \"Use a Java runtime environment\" muss markiert sein und ein Java Runtime-Verzeichnis muss in dem Listenfeld ausgewählt sein. Wenn kein JRE aktiviert ist, aktivieren Sie JRE 1.4 oder höher und starten %PRODUCTNAME neu."
+msgstr "Bevor Sie mit Wiki Publisher arbeiten, überprüfen Sie, ob %PRODUCTNAME die Java Runtime Environment (JRE) nutzt. Um den Status von JRE zu überprüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Java</item>. Die Option \"Eine Java-Laufzeitumgebung (Java runtime environment) verwenden\" muss markiert sein und ein Java Runtime-Verzeichnis muss in dem Listenfeld ausgewählt sein. Wenn keine JRE aktiviert ist, aktivieren Sie JRE 1.4 oder höher und starten %PRODUCTNAME neu."
#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text
msgid "To Connect to a Wiki"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "So stellen Sie eine Verbindung zu einem Wiki her:"
#: wiki.xhp#par_id2381969.help.text
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Nutzernamen und Passwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Passwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Passwort möglich ist. Um das Master-Passwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>."
+msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Passwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Passwort möglich ist. Um das Master-Passwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>."
#: wiki.xhp#par_id3751640.help.text
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort Ihres Wiki-Kontos im Passwortfeld ein und klicken
#: wiki.xhp#par_id292062.help.text
msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "Optional können Sie \"Passwort speichern\" aktivieren, um das Passwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Passwörter wird ein Master-Passwort verwendet. Um das Master-Passwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>. \"Passwort speichern\" ist nicht verfügbar, wenn das Master-Passwort nicht gesetzt ist."
+msgstr "Optional können Sie \"Passwort speichern\" aktivieren, um das Passwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Passwörter wird ein Master-Passwort verwendet. Um das Master-Passwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>. \"Passwort speichern\" ist nicht verfügbar, wenn das Master-Passwort nicht gesetzt ist."
#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text
msgid "To Create a New Wiki Page"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie Ihr Passwort für den M
#: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren, um das Passwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Passwort muss gesetzt sein, siehe <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren Sie diese Option, um das Passwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Passwort muss unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item> gesetzt sein.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
diff --git a/translations/source/de/uui/source.po b/translations/source/de/uui/source.po
index 15e32e3d2c3..0552bad38c3 100644
--- a/translations/source/de/uui/source.po
+++ b/translations/source/de/uui/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Datei wurde geändert, nachdem Sie sie in %PRODUCTNAME geöffnet haben. Wenn Sie Ihre Version speichern, werden durch Andere vorgenommene Änderungen überschrieben.\n"
+"Die Datei wurde geändert, nachdem Sie diese in %PRODUCTNAME geöffnet haben. Wenn Sie Ihre Version speichern, werden durch Andere vorgenommene Änderungen überschrieben.\n"
"\n"
"Möchten Sie trotzdem speichern?"
diff --git a/translations/source/de/wizards/source/euro.po b/translations/source/de/wizards/source/euro.po
index 50a4b7c661a..af6538aeb62 100644
--- a/translations/source/de/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/de/wizards/source/euro.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt!"
#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei '<1>' existiert bereits.<CR>Möchten Sie sie überschreiben?"
+msgstr "Die Datei '<1>' existiert bereits.<CR>Möchten Sie diese überschreiben?"
#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
diff --git a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
index dd6b3161661..c01fef006ec 100644
--- a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-27 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "OK"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
+msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\n"
-"Unter 'Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klicken der Schaltfläche 'Standard' wieder herstellen.\n"
+"Unter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\n"
"Rufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Geben Sie den Text für die Fußzeile ein"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr "Bitte geben Sie der Dokumentvorlage einen Namen und speichern Sie sie ab"
+msgstr "Bitte geben Sie der Dokumentvorlage einen Namen und speichern Sie diese ab"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text"
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das Seitendesign der Tagesordnung"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
-msgstr "Bitte wählen Sie die Überschriften aus, die die Tagesordnung beinhalten soll"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Überschriften aus, welche die Tagesordnung beinhalten soll"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text
msgid "Please enter general information for the event"
@@ -2555,12 +2555,12 @@ msgstr "Bitte tragen Sie die Tagesordnungspunkte ein"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
-msgstr "Bitte wählen Sie die Namen aus, die die Tagesordnung beinhalten soll"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Namen aus, welche die Tagesordnung beinhalten soll"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr "Bitte vergeben Sie einen Namen für die Dokumentvorlage und speichern Sie sie ab"
+msgstr "Bitte vergeben Sie einen Namen für die Dokumentvorlage und speichern Sie diese ab"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text
msgid "Include form for recording minutes"
diff --git a/translations/source/de/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/de/wizards/source/importwizard.po
index cba93bf428f..971794712e1 100644
--- a/translations/source/de/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/de/wizards/source/importwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-26 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Soll es erstellt werden?"
#: importwi.src#sFileExists.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei '<1>' existiert bereits.<CR>Möchten Sie sie überschreiben?"
+msgstr "Die Datei '<1>' existiert bereits.<CR>Möchten Sie diese überschreiben?"
#: importwi.src#sMorePathsError3.string.text
msgid "Directories do not exist"
diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 3a0a1993d10..fe192afea68 100644
--- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -2828,27 +2828,27 @@ msgstr "La paĝa stilo “Defaŭlto” ne difinas malsaman \"sekvan stilon\" en
#: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text
msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas enmeti \"paĝan salton kun stilo\" ĉe la kursora pozicio. Aŭ, vi povas apliki la atributon \"paĝan salton kun stilo\" al alineo aŭ al alinea stilo."
#: pageorientation.xhp#par_id6054261.help.text
msgid "Perform any one of the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Faru iun el la jenaj komandoj:"
#: pageorientation.xhp#par_id1811578.help.text
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Por enmeti \"paĝan salton kun stilo\" ĉe la kursora pozicio, elektu je <item type=\"menuitem\">Enmeti - Permana salto</item>, elektu <emph>Stilo</emph>-nomon en la listilo, kaj klaku al Akcepti."
#: pageorientation.xhp#par_id9935911.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Por apliki la atributon \"paĝa salto kun stilo\" al la aktuala alineo, elektu je <item type=\"menuitem\">Formato - Alineo - Teksta flua</item>. En la kampo \"Saltoj\", aktivigu je <emph>Enmeti</emph> kaj <emph>Kun paĝa stilo</emph>. Elektu nomon por la paĝa stilo en la listilo."
#: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Por apliki la atributon \"paĝa stilo kun stilo\" al la aktuala alinea stilo, dekstre klaku al la aktuala alineo. Elektu je <item type=\"menuitem\">Redakti Alinea stilo</item> en la kunteksta menuo. Alklaku la langeton <emph>Teksta fluo</emph>. En la kampo Saltoj, aktivigu <emph>Enmeti</emph> kaj <emph>Kun paĝa stilo</emph>. Elektu paĝstilan nomon en la listilo."
#: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Por apliki la atributon \"paĝa salto kun stilo\" al iu alinea stilo, elektu je <item type=\"menuitem\">Formato - Stiloj kaj formatado</item>. Alklaku la bildsimbolon <emph>Alineaj stiloj</emph>. Dekstre alklaku la nomon de la alinea stilo ŝanĝota kaj elektu je <emph>Modifi</emph>. Alklaku la langeton <emph>Teksta fluo</emph>. En la kampo Saltoj, aktivigu je <emph>Enmeti</emph> kaj <emph>Kun paĝa stilo</emph>. Elektu paĝstilan nomon en la listilo."
#: auto_numbering.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Krei numeritajn aŭ bulajn listojn dum tajpado"
#: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numerado; listoj, dum tajpado</bookmark_value> <bookmark_value>bulaj listoj;krei dum tajpado</bookmark_value> <bookmark_value>listoj;aŭtomata numerado</bookmark_value> <bookmark_value>numeroj;listoj</bookmark_value> <bookmark_value>aŭtomataj buloj/numerado; funkcio AŭtomateKorekti</bookmark_value> <bookmark_value>buloj; uzi aŭtomate</bookmark_value> <bookmark_value>alineoj; aŭtomata numerado</bookmark_value>"
#: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "Por ŝalti aŭtomatan nombradon aŭ bulojn"
#: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <item type=\"menuitem\">Iloj - Agordoj por aŭtomate korekti</item>, alklaku la langeton <item type=\"menuitem\">Agordaro</item>, kaj elektu je “Apliki numeradon – simbolo”."
#: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Aŭtomate Korekti</emph>, kaj certigu ke <emph>Dum tajpado</emph> estas elektita."
#: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Difini borderojn por objektoj"
#: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektoj; agordi borderojn</bookmark_value> <bookmark_value>borderoj; por objektoj</bookmark_value> <bookmark_value>kadroj; ĉirkaŭ objektoj</bookmark_value> <bookmark_value>diagramoj;borderoj</bookmark_value> <bookmark_value>bildoj;borderoj</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektoj;borderoj</bookmark_value> <bookmark_value>defini;objektajn borderojn</bookmark_value>"
#: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "En Verkilo, oni povas difini borderojn ĉirkaŭ OLE-objektoj, kromaĵoj,
#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text
msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Por agordi antaŭdifinitan borderan stilon"
#: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text
msgid "Select the object for which you want to define a border."
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Alklaku iun el la antaŭe difinitaj borderaj stiloj. Tio anstataŭigos l
#: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text
msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Por agordi propran borderan stilon"
#: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text
msgid "Select the table cells that you want to modify."
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Elekti la tabelajn ĉelojn ŝanĝotajn."
#: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <item type=\"menuitem\">Formato - (nomo de objekto) – Borderoj</item>.<br/>Anstataŭigu (nomon de objekto) per la nomo de la objekto kiun vi elektis."
#: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text
msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Ŝanĝi la usklecon deteksto"
#: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>signoj; majuskloj aŭ minuskloj</bookmark_value> <bookmark_value>teksto; majuskloj aŭ minuskloj</bookmark_value> <bookmark_value>minusklaj literoj; teksto</bookmark_value> <bookmark_value>majuskloj; formati tekston</bookmark_value> <bookmark_value>majusklaj literoj;minuskligi</bookmark_value> <bookmark_value>ŝanĝi;usklecon de teksto</bookmark_value> <bookmark_value>majuskligi komencajn literojn en titoloj</bookmark_value> <bookmark_value>malgrandaj majuskloj (manlibro)</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Kiam oni aplikas formaton al teksto per <emph>Formato - Signo</emph>, la
#: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text
msgid "To Capitalize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Por majuskligi tekston"
#: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text
msgid "Select the text that you want to capitalize."
@@ -3011,15 +3011,15 @@ msgstr "Faru iun el la jenaj:"
#: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Formato - Ŝanĝi usklecon - Majuskloj</item>."
#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Formato - Signo</item>, alklaku la langeton Tiparaj efektoj, tiam elektu la tipon de majuskligo en la kadro Efektoj. \"Mujuskloj\" majuskligas ĉiujn literojn. \"Titolo\" majuskligas la komencajn literojn de ĉiu vorto. \"Malgrandaj majuskloj\" majuskligas ĉiujn literojn, sed en pli malgranda tipara grando."
#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text
msgid "To Change Text to Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Por minuskligi tekston"
#: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr "Faru iun el la jenaj:"
#: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Formato - Ŝanĝi usklecon - Minuskloj</item>."
#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Formato - Signo</item>, alklaku la langeton Tiparaj efektoj, kaj elektu je \"Minuskloj\" en la kadro Efektoj."
#: finding.xhp#tit.help.text
msgid "Finding and Replacing in Writer"
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Anstataŭigi en Verkilo"
#: finding.xhp#bm_id1163670.help.text
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>serĉi; teksto/tekstaj formataj/stiloj/objektoj</bookmark_value> <bookmark_value>anstataŭigi; teksto kaj tekstaj formatoj</bookmark_value> <bookmark_value>stiloj;serĉi</bookmark_value> <bookmark_value>trovi, vidu ankaŭ Serĉi</bookmark_value> <bookmark_value>tekstajn formatojn; serĉi</bookmark_value> <bookmark_value>formatojn; serĉi kaj anstataŭigi</bookmark_value> <bookmark_value>serĉi; formatojn</bookmark_value> <bookmark_value>objektoj;serĉi per Navigilo</bookmark_value> <bookmark_value>Aziaj lingvoj;serĉaj agordoj</bookmark_value>"
#: finding.xhp#hd_id8568681.help.text
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
@@ -3583,15 +3583,15 @@ msgstr "Tajpu la tekston al kiu atribui numeron, ekzemple, \"Citaĵa numero\"."
#: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Enmeti - Kampoj - Aliaj</item>, kaj alklaku la langeton <item type=\"menuitem\">Variabloj</item> <emph/>."
#: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je \"Numera amplekso\" en la listo <item type=\"menuitem\">Tipo</item> <emph/>."
#: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Tajpu je \"Citaĵo\" en la kadro <item type=\"menuitem\">Nomo</item> <emph/>."
#: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Faru iun el la jenaj:"
#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Tajpu numeron en la kadro <emph>Valoro</emph>, aŭ lasu la kadron vaka por uzi aŭtomatan numeradon."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Difini borderojn por paĝoj"
#: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text
msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paĝoj;agordi borderojn</bookmark_value> <bookmark_value>borderoj; por paĝoj</bookmark_value> <bookmark_value>kadroj; ĉirkaŭ paĝoj</bookmark_value> <bookmark_value>agordi;paĝajn borderojn</bookmark_value>"
#: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
@@ -3625,12 +3625,12 @@ msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page
#: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "En Verkilo, vi agordas borderojn por <emph>paĝaj stiloj</emph>, ne por unuopaj paĝoj. Ĉiuj ŝanĝoj al borderoj aplikiĝos al ĉiuj paĝoj kiuj uzas la saman paĝan stilon. Notu ke ne eblas malfari la paĝan stilon per la funkcio Malfari en ${officename]."
#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text
msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Por agordi antaŭdifinitan borderan stilon"
#: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text
msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Akcepti</emph> por apliki la ŝanĝojn."
#: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text
msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Por agordi propran borderan stilon"
#: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text
msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text"
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Ripeti tabelan titolon ĉe nova paĝo"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabeloj; ripeti kapojn post paĝaj saltoj</bookmark_value> <bookmark_value>ripeti; tabelajn kapojn post paĝaj saltoj</bookmark_value> <bookmark_value>kapojn; ripeti en tabeloj</bookmark_value> <bookmark_value>plurpaĝaj tabeloj</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text
msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Elektu menuerojn <emph>Tabelo - Enmeti - Tabelo</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> <emph/>and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> <emph/>check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Heading</item> <emph/>and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> <emph/>check boxes."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text
msgid "Select the number of rows and columns for the table."
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Iri al specifa legosigno"
#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text
msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>legosignoj; lokigi kursoron</bookmark_value> <bookmark_value>salti;al legosignoj</bookmark_value>"
#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Enmeti diagramon el Kalkulio en tekstan dokumenton"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text
msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramoj;kopii el Kakulilo en Verkilo</bookmark_value> <bookmark_value>kopii; diagramojn el $[officename]-Kakulilo</bookmark_value> <bookmark_value>tekstaj dokumentoj;enmeti Kakulilo-diagramojn</bookmark_value>"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Uzi kadron por centrigi tekston en paĝo"
#: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text
msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstajn kadrojn; centrigi en paĝoj</bookmark_value> <bookmark_value>centrigi;tekstajn kadrojn en paĝoj</bookmark_value> <bookmark_value>titol-paĝoj; centrigi tekston en</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text
msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
@@ -3802,15 +3802,15 @@ msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Kadro</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "En la kampo <item type=\"menuitem\">Ankro</item> <emph/>, elektu je <item type=\"menuitem\">Al paĝo</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "En la kampo <item type=\"menuitem\">Grando</item> <emph/>, agordu la dimensiojn de la kadro."
#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes."
-msgstr ""
+msgstr "En la kampo <item type=\"menuitem\">Pozicio</item> <emph/>, elektu je \"Centre\" en la kadroj <item type=\"menuitem\">Horizontala</item> <emph/> kaj <item type=\"menuitem\">Vertikala</item> <emph/>."
#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text
msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Akcepti</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Por kaŝi la borderojn de la kadro, elektu la kadron, kaj elektu je <item type=\"menuitem\">Formato - Kadro/Objekto</item>. Alklaku la langeton <item type=\"menuitem\">Borderoj</item>, kaj alklaku en la kadro <emph/> <item type=\"menuitem\">Ne meti borderojn</item> en <emph/> <item type=\"menuitem\">Liniaranĝo</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text
msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Ŝanĝi la defaŭltan ŝablonon"
#: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text
msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>defaŭltaj ŝablonoj;(re)agordi</bookmark_value> <bookmark_value>defaŭltoj; ŝablonoj</bookmark_value> <bookmark_value>ŝablonoj; defaŭltaj ŝablonoj</bookmark_value> <bookmark_value>tekstaj dokumentoj;defaŭltaj ŝablonoj</bookmark_value>"
#: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "La defaŭlta ŝablono enhavas la defaŭltan formatan informon por novaj
#: template_default.xhp#hd_id6414990.help.text
msgid "To Create a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Por krei defaŭltan ŝablonon"
#: template_default.xhp#par_id3149838.102.help.text
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "En la kadro <emph>Nova ŝablono</emph>, tajpu nomon por la nova ŝablono
#: template_default.xhp#par_id3153409.114.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "En la listo <item type=\"menuitem\">Kategorioj</item>, elektu je \"Miaj ŝablonoj\", kaj alklaku al <item type=\"menuitem\">Akcepti</item>."
#: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Fermi</emph>."
#: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text
msgid "To Reset the Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Por reŝargi la defaŭltan ŝablonon."
#: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Elektu menuerojn <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File
#: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text
msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Dekstre alklaku tekstan dosieron en iu el la du listoj, elektu je <item type=\"menuitem\">Reŝargi defaŭltan ŝablonon - Teksta Documento</item>."
#: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text"
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Presi kun subtekstaj bazlinioj samnivelaj"
#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text
msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vicoj; subtekstaj bazlinioj samniveligitaj</bookmark_value> <bookmark_value>lininoj de teksto; bazlinioj samniveligitaj</bookmark_value> <bookmark_value>paĝoj;subtekstaj bazlinioj samniveligitaj</bookmark_value> <bookmark_value>alineoj;subtekstaj bazlinioj samniveligitaj</bookmark_value> <bookmark_value>bazlinioj samniveligitaj;paĝoj kaj alineoj</bookmark_value> <bookmark_value>interspaco;subtekstaj bazlinioj samniveligitaj</bookmark_value> <bookmark_value>formatado;subtekstaj bazlinioj samniveligitaj</bookmark_value>"
#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertr
#: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text
msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Por agordi dokumenton al presado kun subtekstaj bazlinioj samniveligitaj"
#: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text
msgid "Select the whole document."
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Elektu menuerojn <emph>Formato - Paĝo - Paĝo</emph>."
#: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Marku la butonon <item type=\"menuitem\">Subtekstaj bazlinioj samniveligitaj</item> kaj klaku al <item type=\"menuitem\">Akcepti</item>."
#: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text
msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Ĉiuj alineoj en la dokumento presiĝos kun subtekstaj bazlinioj samnive
#: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text
msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Pr ekskludi alineojn el presado kun subtekstaj bazlinioj samniveligitaj"
#: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text
msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text"
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Enmeti kaj forigi paĝajn saltojn"
#: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text
msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paĝajn saltojn; enmti kaj forigi</bookmark_value> <bookmark_value>enmeti; paĝajn saltojn</bookmark_value> <bookmark_value>forigi;paĝajn saltojn</bookmark_value> <bookmark_value>paĝojn; enmeti/forigi paĝajn saltojn</bookmark_value> <bookmark_value>permanajn paĝajn saltojn</bookmark_value> <bookmark_value>tabeloj;forigi paĝajn saltojn antaŭ</bookmark_value>"
#: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.x
#: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text
msgid "To Insert a Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Por enmeti permanan paĝan salton"
#: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Premu je Ctrl+Enter."
#: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text
msgid "To Delete a Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Por forigi permanan paĝan salton"
#: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Premu retropaŝon."
#: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Por forigi permanan paĝan salton kiu troviĝas antaŭ tabelo"
#: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Movi kaj kopii tekston en dokumentoj"
#: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text
msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sekciojn;movi kaj kopii</bookmark_value> <bookmark_value>movi; tekstajn sekciojn</bookmark_value> <bookmark_value>kopii; tekstajn sekciojn</bookmark_value> <bookmark_value>alglui;ctonditan/kopiitan tekstan sekcion</bookmark_value> <bookmark_value>muso;movi kaj kopii tekston</bookmark_value>"
#: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
@@ -4035,11 +4035,11 @@ msgstr "Faru iun el la jenaj:"
#: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Por movi la elektitan tekston, ŝovu la tekston al alia loko en la dokumento kaj demetu ĝin. Dum vi ŝovas, la muskursoro ŝanĝiĝas por inkludi grizan kadron.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Muskursoro movante datumojn</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Por kopii la elektitan tekston, tenu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando </caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline> dum vi ŝovas. La muskursoro ŝanĝiĝas inkludi plusan signumon (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Muskursoro kopiante datumojn</alt></image>"
#: print_preview.xhp#tit.help.text
msgid "Previewing a Page Before Printing"
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Aspekto antaŭ presado"
#: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>presi; antaŭvido</bookmark_value> <bookmark_value>antaŭvido; presa aranĝo</bookmark_value> <bookmark_value>kontroli presan aranĝon</bookmark_value> <bookmark_value>aspekto de libro</bookmark_value> <bookmark_value>paĝoj;antaŭvidoj</bookmark_value>"
#: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text
msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Emfazado de teksto"
#: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text
msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekston; emfazi</bookmark_value> <bookmark_value>emfazi tekston</bookmark_value>"
#: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text
msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Dekstre alklaku en alineo, elektu menueron <emph>Alineo, </emph>elektu l
#: text_emphasize.xhp#par_id3150084.69.help.text
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la tekston, kaj elektu je <item type=\"menuitem\">Enmeti - Kadro</item>."
#: text_emphasize.xhp#par_id6924649.help.text
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar. "
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Uzu la Tekstan ilon sur la Desegna ilobreto."
#: text_emphasize.xhp#par_idN106E7.help.text
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr ""
+msgstr "Uzi je Fontwork. Por malfermi la Fontwork-fenestron, alklaku la bildsimbolon Fontwork-Galerio en la breto Desegnado."
#: conditional_text.xhp#tit.help.text
msgid "Conditional Text"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Kondiĉa teksto"
#: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kongruigi kondiĉan tekston en kampoj</bookmark_value> <bookmark_value>se-tiam informpetoj kiel kampoj</bookmark_value> <bookmark_value>kondiĉan tekston; agordi</bookmark_value> <bookmark_value>tekston; kondiĉan tekston</bookmark_value> <bookmark_value>defini;kondiĉojn</bookmark_value>"
#: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text
msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Agordi kondiĉan tekston en ĉi tiu ekzemplo estas duparta procedo. Unue
#: conditional_text.xhp#hd_id3153175.61.help.text
msgid "To Define a Conditional Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Por agordi kondiĉan variablon"
#: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text
msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement. "
@@ -4139,27 +4139,27 @@ msgstr "La unua parto de la ekzemplo estas difini variablon por la kondiĉa ordo
#: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Enmeti - Kampoj - Aliaj</item>, kaj alklaku la langeton <item type=\"menuitem\">Variabloj</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al \"Agordi variablon\" en la listo <item type=\"menuitem\">Tipo</item> <emph/>."
#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Tajpu nomon por la variablo en la kadro <item type=\"menuitem\">Nomo</item> ekzemple <item type=\"literal\">Memorigo</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text
msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je \"Teksto\" en la listo <emph/> <item type=\"menuitem\">Formato</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu je <item type=\"literal\">1</item> en la kadro <item type=\"menuitem\">Valoro</item>, kaj alklaku je <item type=\"menuitem\">Enmeti</item>.<br/>. La listo Formato nun vidigas formaton \"Ĝenerala\"."
#: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Por difini Kondiĉon kaj la Kondiĉan tekston"
#: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
@@ -4172,16 +4172,16 @@ msgstr "Metu la kursoron kie enmeti la kondiĉan tekston en la teksto."
#: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text
msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Enmeti - Kampoj - Aliaj</item>, kaj alklaku la langeton <item type=\"menuitem\">Funkcioj</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text
msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je “Kondiĉa teksto” en la listo <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> <emph/>box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr ""
+msgstr "Tajpu je <item type=\"literal\">Memorigo EQ \"3\"</item> en la kadro <item type=\"menuitem\">Kondiĉo</item> <emph/>. Alivorte, la kondiĉa teksto vidiĝos kiam la variablo, en la kampo difinita de vi en la unua parto de ĉi tiu ekzemplo, egalas al tri."
#: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Enmeti</emph>, kaj alklaku je <emph>Fermi</emph>."
#: conditional_text.xhp#hd_id3155073.66.help.text
msgid "To Display the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Por vidigi la Kondiĉan tekston"
#: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text
msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Metu la kursoron antaŭ la kampo kiun vi difinis en la unua parto de ĉi
#: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> <emph/>box with 3, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Anstataŭigu la numeron en la kadro <item type=\"menuitem\">Valoro</item> <emph/> per 3, kaj tiam alklaku je <emph/> <item type=\"menuitem\">Fermi</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Redakti sekciojn"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sekcioj; redakti</bookmark_value><bookmark_value>sekciojn;forigi</bookmark_value><bookmark_value>forigi;sekciojn</bookmark_value> <bookmark_value>redakti;sekciojn</bookmark_value> <bookmark_value>nurlegaj sekcioj</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">F
#: section_edit.xhp#par_id973540.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protekti enhavon en %PRODUCTNAME Verkilo</link>"
#: footnote_usage.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Enmeti kaj redakti piednotojn aŭ finnotojn"
#: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text
msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>finnotojn;enmeti kaj redakti</bookmark_value> <bookmark_value>enmeti;piednotojn/finnotojn</bookmark_value> <bookmark_value>forigi;piednotojn</bookmark_value> <bookmark_value>redakti;piednotojn/finnotojn</bookmark_value> <bookmark_value>organizi;piednotojn</bookmark_value> <bookmark_value>piednotojn; enmeti kaj redakti</bookmark_value>"
#: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text
msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Piednotoj referencas pluan informon pri temo ĉe la malsupro de paĝo ka
#: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Por enmeti Piednoton aŭ Finnoton"
#: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text
msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
@@ -4295,15 +4295,15 @@ msgstr "Alklaku en la dokumento kie meti la ankron de la noto."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Enmeti - Piednoto/Finnoto</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "En la kampo <item type=\"menuitem\">Numerado</item> <emph/>, elektu la formaton uzotan. Se vi elektas je <item type=\"menuitem\">Signo</item>, alklaku la foliuman butonon (<item type=\"menuitem\">...</item>) kaj elektu la signon uzotan por la piednoto."
#: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "En la kampo <item type=\"menuitem\">Tipo</item> <emph/>, elektu je <item type=\"menuitem\">Piednoto</item> <emph/> aŭ <item type=\"menuitem\">Finnoto</item>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text
msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text"
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "Oni ankaŭ povas enmeti piednotojn alklakante la bildsimbolon <emph>Enme
#: footnote_usage.xhp#hd_id3155543.28.help.text
msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Por Redakti Piednoton aŭ Finnoton"
#: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text
msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
@@ -4340,15 +4340,15 @@ msgstr "Por ŝanĝi la formaton de piednoto, alklaku en la piednoto, premu je <s
#: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr ""
+msgstr "Por salti de la piednota aŭ finnota teksto al la nota ankro en la teksto, premu je PaĝonSupren"
#: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Por redakti la numeradajn atributojn de piednota aŭ finnota ankro, alklaku antaŭ la ankro, kaj elektu je <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Redakti - Piednoto/Finnoto</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Por ŝanĝi la formaton kiun $[officename] aplikas al piednotoj kaj finnotoj, elektu je <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Iloj - Piednotoj/Finnotoj</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Nombrado de vortoj"
#: words_count.xhp#bm_id3149686.help.text
msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vortojn; kalkuli en teksto</bookmark_value> <bookmark_value>nombro da vortoj</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentoj; nombro da vortoj/signoj</bookmark_value> <bookmark_value>teksto; nombro da vortoj/signoj</bookmark_value> <bookmark_value>signojn; kalkuli</bookmark_value> <bookmark_value>nombro da vortoj</bookmark_value> <bookmark_value>kalkuli vortojn</bookmark_value> <bookmark_value>vortokalkulo</bookmark_value>"
#: words_count.xhp#hd_id3149686.1.help.text
msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
@@ -4380,19 +4380,19 @@ msgstr "Elektu menuerojn <emph>Iloj - Nombri vortojn</emph>."
#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text
msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel %PRODUCTNAME kalkulas vortojn?"
#: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr ""
+msgstr "Ĝenerale, ĉiu ĉeno de signoj inter du spacetoj estas vorto. Taboj, linisaltoj, kaj alineaj saltoj ankaŭ estas vortlimoj."
#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text
msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr ""
+msgstr "Vortoj kun (ĉiam videblaj) streketoj, ekzemple kaŝ-programo, estas kalkulataj po kiel unu vorton."
#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text
msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
-msgstr ""
+msgstr "La vortoj povas esti miksaĵo de signoj, nombroj, kaj specialaj signoj. Do la jena teksto estas kalkulata kiel kvar vortojn: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
#: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text
msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Ŝablonoj kaj stiloj"
#: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formataj stiloj; stiloj kaj ŝablonoj</bookmark_value> <bookmark_value>stiloj; stiloj kaj ŝablonoj</bookmark_value> <bookmark_value>organizi; ŝablonojn (manlibro)</bookmark_value> <bookmark_value>ŝablonojn; organizi (manlibro)</bookmark_value>"
#: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templa
#: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono estas dokumento kiu enhavas specifajn formatajn stilojn, grafikaĵojn, tabelojn, objektojn, kaj aliajn informojn. Ŝablono estas uzebla kiel la bazo por krei dokumentojn. Ekzemple, vi povas difini alineajn kaj signajn stilojn en dokumento, konservi la dokumenton kiel ŝablonon, kaj tiam uzi la ŝablonon krei novan dokumenton kun la samaj stiloj."
#: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text
msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Ŝanĝi la skeman nivelon de numeraj kaj bulaj listoj"
#: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabojn; enmeti en liston</bookmark_value><bookmark_value>numerado; ŝanĝi la nivelon de</bookmark_value><bookmark_value>listoj;ŝanĝi nivelon</bookmark_value><bookmark_value>nivelojn;ŝanĝi la konturan nivelon</bookmark_value><bookmark_value>bula listo;ŝanĝi la nivelon</bookmark_value><bookmark_value>malpliigi konturan nivelon</bookmark_value><bookmark_value>pliigi konturan nivelon</bookmark_value><bookmark_value>ŝanĝi;konturan nivelon</bookmark_value>"
#: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Krei bibliografion"
#: indices_literature.xhp#bm_id3149687.help.text
msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>indeksoj;krei bibliografion</bookmark_value> <bookmark_value>datumbazoj;krei bibliografion</bookmark_value> <bookmark_value>bibliografioj</bookmark_value> <bookmark_value>elementoj;bibliografioj</bookmark_value> <bookmark_value>konservi bibliografian informon</bookmark_value>"
#: indices_literature.xhp#hd_id3149687.46.help.text
msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
@@ -4512,11 +4512,11 @@ msgstr "$[officename] konservas bibliografian informon en bibliografia datumbazo
#: indices_literature.xhp#hd_id3154244.63.help.text
msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Por Konservi informon en la Bibliografia datumbazo"
#: indices_literature.xhp#par_id3155872.50.help.text
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Iloj - Bibliografia datumbazo</emph></link>"
#: indices_literature.xhp#par_id3155900.64.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
@@ -4524,15 +4524,15 @@ msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Rikordo</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3147123.65.help.text
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Tajpu nomon por la bibliografia elemento en la kadro <item type=\"menuitem\">Mallonga nomo</item> <emph/>, kaj enmetu pluan informon al la rikordo en la restantaj kadroj."
#: indices_literature.xhp#par_id3150219.66.help.text
msgid "Close the<emph/> <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window. "
-msgstr ""
+msgstr "Fermu la fenestron <emph/> <item type=\"menuitem\">Bibliografia datumbazo</item>. "
#: indices_literature.xhp#hd_id3150242.67.help.text
msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
-msgstr ""
+msgstr "Por konservi bibliografian informon en unuopa dokumento"
#: indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text
msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text"
@@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr "Elektu je <emph>El dokumenta enhavo</emph> kaj alklaku je <emph>Nova</em
#: indices_literature.xhp#par_id3153738.70.help.text
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Tajpu nomon por la bibliografia elemento en la kadron <item type=\"menuitem\">Mallonga nomo</item> <emph/>."
#: indices_literature.xhp#par_id3153763.71.help.text
msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box, and then add additional information in the remaining boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la fonton de publikaĵo por la rikordo en la kadro <item type=\"menuitem\">Tipo</item> <emph/>, kaj enmetu pluan informon en la restantajn kadrojn."
#: indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text
msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text"
@@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Akcepti</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3146897.73.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> <emph/>dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "En la dialogo <item type=\"menuitem\">Enmeti bibliografian elementon</item> <emph/>, alklaku je <item type=\"menuitem\">Enmeti</item>, kaj tiam <item type=\"menuitem\">Fermi</item>."
#: indices_literature.xhp#hd_id3150741.74.help.text
msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Elektu je <emph>El bibliografia datumbazo</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3147059.54.help.text
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la nomon de la enmetota bibliografia elemento en la kadro <item type=\"menuitem\">Mallonga nomo</item> <emph/>."
#: indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text
msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text"
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database
#: indices_literature.xhp#par_id6367076.help.text
msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ekzistas iuj eksteraj iloj kiuj povas interagi kun %PRODUCTNAME. Unu ekzemplo nomiĝas <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
#: header_footer.xhp#tit.help.text
msgid "About Headers and Footers"
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Pri paĝokapoj kaj paĝopiedoj"
#: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paĝokapoj;pri</bookmark_value> <bookmark_value>paĝopiedoj;pri</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumentoj; paĝokapoj kaj paĝopiedoj</bookmark_value>"
#: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Por enmeti paĝopiedon al paĝo, elektu menuerojn <emph>Enmeti - Paĝopi
#: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas elekti ankaŭ je <item type=\"menuitem\">Formato - Paĝo</item>, alklaku la langeton <item type=\"menuitem\">Paĝokapo</item> aŭ <item type=\"menuitem\">Paĝopiedo</item> <emph/>, kaj elektu je <item type=\"menuitem\">Paĝokapo ek</item> <emph/> aŭ <item type=\"menuitem\">Paĝopiedo ek</item>. Vakigu la butonon <item type=\"menuitem\">Sama enhavo maldekstre/dekstre</item> se vi volas agordi malsamajn paĝokapojn kaj paĝopiedojn por paraj kaj malparaj paĝoj."
#: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Enmeti horizontalan linion"
#: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text
msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>horizontalaj linioj</bookmark_value> <bookmark_value>linioj; enmeti horizontalajn liniojn</bookmark_value> <bookmark_value>mezuriloj</bookmark_value> <bookmark_value>enmeti; horizontalajn liniojn</bookmark_value>"
#: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text
msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
diff --git a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po
index dab7d022fe1..c44e22e02e6 100644
--- a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:22+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel <gonzalezdr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:38+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME es derivado de LibreOffice. LibreOffice tiene copyright ©
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT_ORACLE_DERIVED.string.text
msgid "LibreOffice is derived from OpenOffice.org. OpenOffice.org is copyright © 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. All rights reserved."
-msgstr "LibreOffice deriva de OpenOffice.org, que tiene copyright © 2000, 2011 de Oracle y/o sus afiliados."
+msgstr "LibreOffice deriva de OpenOffice.org. OpenOffice.org es copyright © 2000, 2011 Oracle y/o sus afiliados. Todos los derechos reservados."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_ACKNOWLEDGEMENT.string.text
msgid "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
diff --git a/translations/source/es/desktop/source/app.po b/translations/source/es/desktop/source/app.po
index 3a8504f83c0..ea6c726479f 100644
--- a/translations/source/es/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/es/desktop/source/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -146,7 +146,9 @@ msgstr "Impresión deshabilitada. No se pueden imprimir documentos."
msgid ""
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
-msgstr "La versión de evaluación expiró. Para mayor información sobre %PRODUCTNAME,visite http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
+msgstr ""
+"Esta versión de evaluación ha caducado. Para saber más sobre %PRODUCTNAME,\n"
+"diríjase a http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
diff --git a/translations/source/es/fpicker/source/office.po b/translations/source/es/fpicker/source/office.po
index 6ce8285cbff..9c3c97f9232 100644
--- a/translations/source/es/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/es/fpicker/source/office.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:31+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel <gonzalezdr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "-"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Create New Directory"
-msgstr "Crear nuevo directorio"
+msgstr "Crear directorio nuevo"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_LISTVIEW.imagebutton.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_LISTVIEW.imagebutton.text"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "~Tipo de archivo:"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text"
msgid "~Read-only"
-msgstr "Sólo ~lectura"
+msgstr "Solo ~lectura"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text
msgid "Save with password"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Seleccionar ruta"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text
msgid "~Select"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "~Seleccionar"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text
msgid "Current version"
@@ -112,15 +112,15 @@ msgstr "Versión actual"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text
msgid "File Preview"
-msgstr "Vista Previa"
+msgstr "Previsualización del archivo"
#: iodlg.src#DLG_SVT_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
-msgstr "~Nombre"
+msgstr "No~mbre"
#: iodlg.src#DLG_SVT_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text
msgid "Create new folder"
-msgstr "Crear nueva carpeta"
+msgstr "Crear carpeta nueva"
#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text
msgid "$name$ does not exist."
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"No existe el archivo $name$.\n"
-"Compruebe si ha introducido el nombre correcto."
+"Asegúrese de haber introducido el nombre correcto."
#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
msgid "All files (*.*)"
@@ -144,9 +144,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"Ya existe un archivo llamado \"$filename$\".\n"
+"Ya existe un archivo llamado «$filename$».\n"
"\n"
-"¿Desea sobrescribirlo?"
+"¿Quiere reemplazarlo?"
#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
msgid "Folder"
@@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "~Editar configuración de filtros"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text"
msgid "~Read-only"
-msgstr "Sólo ~lectura"
+msgstr "Solo ~lectura"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
-msgstr "~Vincular"
+msgstr "~Enlazar"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
msgid "Pr~eview"
-msgstr "~Previsualización"
+msgstr "~Previsualizar"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text
msgid "~Play"
diff --git a/translations/source/es/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/es/readlicense_oo/docs/readme.po
index 4a89a8d38ff..d95d717de43 100644
--- a/translations/source/es/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/es/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Léame de ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}"
#: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr "Visitar <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> para obtener las últimas actualizaciones de este archivo."
+msgstr "Consulte <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> para ver la versión más reciente de este archivo"
#: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Este archivo contiene información importante sobre el software ${PRODUC
#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "La comunidad de ${PRODUCTNAME} es responsable por el desarrollo de este producto, e invita a todos a que consideren participar como miembros de la comunidad. Los usuarios nuevos pueden visitar el sitio de ${PRODUCTNAME}, donde encontrarán información ampliada sobre el proyecto ${PRODUCTNAME} y las comunidades que existen a su alrededor. Ir al sitio <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
+msgstr "La comunidad de ${PRODUCTNAME} es responsable por el desarrollo de este producto, e invita a todos a que consideren participar como miembros de la comunidad. Los usuarios nuevos pueden visitar el sitio de ${PRODUCTNAME}, donde encontrarán información ampliada sobre el proyecto ${PRODUCTNAME} y las comunidades que existen a su alrededor. Visite <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr "¿${PRODUCTNAME} es un producto libre para cualquier usuario?"
+msgstr "¿Realmente ${PRODUCTNAME} es gratuito para cualquier usuario?"
#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "Todos tienen la libertad de usar ${PRODUCTNAME}. Se puede utilizar esta copia de ${PRODUCTNAME} para instalarlo en tantas computadoras como se desee, y usarlo para cualquier propósito que se desee (incluyendo el uso comercial, gubernamental, de la administración pública o educativo). Se puede obtener más detalles en el texto de la licencia incluido en esta descarga de ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "${PRODUCTNAME} es gratuito para todos. Puede tomar esta copia de ${PRODUCTNAME} e instalarla en cuantos equipos desee, y usarla para cualquier propósito (incluyendo uso comercial, gubernamental, administración pública y educacional). Para más detalles consulte el texto de licencia incluido en esta descarga de ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr "¿Por qué ${PRODUCTNAME} es libre para cualquier usuario?"
+msgstr "¿Por qué ${PRODUCTNAME} es gratuito para cualquier usuario?"
#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "Se puede usar esta copia de ${PRODUCTNAME} en forma gratuita debido a que los individuos que contribuyen y las corporaciones patrocinantes han diseñado, desarrollado, verificado, traducido, documentado, brindado asistencia, publicitado y ayudado de muchas otras formas para que ${PRODUCTNAME} sea lo que es actualmente - el líder mundial en software de productividad de código abierto para el hogar y la oficina."
+msgstr "Puede usar esta copia de ${PRODUCTNAME} en forma gratuita debido a que los individuos que contribuyen y las empresas patrocinantes han diseñado, desarrollado, verificado, traducido, documentado, brindado asistencia, publicitado y ayudado de muchas otras formas para que ${PRODUCTNAME} sea lo que es actualmente: el líder mundial en software de productividad de código abierto para el hogar y la oficina."
#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr "Si sus esfuerzos son apreciados y se desea que ${PRODUCTNAME} continúe disponible en el futuro, puede considerarse contribuir con el proyecto - para más detalles véase <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Todos pueden contribuir de alguna manera."
+msgstr "Si aprecia esos esfuerzos, y le gustaría asegurar el futuro de ${PRODUCTNAME}, considere contribuir al proyecto. Consulte <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> para más detalles. Cualquiera puede realizar contribuciones de alguna manera."
#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text
msgid "Notes on Installation"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Notas sobre la instalación"
#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} requiere una versión reciente del Entorno de ejecución de Java (JRE) para una funcionalidad completa. JRE no es parte del paquete de instalación de ${PRODUCTNAME}, y debería instalarlo de forma separada."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text
msgid "System Requirements"
diff --git a/translations/source/es/sccomp/source/solver.po b/translations/source/es/sccomp/source/solver.po
index 250a529a9c4..bc3434d9cd6 100644
--- a/translations/source/es/sccomp/source/solver.po
+++ b/translations/source/es/sccomp/source/solver.po
@@ -4,24 +4,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:51+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver"
-msgstr "Solver Lineal %PRODUCTNAME"
+msgstr "Solucionador lineal de %PRODUCTNAME"
#: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text
msgid "Assume variables as non-negative"
-msgstr "Asume variables como no negativo"
+msgstr "Asumir variables como no negativas"
#: solver.src#RID_PROPERTY_INTEGER.string.text
msgid "Assume variables as integer"
diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/appl.po b/translations/source/es/sfx2/source/appl.po
index de6523242e9..306a2a598cf 100644
--- a/translations/source/es/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/es/sfx2/source/appl.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:41+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
@@ -435,10 +435,10 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"Este producto fue creado por %OOOVENDOR, con base en OpenOffice.org,\n"
-"que tiene Copyright 2000, 2010 de Oracle y/o sus afiliados.\n"
-"%OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad. Visitar\n"
-"http://www.libreoffice.org/ para obtener más detalles."
+"Este producto fue creado por %OOOVENDOR, basado en OpenOffice.org,\n"
+"que tiene copyright 2000, 2010 Oracle y/o sus afiliados.\n"
+"%OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad, visite\n"
+"http://www.libreoffice.org/ para más detalles."
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
msgid "~Show License"
diff --git a/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po
index c1521d9f649..1ff11fd4325 100644
--- a/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Publicador para wikis"
#: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensiones;MediaWiki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Publicador para wikis</bookmark_value><bookmark_value>extensiones;MediaWiki</bookmark_value>"
#: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text
msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mediante el Publicador para wikis puede subir su documento actual de Writer a un servidor con MediaWiki. Después de subirlo, todos los usuarios del wiki pueden leer su documento en el sitio.</ahelp>"
#: wiki.xhp#par_id6468703.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elija <item type=\"menuitem\">Archivo - Enviar - A MediaWiki</item> para enviar el documento actual de Writer a un servidor con MediaWiki.</ahelp>"
@@ -47,7 +46,6 @@ msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Entorno de ejecución de Java"
#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
-#, fuzzy
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
msgstr "Una cuenta en un wiki compatible con <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link>"
@@ -109,15 +107,15 @@ msgstr "Opcionalmente, activa \"Guardar clave\" para guardar el clave entre sesi
#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text
msgid "To Create a New Wiki Page"
-msgstr "Para crear una nueva hoja de wiki"
+msgstr "Para crear una página nueva en el wiki"
#: wiki.xhp#par_id3514206.help.text
msgid "Open a Writer document."
-msgstr "Abre un documento de Writer"
+msgstr "Abra un documento de Writer."
#: wiki.xhp#par_id944853.help.text
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba el contenido de la página wiki. Puede emplear formatos de texto, encabezados, notas al pie y más. Consulte la <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">lista de formatos compatibles</link>."
#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
@@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "Escoja <item type=\"menuitem\">Documento - Enviar - a MediaWiki</item>."
#: wiki.xhp#par_id228278.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr ""
+msgstr "En el diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Enviar a MediaWiki</link>, especifique la configuración para su entrada."
#: wiki.xhp#par_id2564165.help.text
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
@@ -167,27 +165,27 @@ msgstr "Utilizar el dialogo de MediaWiki para agregar o editar la configuración
#: wikiaccount.xhp#par_id7631458.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir el URL de un servidor MediaWiki, empezando con http://</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca la URL de un servidor con MediaWiki, empezando con http://</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir el nombre de usuario en el servidor MediaWiki. Dejarlo vacio para acceso anonimo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca su nombre de usuario del servidor con MediaWiki. Déjelo vacío para acceso anónimo.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Entrar su clave en el servidor de MediaWiki. Dejarlo vacio para acceso anonimo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca su contraseña del servidor con MediaWiki. Déjelo vacío para acceso anónimo.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habilitar para guardar el clave entre sesiones. La clave maestra tiene que estar habilitada, vea <item type=\"menuitem\">Herramientas - Opciones - %PRODUCTNAME - Seguridad</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active para guardar su contraseña entre sesiones. Debe activar la contraseña maestra, vea <item type=\"menuitem\">Herramientas - Opciones - %PRODUCTNAME - Seguridad</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la dirección de Internet de un servidor wiki en un formato como http://wiki.documentfoundation.org, o copie la URL desde un navegador web."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr "Si el Wiki permite acceso anonimo, puede dejar vacio las casillas de texto de la cuenta vacios. Si no, entra su nombre de usuario y su clave."
+msgstr "Si el wiki permite acceso anónimo, puede dejar vacíos los cuadros de texto de la cuenta. De otro modo, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
diff --git a/translations/source/es/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/es/swext/mediawiki/src.po
index 50973fc7d8c..63431bf6f40 100644
--- a/translations/source/es/swext/mediawiki/src.po
+++ b/translations/source/es/swext/mediawiki/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Publicador para wikis"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n"
-msgstr "El publicador para wikis le permite crear artículos en servidores con MediaWiki sin tener que conocer la sintaxis del lenguaje de marcado de MediaWiki. Publique sus documentos neuvos y existentes de forma transparente en una página wiki."
+msgstr "El publicador para wikis le permite crear artículos en servidores con MediaWiki sin tener que conocer la sintaxis del lenguaje de marcado de MediaWiki. Publique sus documentos nuevos y existentes de forma transparente en una página wiki.\n"
diff --git a/translations/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 6555516745c..e6d3ecc23cf 100644
--- a/translations/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,44 +4,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:02+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
-msgstr "la operación 'Enviar a MediaWiki' no pudo ser completada exitosamente."
+msgstr "La operación «Enviar a MediaWiki» no se completó correctamente."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoWikiFilter.value.text
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr "El filtro de exportación de MediaWiki no puede ser encontrado. Seleccione \"Herramienta-Configuración de filtro XML\" para instalar el filtro, o usa la configuracion para instalar los componentes."
+msgstr "No se encuentra el filtro de exportación a MediaWiki. Vaya a «Herramientas-Configuración de filtro XML» para instalar el filtro, o use el instalador para instalar el componente."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoConnectionToURL.value.text
msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created."
-msgstr "Una conexión al sistema de MediaWiki en '$ARG1' no pudo ser creada."
+msgstr "No se pudo crear una conexión al sistema MediaWiki en «$ARG1»."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.WrongLogin.value.text
msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection."
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña es incorrecta. Porfavor intente de nuevo, o deja los campos vacios para una conexión anonima."
+msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos. Inténtelo de nuevo, o deje los campos vacíos para una conexión anónima."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.InvalidURL.value.text
msgid "A connection could not be created because the URL is invalid."
-msgstr "Una conexión no pudo ser creada, por que la URL es inválida."
+msgstr "No se pudo crear una conexión porque la URL no es válida."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoURL.value.text
msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL."
-msgstr "Especifica el servidor MediaWiki otorgando una URL."
+msgstr "Especifique un servidor MediaWiki proporcionando una URL."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.CancelSending.value.text
msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article."
-msgstr "La transferencia ha sido interrumpida. Por favor, verifique la integridad de los artículos del Wiki."
+msgstr "La transferencia ha sido interrumpida. Compruebe la integridad del artículo del wiki."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text
msgid "U~RL"
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "No"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_OK.value.text
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Aceptar"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_Yes.value.text
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sí"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_AddButton.value.text
msgid "~Add..."
-msgstr "~Agregar..."
+msgstr "~Añadir..."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditButton.value.text
msgid "~Edit..."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Elimina~r"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_NewWikiPage_Label1.value.text
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
-msgstr "Un articulo con el título '$ARG1' no existe todavía. ¿Desea crear un articulo nuevo con ese nombre?"
+msgstr "No existe un artículo en el wiki llamado «$ARG1». ¿Quiere crear un artículo nuevo con ese nombre?"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label1.value.text
msgid "Media~Wiki Server"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Cuenta"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_WikiLine.value.text
msgid "MediaWiki Server"
-msgstr "Servidor mediawiki"
+msgstr "Servidor MediaWiki"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_SaveBox.value.text
msgid "~Save password"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "~Guardar contraseña"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text
msgid "Wiki Publisher"
-msgstr "Wiki Publisher"
+msgstr "Publicador para wikis"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists.&#13;&#13;Do you want to replace the current article with your article?&#13;&#13;"
-msgstr "Ya existe un artículo wiri con el título '$ARG1' .&#13;&#13;Desea reemplazar el artículo existente con su artículo ?&#13;&#13;"
+msgstr "Ya existe un artículo en el wiki llamado «$ARG1».&#13;&#13;¿Quiere reemplazar el artículo actual con el suyo?&#13;&#13;"
diff --git a/translations/source/es/sysui/desktop/share.po b/translations/source/es/sysui/desktop/share.po
index d901ccbf842..3b71aec8dbd 100644
--- a/translations/source/es/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/es/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "El conjunto de aplicaciones de productividad ofimática compatible con e
#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration"
-msgstr "Administración de impresora de %PRODUCTNAME"
+msgstr "Gestión de impresoras de %PRODUCTNAME"
#: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text
msgid "Word Processor"
diff --git a/translations/source/es/uui/source.po b/translations/source/es/uui/source.po
index 88dba972b94..58999747a5a 100644
--- a/translations/source/es/uui/source.po
+++ b/translations/source/es/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -488,6 +488,10 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"No se puede cargar el componente, posiblemente su instalación esté dañada o incompleta.\n"
+"Mensaje de error completo:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text
msgid "Message from server:"
diff --git a/translations/source/es/wizards/source/euro.po b/translations/source/es/wizards/source/euro.po
index f565c60840f..490a4b90ff5 100644
--- a/translations/source/es/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/es/wizards/source/euro.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:02+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "~Ayuda"
#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
-msgstr "<<~Regresar"
+msgstr "<< ~Anterior"
#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Advertencia: No se pueden convertir los importes monetarios de referenci
#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr "¡Desprotega primero todas las tablas!"
+msgstr "Desproteja todas las hojas primero."
#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Monedas:"
#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
-msgstr "~Siguiente>>"
+msgstr "~Siguiente >>"
#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "~Cerrar"
#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
-msgstr "~Documento completo"
+msgstr "~Todo el documento"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "Selección"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr "~Estilos de celda"
+msgstr "Es~tilos de celda"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr "Celdas monetarias en hoja a~ctiva"
+msgstr "Celdas monetarias en la ~hoja activa"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr "Celdas monetarias en todo el ~documento"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
-msgstr "Área ~seleccionada"
+msgstr "Rango ~seleccionado"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr "Seleccione los estilos de celda:"
+msgstr "Seleccione los estilos de celda"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
-msgstr "Seleccione las celdas monetarias:"
+msgstr "Seleccione las celdas monetarias"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
-msgstr "Áreas monetarias:"
+msgstr "Rangos monetarios:"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
-msgstr "Estilos:"
+msgstr "Plantillas:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Cantidad"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr "~Un documento de %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Un documento de %PRODUCTNAME Calc"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "~Directorio completo"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
-msgstr "Archivo fuente:"
+msgstr "Documento de origen:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
-msgstr "Directorio fuente:"
+msgstr "Directorio de origen:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
-msgstr "Incluidos los ~subdirectorios"
+msgstr "~Incluir las subcarpetas"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
@@ -121,19 +121,19 @@ msgstr "Directorio destino:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr "Desproteger hoja provisionalmente sin preguntar"
+msgstr "Desproteger hoja temporalmente sin consultar"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr "Convertir también campos y tablas en documentos de texto."
+msgstr "Convertir también campos y tablas en documentos de texto"
#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
-msgstr "Progreso de conversión: "
+msgstr "Estado de la conversión: "
#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr "Progreso de conversión para estilos de celdas:"
+msgstr "Estado de la conversión para estilos de celdas:"
#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
@@ -309,23 +309,23 @@ msgstr "Libra Cipriot"
#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Lira Maltes"
+msgstr "Lira maltés"
#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Corona Sueca"
+msgstr "Corona eslovaca"
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Corona estonia"
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
-msgstr "¡La moneda establecida para el documento no pertenece a la zona del Euro!"
+msgstr "La moneda establecida para el documento no pertenece a la zona del euro."
#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
-msgstr "¡El idioma definido para su sistema operativo no pertenece a la unión monetaria europea!"
+msgstr "El idioma definido para su sistema operativo no pertenece a la unión monetaria europea."
#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
diff --git a/translations/source/es/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/es/wizards/source/importwizard.po
index b8d2591892b..7d2c60c215f 100644
--- a/translations/source/es/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/es/wizards/source/importwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:02+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 20:50+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "~Cerrar"
#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Este asistente convierte documentos en formatos antiguos al formato OpenDocument."
#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
msgid "Select the document type for conversion:"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Documentos de PowerPoint"
#: importwi.src#sSearchInSubDir.string.text
msgid "Including subdirectories"
-msgstr "incluir los subdirectorios"
+msgstr "Incluir subdirectorios"
#: importwi.src#sMSContainerName.string.text
msgid "Microsoft Office"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Guardar en:"
#: importwi.src#sGroupnameDefault.string.text
msgid "Imported_Templates"
-msgstr "Plantillas de texto importadas"
+msgstr "Plantillas_importadas"
#: importwi.src#sProgressDesc1.string.text
msgid "Progress: "
@@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Plantillas"
#: importwi.src#sNoDirCreation.string.text
msgid "The '%1' directory cannot be created: "
-msgstr "No se puede crear el directorio '%1': "
+msgstr "No se puede crear el directorio «%1»: "
#: importwi.src#sMsgDirNotThere.string.text
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr "El directorio '%1' no existe."
+msgstr "El directorio «%1» no existe."
#: importwi.src#sQueryfornewCreation.string.text
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr "¿Desea crearlo ahora?"
+msgstr "¿Quiere crearlo ahora?"
#: importwi.src#sFileExists.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ya existe el archivo '<1>'.<CR>¿Desea sobrescribirlo?"
+msgstr "Ya existe el archivo «<1>».<CR>¿Quiere sobreescribirlo?"
#: importwi.src#sMorePathsError3.string.text
msgid "Directories do not exist"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Los directorios no existen"
#: importwi.src#sOverwriteallFiles.string.text
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr "¿Desea sobrescribir los documentos sin confirmación previa?"
+msgstr "¿Quiere sobreescribir los documentos sin confirmación previa?"
#: importwi.src#sreeditMacro.string.text
msgid "Document macro has to be revised."
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "Se debe revisar la macro del documento."
#: importwi.src#scouldNotsaveDocument.string.text
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr "No se pudo guardar el documento '<1>'."
+msgstr "No se pudo guardar el documento «<1>»."
#: importwi.src#scouldNotopenDocument.string.text
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr "No se pudo abrir el documento '<1>'."
+msgstr "No se pudo abrir el documento «<1>»."
#: importwi.src#sConvertError1.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "¿Desea cancelar la conversión en este momento?"
+msgstr "¿Realmente quiere cancelar la conversión ahora?"
#: importwi.src#sConvertError2.string.text
msgid "Cancel Wizard"
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Progreso"
#: importwi.src#sProgressPage2.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr "Buscando los documentos para convertir:"
+msgstr "Obteniendo los documentos relevantes:"
#: importwi.src#sProgressPage3.string.text
msgid "Converting the documents"
-msgstr "Convirtiendo los documentos:"
+msgstr "Convirtiendo los documentos"
#: importwi.src#sProgressFound.string.text
msgid "Found:"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Documentos de dibujo/presentación"
#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_4_.string.text
msgid "Master documents/formulas"
-msgstr "Documentos maestros/Fórmulas"
+msgstr "Documentos maestros/fórmulas"
#: importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text
msgctxt "importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Documentos de destino"
#: importwi.src#sCreateLogfile.string.text
msgid "Create log file"
-msgstr "Crear archivo de bitácora"
+msgstr "Crear archivo de registro"
#: importwi.src#sLogfileSummary.string.text
msgid "<COUNT> documents converted"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "<COUNT> documentos convertidos"
#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr "Se creará un archivo de bitácora en su directorio de trabajo."
+msgstr "Se creará un archivo de registro en su directorio de trabajo"
#: importwi.src#sshowLogfile.string.text
msgid "Show log file"
-msgstr "Mostrar el archivo de bitácora"
+msgstr "Mostrar el archivo de registro"
#: importwi.src#sSumInclusiveSubDir.string.text
msgid "All subdirectories will be taken into account"
@@ -270,65 +270,57 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Se exportarán al siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todos los documentos de texto de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todos los documentos de texto de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todas las hojas de cálculo de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todas las hojas de cálculo de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todos los documentos de presentación y dibujo de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todos los documentos de presentación y dibujo de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todos los documentos de fórmula de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todos los documentos de fórmula de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todas las plantillas de texto de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todas las plantillas de texto de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todas las plantillas de hojas de cálculo de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todas las plantillas de tablas de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todas las plantillas de presentación y dibujo de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todas las plantillas de presentación y dibujo de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todos los documentos maestros de %PRODUCTNAME desde el siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todos los documentos maestros de StarOffice en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todos los documentos Word del siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todos los documentos de Word en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumMSTableDocuments.string.text
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todos los documentos Excel del siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todos los documentos de Excel en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumMSDrawDocuments.string.text
msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todos los documentos PowerPoint del siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todos los documentos de PowerPoint en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumMSTextTemplates.string.text
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todas las plantillas Word del siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todas las plantillas de Word en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumMSTableTemplates.string.text
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todas las plantillas Excel del siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todas las plantillas de Excel en el siguiente directorio:"
#: importwi.src#sSumMSDrawTemplates.string.text
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Se importarán todas las plantillas PowerPoint del siguiente directorio:"
+msgstr "Se importarán todas las plantillas de PowerPoint en el siguiente directorio:"
diff --git a/translations/source/gl/basic/source/classes.po b/translations/source/gl/basic/source/classes.po
index f12143bf025..fe69c560f49 100644
--- a/translations/source/gl/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/gl/basic/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Demasiados aplicativos DLL clientes."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "For loop not initialized."
-msgstr "O bucle For non se iniciou."
+msgstr "O bucle For non se inicializou."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ARG1)"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Erro.gardando biblioteca: '$(ARG1)'."
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
-msgstr "O BASIC do ficheiro '$(ARG1)' non se puido iniciar."
+msgstr "O BASIC do ficheiro '$(ARG1)' non se puido inicializar."
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
diff --git a/translations/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po
index 4b4124c18b1..c8ec6932876 100644
--- a/translations/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/gl/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-27 02:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:46+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Positivo"
#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text
msgid "From Data Table"
-msgstr "Dende a táboa de datos"
+msgstr "Desde a táboa de datos"
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
diff --git a/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po b/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po
index 0ff5eb7ece1..14eb7a7ef26 100644
--- a/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Non existe $1$."
#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
-msgstr "Non se pode presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro."
+msgstr "Foi imposíbel presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Produciuse un movemento de cursor incorrecto."
#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
-msgstr "Fixe a fila '$position$' antes de actualizar ou insertar novas filas."
+msgstr "Remita a fila '$position$' antes de actualizar ou insertar novas filas."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
diff --git a/translations/source/gl/cui/source/customize.po b/translations/source/gl/cui/source/customize.po
index 8f8f7b4aa72..cf51fce8db3 100644
--- a/translations/source/gl/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/gl/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Pechar"
#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Para engadir unha orde á barra de ferramentas escolla a categoría e logo a orde. Despois arrastre a orde á Lista de ordes da lapela da Barra de ferramentas na caixa de diálogo Personalizar."
+msgstr "Para engadir unha orde á barra de ferramentas, escolla a categoría e logo a orde. Despois, arrastre a orde á Lista de ordes, na lapela da Barra de ferramentas do diálogo Personalizar."
#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text"
diff --git a/translations/source/gl/cui/source/dialogs.po b/translations/source/gl/cui/source/dialogs.po
index 8c1fa78a670..cd6ae38da53 100644
--- a/translations/source/gl/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/gl/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "Xurdiu unha excepción na execución do script %SCRIPTNAME en %LANGUAGEN
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Produciuse un erro no entorno de programación ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME."
+msgstr "Produciuse un erro no marco de traballo de programación ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Produciuse un erro no entorno de programación ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME na liña: %LINENUMBER."
+msgstr "Produciuse un erro no marco de traballo de programación ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME na liña: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "~Tipo de ficheiro"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Find Files..."
-msgstr "~Localizar ficheiros..."
+msgstr "Atopar ~ficheiros..."
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/gl/cui/source/options.po b/translations/source/gl/cui/source/options.po
index eacc3ab0869..7a27834c5a7 100644
--- a/translations/source/gl/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/gl/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
msgid "Security warnings"
-msgstr "Advertencias de Seguranza"
+msgstr "Advertencias de seguranza"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Protexidos por un contrasinal mestre (recomendado)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Os contrasinais están protexidos por un contrasinal mestre. Pediráselle que o insira unha vez por sesión se %PRODUCTNAME solicita un contrasinal da lista de contrasinais protexidos."
+msgstr "Os contrasinais están protexidos por un contrasinal mestre. Pediráselle que o escriba unha vez por sesión se %PRODUCTNAME solicita un contrasinal da lista de contrasinais protexidos."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
msgid "Master Password..."
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Ficheiros temporais"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
msgid "Plug-ins"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr "Complementos"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
msgid "Folder Bookmarks"
diff --git a/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po
index 0a0e361bea9..446ba4cdfdf 100644
--- a/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Imaxes"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
msgid "From file..."
-msgstr "Dende ficheiro..."
+msgstr "Desde ficheiro..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
@@ -1391,22 +1391,22 @@ msgstr "Trazo longo (Negra)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr "Punto trazo"
+msgstr "Punto e trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punto trazo (Negra)"
+msgstr "Punto e trazo (Negra)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "Punto punto trazo"
+msgstr "Punto punto e trazo"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punto punto trazo (Negra)"
+msgstr "Punto punto e trazo (Negra)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text"
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Automático"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
msgid "From file..."
-msgstr "Dende ficheiro..."
+msgstr "Desde ficheiro..."
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po
index e267915217d..4f5e379d26c 100644
--- a/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "O obxecto xa é parte do contedor cun nome diferente."
#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
msgid "Unable to find the document '$name$'."
-msgstr "Non se conseguiu localizar o documento '$name$'."
+msgstr "Foi imposíbel localizar o documento '$name$'."
#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/gl/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/gl/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 4f889aaa159..16a3e648d9b 100644
--- a/translations/source/gl/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/gl/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Necesítase un contrasinal"
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
msgid "Oracle JDBC d~river class"
-msgstr "Controlador ~JDBC para Oracle"
+msgstr "Cont~rolador JDBC para Oracle"
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/gl/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/gl/desktop/source/deployment/gui.po
index 9c25701471b..522d14f0ab5 100644
--- a/translations/source/gl/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/gl/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%PRODUCTNAME actualizouse a unha nova versión. Algunhas extensións de %PRODUCTNAME non son compatíbeis con esta versión e cómpre actualizalas antes de iniciar %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
-"A actualizaciónn de extensións compartidas require privilexios de administrador. Contacte co seu administrador de sistemas para actualizar as seguintes extensións compartidas:"
+"A actualización de extensións compartidas require privilexios de administrador. Contacte co seu administrador de sistemas para actualizar as seguintes extensións compartidas:"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
diff --git a/translations/source/gl/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/gl/desktop/source/deployment/unopkg.po
index 4080b458b6e..d39e00193a9 100644
--- a/translations/source/gl/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/translations/source/gl/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 00:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Acordo de licenza de software da extensión $NAME:"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "Lea completamente o acordo da licenza presentado anteriormente. Acepte o acordo da licenza escribindo «yes» na consola e seguidamente prema na tecla Intro. Escriba «no» para declinar e abortar a instalación da extensión."
+msgstr "Lea completamente o acordo da licenza presentado anteriormente. Acepte o acordo da licenza escribindo «yes» na consola e seguidamente prema na tecla Intro. Escriba «no» para declinar e interromper a instalación da extensión."
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
diff --git a/translations/source/gl/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/gl/dictionaries/en/dialog.po
index 81c7100d4e1..4180c42ce93 100644
--- a/translations/source/gl/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/gl/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 15:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Buscar o signo de multiplicación auténtico: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
-msgstr "Singo de multiplicación"
+msgstr "Signo de multiplicación"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
msgid "Check single spaces between sentences."
diff --git a/translations/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index b8f2de09cfc..509a1d548a6 100644
--- a/translations/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 15:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Subliñar todas as palabras compostas xeradas"
#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
-msgstr "Posíbeis erros"
+msgstr "Posíbeis equivocacións"
#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
diff --git a/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po
index 4e975d793ff..ab75caaa576 100644
--- a/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "Valor predeterminado de desprazamento"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
-msgstr "Desprazamento mínimo"
+msgstr "Pequeno cambio"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
-msgstr "Desprazamento máximo"
+msgstr "Gran cambio"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
diff --git a/translations/source/gl/extensions/source/scanner.po b/translations/source/gl/extensions/source/scanner.po
index 894e787b539..51f8e73a141 100644
--- a/translations/source/gl/extensions/source/scanner.po
+++ b/translations/source/gl/extensions/source/scanner.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -131,4 +131,4 @@ msgstr "O dispositivo non ofrece unha opción de previsualización e, por tanto,
#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr "Non se puido iniciar a interface SANE. A dixitalización non é posíbel."
+msgstr "Non se puido inicializar a interface SANE. A dixitalización non é posíbel."
diff --git a/translations/source/gl/filter/source/pdf.po b/translations/source/gl/filter/source/pdf.po
index d66f766e962..867ed534eb6 100644
--- a/translations/source/gl/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/gl/filter/source/pdf.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Opcións de PDF"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
-msgstr "Ocorreron os seguintes erros ao exportar a PDF:"
+msgstr "Producíronse os seguintes problemas ao exportar a PDF:"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text
msgid "PDF/A transparency"
diff --git a/translations/source/gl/framework/source/classes.po b/translations/source/gl/framework/source/classes.po
index fcb2e549095..57bd549e751 100644
--- a/translations/source/gl/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/gl/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Contrato de licenza"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
msgid "Retry"
-msgstr "Tentar novamente"
+msgstr "Reintentar"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
msgid ""
@@ -125,12 +125,12 @@ msgid ""
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME non conseguiu gardar información interna importante debido a insuficiente espazo libre no disco na seguinte localización:\n"
+"%PRODUCTNAME non conseguiu gardar información interna importante debido espazo libre insuficiente no disco da seguinte localización:\n"
"%PATH\n"
"\n"
-"Non será posíbel continuar traballando con %PRODUCTNAME sen asignar máis espazo libre en disco nesa localización.\n"
+"Non poderá continuar traballando con %PRODUCTNAME sen asignar máis espazo libre no disco de tal localización.\n"
"\n"
-"Prema en 'Tentar novamente' cando teña máis espazo libre no disco para tentar gardar os datos novamente.\n"
+"Prema no botón «Reintentar» cando teña máis espazo libre no disco para tentar gardar os datos de novo.\n"
"\n"
#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo será finalizado agora.\n"
+"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo terminará agora.\n"
"Tente reinstalar o aplicativo."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo será finalizado agora.\n"
+"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo terminará.\n"
"Tente retirar o seu perfil de usuario do aplicativo."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo finalizarase agora.\n"
+"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo terminarase agora.\n"
"Tente retirar o seu perfil de usuario do aplicativo ou, se isto non funciona, tente reinstalar o aplicativo."
#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
diff --git a/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 1e9644cc8ae..b52fb36586a 100644
--- a/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 13:10+0200\n"
-"Last-Translator: Cristina <cristinaucedacamba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.
#: translation.xhp#par_id4601940.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas de idioma do editor de cadros de diálogo de IDE Básico amosa os controis para activar e xestionar cadros de diálogo localizables.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id9538560.help.text
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
diff --git a/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 81e27b277a3..9de11353446 100644
--- a/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11080000.xhp#tit.help.text
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Macros"
#: 11180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Importar cadro de diálogo"
#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
#, fuzzy
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar caixa de diálogo"
#: 11060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index a018f4b0ba5..65942096cd4 100644
--- a/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "A ruta especificada [2] non está dispoñíbel."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "Non é posíbel gravar no cartafol especificado [2]."
+msgstr "Foi imposíbel gravar no cartafol especificado [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Especifique unha localización da rede para a imaxe de servidor do produ
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Introduza a localización de rede ou prema en Cambiar para ir a unha localización. Prema en Instalar para crear unha imaxe de servidor de [ProductName] na localización de rede especificada ou prema en Cancelar para saír do asistente de instalación."
+msgstr "Introduza a localización de rede ou prema en Cambiar para ir a unha localización. Prema en Instalar para crear unha imaxe de servidor de [ProductName] na localización de rede especificada ou prema en Cancelar para pechar o asistente de instalación."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Selecciona os recursos do programa que se van instalar. Esta opción pre
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "Repara erros de instalación no programa. Esta opción repara os ficheiros ausentes ou corrompidos, os atallos e as entradas de rexistro."
+msgstr "Repara erros de instalación no programa. Esta opción arranxa os ficheiros ausentes ou corrompidos, os atallos e as entradas de rexistro."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
diff --git a/translations/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 94fc78f73bb..829ae055629 100644
--- a/translations/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 14:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Options.xhp#tit.help.text
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "... define o número de iteracións que o algoritmo debe utilizar. En ca
#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr "Estimación de límites de variabel"
+msgstr "Estimación de límites de variábel"
#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
diff --git a/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index eb79d90008a..910ea75aa81 100644
--- a/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 17:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -668,15 +668,15 @@ msgstr "Contraer"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text
msgid "Fade Out"
-msgstr "Desaparecer"
+msgstr "Esvaecer"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text
msgid "Fade out and Swivel"
-msgstr "Desaparecer e virar"
+msgstr "Esvaecer e virar"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text
msgid "Fade out and Zoom"
-msgstr "Desaparecer e aplicar zoom"
+msgstr "Esvaecer e aplicar zoom"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text"
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "Disolver"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text
msgid "Fade Smoothly"
-msgstr "Desaparecer suavemente"
+msgstr "Esvaecer suavemente"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text
msgid "Fade Through Black"
-msgstr "Desaparecer no fondo negro"
+msgstr "Esvaecer no fondo negro"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text
msgid "Newsflash"
@@ -4761,11 +4761,11 @@ msgstr "Ir á anterior táboa de fórmula"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to next faulty table formula"
-msgstr "Ir á próxima fórmula de táboa errónea"
+msgstr "Ir á próxima fórmula de táboa con fallo"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text
msgid "Go to previous faulty table formula"
-msgstr "Ir á anterior fórmula de táboa errónea"
+msgstr "Ir á anterior fórmula de táboa con fallo"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
msgid "Select Text"
@@ -6337,19 +6337,19 @@ msgstr "Triángulo cara a abaixo"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text
msgid "Fade Right"
-msgstr "Atenuar cara á dereita"
+msgstr "Esvaecer cara á dereita"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text
msgid "Fade Left"
-msgstr "Atenuar cara á esquerda"
+msgstr "Esvaecer cara á esquerda"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text
msgid "Fade Up"
-msgstr "Atenuar cara a arriba"
+msgstr "Esvaecer cara arriba"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text
msgid "Fade Down"
-msgstr "Atenuar cara a abaixo"
+msgstr "Esvaecer cara abaixo"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text
msgid "Slant Up"
@@ -6361,11 +6361,11 @@ msgstr "Inclinar cara a abaixo"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text
msgid "Fade Up and Right"
-msgstr "Atenuar cara a arriba á dereita"
+msgstr "Esvaecer cara arriba á dereita"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text
msgid "Fade Up and Left"
-msgstr "Atenuar cara a arriba á esquerda"
+msgstr "Esvaecer cara arriba á esquerda"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text
msgid "Chevron Up"
@@ -6762,7 +6762,7 @@ msgstr "Recortar imaxe"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
msgid "New Document From Template"
-msgstr "Novo documento dende un modelo"
+msgstr "Novo documento desde un modelo"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text
msgid "Arc"
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr "~Folla..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
msgid "Insert Shee~t From File..."
-msgstr "Inserir foll~a dende arquivo..."
+msgstr "Inserir foll~a desde arquivo..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
msgid "Shee~t From File..."
@@ -11456,7 +11456,7 @@ msgstr "~Axuda de %PRODUCTNAME"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
msgid "New Document From Template"
-msgstr "Novo documento dende un modelo"
+msgstr "Novo documento desde un modelo"
#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
diff --git a/translations/source/gl/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/gl/readlicense_oo/docs/readme.po
index 1fc47604443..7d9a92446f4 100644
--- a/translations/source/gl/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/gl/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Ata 1.55 GB de espazo dispoñíbel no disco;"
#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
-msgstr "Servidor X com resolución 1024x768 (recoméndanse resolucións maiores), cando menos con 256 cores;"
+msgstr "Servidor X con resolución 1024x768 (recoméndanse resolucións maiores), cando menos con 256 cores;"
#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Consulte tamén a sección FAQ en <a href=\"http://www.libreoffice.org/f
#: readme.xrm#reportbugs.reportbugs.readmeitem.text
msgid "Reporting Bugs &amp; Issues"
-msgstr "Informar de erros &amp; incidencias"
+msgstr "Informar de fallos &amp; incidencias"
#: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr "O noso sistema de informe, seguimento e resolución de erros é o BugZilla, xentilmente hospedado en <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Convidamos a todos os usuarios a informaren de erros que poidan ter aparecido nunha plataforma en particular. O informe de erros é unha das máis importantes colaboracións da comunidade de usuarios para o desenvolvemento continuado e mellora da ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "O noso sistema de informe, seguimento e resolución de fallos é o BugZilla, xentilmente hospedado en <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Convidamos a todos os usuarios a informaren de fallos que poidan ter aparecido nunha plataforma en particular. O informe de fallos é unha das máis importantes colaboracións da comunidade de usuarios para o desenvolvemento continuado e mellora da ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text
msgid "Getting Involved"
diff --git a/translations/source/gl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/gl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f4d3894ad25..24b13e2dfff 100644
--- a/translations/source/gl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/gl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text
msgid "Oracle Report Builder"
-msgstr "Construtor de informes de Oracle"
+msgstr "Oracle Report Builder"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader.DisplayName.value.text
msgid "Report Header"
diff --git a/translations/source/gl/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/gl/reportdesign/source/ui/report.po
index 3909572b959..75ed0a81e71 100644
--- a/translations/source/gl/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/gl/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "CabeceiradeGrupo"
#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text
msgid "GroupFooter"
-msgstr "PédePáxinadoGrupo"
+msgstr "RodapédeGrupo"
#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text
msgid "Sorting and Grouping..."
diff --git a/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po
index 257c4186d49..d03fcf74b1c 100644
--- a/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgstr "texto"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Unidade dende a que se converte algo, distingue maiúsculas de minúsculas."
+msgstr "Unidade desde a que se converte algo, distingue maiúsculas de minúsculas."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text"
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr "Quere eliminar os datos?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
msgid "Unable to insert rows"
-msgstr "Imposíbel inserir filas"
+msgstr "Foi imposíbel inserir filas"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
msgid "No operations to execute"
diff --git a/translations/source/gl/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/gl/scripting/source/pyprov.po
index 5c03b23cbc0..1603ec657d0 100644
--- a/translations/source/gl/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/gl/scripting/source/pyprov.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
@@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Provedor de script para Python"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n"
-msgstr "Engade a dispoñibilidade de Python a través do Scripting Framework para activar os scripts Python nas áreas de usuario, de cartafoles compartidos dunha instalación LibreOffice, e de documentos cargados.\n"
+msgstr "Engade a dispoñibilidade de Python a través marco de traballo de programación (Scripting Framework) para activar os scripts Python nas áreas de usuario, de cartafoles compartidos dunha instalación LibreOffice e de documentos cargados.\n"
diff --git a/translations/source/gl/sd/source/core.po b/translations/source/gl/sd/source/core.po
index 0bdf5b054fd..a46806f6ee5 100644
--- a/translations/source/gl/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/gl/sd/source/core.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"The action will be aborted."
msgstr ""
"Non hai suficiente memoria!\n"
-"Abortarase a acción."
+"Interromperase a acción."
#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text
msgid "Dimension Line"
diff --git a/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po
index 0af3dc377aa..87bf4355287 100644
--- a/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
@@ -667,8 +667,8 @@ msgid ""
"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
"thus assign the new slide design?"
msgstr ""
-"Esta acción elimina a lista de accións que poden\n"
-"ser desfeitas. Aínda son válidos os cambios feitos previamente no documento,\n"
+"Esta acción elimina a lista de accións que se poden\n"
+"desfacer. Aínda son correctos os cambios feitos previamente no documento,\n"
"mais non será posíbel desfacelos. Quere continuar e,\n"
"desta forma, asignar o novo estilo de diapositiva?"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Concluíu a corrección ortográfica de todo o documento."
#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "Concluíu a comprobación ortográfica dos obxectos seleccionados."
+msgstr "Concluíu a corrección ortográfica dos obxectos seleccionados."
#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
msgid "The selected language is not available."
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Ir ao documento"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text
msgid "Fade object"
-msgstr "Atenuar obxecto"
+msgstr "Esvaecer obxecto"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text
msgid "Hide object"
diff --git a/translations/source/gl/setup_native/source/mac.po b/translations/source/gl/setup_native/source/mac.po
index 8ce4bfae966..a0b269f033f 100644
--- a/translations/source/gl/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/gl/setup_native/source/mac.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Instalar"
#: macinstall.ulf#AbortLabel.LngText.text
msgctxt "macinstall.ulf#AbortLabel.LngText.text"
msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+msgstr "Interromper"
#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Instalar"
#: macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text
msgctxt "macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text"
msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+msgstr "Interromper"
#: macinstall.ulf#AppInvalidText1.LngText.text
msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
diff --git a/translations/source/gl/sfx2/source/appl.po b/translations/source/gl/sfx2/source/appl.po
index 31c4abee169..d6d2adc1252 100644
--- a/translations/source/gl/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/gl/sfx2/source/appl.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:44+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
@@ -191,9 +191,9 @@ msgid ""
"Please wait until all print jobs and/or\n"
"OLE actions have finished and close all dialogs."
msgstr ""
-"De momento non se puido finalizar o aplicativo.\n"
-"Agarde ata que todas as \n"
-"accións OLE e/ou tarefas de impresión conclúan e peche todas as caixas de diálogo."
+"De momento non se deu terminado o aplicativo.\n"
+"Agarde a que todas as \n"
+"accións OLE e/ou tarefas de impresión conclúan e peche todos os cadros de diálogo."
#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
msgid "Do you want to save the changes to %1?"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
"Este produto foi creado por %OOOVENDOR, baseado en OpenOffice.org,\n"
-"sobre a cal Oracle 2000, 2010e/ou os seus socios teñen os dereitos de autor.\n"
+"sobre a cal Oracle 2000, 2010 e/ou os seus socios teñen os dereitos de autor.\n"
"%OOOVENDOR ofrece o seu recoñecemento a todos membros de comunidade, que pode consultar en\n"
"http://www.libreoffice.org/ para máis detalles."
diff --git a/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po
index f768ba50bd6..ee9b4284e42 100644
--- a/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Crear estilo"
#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
-msgstr "%PRODUCTNAME non puido atopar ningunha configuración de correo electrónico en funcionamento. Garde este documento localmente e anéxeo co seu correo electrónico."
+msgstr "A %PRODUCTNAME foille imposíbel atopar ningunha configuración de correo electrónico en funcionamento. Garde este documento localmente e anéxeo co seu correo electrónico."
#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME document"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Panel de tarefas"
#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text
msgid "Faulty password confirmation"
-msgstr "Confirmación do contrasinal incorrecto"
+msgstr "Confirmación de fallo do contrasinal"
#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text
msgid "Send"
diff --git a/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po b/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po
index adb4af9cd58..820c95857d1 100644
--- a/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Azul e gris"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Blue Lines and Gradients"
-msgstr "Liñas azuis e degradacións"
+msgstr "Liñas azuis e gradacións"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "Blue with Bottom Title"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Números sobre fondo escuro"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
msgid "Blue Step Gradients"
-msgstr "Degradacións de azuis"
+msgstr "Gradacións de azuis"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
msgid "White Blue and Lightnings"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Rectángulos arredondados"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
msgid "Blue and Red Gradient"
-msgstr "Degradacións de azuis e vermellos"
+msgstr "Gradacións de azuis e vermellos"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
msgid "Technical Polygon"
@@ -778,4 +778,4 @@ msgstr "Etiquetas"
#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
-msgstr "Estanse a iniciar os modelos para a súa utilización pola primeira vez."
+msgstr "Inicializando os modelos para o seu primeiro uso."
diff --git a/translations/source/gl/svx/inc.po b/translations/source/gl/svx/inc.po
index 40441dc691a..af2c9513cbd 100644
--- a/translations/source/gl/svx/inc.po
+++ b/translations/source/gl/svx/inc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "~Saír"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LOGOUT.#define.text
msgid "Logout"
-msgstr "Pechar a sesión"
+msgstr "Saída"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_UNDO.#define.text
msgid "Undo"
diff --git a/translations/source/gl/svx/source/dialog.po b/translations/source/gl/svx/source/dialog.po
index 968ebaf9004..644aed2035f 100644
--- a/translations/source/gl/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/gl/svx/source/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION comezará a recuperar os seus documentos. D
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
-msgstr "Un informe do erro foi creado para axudarnos a identificar o motivo polo que %PRODUCTNAME fallou. Prema «Seguinte» para iniciar a ferramenta de informe de erros ou prema Cancelar para saltar este proceso."
+msgstr "Creouse un informe da falla para axudarnos a identificar o motivo polo que %PRODUCTNAME fallou. Prema «Seguinte» para iniciar a ferramenta de informe de fallos ou prema «Cancelar» para saltar este proceso."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
msgid ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Interrompeuse o proceso de recuperación automática.\n"
"\n"
-"Os documentos listados a seguir gardaranse no cartafol indicado se preme en «Gardar». Prema en «Cancelar» para saír do asistente sen gardar os documentos."
+"Os documentos listados a seguir gardaranse no cartafol indicado se preme en «Gardar». Prema en «Cancelar» para pechar o asistente sen gardar os documentos."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
msgid "Documents"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Enviar informe de erros por correo electrónico"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
-msgstr "Nos espazos en branco introduza un título para o informe de erros e describa a acción que tentaba realizar no momento en que se produciu o erro. Despois, prema en 'Enviar'."
+msgstr "Nos espazos en branco introduza un título para o informe de erros e describa a acción que tentaba realizar no momento en que se produciu o erro. Despois, prema en «Enviar»."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
diff --git a/translations/source/gl/svx/source/gallery2.po b/translations/source/gl/svx/source/gallery2.po
index 7d3d4450d45..3ab5ecd0f30 100644
--- a/translations/source/gl/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/gl/svx/source/gallery2.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 01:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Wave - Ficheiro de son"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI.string.text
msgid "Audio Interchange File Format"
-msgstr "Formato de ficheiro Audio Interchange"
+msgstr "Formato de ficheiro AIFF (Audio Interchange)"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI.string.text
msgid "AU - Sound File"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Coches"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
-msgstr "Erros"
+msgstr "Fallos"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
msgid "Cisco - Other"
diff --git a/translations/source/gl/svx/source/items.po b/translations/source/gl/svx/source/items.po
index 7db85c60716..afe4c77d15b 100644
--- a/translations/source/gl/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/gl/svx/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:59+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non é posíbel abrir o documento."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
-msgstr "Non hai compatibilidade co cifrado do documento. Só é compatíbel o cifrado de contrasinal compatíbel con Microsoft Office 97/2000."
+msgstr "Non hai compatibilidade co cifrado do documento. Só se admite o cifrado de contrasinal compatíbel con Microsoft Office 97/2000."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
diff --git a/translations/source/gl/svx/source/src.po b/translations/source/gl/svx/source/src.po
index fc5c7ba438f..a74b0d4a51c 100644
--- a/translations/source/gl/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/gl/svx/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "$(ERR) na procura dun enderezo"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ABORT.string.text
msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+msgstr "Interromper"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS.string.text
msgid "Nonexistent object"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "O documento da canle non posúe un formato válido."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER.string.text
msgid "The server must not be empty."
-msgstr "O servidor non debe estar vacío."
+msgstr "O servidor non debe estar baleiro."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX.string.text
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este documento contén macros.\n"
"\n"
-"As macros poden conter virus. A execución de macros está deshabilitada debido á configuración de seguranza das macros en Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza.\n"
+"As macros poden conter virus. A execución de macros está desactivada debido á configuración de seguranza das macros en Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza.\n"
"\n"
"Polo tanto, pode que algunhas funcións non estean dispoñíbeis."
diff --git a/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po b/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po
index 4c20f0eb719..274fe8ad1b0 100644
--- a/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 00:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "%1 seleccionado"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text
msgid "Point from %1"
-msgstr "Punto dende %1"
+msgstr "Punto desde %1"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text
msgid "%2 points from %1"
diff --git a/translations/source/gl/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/gl/svx/source/tbxctrls.po
index 686df641427..0a4d9b621df 100644
--- a/translations/source/gl/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/gl/svx/source/tbxctrls.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 14:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Desfacer accións: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Desfacer accións: $(ARG1)"
+msgstr "Refacer accións: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "Desfacer accións: $(ARG1)"
+msgstr "Refacer accións: $(ARG1)"
#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text
msgid "Filters"
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po
index 83939284c68..e2a45132f4f 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Autor descoñecido"
#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text
msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?"
-msgstr "Esta acción elimina a lista de accións que se poden desfacer. As modificacións previamente efectuadas no documento continúan a ser válidas, mais non se poden desfacer. Quere continuar o formatado?"
+msgstr "Esta acción elimina a lista de accións que se poden desfacer. As modificacións previamente efectuadas no documento continúan a ser correctas, mais non se poden desfacer. Quere continuar o formatado?"
#: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po
index 3cdb481f316..2b14e8435a1 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 02:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -1401,4 +1401,4 @@ msgstr "Enviar mensaxes de correo electrónico a un grupo de destinatarios. As m
#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
-msgstr "%PRODUCTNAME non conseguiu atopar unha conexión con Java Mail. Para poder enviar un correo electrónico con %PRODUCTNAME, é preciso instalar a versión máis recente de Java Mail. Pode atopar máis información sobre Java Mail na Internet en 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgstr "A %PRODUCTNAME foille imposíbel atopar unha conexión con Java Mail. Para poder enviar un correo electrónico con %PRODUCTNAME, é preciso instalar a versión máis recente de Java Mail. Pode atopar máis información sobre Java Mail na Internet en 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po
index 597bed6e72f..4cda0083ad7 100644
--- a/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
msgid "Spellcheck"
-msgstr "Comprobación ortográfica"
+msgstr "Corrección ortográfica"
#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
msgid "Hyphenation"
diff --git a/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po
index 6a6448a6371..ab0a6172cf7 100644
--- a/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Para conectar a un Wiki"
#: wiki.xhp#par_id2381969.help.text
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Nota: Pode gardar o seu nome de usuario e contrasinal para todos os diálogos relacionados en %PRODUCTNAME. O contrasinal será gardado de modo seguro, cun acceso asegurado mediante un contrasinal mestre. Para activar o contrasinal mestre, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza</item>."
+msgstr "Nota: Pode gardar o seu nome de usuario e contrasinal para todos os cadros de diálogo relacionados en %PRODUCTNAME. O contrasinal gardarase de modo seguro, cun acceso asegurado mediante un contrasinal mestre. Para activar o contrasinal mestre, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza</item>."
#: wiki.xhp#par_id3751640.help.text
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Na caixa de Contrasinal, introduza o contrasinal para a súa conta do Wi
#: wiki.xhp#par_id292062.help.text
msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "Opcionalmente active \"Gardar contrasinal\" para gardar o contrasinal entre sesións. Un contrasinal mestre usarase para ter acceso a todos os contrasinais gardados. Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza</item> para activar o contrasinal mestre. \"Gardar contrasinal\" non é unha opción dispoñíbel cando o contrasinal mestre non está activado."
+msgstr "Opcionalmente active «Gardar contrasinal» para gardar o contrasinal entre sesións. Un contrasinal mestre usarase para ter acceso a todos os contrasinais gardados. Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Seguranza</item> para activar o contrasinal mestre. «Gardar contrasinal» non é unha opción dispoñíbel cando o contrasinal mestre non está activado."
#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text
msgid "To Create a New Wiki Page"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Se o Wiki permite acceso anónimo, pode deixar as caixas de texto da con
#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
-msgstr "Se vostede activou a opción Contrasinal mestre na lapela de Seguranza da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME</item>, daquela o software pode arquivar o seu contrasinal e inserilo automaticamente cando sexa necesario. Active a opción \"Gardar de forma permanente os contrasinais\" para arquivar o seu contrasinal."
+msgstr "Se vostede activou a opción de Contrasinal mestre na lapela de Seguranza da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME</item>, daquela o software pode arquivar o seu contrasinal e inserilo automaticamente cando sexa necesario. Active a opción «Gardar de forma permanente os contrasinais» para arquivar o seu contrasinal."
#: wikiformats.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/gl/uui/source.po b/translations/source/gl/uui/source.po
index 7cc03b007ae..7a220ccb068 100644
--- a/translations/source/gl/uui/source.po
+++ b/translations/source/gl/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-"Non se puido comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n"
+"Foi imposíbel comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n"
"\n"
"Antes de aceptar este certificado, debería examinalo máis a fondo. Está seguro de querer aceptar este certificado para identificar o sitio web $(ARG1)?"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Advertencia de seguranza: O certificado do servidor caducou"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
-msgstr "Advertencia de seguranza: o certificado do servidor non é valido"
+msgstr "Advertencia de seguranza: o certificado do servidor non é correcto"
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid ""
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - Aviso de seguranza"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Os contrasinais para conexións web están protexidos por un contrasinal mestre. Pediráselle que o introduza unha vez por sesión, se %PRODUCTNAME obtén un contrasinal da lista de contrasinais protexidos."
+msgstr "Os contrasinais para conexións web están protexidos por un contrasinal mestre. Pediráselle que o escriba unha vez por sesión, se %PRODUCTNAME obtén un contrasinal da lista de contrasinais protexidos."
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
msgid "~Enter password"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "~Volva a introducir o contrasinal"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
-msgstr "Precaución: Asegúrese que recorda o contrasinal mestre que estableceu. Se olvida o contrasinal mestre non poderá acceder a ningunha da información protexida por ela. Os contrasinais distinguen entre maiúsculas e minúsculas."
+msgstr "Precaución: Se olvida o contrasinal mestre seralle imposíbel acceder a ningunha información protexida por ela. Os contrasinais distinguen maiúsculas de minúsculas."
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
msgid "Set Master Password"
diff --git a/translations/source/gl/vcl/source/src.po b/translations/source/gl/vcl/source/src.po
index ded7176bba0..5243cf971e8 100644
--- a/translations/source/gl/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/gl/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:52+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "~Non"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text
msgid "~Retry"
-msgstr "~Tentar novamente"
+msgstr "~Reintentar"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text
msgid "~Help"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "~Ignorar"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text
msgid "~Abort"
-msgstr "~Abortar"
+msgstr "~Interromper"
#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text
msgid "<No selection possible>"
diff --git a/translations/source/hi/avmedia/source/framework.po b/translations/source/hi/avmedia/source/framework.po
index 8f7f143ac69..905ef7bc1c6 100644
--- a/translations/source/hi/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/hi/avmedia/source/framework.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:53+0200\n"
+"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "दृश्य"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_100.string.text
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_200.string.text
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text
msgid "Scaled"
diff --git a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 607c75c4213..4f9d4319b08 100644
--- a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: Andras Timar <timar@fsf.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr "Helyezze a kurzort a tárgymutatóba vagy a tartalomjegyzékbe."
#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
-msgstr "Ha nem sikerül a kurzort a tárgymutató vagy a tartalomjegyzék belsejébe vinni, válassza az <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTWRITER Writer - Formázási segédletek</item> lehetőséget, majd <item type=\"menuitem\">A kurzor a védett területeken is áthalad</item> részben válassza az <item type=\"menuitem\">Engedélyezés</item> lehetőséget.<emph/><emph/>"
+msgstr "Ha nem sikerül a kurzort a tárgymutató vagy a tartalomjegyzék belsejébe vinni, válassza az <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek</item> lehetőséget, majd <item type=\"menuitem\">A kurzor a védett területeken is áthalad</item> részben válassza az <item type=\"menuitem\">Engedélyezés</item> lehetőséget.<emph/><emph/>"
#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
diff --git a/translations/source/id/basctl/source/basicide.po b/translations/source/id/basctl/source/basicide.po
index 885d146878c..fa9196a1721 100644
--- a/translations/source/id/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/id/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 09:05+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ganti pustaka yang ada"
#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
msgid "~Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor ~Baris:"
#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "~Name:"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
msgid "Goto Line"
-msgstr ""
+msgstr "Menuju Baris"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
diff --git a/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po
index 7fb2888219a..9bcbd7f3b3f 100644
--- a/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:09+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "~Resolusi"
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
msgid "~Degree of polynomials"
-msgstr ""
+msgstr "~Derajat polinom"
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
msgid "Choose a data range"
diff --git a/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po
index eab2f49d5c4..7b2650f86f2 100644
--- a/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 17:08+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -21,10 +21,9 @@ msgid "SeaMonkey Address Book"
msgstr "Buku Alamat SeaMonkey"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Thunderbird"
+msgstr "Buku Alamat Thunderbird/Icedove"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text"
@@ -45,10 +44,9 @@ msgid "SeaMonkey Address Book"
msgstr "Buku Alamat SeaMonkey"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Thunderbird"
+msgstr "Buku Alamat Thunderbird/Icedove"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text"
diff --git a/translations/source/id/connectivity/source/drivers/postgresql.po b/translations/source/id/connectivity/source/drivers/postgresql.po
index 8a436fc670d..b7151b48442 100644
--- a/translations/source/id/connectivity/source/drivers/postgresql.po
+++ b/translations/source/id/connectivity/source/drivers/postgresql.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fpostgresql.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL"
diff --git a/translations/source/id/connectivity/source/resource.po b/translations/source/id/connectivity/source/resource.po
index c2bc1961c56..10753eb4480 100644
--- a/translations/source/id/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/id/connectivity/source/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:21+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -552,9 +552,8 @@ msgid "The database '$databasename$' could not be started because the command '$
msgstr "Basis data '$databasename$' tidak bisa dijalankan, karena perintah '$progname$' tidak bisa dieksekusi."
#: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text
-#, fuzzy
msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password."
-msgstr "Basis data yang sekarang tidak bisa dikonversi. Harap masukkan pengguna kontrol dan sandi."
+msgstr "Basis data yang sekarang perlu dikonversi. Harap masukkan pengguna kontrol dan sandi."
#: conn_shared_res.src#STR_USER_NO_DELETE.string.text
msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state."
diff --git a/translations/source/id/cui/source/dialogs.po b/translations/source/id/cui/source/dialogs.po
index 7b03539849e..a869947ed39 100644
--- a/translations/source/id/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/id/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:35+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -72,13 +72,12 @@ msgid "Anonymous ~user"
msgstr "Peng~una anonim"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgid "WWW Browser"
-msgstr "Penelusur WWW"
+msgstr "Peramban WWW"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr ""
+msgstr "Buka peramban web, salin suatu URL, dan tempelkan ke ruas Target"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
@@ -421,9 +420,8 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text
-#, fuzzy
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr "Di sini Anda bisa membuat taut ke halaman Web, server FTP, atau koneksi Telnet."
+msgstr "Di sini tempat Anda membuat taut ke halaman Web atau koneksi server FTP."
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text
msgid "Mail & News"
@@ -815,9 +813,8 @@ msgid "Object;Objects"
msgstr "Objek;Objek"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr " (hanya-baca)"
+msgstr "(hanya-baca)"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
msgid "<All Files>"
@@ -1194,7 +1191,7 @@ msgstr "Kredit kontributor"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
msgid "This product was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr ""
+msgstr "Produk ini disediakan oleh %OOOVENDOR."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "LibreOffice is copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved."
@@ -1210,19 +1207,19 @@ msgstr ""
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_ACKNOWLEDGEMENT.string.text
msgid "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
-msgstr ""
+msgstr "%OOOVENDOR mengakui semua anggota komunitas, dapatkan lebih banyak info pada taut di bawah:"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
msgid "Build ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID Build:"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilih Warna"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text
msgid "-"
@@ -1230,7 +1227,7 @@ msgstr "-"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Pick a color from the document"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih suatu warna dari dokumen"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text
msgid "RGB"
@@ -1238,35 +1235,35 @@ msgstr "RGB"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text
msgid "~Red"
-msgstr ""
+msgstr "Me~rah"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text
msgid "~Green"
-msgstr ""
+msgstr "~Hijau"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text
msgid "~Blue"
-msgstr ""
+msgstr "~Biru"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
msgid "Hex ~#"
-msgstr ""
+msgstr "Heksa ~#"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
msgid "H~ue"
-msgstr ""
+msgstr "H~ue"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
msgid "~Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "~Saturasi"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text
msgid "Bright~ness"
-msgstr ""
+msgstr "Keceraha~n"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text
msgid "CMYK"
@@ -1274,23 +1271,23 @@ msgstr "CMYK"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "~Cyan"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text
msgid "~Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "~Magenta"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text
msgid "~Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Kun~ing"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
msgid "~Key"
-msgstr ""
+msgstr "~Kunci"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Text languag~e"
-msgstr "Teks bahasa"
+msgstr "Bahasa t~eks"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text
msgid "More..."
@@ -1360,15 +1357,15 @@ msgstr "(tidak ada yang disarankan)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "Ejaan:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Ejaan: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "Ejaan dan tatabahasa: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Ejaan dan Tata Bahasa: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-msgstr "Ejaan dan tatabahasa: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
+msgstr "Ejaan dan Tata Bahasa: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
msgid "Spellcheck: "
@@ -1632,7 +1629,6 @@ msgid "A~fter"
msgstr "Sesu~dah"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
@@ -1651,7 +1647,7 @@ msgstr "Sisip Baris"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Kolom"
#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/id/cui/source/options.po b/translations/source/id/cui/source/options.po
index fa5c5df2580..d11fd2bf7a5 100644
--- a/translations/source/id/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/id/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:12+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -252,9 +252,8 @@ msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr "Tidak menggunakan ODF 1.2 Diperluas mungkin akan mengakibatkan adanya informasi yang hilang"
+msgstr "Tidak menggunakan ODF 1.2 Diperluas mungkin mengakibatkan hilangnya informasi."
#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
@@ -283,7 +282,6 @@ msgid "Proxy s~erver"
msgstr "S~erver proksi"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
@@ -529,7 +527,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Nama"
@@ -992,7 +989,6 @@ msgid "Color table"
msgstr "Tabel warna"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr "T~ambah"
@@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr "Proxy"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
msgid "~Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Kem~balikan"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
msgid "The selected module could not be loaded."
@@ -1099,9 +1095,8 @@ msgid "This is where you make settings concerning language and writing aids for
msgstr "Di sini tempat pengaturan hal yang berkait dengan bahasa dan bantuan penulisan saat bekerja dengan %PRODUCTNAME."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "This is where you configure %PRODUCTNAME for the Internet. You can save your proxy settings."
-msgstr "Di sini Anda bisa mengatur %PRODUCTNAME untuk Internet. Anda dapat menentukan mesin pencari atau menyimpan pengaturan proxy Anda."
+msgstr "Di sini tempat Anda menata %PRODUCTNAME untuk Internet. Anda dapat menyimpan pengaturan proxy Anda."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.4.itemlist.text
msgid "This is where you specify various settings for text documents. These settings determine how your text documents are handled in %PRODUCTNAME and are valid for all new %PRODUCTNAME Writer documents. You can also define a few settings for the active text document if you save it afterwards."
@@ -1252,10 +1247,9 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Penelusur Pengaya"
+msgstr "Pengaya Peramban"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -1301,17 +1295,17 @@ msgstr "Cetak"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilitas"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
@@ -1373,15 +1367,13 @@ msgid "General"
msgstr "Umum"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Baku"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "View"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "Tilikan"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "International"
@@ -1392,7 +1384,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Perhitungan"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
@@ -1402,25 +1393,21 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr "Daftar Urutan"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Perubahan"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr "Kecocokan"
+msgstr "Kompatibilitas"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Kisi"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
@@ -2373,7 +2360,6 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Ke Bawah"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Back"
msgstr "~Balik"
@@ -2678,7 +2664,6 @@ msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Anda hendak menghapus entrinya?"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
@@ -2754,7 +2739,6 @@ msgid "AutoText"
msgstr "TeksOtomatis"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Dictionaries"
msgstr "Kamus"
diff --git a/translations/source/id/cui/source/tabpages.po b/translations/source/id/cui/source/tabpages.po
index bc2ace957a4..832ad305e2c 100644
--- a/translations/source/id/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/id/cui/source/tabpages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:16+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -505,9 +505,8 @@ msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... "
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -2281,7 +2280,6 @@ msgid "For~mat"
msgstr "For~mat"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -2292,19 +2290,16 @@ msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -2811,7 +2806,7 @@ msgstr "Otom~atis"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "md"
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text
msgid "Animation"
@@ -3062,7 +3057,7 @@ msgstr "Ukuran A~sli"
#: grfpage.src#STR_PPI.string.text
msgid "(%1 PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 PPI)"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
@@ -4664,7 +4659,7 @@ msgstr "~Hapus..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Hatches List"
@@ -4673,7 +4668,7 @@ msgstr ""
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Hatches List"
@@ -4734,20 +4729,20 @@ msgstr "~Hapus..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Daftar Bitmap"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Daftar Bitmap"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text"
@@ -4848,20 +4843,20 @@ msgstr "~Hapus..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Gradients List"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Daftar Gradien"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Gradients List"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Daftar Gradien"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text"
@@ -4901,19 +4896,19 @@ msgstr "CMYK"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text
msgid "~C"
-msgstr ""
+msgstr "~C"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text
msgid "~M"
-msgstr ""
+msgstr "~M"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text
msgid "~Y"
-msgstr ""
+msgstr "~Y"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text
msgid "~K"
-msgstr ""
+msgstr "~K"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
@@ -4936,20 +4931,20 @@ msgstr "U~bah"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Color List"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Daftar Warna"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Color List"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Daftar Warna"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text"
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ext/adabas.po
index 8779ba7aaf5..9d1d697abe6 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ext/adabas.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ext/adabas.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:51+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text
@@ -180,9 +180,8 @@ msgid "No default names could be set for the database files. There is no write a
msgstr "Tidak ada nama baku yang bisa diset untuk berkas basis data. Tidak ada akses tulis."
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_CANNOT_CONVERT.string.text
-#, fuzzy
msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password."
-msgstr "Basis data yang terpilih saat ini harus dikonversi. Harap masukkan pengguna kontrol dan sandinya."
+msgstr "Basis data saat ini perlu dikonversi. Harap masukkan pengguna kontrol dan sandinya."
#: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_PASSWORD_ILLEGAL.string.text
msgid "Spaces are not permitted in the password. Please enter a new password."
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index ce6816338e3..b4ee5ad524d 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:31+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
@@ -190,9 +190,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
-#, fuzzy
msgid "caught exception:"
-msgstr "pengecualian yang tertangkap: "
+msgstr "pengecualian yang tertangkap:"
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/app.po
index 9c0134239dd..4b1c6e925d4 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:52+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:31+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
@@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Properties..."
-msgstr "Properti"
+msgstr "Properti..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Connection Type..."
-msgstr "Jenis Koneksi"
+msgstr "Jenis Koneksi..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Pengaturan Lanjutan"
+msgstr "Pengaturan Lanjutan..."
#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text
msgid "~Database"
@@ -165,12 +162,10 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "Wahana pandu akan menuntun Anda untuk membuat formulir."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "Membuat kuiri dengan menentukan penyaring, tabel masukan, nama kolom, dan properti untuk pengurutan atau pengelompokan."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
msgstr "Membuat kuiri dengan langsung mengetik perintah SQL."
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 06fce8ded65..e76b353c65e 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:33+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Pengaturan Khusus"
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Lanjutan"
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
msgid "User selection"
@@ -1149,7 +1149,6 @@ msgid "~Password"
msgstr "Sa~ndi"
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Confirm password"
msgstr "~Konfirmasi sandi"
@@ -1387,7 +1386,6 @@ msgid "~Port number"
msgstr "Nomor ~porta"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Properti Lanjutan"
@@ -1493,7 +1491,6 @@ msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Tampilkan rekaman yang dihapus"
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Catatan: Ketika terhapus, sehingga tidak aktif, rekaman akan ditampilkan, Anda tidak akan bisa menghapus rekaman dari sumber data."
@@ -1590,9 +1587,8 @@ msgid "~Base DN"
msgstr "~Basis DN"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Gunakan konek~si aman (SSL)"
+msgstr "Gunakan koneksi aman (SSL)"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 8e5fb2e9cee..9f297bcd02b 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:52+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:34+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
@@ -52,3 +52,5 @@ msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
+"Basis data tidak dapat membuat hubungan. Mungkin foreign key bagi tabel jenis ini tidak didukung.\n"
+"Silakan periksa dokumentasi basis data Anda."
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/id/dictionaries/af_ZA.po
index 554e5cbed56..eeb2f57cb00 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/af_ZA.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:49+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Afrikaan"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/id/dictionaries/an_ES.po
index 370ff9729d1..34d8bc44efd 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/an_ES.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/an_ES.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:49+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Aragon"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/ar.po b/translations/source/id/dictionaries/ar.po
index 7f0603ea19d..625baf53e68 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/ar.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/ar.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan dan thesaurus bahasa Arab"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/id/dictionaries/be_BY.po
index 6e683e6c144..f5e6f4adbbb 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/be_BY.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Belarusia"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/id/dictionaries/bg_BG.po
index 8d6b3c3ba77..e3d47d16df6 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/bg_BG.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan thesaurus bahasa Bulgaria"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/id/dictionaries/bn_BD.po
index 77e72b0d8dc..4345919dbdd 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/bn_BD.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Bengal"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/id/dictionaries/br_FR.po
index 349658289e2..7158944b7da 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/br_FR.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/br_FR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Breton"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/ca.po b/translations/source/id/dictionaries/ca.po
index b3ae629e74c..b56ca394a8f 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/ca.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/ca.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan thesaurus bahasa Katala"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/id/dictionaries/cs_CZ.po
index 652500a630d..c319156f8ca 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan thesaurus bahasa Cheska"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/id/dictionaries/da_DK.po
index 7ad93868ec8..c0f178a9985 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/da_DK.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan thesaurus bahasa Denmark"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/de.po b/translations/source/id/dictionaries/de.po
index e6b440c4f52..495a38627e9 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/de.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/de.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan thesaurus bahasa Jerman (Austria, Jerman, Swiss)"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/id/dictionaries/el_GR.po
index ad7adff864f..88c81e1ece8 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/el_GR.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/el_GR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Yunani"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/en.po b/translations/source/id/dictionaries/en.po
index 157c4647d1f..2eb103c3e9f 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/en.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/en.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:31+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, thesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Inggris"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/id/dictionaries/en/dialog.po
index e57ed5b97a4..7fadb02bf7f 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
@@ -20,55 +21,55 @@ msgstr "Kamus"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
msgid "English sentence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeriksaan kalimat bahasa Inggris"
#: en_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Grammar checking"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeriksaan tata bahasa"
#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text
msgid "Check more grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa lebih banyak kesalahan tata bahasa."
#: en_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "Kemungkinan kesalahan"
#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa kapitalisasi kalimat yang hilang."
#: en_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitalisasi"
#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
msgid "Check repeated words."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa kata berulang."
#: en_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikasi kata"
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa kurung hilang atau berlebih dan tanda kutip."
#: en_en_US.properties#pair.property.text
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda kurung"
#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda baca"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa spasi tunggal antara kata."
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi antar kata"
#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
@@ -88,43 +89,43 @@ msgstr ""
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa tanda kutip ganda: \"x\" → “x”"
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda kutip"
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda perkalian yang benar: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda perkalian"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa spasi tunggal antar kalimat."
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi kalimat"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa lebih dari dua karakter spasi ekstra antara kata dan kalimat."
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi lebih lanjut"
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "Ubah karakter tanda sambung ke tanda minus sebenarnya."
#: en_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda minus"
#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr ""
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Gantikan tiga titik dengan elipsis."
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsis"
#: en_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
@@ -148,24 +149,24 @@ msgstr "Lainnya"
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr ""
+msgstr "Konversi satuan dari °F, mph, ft, in, lb, gal, dan mile."
#: en_en_US.properties#metric.property.text
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan ke metrik (°C, km/h, m, kg, l)"
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr ""
+msgstr "Common (1000000 → 1,000,000) atau ISO (1000000 → 1 000 000)."
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Pemisah ribuan bagi angka besar"
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr ""
+msgstr "Konversi pengukuran dari °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr ""
+msgstr "Konversi ke non-metrik (°F, mph, ft, lb, gal)"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/id/dictionaries/et_EE.po
index d64136d634f..092c46dbc89 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/et_EE.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/et_EE.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Estonia."
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/id/dictionaries/fr_FR.po
index b3d9de1b0ae..751f32c9422 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/fr_FR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan thesaurus bahasa Perancis"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/id/dictionaries/gd_GB.po
index 1a1a9ea766b..264114bdad3 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Gaelik Skotlandia"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/gl.po b/translations/source/id/dictionaries/gl.po
index 7835759e242..cb2030b6080 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/gl.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/gl.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Galisia"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/id/dictionaries/gu_IN.po
index d0c7f913c33..89af29a1914 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/gu_IN.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:02+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Gujarat"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/id/dictionaries/he_IL.po
index 4de6da1eaf5..8da5190ab6c 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/he_IL.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/he_IL.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:02+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Ibrani"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/id/dictionaries/hi_IN.po
index 302339585ca..2939b951bb3 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/hi_IN.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:02+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan bahasa Hindi"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/id/dictionaries/hr_HR.po
index 0d1f6dcbf3d..0ff92985626 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Kroasia"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/id/dictionaries/hu_HU.po
index 4fcd405ca80..c357cebd0a1 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/hu_HU.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, thesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Hungaria"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 665f117fd45..1f25c7a6af4 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
-msgstr "Kamus"
+msgstr ""
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
-msgstr "Ejaan"
+msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
diff --git a/translations/source/id/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/id/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index f3895316f9c..63fbc0ebb62 100644
--- a/translations/source/id/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/translations/source/id/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
-msgstr "Kamus"
+msgstr ""
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text
msgid "Grammar checking (Russian)"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Grammar"
-msgstr "Struktur kata"
+msgstr ""
#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Compound words with hyphen"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
-msgstr "Lainnya"
+msgstr ""
#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
@@ -80,4 +81,4 @@ msgstr ""
#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation"
-msgstr "Kutipan"
+msgstr ""
diff --git a/translations/source/id/formula/source/core/resource.po b/translations/source/id/formula/source/core/resource.po
index 9456f66d54f..75e2ea242f4 100644
--- a/translations/source/id/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/id/formula/source/core/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:52+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:42+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ACOTH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text
msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgstr "CSC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text
msgid "SEC"
-msgstr ""
+msgstr "SEC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text
msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgstr "CSCH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text
msgid "SECH"
-msgstr ""
+msgstr "SECH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text
msgid "EXP"
@@ -1165,23 +1165,23 @@ msgstr "CHISQINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text
msgid "BITAND"
-msgstr ""
+msgstr "BITAND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text
msgid "BITOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITOR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text
msgid "BITXOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITXOR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text
msgid "BITRSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITRSHIFT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text
msgid "BITLSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITLSHIFT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text
msgid "#NULL!"
diff --git a/translations/source/id/mysqlc/source.po b/translations/source/id/mysqlc/source.po
index 6025b883492..88049abfc3d 100644
--- a/translations/source/id/mysqlc/source.po
+++ b/translations/source/id/mysqlc/source.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 01:16+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:37+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector memasang suatu penggerak basis data MySQL asli. Ini lebih cepat, terpadu dengan mulus, lebih mudah dikelola, dan tidak perlu memasang dan menyiapkan penggerak JDBC atau ODBC secara terpisah. Tidak pernah lebih mudah untuk memakai basis data MySQL dalam LibreOffice Base.\n"
diff --git a/translations/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 8ed675743d8..f0157880450 100644
--- a/translations/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Options.xhp#tit.help.text
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Umum"
#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text
msgid "Size of Swarm"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Siklus Belajar"
#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Titik Awal Acak"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas Stagnasi"
#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Toleransi Stagnasi"
#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
@@ -108,11 +109,11 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi spesifik DEPS"
#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Laju Perpindahan Agen"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Faktor Penskalaan"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Koefisien Konstriksi"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Konstanta Kognitif"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Konstanta Sosial"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Probabilitas Mutasi"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
@@ -168,11 +169,11 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Spesifik SCO"
#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Pustaka"
#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Cara Pakai"
#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text
msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Cara Pakai"
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
diff --git a/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po
index 0a1ef961613..2c4861bd8fc 100644
--- a/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 22:19+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "BacaSaya ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}"
#: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk pemutakhiran terbaru atas berkas readme ini, lihat <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas ini memuat informasi penting tentang perangkat lunak ${PRODUCTNAME}. Anda disarankan untuk membaca informasi ini secara hati-hati sebelum memulai pemasangan."
#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Komunitas ${PRODUCTNAME} bertanggung jawab atas pengembangan produk ini dan mengundang Anda untuk mempertimbangkan ikut serta sebagai anggota komunitas. Bila Anda adalah pengguna baru, Anda dapat mengunjungi situs ${PRODUCTNAME}, dimana Anda akan temukan banyak informasi tentang projek ${PRODUCTNAME} dan komunitas yang ada disekitarnya. Pergilah ke <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Apakah ${PRODUCTNAME} Benar-benar Bebas untuk Siapa Saja?"
#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} bebas digunakan oleh semua orang. Anda boleh membawa salinan ${PRODUCTNAME} dan memasangnya pada sebanyak komputer yang Anda suka, dan memakainya untuk keperluan apapun yang Anda suka (termasuk komersil, pemerintahan, administrasi publik, dan pendidikan). Untuk rincian lebih lanjut lihatlah teks lisensi yang dikemas dengan unduhan ${PRODUCTNAME} ini."
#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Kenapa ${PRODUCTNAME} Bebas untuk Semua Pengguna?"
#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat memakai salinan ${PRODUCTNAME} ini secara gratis karena kontributor individu dan sponso korporat telah merancang, mengembangkan, menguji, menerjemahkan, mendokumentasikan, mendukung, memasarkan, dan membantu dalam banyak cara lain untuk membuat ${PRODUCTNAME} seperti hari ini - perangkat lunak produktivitas Open Source, bagi rumah dan kantor, yang paling unggul di dunia."
#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr ""
+msgstr "Bila Anda menghargai upaya mereka, dan ingin memastikan bahwa ${PRODUCTNAME} terus tersedia sampai jauh di masa mendatang, mohon pertimbangkan menyumbang ke projek - lihat <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> untuk rinciannya. Setiap orang dapat memberikan kontribusi jenis tertentu."
#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text
msgid "Notes on Installation"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Catatan Pemasangan"
#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} memerlukan Java Runtime Environment (JRE) versi cukup baru agar berfungsi secara penuh. JRE bukan bagian dari paket pemasangan ${PRODUCTNAME}, melainkan mesti dipasang secara terpisah."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text
msgid "System Requirements"
-msgstr "Keperluan Sistem:"
+msgstr "Keperluan Sistem"
#: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text
msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher"
@@ -76,17 +76,16 @@ msgid "512 MB RAM"
msgstr "RAM 512 MB"
#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr "Ruang kosong yang tersedia hingga 1,5 GB"
+msgstr "Ruang kosong yang tersedia hingga 800 MB"
#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text
msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)"
-msgstr "perangkat grafik 1024 x 768 dengan 256 warna (resolusi lebih tinggi lebih disarankan)"
+msgstr "Perangkat grafik 1024 x 768 dengan 256 warna (resolusi lebih tinggi lebih disarankan)"
#: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text
msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7"
-msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 atau lebih tinggi), XP, atau Vista"
+msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 atau lebih tinggi), XP, Vista, atau Windows 7"
#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)"
@@ -105,9 +104,8 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
msgstr "Resolusi 1024x768 (disarankan resolusi lebih tinggi), paling tidak 256 warna"
#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
-msgstr "Catatan: Mohon perhatikan bahwa hak akses administrator sangat diperlukan untuk proses pemasangan program."
+msgstr "Mohon perhatikan bahwa hak akses administrator diperlukan untuk proses pemasangan program."
#: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
@@ -115,31 +113,31 @@ msgstr "Registrasi ${PRODUCTNAME} sebagai aplikasi utama untuk format Microsoft
#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> akan memaksa registrasi dari ${PRODUCTNAME} sebagai aplikasi baku bagi format Microsoft Office."
#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> akan mencegah registrasi dari ${PRODUCTNAME} sebagai aplikasi baku bagi format Microsoft Office."
#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Sebagai aturan umum, Anda disarankan untuk memasang ${PRODUCTNAME} melalui metoda pemasangan yang disarankan oleh distribusi Linux Anda (seperti misalnya Pusat Perangkat Lunak Ubuntu, pada kasus Linux Ubuntu). Ini karena biasanya cara paling sederhana untuk mendapatkan pemasangan yang terintegrasi secara optimal ke dalam sistem Anda. Memang ${PRODUCTNAME} mungkin telah terpasang secara baku ketika Anda memasang sistem operasi Linux Anda."
#: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr ""
+msgstr "Pemasang ${PRODUCTNAME} mandiri ini disediakan bagi pengguna yang memerlukan pratinjau, memiliki kebutuhan khusus, dan kasus-kasus luar biasa."
#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr "Kernel Linux versi 2.4 atau lebih tinggi;"
+msgstr "Kernel Linux versi 2.6.18 atau lebih tinggi;"
#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr "Versi glibc2 2.3.2 atau lebih tinggi;"
+msgstr "glibc2 versi 2.5 atau lebih tinggi;"
#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr "Versi gtk 2.2.0 atau lebih tinggi;"
+msgstr "gtk versi 2.10.4 atau lebih tinggi;"
#: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
@@ -159,42 +157,42 @@ msgstr "Server X dengan resolusi 1024x768 (disarankan resolusi lebih tinggi), pa
#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr ""
+msgstr "Gnome 2.16 atau lebih tinggi, denganpaket gail 1.8.6 dan at-spi 1.7 (diperlukan untuk dukungan bagi perkakas teknologi asistif [AT]), atau GUI kompatibel lain (seperti misalnya KDE)."
#: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Ada berbagai macam distribusi Linux, dan mungkin ada opsi pemasangan yang berbeda (KDE vs Gnome, dsb.) yang tersedia dari vendor Linux yang sama. Beberapa distribusi mengeluarkan versi \"native\" mereka, yang mungkin memiliki fitur yang berbeda dari versi ${PRODUCTNAME} yang disediakan oleh komunitas ini. Dalam banyak kasus, Anda dapat memasang ${PRODUCTNAME} yang disediakan oleh komunitas berdampingan dengan versi asli. Namun mungkin Anda lebih suka menghapus versi \"native\" sebelum memasang versi yang disediakan oleh komunitas ini. Untuk rincian tentang bagaimana melakukannya, silakan merujuk ke sumber daya bantuan yang disediakan oleh vendor Linux Anda."
#: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
-msgstr ""
+msgstr "Best-practice yang disarankan adalah untuk membuat salinan sistem dan data Anda sebelum Anda menghapus atau memasang perangkat lunak."
#: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Mohon pastikan bahwa Anda memiliki memori bebas yang cukup dalam direktori temporer pada sistem Anda, dan pastikan bahwa hak akses baca, tulis, dan jalankan telah diberikan. Tutup semua program lain sebelum memulai proses pemasangan."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasangan ${PRODUCTNAME} pada sistem Linux berbasis Debian/Ubuntu"
#: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "Bila versi sebelumnya dari ${PRODUCTNAME} telah terpasang, maka Anda perlu membongkarnya sebelum melanjutkan lebih jauh. Untuk petunjuk tentang bagaimana memasang pak bahasa (setelah memasang versi Inggris AS dari ${PRODUCTNAME}), silakan baca bagian di bawah berjudul Memasang suatu Pak Bahasa."
#: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr ""
+msgstr "Ketika Anda membongkar arsip yang diunduh, Anda akan melihat bahwa isinya telah dikembangkan ke sub direktori. Buka suatu jendela pengelola berkas, dan pindah ke direktori ke salah satu yang diawali dengan \"LibO_\", diikuti dengan nomor versi dan beberapa informasi platform."
#: readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori ini memuat suatu subdirektori bernama \"DEBS\". Pindahlah ke direktori \"DEBS\"."
#: readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgstr "Klik kanan dalam direktori dan pilih \"Buka dalam Terminal\". Suatu jendela terminal akan terbuka. Dari baris perintah di jendela terminal, masukkan perintah berikut (Anda akan diminta memasukkan sandi pengguna root sebelum perintah dijalankan):"
#: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
@@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah dpkg di atas melakukan bagian pertama dari proses pemasangan. Untuk melengkapi proses, Anda juga perlu memasang paket integrasi desktop. Untuk melakukan ini, pindahlah ke direktori \"desktop-integration\" yang berada di dalam direktori \"DEBS\", dengan perintah berikut:"
#: readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
@@ -212,7 +210,7 @@ msgstr "cd desktop-integration"
#: readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Kini jalankan perintah dpkg lagi:"
#: readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
@@ -222,48 +220,48 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgstr "Proses pemasangan kini komplit, dan Anda mestinya telah memiliki ikon bagi semua aplikasi ${PRODUCTNAME} pada menu desktop Aplikasi/Perkantoran."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasangan ${PRODUCTNAME} pada Fedora, Suse, Mandriva, dan sistem Linux lain memakai paket RPM"
#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text"
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "Bila versi sebelumnya dari ${PRODUCTNAME} telah terpasang, maka Anda perlu membongkarnya sebelum melanjutkan lebih jauh. Untuk petunjuk tentang bagaimana memasang pak bahasa (setelah memasang versi Inggris AS dari ${PRODUCTNAME}), silakan baca bagian di bawah berjudul Memasang suatu Pak Bahasa."
#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr ""
+msgstr "Ketika Anda membongkar arsip yang diunduh, Anda akan melihat bahwa isinya telah dikembangkan ke sub direktori. Buka suatu jendela pengelola berkas, dan pindah ke direktori ke salah satu yang diawali dengan \"LibO_\", diikuti dengan nomor versi dan beberapa informasi platform."
#: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori ini memuat suatu subdirektori bernama \"RPMS\". Pindahlah ke direktori \"RPMS\"."
#: readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgstr "Klik kanan dalam direktori dan pilih \"Buka dalam Terminal\". Suatu jendela terminal akan terbuka. Dari baris perintah di jendela terminal, masukkan perintah berikut (Anda akan diminta memasukkan sandi pengguna root sebelum perintah dijalankan):"
#: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Fedore: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Mandriva: sudo urpmi *.rpm"
#: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis RPM lainnya (Suse, dsb.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah di atas melakukan bagian pertama dari proses pemasangan. Untuk melengkapi proses, Anda juga perlu memasang paket integrasi desktop. Untuk melakukan ini, pindahlah ke direktori \"desktop-integration\" yang berada di dalam direktori \"RPMS\", dengan perintah berikut:"
#: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
@@ -272,94 +270,94 @@ msgstr "cd desktop-integration"
#: readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Kini jalankan perintah pemasangan lagi:"
#: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Fedora: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
#: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Mandriva: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text
msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis SuSE: rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis RPM lainnya: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
#: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgstr "Proses pemasangan kini komplit, dan Anda mestinya telah memiliki ikon bagi semua aplikasi ${PRODUCTNAME} pada menu desktop Aplikasi/Perkantoran."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Menyangkut Integrasi Desktop Bagi Distribusi Linux Yang Tak Tercakup Dalam Instruksi Pemasangan Di Atas"
#: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr ""
+msgstr "Mestinya cukup mudah untuk memasang ${PRODUCTNAME} pada distribusi Linux lain yang tidak secara spesifik dicakup dalam instruksi pemasangan ini. Aspek utama tempat mungkin terjadinya perbedaan adalah integrasi desktop."
#: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori desktop-integration juga memuat paket bernama libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (atau yang serupa). Ini adalah paket bagi semua distribusi Linux yang mendukung spesifikasi/rekomendasi Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), dan disediakan bagi pemasangan pada distribusi Linux lain yang tidak dicakup oleh instruksi terdahulu."
#: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Memasang suatu Pak Bahasa"
#: readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr ""
+msgstr "Unduh pak bahasa bagi platform dan bahasa yang Anda inginkan. Mereka tersedia di lokasi yang sama dengan arsip pemasangan utama. Dari manajer berkas Nautilus, ekstraklah arsip yang diunduh ke suatu direktori (misalnya, desktop Anda). Pastikan bahwa Anda telah keluar dari semua aplikasi ${PRODUCTNAME} (termasuk QuickStarter, bila dijalankan)."
#: readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Berpindahlah ke direktori tempat Anda mengekstrak pak bahasa yang Anda unduh."
#: readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr ""
+msgstr "Sekarang pindahlah ke direktori yang dibuat saat proses ekstraksi. Sebagai contoh, untuk pak bahasah Perancis bagi sistem berbasis Debian/Ubuntu 32-bit, direktorinya bernama LibO_, tambah suatu informasi versi, tambah Linux_x86_langpack-deb_fr."
#: readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr ""
+msgstr "Sekarang pindahlah ke direktori yang memuat paket untuk dipasang. Pada sistem berbasis Debian/Ubuntu, direktori bernama DEBS. Pada sistem Fedora, Suse, atau Mandriva, direktori bernama RPMS."
#: readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr ""
+msgstr " Dari manajer berkas Nautilus, klik kanan pada direktori dan pilih perintah \"Buka dalam terminal\". Dalam jendela terminal yang baru Anda buka, jalankan perintah untuk memasang pak bahasa (dengan semua perintah di bawah, Anda mungkin diminta memasukkan sandi pengguna root):"
#: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Fedora: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Mandriva: sudo urpmi *.rpm"
#: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem yang memakai RPM lainnya (SuSE, dll.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kini jalankan satu dari aplikasi ${PRODUCTNAME} - Writer misalnya. Pergi ke menu Perkakas dan pilih Opsi. Pada kotak dialog Opsi, klik \"Pengaturan Bahasa\", lalu klik pada \"Bahasa\". Jatuhkan daftar \"Antar muka pengguna\" dan pilih bahasa yang baru Anda pasang. Bila Anda ingin, lakukan hal yang sama bagi \"Pengaturan lokal\", \"Mata uang baku\", dan \"Bahasa baku bagi dokumen\"."
#: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr ""
+msgstr "Setelah menata pengaturan tersebut, klik OK. Kotak dialog akan ditutup, dan Anda akan melihat pesan informasi yang menyatakan bahwa perubahan Anda hanya akan diaktifkan setelah Anda keluar dari ${PRODUCTNAME} dan memulainya lagi (ingat juga untuk keluar dari QuickStarter bila itu dijalankan)."
#: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kali berikut Anda memulai ${PRODUCTNAME}, itu akan dimulai dalam bahasa yang baru Anda pasang."
#: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text
msgid "Problems During Program Startup"
@@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "Penguncian Berkas"
#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr ""
+msgstr "Penguncian berkas diaktifkan secara baku di ${PRODUCTNAME}. Pada jaringan yang memakai protokol Network File System (NFS), daemon kuncian bagi klien NFS mesti aktif. Untuk mematikan kuncian berkas, sunting skrip <tt>soffice</tt> dan ubah baris \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" menjadi \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Bila Anda mematikan kuncian berkas, akses tulis dari suatu dokumen tak dibatasi hanya ke pengguna yang pertama membuka dokumen."
#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text
msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
@@ -419,11 +417,11 @@ msgstr "Peringatan: Mengaktifkan fitur penguncian berkas bisa menyebabkan masala
#: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Kinerja Grafis"
#: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr ""
+msgstr "Secara baku, ${PRODUCTNAME} lebih suka grafik berpenampilan menarik daripada kecepatan. Bila Anda mengalami grafis yang lambat, mematikan 'Perkakas - Opsi - ${PRODUCTNAME} - Tilikan - Pakai Anti-Alias' mungkin membantu."
#: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text
msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}"
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Catatan Penting Aksesibilitas"
#: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk informasi lebih tentang fitur aksesabilitas dalam ${PRODUCTNAME}, lihat <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#: readme.xrm#support.support.readmeitem.text
msgid "User Support"
@@ -447,19 +445,19 @@ msgstr "Dukungan Pengguna"
#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Halaman dukungan utama <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> menawarkan berbagai kemungkinan mendapatkan bantuan tentang ${PRODUCTNAME}. Pertanyaan Anda mungkin telah terjawab - periksa Forum Komunitas di <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> atau cari pada arsip milis 'users@libreoffice.org' di <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Sebagai alternatif, Anda dapat mengirim pertanyaan Anda ke <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Bila Anda mau berlangganan ke milis (untuk memperoleh balasan surel), kirim surat kosong ke: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa juga bagian FAQ di <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
#: readme.xrm#reportbugs.reportbugs.readmeitem.text
msgid "Reporting Bugs &amp; Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Melaporkan Kutu &amp; Masalah"
#: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem kami untuk melaporkan, melacak, dan memecahkan kutu kini adalah BugZilla, dihosting di <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Kami dorong semua pengguna untuk merasa berhak dan disambut untuk melaporkan kutu yang mungkin muncul pada platform Anda. Pelaporan kutu yang bersemangat adalah salah satu sumbangan terpenting dari komunitas pengguna yang dapat diberikan bagi pengembangan dan perbaikan berkelanjutan dari ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text
msgid "Getting Involved"
@@ -471,15 +469,15 @@ msgstr "Komunitas ${PRODUCTNAME} akan memperoleh banyak keuntungan dari partisip
#: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Sebagai seorang pengguna, Anda telah menjadi suatu bagian berharga dari prosee pengembangan kumpulan aplikasi ini dan kami mendorong Anda untuk ikut berperan lebih aktif ke penyumbang jangka panjang ke komunitas. Silakan bergabung dan periksa halaman kontribusi di <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> "
#: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text
msgid "How to Start"
-msgstr "Jalan untuk Memulai"
+msgstr "Bagaimana Memulai"
#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Cara terbaik untuk memulai berkontribusi adalah dengan berlangganan ke satu atau lebih milis, untuk sementara menjadi pemerhati, dan secara bertahap menggunakan arsip surel untuk membiasakan diri Anda dengan banyaknya topik yang dicakup semenjak kode sumber ${PRODUCTNAME} dirilis pada Oktober 2000. Saat Anda sudah merasa nyaman, yang Anda butuhkan adalah mengirim surel perkenalan diri dan langsung terlibat. Kalau Anda sudah terbiasa dengan Projek Open Source, periksa daftar tugas kami dan periksa apakah ada yang ingin Anda bantu di <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text
msgid "Subscribe"
@@ -487,27 +485,27 @@ msgstr "Mendaftar"
#: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Berikut adalah beberapa milis yang dapat Anda ikuti pada <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Berita: announce@documentfoundation.org *disarankan bagi semua pengguna* (lalu lintas ringan)"
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid "Main user list: users@libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Milis utama pengguna: users@libreoffice.org *cara mudah untuk mengamati diskusi* (lalu lintas padat)"
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid "Marketing project: marketing@libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr ""
+msgstr "Projek pemasaran: marketing@libreoffice.org *hal lain diluar pengembangan* (menuju padat)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Milis umum pengembang: libreoffice@lists.freedesktop.org (lalu lintas padat)"
#: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Bergabung ke satu Projek atau lebih "
#: readme.xrm#joining.joining.readmeitem.text
msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!"
@@ -515,11 +513,11 @@ msgstr "Anda bisa memberikan kontribusi besar untuk proyek kode sumber terbuka i
#: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text
msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online."
-msgstr "Kami harap, Anda bisa bekerja dengan nyaman bersama ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} yang baru ini dan akan bergabung secara daring bersama kami."
+msgstr "Kami harap Anda menikmati bekerja dengan ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} yang baru ini dan akan bergabung secara daring bersama kami."
#: readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "Komunitas LibreOffice"
#: readme.xrm#sdffd23r3cefwefew.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text
msgid "Used / Modified Source Code"
diff --git a/translations/source/id/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/id/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
index dea0a275078..0dba1bde50a 100644
--- a/translations/source/id/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
+++ b/translations/source/id/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po
@@ -4,36 +4,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:41+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
+msgstr "PENULIS"
#: Author_Function_en_US.properties#description.property.text
msgid "Returns the author of the report."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan pengarang laporan."
#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "TITLE"
-msgstr ""
+msgstr "JUDUL"
#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text
msgid "Returns the title of the report."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan judul laporan."
#: category_en_US.properties#display_name.property.text
msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "MetaData"
#: category_en_US.properties#description.property.text
msgid "Contains functions about meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat fungsi tentang meta data"
diff --git a/translations/source/id/reportbuilder/util.po b/translations/source/id/reportbuilder/util.po
index 01f95688147..3e35454dbab 100644
--- a/translations/source/id/reportbuilder/util.po
+++ b/translations/source/id/reportbuilder/util.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 15:55+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Pembangun Laporan"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Pembangun Laporan untuk membuat laporan basis data yang bergaya dan berpenampilan menarik. Penyunting laporan yang fleksibel dapat mendefinisikan tajuk grup dan halaman serta kaki grup dan halaman. Sebagai tambahan, ruas perhitungan tersedia untuk menyelesaikan laporan basis data yang rumit.\n"
diff --git a/translations/source/id/sccomp/source/solver.po b/translations/source/id/sccomp/source/solver.po
index b29b7b76f0f..9dfa54ec290 100644
--- a/translations/source/id/sccomp/source/solver.po
+++ b/translations/source/id/sccomp/source/solver.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 09:23+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:40+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Linier"
#: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text
msgid "Assume variables as non-negative"
diff --git a/translations/source/id/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/id/scripting/source/pyprov.po
index 901c0c1bce4..42ffac48968 100644
--- a/translations/source/id/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/id/scripting/source/pyprov.po
@@ -4,20 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Penyedia skrip bagi Python"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan dukungan bagi Python melalui Scripting Framework untuk memungkinkan skrip Python dalam direktori pengguna dan share dari suatu instalasi LibreOffice, dan juga dalam dokumen yang dimuat.\n"
diff --git a/translations/source/id/svl/source/misc.po b/translations/source/id/svl/source/misc.po
index d94f892d5ad..6828b75db98 100644
--- a/translations/source/id/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/id/svl/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:39+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
@@ -174,9 +174,8 @@ msgid "Workplace"
msgstr "Area kerja"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+msgstr "Folder"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL.string.text
msgid "Gallery"
@@ -258,14 +257,12 @@ msgid "MS PowerPoint document"
msgstr "Dokumen MS PowerPoint"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "vCalendar-file"
-msgstr "Berkas XML-iCalendar"
+msgstr "Berkas vCalendar"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "iCalendar-File"
-msgstr "Berkas XML-iCalendar"
+msgstr "Berkas iCalendar"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR.string.text
msgid "XML-iCalendar-File"
diff --git a/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po
index 4c296e3695d..ca166bc19d5 100644
--- a/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:52+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:26+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wiki.xhp#tit.help.text
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid "System Requirements"
msgstr "Sistem yang Diperlukan"
#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text
-#, fuzzy
msgid "Java Runtime Environment"
-msgstr "Java Runtime Environment 1.4"
+msgstr "Java Runtime Environment"
#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
diff --git a/translations/source/id/uui/source.po b/translations/source/id/uui/source.po
index cf798930bb3..93e02426346 100644
--- a/translations/source/id/uui/source.po
+++ b/translations/source/id/uui/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 01:16+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
@@ -491,6 +491,10 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"Komponen tak bisa dimuat, mungkin pemasangan yang rusak atau tak lengkap.\n"
+"Pesan galat lengkap:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)."
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text
msgid "Message from server:"
diff --git a/translations/source/id/vcl/source/src.po b/translations/source/id/vcl/source/src.po
index 997928fbdf8..aaf88dee346 100644
--- a/translations/source/id/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/id/vcl/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:52+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -506,13 +506,12 @@ msgid "~Help"
msgstr "Bantua~n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
-#, fuzzy
msgid "~More"
msgstr "~Lainnya"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
msgid "~Less"
-msgstr ""
+msgstr "~Sedikit"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
msgid "~Ignore"
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "pt"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text
msgid "\""
@@ -762,16 +761,15 @@ msgstr "~Hanya-baca"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Taut"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pr~eview"
-msgstr "Pratinjau"
+msgstr "Pr~atinjau"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text
msgid "~Play"
-msgstr ""
+msgstr "~Putar"
#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
diff --git a/translations/source/id/wizards/source/euro.po b/translations/source/id/wizards/source/euro.po
index a04aae07cec..3a2ec566c6a 100644
--- a/translations/source/id/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/id/wizards/source/euro.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 08:33+0200\n"
-"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Koruna Slovakia"
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kroon Estonia"
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
diff --git a/translations/source/id/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/id/wizards/source/importwizard.po
index 53d75923f89..bf648d1f3ff 100644
--- a/translations/source/id/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/id/wizards/source/importwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:18+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "~Tutup"
#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Wisaya ini mengonversi dokumen berformat legasi ke Open Document Format bagi Aplikasi Perkantoran."
#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
msgid "Select the document type for conversion:"
@@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Akan diekspor ke direktori berikut:"
#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua dokumen teks %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua dokumen teks StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua dokumen lembar kerja %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua dokumen lembar kerja StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua dokumen gambar dan presentasi %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua dokumen gambar dan presentasi StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua dokumen rumus %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua dokumen rumus StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua palet teks %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua palet teks StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua palet tabel %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua palet tabel StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua palet menggambar dan presentasi %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua palet menggambar dan presentasi StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text
-#, fuzzy
msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Semua dokumen induk %PRODUCTNAME dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
+msgstr "Semua dokumen induk StarOffice dalam direktori berikut ini akan diimpor:"
#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
diff --git a/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 185424b43c3..80a00f0aea2 100644
--- a/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 08:28+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Algoritma Tanda Tangan"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
msgid "Thumbprint SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbprint SHA1"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
msgid "Thumbprint MD5"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbprint MD5"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Certification path"
diff --git a/translations/source/is/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/is/nlpsolver/src/locale.po
index 76fcfbe281d..b050ee89bdd 100644
--- a/translations/source/is/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/is/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: is\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text
msgid "Iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "Ítranir:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text
msgid "Stagnation:"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrslutími:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text
msgid "Stop"
@@ -136,19 +137,19 @@ msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Nanósekúndur"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Míkrósekúndur"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Millisekúndur"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekúnda"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text
msgid "Seconds"
diff --git a/translations/source/is/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/is/sdext/source/minimizer.po
index 4e2a22b5707..d340eb35cbf 100644
--- a/translations/source/is/sdext/source/minimizer.po
+++ b/translations/source/is/sdext/source/minimizer.po
@@ -1,22 +1,24 @@
#. extracted from sdext/source/minimizer.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
+"Project-Id-Version: minimizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer"
+msgstr "Kynningasmækkari"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/is/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/is/sdext/source/pdfimport.po
index 578a40fa4c3..7489162845b 100644
--- a/translations/source/is/sdext/source/pdfimport.po
+++ b/translations/source/is/sdext/source/pdfimport.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from sdext/source/pdfimport.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pdfimport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
@@ -21,4 +22,4 @@ msgstr "PDF innflutningur"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDF innflutningsviðbótin gerir kleift að flytja inn og breyta PDF-skjölum. Besta útkoman með 100% nákvæmni framsetningar fæst með því að nota \"PDF/ODF blendingsskráasniðið\" (hybrid file format), sem einnig er virkjað í þessari viðbót. PDF/ODF blendingsskrá er PDF-skrá sem inniheldur ígrædda ODF upprunaskrá. PDF/ODF blendingsskrár opnast í LibreOffice sem ODF-skrár án nokkurra útlitsbreytinga.\n"
diff --git a/translations/source/it/cui/source/options.po b/translations/source/it/cui/source/options.po
index 534e9834b34..8cb7c994945 100644
--- a/translations/source/it/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/it/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
msgid "Class Path"
-msgstr "Classpath"
+msgstr "Percorso classi"
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
msgid ""
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Riconosci automaticamente la mo~dalità a contrasto elevato del sistema
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
-msgstr "Utilizza colore carattere automatico per le impostazioni dello schermo"
+msgstr "Utilizza colore carattere automatico per la visualizzazione a schermo"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
msgid "~Use system colors for page previews"
@@ -1817,11 +1817,11 @@ msgid ""
"\n"
"The %PRODUCTNAME Improvement Program will not collect any personal data, or document content."
msgstr ""
-"Siete invitati a partecipare al nostro Programma di miglioramento di %PRODUCTNAME per aiutarci a ottimizzarne la qualità.\n"
+"Siete invitati a partecipare al Programma di miglioramento di %PRODUCTNAME per aiutarci a ottimizzarne la qualità.\n"
"\n"
"Se siete disposti a partecipare, raccoglieremo statistiche anonime sul vostro modo di utilizzare %PRODUCTNAME. I dati saranno usati per individuare modelli di utilizzo.\n"
"\n"
-"Il Programma di miglioramento di %PRODUCTNAME non raccoglierà né dati personali né contenuti dei documenti."
+"Il Programma di miglioramento di %PRODUCTNAME non raccoglierà dati personali né il contenuto dei documenti."
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text
msgid "~Yes, I am willing to participate in the %PRODUCTNAME Improvement Program"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Numero di rapporti inviati:"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_ACTIONS.fixedtext.text
msgid "Number of tracked actions:"
-msgstr "Numero di azioni trovate:"
+msgstr "Numero di azioni tracciate:"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.PB_SHOWDATA.pushbutton.text
msgid "~Show Data"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Abi~litato per disposizione testo complesso (CTL)"
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "L'impostazione della lingua per l'interfaccia utente è stata aggiornata sarà attiva dal prossimo riavvio di %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "L'impostazione della lingua per l'interfaccia utente è stata aggiornata e sarà attiva dal prossimo riavvio di %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Codice eseguibile"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
msgid "Sa~ve original Basic code"
-msgstr "Salva il codice Basic originale "
+msgstr "Salva il codice Basic originale"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Carica il codice Basic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
msgid "Sav~e original Basic code"
-msgstr "Salva il codice Basic originale "
+msgstr "Salva il codice Basic originale"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
msgid "[L]"
@@ -2295,19 +2295,19 @@ msgstr "[S]: Converti e salva l'oggetto"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr "Da MathType a %PRODUCTNAME Math o viceversa"
+msgstr "da MathType a %PRODUCTNAME Math o viceversa"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr "Da WinWord a %PRODUCTNAME Writer o viceversa"
+msgstr "da WinWord a %PRODUCTNAME Writer o viceversa"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr "Da Excel a %PRODUCTNAME Calc o viceversa"
+msgstr "da Excel a %PRODUCTNAME Calc o viceversa"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr "Da PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o viceversa"
+msgstr "da PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o viceversa"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Registered name"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Controllo grammaticale durante la digitazione"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Larghezza minima della parola prima della sillabazione: "
+msgstr "Numero minimo di caratteri per la sillabazione: "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
msgid "Characters before line break: "
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Plugin"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
msgid "Folder Bookmarks"
-msgstr "Bookmark della cartella"
+msgstr "Segnalibri delle cartelle"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
msgid "Filters"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Scarica automaticamente aggiornamenti"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
msgid "Download destination:"
-msgstr "Destinazione del download:"
+msgstr "Destinazione dello scaricamento:"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
msgid "Ch~ange..."
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Ultimo controllo: non ancora effettuato"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
msgid "OnlineUpdate"
-msgstr "Aggiornamento online"
+msgstr "Aggiornamento in linea"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
msgid "Remove All"
-msgstr "Rimuovi tutti"
+msgstr "Rimuovi tutto"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "Change Password..."
diff --git a/translations/source/it/cui/source/tabpages.po b/translations/source/it/cui/source/tabpages.po
index c041bfb1988..f6f30be6b0d 100644
--- a/translations/source/it/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/it/cui/source/tabpages.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Adatta"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
msgid "~Fit width to text"
-msgstr "Adatta larghezza a testo"
+msgstr "Adatta larghezza al testo"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
msgid "Fit ~height to text"
-msgstr "Adatta l'altezza al testo"
+msgstr "Adatta altezza al testo"
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
@@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "Immagini"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.10.stringlist.text
msgid "Linked graphics"
-msgstr "Collega immagine"
+msgstr "Immagini collegate"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.12.stringlist.text
msgid "Native Numbering"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Dietro"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text
msgid "~Character Style"
-msgstr "Stile di carattere:"
+msgstr "Stile di carattere"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Dimensione ~relativa"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
msgid "Show sublevels"
-msgstr "Completa"
+msgstr "Mostra sottolivelli"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.fixedtext.text
msgid "Start at"
@@ -855,12 +855,12 @@ msgid ""
"The bitmap was modified without saving. \n"
"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
msgstr ""
-"La bitmap è stata modificata ma non salvata.\n"
-" Potete cambiare la bitmap selezionata o aggiungerne una nuova."
+"La bitmap è stata modificata ma non salvata. \n"
+"Potete cambiare la bitmap selezionata o aggiungerne una nuova."
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "Digitare un nome per lo stile di linea:"
+msgstr "Digitate un nome per lo stile della linea:"
#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text
msgid "Do you want to delete the line style?"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Digitate un nome per la nuova estremità di linea:"
#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text
msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
-msgstr "Cancellare l'estremità di linea?"
+msgstr "Eliminare l'estremità di linea?"
#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text
msgid ""
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Direzione del ~testo"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "Estensione del testo dal bordo inferiore della cella."
+msgstr "Estensione del testo dal bordo inferiore della cella"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "Estensione del testo dal bordo superiore della cella."
+msgstr "Estensione del testo dal bordo superiore della cella"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "Estensione del testo solo all'interno della cella."
+msgstr "Estensione del testo solo all'interno della cella"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Mantieni assieme i paragrafi a una riga a partire da"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text
msgid "Apply numbering - symbol: "
-msgstr "Applica numerazione - Simbolo: "
+msgstr "Applica numerazione - simbolo: "
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text
msgid "Apply border"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Sostit~uisci"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text
msgid "Start q~uote:"
-msgstr "All'inizio parola:"
+msgstr "A inizio parola:"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text
msgid "E~nd quote:"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Carattere per fine parola"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
-msgstr "Config. predefinita"
+msgstr "Predefinito"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le impostazioni per i margini sono al di fuori dell'area di stampa.\n"
"\n"
-"Volete applicare lo stesso queste impostazioni?"
+"Applicare lo stesso queste impostazioni?"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
diff --git a/translations/source/it/filter/source/pdf.po b/translations/source/it/filter/source/pdf.po
index 300551ccfdf..d5fafb8f830 100644
--- a/translations/source/it/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/it/filter/source/pdf.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 19:44+0100\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:54+0200\n"
+"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Il documento PDF non verrà cifrato"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
-msgstr "Il documento PDF non verrà cifrato a causa dell'esportazione in PDF/A."
+msgstr "Il PDF non verrà cifrato a causa dell'esportazione in PDF/A."
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text
msgid "Permission password set"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Il documento PDF non conterrà restrizioni"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr "Il documento PDF non conterrà restrizioni a causa dell'esportazione PDF/A."
+msgstr "Il PDF non conterrà restrizioni a causa dell'esportazione in PDF/A."
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text
msgid "Printing"
diff --git a/translations/source/ja/cui/source/options.po b/translations/source/ja/cui/source/options.po
index 344a2e1daac..e614a137a82 100644
--- a/translations/source/ja/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ja/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:15+0200\n"
-"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: foral <foral@openship.ivory.ne.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ブラウザ設定を使用"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
msgid "HT~TP proxy"
-msgstr "HT~TP プロキシ"
+msgstr "HTTP プロキシ(~T)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
msgid "~Port"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "ポート(~O)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
msgid "~FTP proxy"
-msgstr "~FTP プロキシ"
+msgstr "FTP プロキシ(~F)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "ポート(~O)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
msgid "~SOCKS proxy"
-msgstr "~SOCKS プロキシ "
+msgstr "SOCKS プロキシ (~S)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
msgid "Po~rt"
diff --git a/translations/source/ja/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ja/extensions/source/update/check.po
index 4b510ecae6a..3863e014518 100644
--- a/translations/source/ja/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/ja/extensions/source/update/check.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 18:07+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:14+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"インストールされたバージョンは %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION です。\n"
"\n"
"注: 更新をダウンロードする前に、その更新をインストールするのに十分なアクセス権があることを確認してください。\n"
-"パスワード (通常は管理者または root のルートパスワード) が必要な場合があります。"
+"パスワード (通常は管理者または root のパスワード) が必要な場合があります。"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text
msgid "Check for Updates"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 8871e32fdab..c41dcc916db 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 10:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: translation.xhp#tit.help.text
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "<bookmark_value>プロパティ; ダイアログエディタ上のコン
#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"ダイアログエディタに配置したコントロールのプロパティーの変更\">ダイアログエディタに配置したコントロールのプロパティーの変更</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"ダイアログエディタに配置したコントロールのプロパティーの変更\">ダイアログエディタに配置したコントロールのプロパティの変更</link></variable>"
#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
-msgstr "ダイアログ上に配置したコントロールについては、各種のプロパティー設定が行えます。たとえばここで作成したボタンの場合、表示色や名前およびサイズの変更ができます。多くのコントロールのプロパティーは、ダイアログの作成や編集をする際に変更できます。ただし、一部のプロパティーについては、実行時にのみ変更が可能です。"
+msgstr "ダイアログ上に配置したコントロールについては、各種のプロパティ設定が行えます。たとえばここで作成したボタンの場合、表示色や名前およびサイズの変更ができます。多くのコントロールのプロパティは、ダイアログの作成や編集をする際に変更できます。ただし、一部のプロパティについては、実行時にのみ変更が可能です。"
#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4e58e35b745..eb1207fbfc6 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2581,11 +2581,11 @@ msgstr "<bookmark_value>コントロール;属性</bookmark_value><bookmark_va
#: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"コントロールおよびダイアログのプロパティー\">コントロールおよびダイアログのプロパティー</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"コントロールおよびダイアログのプロパティ\">コントロールおよびダイアログのプロパティ</link>"
#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したダイアログまたはコントロールのプロパティーを指定します。</ahelp>このコマンドを使用するには、デザインモードである必要があります。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したダイアログまたはコントロールのプロパティを指定します。</ahelp>このコマンドを使用するには、デザインモードである必要があります。"
#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4ce786c06df..163db194124 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr " <emph>母分散(シグマ)</emph> (オプション) は母
#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>を参照してください。"
#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgstr "<emph>完全な精度</emph>(オプション) 省略されるかFalseの
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>三角精度</emph>はオプションです。もし三角精度が与えられ、>=3 ならば、三角変換(通貨1,EUR,通貨2) の中間結果はその精度に丸められます。もし<emph>三角精度</emph>が省略されたなら、中間値は丸められません。さらに、通貨が「EUR」ならば、あたかも三角精度が必要かのように使用され、EUR から EUR の変換が適応されます。"
+msgstr "<emph>三角精度</emph>はオプションです。もし三角精度が与えられ、>=3 ならば、三角変換(通貨1,EUR,通貨2) の中間結果はその精度に丸められます。もし<emph>三角精度</emph>が省略されたなら、中間値は丸められません。さらに、通貨が「EUR」ならば、あたかも三角精度が必要かのように使用され、EUR から EUR の変換が適用されます。"
#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
@@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ASC 関数は、ASCII およびカタカナ文字を全
#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr ""
+msgstr "変換表については <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> を参照してください。"
#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
@@ -8863,7 +8863,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">JIS 関数は、ASCII およびカタカナ文字を半
#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr ""
+msgstr "変換表については <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> を参照してください。"
#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
@@ -11636,7 +11636,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps
msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">選択したセルが印刷されなくなります。</ahelp>"
#: 12090102.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "ピボットテーブル"
@@ -11646,7 +11645,6 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookma
msgstr "<bookmark_value>DataPilot 機能;詳細を表示する</bookmark_value><bookmark_value>ピボットテーブル機能; ドリルダウン</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "ピボットテーブル"
@@ -21883,7 +21881,7 @@ msgstr "<emph>タイプ</emph> は、計算のタイプを決定します。タ
#: func_weekday.xhp#par_id3156188.142.help.text
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → 計算式</emph> で、選択された標準の日付書式にのみ、これらの値が適応されます。"
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → 計算式</emph> で、選択された標準の日付書式にのみ、これらの値が適用されます。"
#: func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text
msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text"
@@ -23732,7 +23730,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> は、0.86 を返します
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>を参照してください。"
#: 04070000.xhp#tit.help.text
msgid "Names"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 21d2ab91ee0..68deb943493 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:41+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 09:54+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
@@ -445,14 +445,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">現在のセルに数式を追加します。このアイコンをクリックして、<emph>数式入力ボックス</emph> に数式を入力します。</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "このアイコンは、<emph>数式入力ボックス</emph> が隠れているときだけ表示されます。"
#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\" xml-lang=\"ja-JP\">マーク</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 9c030b643a6..0d23d125335 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 02:30+0200\n"
-"Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Shortcut Keys"
msgstr "ショートカットキー"
#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>効果</emph>"
@@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "現在の行の最後のセルにカーソルを移動します (この
#: 01020000.xhp#hd_id4149127.92.help.text
msgid "Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Home"
#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "現在のセルから、行頭のセルまでを選択します。"
#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text
msgid "Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+End"
#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text
msgid "Shift+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text
msgid "Shift+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index bb49375308c..d50bf2b7b36 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:41+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 09:53+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: empty_cells.xhp#tit.help.text
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text
msgid "503<br/>#NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "503<br/>#NUM!"
#: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text
msgid "Invalid floating point operation"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "変数が存在しません。"
#: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text
msgid "519<br/>#VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "519<br/>#VALUE"
#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "関数が目標値を失いました。あるいは、<link href=\"text/
#: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text
msgid "524<br/>#REF"
-msgstr ""
+msgstr "524<br/>#REF"
#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr " <emph>コンパイラ:</emph> 列または行の項目
#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text
msgid "525<br/>#NAME?"
-msgstr ""
+msgstr "525<br/>#NAME?"
#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr " <emph>インタープリタ:</emph> 参照の階層が
#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text
msgid "532<br/>#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "532<br/>#DIV/0!"
#: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text
msgid "Division by zero"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 382ee0d967b..71fb09530d9 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 10:02+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: year2000.xhp#tit.help.text
@@ -1536,7 +1536,6 @@ msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "セルをクリックし、数字を入力します。"
#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
-#, fuzzy
msgid "Press Enter."
msgstr "Enter キーを押します。"
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "別の数字を入力します。"
#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
msgid "Press the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Tab キーを押します。"
#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
@@ -1561,9 +1560,8 @@ msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</i
msgstr "数式を入力します (<item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item> など)。"
#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
-#, fuzzy
msgid " Press Enter."
-msgstr "Enter キーを押します。"
+msgstr " Enter キーを押します。"
#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 2f6717b8244..c5710f7d8a1 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:25+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -293,14 +293,13 @@ msgstr "立体オブジェクトの作成"
#: main0503.xhp#par_id3145251.15.help.text
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
-msgstr "$[officename] Draw では、立方体、球体、シリンダやほかの立体オブジェクトも作成できます。各オブジェクトに設定可能な光源を使って照明効果をつけることもできます。"
+msgstr "$[officename] Draw では、立方体、球体、円柱やほかの立体オブジェクトも作成できます。各オブジェクトに設定可能な光源を使って照明効果をつけることもできます。"
#: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "グリッド線と補助線"
#: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "グリッド線と補助線は、図形描画ドキュメント内でオブジェクトを配置するときに視覚的な手掛かりとして利用できます。オブジェクトは、グリッド線や、補助線のほか、別のオブジェクトの各辺にもスナップできます。"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 44556e103bc..dfc159d77db 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:02+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "オブジェクトを描画またはサイズ変更するには、<switc
#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Option)</caseinline><defaultinline>(Alt)</defaultinline></switchinline>を押しながら、オブジェクトをクリックする"
#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 209318213b5..021b045632b 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 13:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: draw_sector.xhp#tit.help.text
@@ -222,9 +222,8 @@ msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"> <link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"スポイトで色を置換する\">スポイトで色を置換する</link> </variable>"
#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
-msgstr "ビットマップ内の色を変更するには、<emph>スポイト</emph> ツールを使用します。"
+msgstr "ビットマップ内の色を変更するには、<emph>色の置換</emph> ツールを使用します。"
#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
@@ -235,12 +234,10 @@ msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the tran
msgstr "属性 <emph>塗りつぶしなし</emph> も1つの色として扱われます。描画の塗りつぶしのない箇所を白色などで置換することもできます。お使いのプリンタドライバが塗りつぶしなしのグラフィックの印刷でトラブルときは、これで一度試してみるのもいいかもしれません。"
#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr "また <emph>スポイト</emph> を使って、イメージ画像の色を透明にすることもできます。"
+msgstr "また <emph>色の置換</emph> を使って、イメージ画像の色を透明にすることもできます。"
#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "スポイトを使って色を置換する"
@@ -249,18 +246,16 @@ msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, J
msgstr "ビットマップ形式(BMP、GIF、JPG、TIF など)、あるいはメタファイル形式(WMF など)でイメージ画像を挿入します。 "
#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>ツール → 計算</emph>"
+msgstr "<emph>ツール → 色の置換</emph>を選択します。"
#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "スポイトのウィンドウの左上にあるスポイトアイコンをクリックします。現在のドキュメント上でマウスポインタを移動させると、色を読み取る機能をもったポインタに変わっていることが確認できます。<emph>スポイト</emph> ウィンドウでマウスポインタを動かすとその位置の色の確認ができます。"
+msgstr "左上の色の置換(スポイト)アイコンをクリックし、イメージ画像の置換したい色の部分までマウスのポインターを動かします。すると、アイコンの隣の欄にその色が表示されます。"
#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
-msgstr "置換する色が見つかったら、マウスの左ボタンでクリックします。その色は <emph>スポイト</emph> ウィンドウのソースカラーの最上段に自動的に登録されます。"
+msgstr "置換する色が見つかったら、マウスの左ボタンでクリックします。その色は<emph>元の色</emph>の最上段に自動的に登録されます。"
#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
@@ -276,17 +271,15 @@ msgstr "そのほかの色も置換するときは、次の行のチェックボ
#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "<emph>スポイト</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>置換</emph> をクリックします。"
#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr "色の選択範囲を拡大または縮小する場合は、<emph>スポイト</emph> ツールの許容範囲を増減させ、選択を繰り返します。"
+msgstr "色の選択範囲を拡大または縮小する場合は、<emph>色の置換</emph> ツールの許容範囲を増減させ、選択を繰り返します。"
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"カラーバー\">カラーバー</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"色の置換\">色の置換</link>"
#: rotate_object.xhp#tit.help.text
msgid "Rotating Objects"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po
index 6815b711ee8..1bc2d2effd1 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 13:15+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:26+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"標準バー\">標準バ
#: main0201.xhp#par_id3145136.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>標準</emph> バーは $[officename] どの $[officename] アプリケーションでも使用できます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>標準</emph> バーは $[officename] のどの アプリケーションでも使用できます。</ahelp>"
#: main0201.xhp#hd_id3166460.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
@@ -1497,9 +1497,8 @@ msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that en
msgstr "$[officename] は、各種のプログラミング言語による $[officename] コンポーネントの制御を可能とする、アプリケーションプログラミングインタフェース (Application Programming Interface: API) を提供しています。プログラミングインタフェースとしては、$[officename] Software Development Kit が利用できます。"
#: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text
-#, fuzzy
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
-msgstr "$[officename] API リファレンスの詳細は、http://api.openoffice.org/ を参照してください。"
+msgstr "$[officename] API リファレンスの詳細は、http://api.libreoffice.org/ を参照してください。"
#: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 33ca8224544..43a9cea1618 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
@@ -108,14 +108,12 @@ msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ファイルがバイナリ形式でエクスポートされます。結果のファイルは、(ASCII) テキストファイルよりも小さくなります。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイルがバイナリ形式でエクスポートされます。結果のファイルは、(ASCII) テキストファイルよりも小さくなります。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ファイルを ASCII テキスト形式でエクスポートします。このファイルタイプは、バイナリよりも大きくなります。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイルを ASCII テキスト形式でエクスポートします。このファイルタイプは、バイナリよりも大きくなります。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
@@ -131,9 +129,8 @@ msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">画像の背景を透明な領域として保存するかどうかを指定します。背景を透明にすると、GIF イメージ内でオブジェクトだけが表示されます。画像内で透明色を設定するには、スポイトを使用します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">画像の背景を透明な領域として保存するかどうかを指定します。背景を透明にすると、GIF イメージ内でオブジェクトだけが表示されます。画像内で透明色を設定するには、色の置換を使用します。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
@@ -144,34 +141,28 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">EPS ファイルは、PostScript プリンタで印刷する必要があります。その他のプリンタでは、埋め込まれているプレビューのみが印刷されます。</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">実際の PostScript ファイルと一緒に、プレビュー画像を TIFF 形式でエクスポートするかどうかを指定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">実際の PostScript ファイルと一緒に、プレビュー画像を TIFF 形式でエクスポートするかどうかを指定します。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">PostScript ファイルとともにモノクロのプレビュー画像を EPSI 形式でエクスポートするかどうかを指定します。</ahelp> この形式には、7 ビット ASCII コードのプリント可能文字のみが含まれています。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">PostScript ファイルとともにモノクロのプレビュー画像を EPSI 形式でエクスポートするかどうかを指定します。この形式には、7 ビット ASCII コードのプリント可能文字のみが含まれています。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">このレベルでは圧縮機能を使用できません。PostScript プリンタでレベル 2 の機能が提供されていない場合は、<emph>レベル 1</emph> オプションを選択します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">このレベルでは圧縮機能を使用できません。PostScript プリンタでレベル 2 の機能が提供されていない場合は、レベル 1オプションを選択します。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">出力デバイスでカラービットマップ、パレット画像、および、圧縮画像がサポートされている場合は、<emph>レベル 2</emph> オプションを選択します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">出力デバイスでカラービットマップ、パレット画像、および、圧縮画像がサポートされている場合は、レベル 2 オプションを選択します。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">グラフの床面の書式を設定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイル内の色をエクスポートします。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">平均値線の書式を設定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">グレースケールトーンをエクスポートします。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
#, fuzzy
@@ -179,9 +170,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">凡例をグラフの下に配置します。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">圧縮を使用したくない場合に指定します。</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
@@ -330,7 +320,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">インポートファイルで使用する文字列を指定します。</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "言語"
@@ -442,9 +431,8 @@ msgid "Other options"
msgstr "詳細オプション"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr "全般的な PDF エクスポートオプションを設定します。"
+msgstr "その他のインポートオプションを設定します。"
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
@@ -633,16 +621,14 @@ msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open document
msgstr "<variable id=\"liste\">メニュー ウィンドウ → 開いたドキュメントのリスト</variable>"
#: 00000207.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "テキストのエクスポート"
+msgstr "テキストファイルのエクスポート"
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "テキストのエクスポート"
+msgstr "テキストファイルのエクスポート"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
#, fuzzy
@@ -1574,9 +1560,8 @@ msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) <
msgstr "<variable id=\"grid\"><emph>表示 → グリッド線</emph> を選択 (Impress または Draw) </variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\"><emph>表示 → 補助線</emph> を選択 (Impress または Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\"><emph>表示 → グリッド線</emph> を選択 (Impress または Draw) </variable>"
#: 00000020.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text"
@@ -1977,9 +1962,8 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "「挿入」メニュー"
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">メニュー <emph>挿入 → 列</emph> を選択します。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">メニュー <emph>挿入 → コメント</emph> を選択します。</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
@@ -1998,12 +1982,10 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "メニュー <emph>挿入 → 記号と特殊文字...</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>書式 → 箇条書きと番号付け → カスタマイズ → 文字</emph> ボタン</caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>書式 → 箇条書きと番号付け → カスタマイズ → 文字</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -2173,7 +2155,6 @@ msgid "Floating Frame"
msgstr "浮動フレーム"
#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">%PRODUCTNAME が認識していないタイプで、テキストファイルではないファイルを開きます。 </variable>"
@@ -2992,7 +2973,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default f
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">標準フォントの設定を行うと、テキストを特定のフォントで表示するように指定することになります。 標準フォントは、インポート時にのみ選択できます。</ahelp>"
#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
msgstr "言語"
@@ -3730,7 +3710,7 @@ msgstr "ODF 1.2"
#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text
msgid "2011-09-30"
-msgstr ""
+msgstr "2011年09月30日"
#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
@@ -4234,9 +4214,8 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) </caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F7) キー"
#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
-msgstr "メニュー <emph>ツール → スポイト</emph> ($[officename] Draw および $[officename] Impress)"
+msgstr "メニュー <emph>ツール → 色の置換</emph> ($[officename] Draw および $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
@@ -5389,9 +5368,8 @@ msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress のメニュー <emph>ファイル → エクスポート</emph> で、ファイルの種類に HTML を選択。ウィザードの 6 ページ目</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bmpexport\"><emph>ファイル → エクスポート</emph> で、ファイルの種類に BMP を選択すると、このダイアログが自動的に開きます </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\"><emph>ファイル → エクスポート</emph> で、画像のファイルタイプを選択すると、このダイアログが自動的に開きます </variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
@@ -6451,9 +6429,8 @@ msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph>データベース</emph>バーと<emph>フォーム</emph>バーのアイコン <emph>並べ替え</emph>"
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">アイコン</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">アイコン</alt></image>"
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 364aca16581..be83406b3df 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:13+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:17+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06150000.xhp#tit.help.text
@@ -766,7 +766,6 @@ msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the ce
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">セルの内容がセルの下端に揃えられます。</ahelp></variable>"
#: 05340300.xhp#hd_id3151106.73.help.text
-#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "中央揃え"
@@ -775,7 +774,6 @@ msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically ce
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">セルの内容が垂直方向で中央に揃えられます。</ahelp></variable>"
#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text
-#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "文字の方向"
@@ -788,7 +786,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text o
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">ダイヤルをクリックすると、テキストの方向が設定できます。</ahelp>"
#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "度"
@@ -1175,7 +1172,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\"><link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"スペルチェック\">スペルチェック</link> ダイアログが開きます。</ahelp>"
#: 06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text"
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -1566,7 +1562,6 @@ msgid "Change Case"
msgstr "大文字小文字の変更"
#: 05050000.xhp#hd_id3152952.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"~Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"文字種の変換\">文字種の変換</link>"
@@ -4380,15 +4375,15 @@ msgstr "フィルタのオン/オフ"
#: 03040000.xhp#tit.help.text
msgid "Input Method Status"
-msgstr "入力方式のステータス"
+msgstr "入力メソッドのステータス"
#: 03040000.xhp#bm_id3159079.help.text
msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IME;表示/非表示</bookmark_value><bookmark_value>「入力方式」ウィンドウ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IME;表示/非表示</bookmark_value><bookmark_value>「入力メソッド」ウィンドウ</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp#hd_id3159079.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"入力方式のステータス\">入力方式のステータス</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"入力メソッドのステータス\">入力メソッドのステータス</link>"
#: 03040000.xhp#par_id3148668.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
@@ -7959,7 +7954,6 @@ msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values ar
msgstr "日本の元号 (M、T、S、H) "
#: 05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text"
msgid "G"
msgstr "G"
@@ -8326,7 +8320,6 @@ msgid "Date + Number"
msgstr "日付+数値"
#: 05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text"
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -8486,10 +8479,9 @@ msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds"
msgstr ""
#: 05020301.xhp#par_id3757983.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020301.xhp#par_id3757983.help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr "<emph>書式コード</emph>"
+msgstr "書式コード"
#: 05020301.xhp#par_id3757984.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id3757984.help.text"
@@ -8497,10 +8489,9 @@ msgid "Output Displayed"
msgstr ""
#: 05020301.xhp#par_id3757986.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020301.xhp#par_id3757986.help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr "<emph>書式コード</emph>"
+msgstr "書式コード"
#: 05020301.xhp#par_id3757987.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id3757987.help.text"
@@ -8509,51 +8500,51 @@ msgstr ""
#: 05020301.xhp#par_id3757988.help.text
msgid "HH:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "HH:MM:SS"
#: 05020301.xhp#par_id3757989.help.text
msgid "01:25:09"
-msgstr ""
+msgstr "01:25:09"
#: 05020301.xhp#par_id3757991.help.text
msgid "[HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "[HH]:MM:SS"
#: 05020301.xhp#par_id3757992.help.text
msgid "25:25:09"
-msgstr ""
+msgstr "25:25:09"
#: 05020301.xhp#par_id3757993.help.text
msgid "MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "MM:SS"
#: 05020301.xhp#par_id3757994.help.text
msgid "25:09"
-msgstr ""
+msgstr "25:09"
#: 05020301.xhp#par_id3757996.help.text
msgid "[MM]:SS"
-msgstr ""
+msgstr "[MM]:SS"
#: 05020301.xhp#par_id3757997.help.text
msgid "1525:09"
-msgstr ""
+msgstr "1525:09"
#: 05020301.xhp#par_id3757998.help.text
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: 05020301.xhp#par_id3757999.help.text
msgid "09"
-msgstr ""
+msgstr "09"
#: 05020301.xhp#par_id3758001.help.text
msgid "[SS]"
-msgstr ""
+msgstr "[SS]"
#: 05020301.xhp#par_id3758002.help.text
msgid "91509"
-msgstr ""
+msgstr "91509"
#: 05020301.xhp#par_id3156039.77.help.text
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
@@ -8860,7 +8851,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">すべてのインデックスを更新します。</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "リンク"
@@ -9311,9 +9301,8 @@ msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for
msgstr "「全般」タブのページには印刷に関する重要な設定項目があります。ドキュメントの内容の中から印刷する部分を選択できます。プリンタを選択してそのプリンタの設定ダイアログを開くことができます。"
#: 01130000.xhp#par_id2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ページの背景に挿入した (書式 → ページ → 背景) 色とオブジェクトを印刷ドキュメントに含めるかどうかを指定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ページの背景に挿入した (書式 → ページ → 背景) 色とオブジェクトを印刷ドキュメントに含めるかどうかを指定します。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id4.help.text
#, fuzzy
@@ -9331,9 +9320,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text p
msgstr "<ahelp hid=\".\">テキストのプレースホルダを印刷するには、このオプションをオンにします。印刷出力のテキストのプレースホルダを空白にするには、このオプションをオフにします。</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">テキストのプレースホルダ</link> はフィールドです。"
#: 01130000.xhp#par_id10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">文書ドキュメントのフォームコントロールフィールドを印刷するかどうかを指定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">文書ドキュメントのフォームコントロールフィールドを印刷するかどうかを指定します。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id12.help.text
#, fuzzy
@@ -9358,9 +9346,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (i
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">印刷出力にドキュメントの名前を含めるかどうかを指定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷出力にドキュメントの名前を含めるかどうかを指定します。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id22.help.text
#, fuzzy
@@ -9409,18 +9396,16 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ドキュメント全体を印刷します。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>ページ指定</emph> のボックスに指定したページだけを印刷します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>ページ指定</emph> のボックスに指定したページまたはスライドだけを印刷します。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のドキュメントから、選択範囲または選択オブジェクトだけを印刷します。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">印刷するページの範囲は、3-6 のように指定します。連続していないページを印刷するときは 7;9;11 のように指定します。範囲と連続しないページの組み合わせを、 3-6;8;10;12 のように指定できます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷するページの範囲は、3-6 のように指定します。連続していないページを印刷するときは 7;9;11 のように指定します。範囲と連続しないページの組み合わせを、 3-6;8;10;12 のように指定できます。</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text
#, fuzzy
@@ -9901,9 +9886,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">証明機関の表示</link> ダイアログが表示されます。</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sign Document"
-msgstr "ドキュメントの保存"
+msgstr "ドキュメントに署名"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
@@ -10489,13 +10473,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected obj
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">選択したオブジェクトの名前を入力します。この名前は、ナビゲータで表示できます。</ahelp>"
#: 01100600.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ドキュメントのプロパティーとしてのパスワード</bookmark_value><bookmark_value>現在のドキュメントのファイル共有オプション</bookmark_value><bookmark_value>読み取り専用ドキュメント; 専用として開く</bookmark_value><bookmark_value>保存; 標準でパスワードをつける</bookmark_value><bookmark_value>ユーザーデータ; 保存するときに削除</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ドキュメントのプロパティとしてのパスワード</bookmark_value><bookmark_value>現在のドキュメントのファイル共有オプション</bookmark_value><bookmark_value>読み取り専用ドキュメント; 専用として開く</bookmark_value><bookmark_value>保存; 標準でパスワードをつける</bookmark_value><bookmark_value>ユーザーデータ; 保存するときに削除</bookmark_value>"
#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
@@ -10952,20 +10935,17 @@ msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at t
msgstr "領域 <emph>書式</emph> の下段には、名刺用紙の種類とサイズが表示されます。"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "カラーバー"
+msgstr "色の置換"
#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"カラーバー\">カラーバー</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"色の置換\">色の置換</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\" visibility=\"visible\">ビットマップおよびメタファイルの図の色を置換できる <emph>スポイト</emph> ダイアログが開きます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">色の置換ダイアログを開けば、ビットマップやメタファイルの画像の色を置き換えることができます。</ahelp>"
#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
@@ -10976,24 +10956,21 @@ msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">アイコン</alt></image>"
#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "カラーバー"
+msgstr "色の置換"
#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">4 個のソースカラーボックスの 1 つを選択します。選択したイメージの上にマウスポインタを移動し、置き換える色をクリックします。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">4 個の元の色ボックスの 1 つを選択します。選択したイメージの上にマウスポインタを移動し、置き換える色をクリックします。</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer color"
-msgstr "色選択ボックス"
+msgstr "色の置換ボックス"
#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\" visibility=\"visible\">マウスポインタの現在位置にある選択イメージの色が表示されます。この機能は、スポイトツールを選択した状態でのみ使用できます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">マウスポインタの現在位置にある選択イメージの色が表示されます。この機能は、色の置換を選択した状態でのみ使用できます。</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
@@ -11002,7 +10979,7 @@ msgstr "置換"
#: 06030000.xhp#par_id3154983.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">現在のイメージ中の選択ソースカラーを、ボックス <emph>置換候補</emph> に指定した色で置き換えます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">現在のイメージ中の選択ソースカラーを、ボックス <emph>置換候補</emph> に指定した色で置き換えます。</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text"
@@ -11019,7 +10996,7 @@ msgstr "チェックボックス <emph>元の色</emph>"
#: 06030000.xhp#par_id3149819.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">現在の <emph>元の色</emph> をボックス <emph>置換候補</emph> の指定色で置き換えるには、このチェックボックスをオンにします。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">現在の <emph>元の色</emph> をボックス <emph>置換候補</emph> の指定色で置き換えるには、このチェックボックスをオンにします。</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3159116.13.help.text
msgid "Source color"
@@ -11035,10 +11012,9 @@ msgstr "許容範囲"
#: 06030000.xhp#par_id3144438.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\" visibility=\"visible\">ソースイメージ内のソースカラーを置換する場合に適用する許容範囲を設定します。選択した色により近い色を置換する場合には、小さな値を入力します。より広範な色を置換する場合には、大きな値を入力します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\" visibility=\"visible\">ソースイメージ内の元の色を置換する場合に適用する許容範囲を設定します。選択した色により近い色を置換する場合には、小さな値を入力します。より広範な色を置換する場合には、大きな値を入力します。</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "置換候補"
@@ -11238,9 +11214,8 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "フレームの挿入"
#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectFloatingFra\">現在のドキュメントにフレームが挿入されます。フレームは、HTML ドキュメント内に別のファイルの内容を表示するために使用されます。Netscape Navigator 4.x ではフレームはサポートされていません。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">現在のドキュメントにフレームが挿入されます。フレームは、HTML ドキュメント内に別のファイルの内容を表示するために使用されます。</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
@@ -11620,7 +11595,7 @@ msgstr "すべて検索"
#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text
#, fuzzy
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">ドキュメント内の検索対象のテキストまたは書式をすべて検索して選択します (Writer および Calc 文書のみ)。</ahelp>"
+msgstr "ドキュメント内の検索対象のテキストまたは書式をすべて検索して選択します (Writer および Calc 文書のみ)。"
#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text
#, fuzzy
@@ -12313,7 +12288,7 @@ msgstr "管理者として、ターミナルかコマンドシェルを開いて
#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text
#, fuzzy
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
-msgstr "%PRODUCTNAME<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>のプログラム・フォルダに移動します。"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>プログラム・フォルダに移動します。"
#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
@@ -14846,16 +14821,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edi
msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">編集するメニューとサブメニューを選択します。</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"新規作成\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"新規作成\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"新規"
+msgstr "新規作成"
#: 06140100.xhp#par_idN106B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
@@ -15987,18 +15955,9 @@ msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choos
msgstr "複合文字レイアウトのサポートとアジア諸言語文字セットを有効にするためには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 言語設定 → 言語</emph> を選択し、次にそれぞれの <emph>有効化</emph> ボックスにチェックマークをつけます。"
#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"フォント\n"
-"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"フォントの種類\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"フォントの種類\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"フォントの種類"
+msgstr "フォントの種類"
#: 05020100.xhp#par_id3148491.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
@@ -16571,9 +16530,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"イベント\">イベント</link>"
#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_EVENT\">プログラムのイベントにマクロが割り当てられます。割り当てたマクロは、選択したイベントが発生する度に自動的に実行されます。</ahelp>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">プログラムのイベントにマクロが割り当てられます。割り当てたマクロは、選択したイベントが発生する度に自動的に実行されます。</ahelp></variable>"
#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
@@ -17356,10 +17314,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\" visibility=\"visible\">このオプションをオンにすると、現在アクティブなフレームに必要に応じてスクロールバーが表示されます。</ahelp>"
#: 02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text"
msgid "Border"
-msgstr "枠"
+msgstr "外枠"
#: 02210101.xhp#par_id3150943.21.help.text
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
@@ -20953,7 +20910,6 @@ msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>オートコレクト; コンテキストメニュー</bookmark_value><bookmark_value>スペルチェック; コンテキストメニュー</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "オートコレクト"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index cc17cb18880..d42b368eb58 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
@@ -7910,7 +7910,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">フォントワークツールバー</link>"
#: 06100000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "上へ"
@@ -9032,14 +9031,12 @@ msgid "Display Grid"
msgstr "グリッド線の表示"
#: 10100000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr "カラーウィンドウ"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"閉じる\">閉じる</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"ウィンドウを閉じる\">ウィンドウを閉じる</link>"
#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 99fb00cd0b3..0be270ab4e8 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
@@ -524,7 +524,6 @@ msgid "Shortcut keys"
msgstr "ショートカットキー"
#: 01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text"
msgid "Result"
msgstr "結果"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index b6db1d585c0..ccb49be4090 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:11+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000110.xhp#tit.help.text
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "ブックマーク管理"
#: 00000150.xhp#bm_id3153244.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ヘルプ; テキストマーク</bookmark_value><bookmark_value>テキストマーク; ヘルプ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ヘルプ; ブックマーク</bookmark_value><bookmark_value>ブックマーク; ヘルプ</bookmark_value>"
#: 00000150.xhp#hd_id3154349.2.help.text
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index ad6d1e4c964..a5c5ce84503 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:21+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01110200.xhp#tit.help.text
@@ -1281,14 +1281,12 @@ msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "すべてのシステムで、すべてのタイプが利用できるわけではありません。"
#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "Seamonkey / Netscape"
-msgstr "Mozilla / Netscape"
+msgstr "Seamonkey / Netscape"
#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Mozilla または Netscape ですでにアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Seamonkey または Netscape ですでにアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
msgid "Thunderbird"
@@ -3150,9 +3148,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Sele
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"テーブルの選択\">テーブルの選択</link>"
#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] でアドレス帳として使用する Mozilla/Netscape 6.x アドレス帳ソースのテーブルを指定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] でアドレス帳として使用する Seamonkey / Netscape のアドレス帳ソースのテーブルを指定します。</ahelp>"
#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
@@ -3184,7 +3181,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</a
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\" visibility=\"visible\">テンプレートのロゴを指定します。</ahelp>選択したロゴの種類に応じて、このページで使用可能なオプションは異なります。"
#: 01020200.xhp#par_idN105D7.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
@@ -4196,7 +4192,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking progr
msgstr "<ahelp hid=\".\">ウィザードのこの手順は、ロック解除プログラムが %PRODUCTNAME の以前のインストールを見つけて、ユーザー設定を新しいインストールにコピーできる場合に表示されます。</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text
-#, fuzzy
msgid "Copy personal data"
msgstr "個人データのコピー"
@@ -4243,18 +4238,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies t
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">会議の開始時刻を指定します。</ahelp>"
#: 01040200.xhp#par_idN10625.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイトル\n"
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"肩書き\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイトル\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"タイトル"
+msgstr "タイトル"
#: 01040200.xhp#par_idN10629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
@@ -4462,14 +4448,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ah
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在の行の上に、新しい空の議題の項目行を挿入します。</ahelp>"
#: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"解除\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"削除"
+msgstr "削除"
#: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e9e37bd0272..45059c03360 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:22+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11080000.xhp#tit.help.text
@@ -106,7 +106,6 @@ msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> ta
msgstr "システム管理者でない場合は、<emph>全般</emph> を使用します。"
#: 05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text"
msgid "Table name"
msgstr "テーブル名"
@@ -1304,9 +1303,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database conne
msgstr "<ahelp hid=\".\">既存のデータベース接続のデータベースの種類を選択します。</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
-#, fuzzy
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr "Outlook、Evolution、KDE Address Book、および Mozilla のデータベースでは追加情報は必要ありません。その他の種類のデータベースに関しては、必要な情報を指定するための追加ページがウィザードに含まれています。"
+msgstr "Outlook、Evolution、KDE Address Book、および Seamonkey のデータベースでは追加情報は必要ありません。その他の種類のデータベースに関しては、必要な情報を指定するための追加ページがウィザードに含まれています。"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
@@ -4281,7 +4279,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Access または Access 2007 形式のデー
#: dabawiz02access.xhp#par_id1142772.help.text
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr ""
+msgstr "英語のWiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>を参照してください。"
#: dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text"
@@ -4451,9 +4449,8 @@ msgid "Report Builder"
msgstr "Report Builder"
#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>グラフデータの順序</bookmark_value><bookmark_value>データ系列</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c0ded2c18d0..7ff6cb1a40b 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 12:42+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:26+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: hyperlink_insert.xhp#par_id3154685.23.help.text
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>). "
-msgstr "同じ文書ドキュメント内の指定の位置にジャンプする場合は、その位置にテキストマークを入力します (<emph>挿入 → テキストマーク</emph>)。 "
+msgstr "同じ文書ドキュメント内の指定の位置にジャンプする場合は、その位置にブックマークを入力します (<emph>挿入 → ブックマーク</emph>)。 "
#: hyperlink_insert.xhp#par_idN1076D.help.text
msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
@@ -5516,7 +5516,6 @@ msgid "Adding More UI Languages"
msgstr "UI 言語を追加する"
#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "%PRODUCTNAME ソフトウェアを閉じます (有効になっているクイック起動も閉じます)。"
@@ -5530,7 +5529,6 @@ msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, fo
msgstr ""
#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "%PRODUCTNAME ソフトウェアを閉じます (有効になっているクイック起動も閉じます)。"
@@ -5546,16 +5544,14 @@ msgstr ""
#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Webブラウザを起動して次のURLを入力してください <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link> 。"
#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "ご使用の %PRODUCTNAME ソフトウェアのバージョンに適した言語パックを選択してダウンロードしてください。"
#: language_select.xhp#par_id9852900.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "%PRODUCTNAME ソフトウェアを閉じます (有効になっているクイック起動も閉じます)。"
@@ -6675,9 +6671,8 @@ msgid "Starts in invisible mode."
msgstr "非表示モードで起動させます。"
#: start_parameters.xhp#par_id3148914.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>. "
-msgstr "この場合、起動時のスタートアップロゴも空白ウィンドウも表示されません。ただし、<link href=\"http://api.openoffice.org\" name=\"API\">API</link> 経由で $[officename] ソフトウェアを制御してドキュメントやダイアログを開くようにすることができます。"
+msgstr "起動時のスタートアップロゴも空白ウィンドウも表示されません。ただし、<link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link> 経由で $[officename] ソフトウェアを制御してドキュメントやダイアログを開くようにすることができます。"
#: start_parameters.xhp#par_id3147341.18.help.text
msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
@@ -7128,7 +7123,7 @@ msgstr "<emph>ヘルプ →$[officename] 情報</emph> を選択します。こ
#: version_number.xhp#par_id3147008.3.help.text
msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice の Web サイトには<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">コードと Wiki の貢献者一覧</link>があります。"
#: imagemap.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fe1c3621444..c635db1ff21 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -3840,12 +3840,10 @@ msgid "Allow quick editing"
msgstr "クイック編集を行う"
#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">テキストオブジェクトをクリックしたときに、直ちにテキストの編集モードに切り替えるかどうかを指定します。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">オンの場合、テキストオブジェクトをクリックした後、直ちにテキストの編集モードに切り替えます。オフにすると、テキストの編集モードに切り替えるのにダブルクリックをする必要があります。</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>プレゼンテーションまたは図形描画ドキュメントでは、<emph>オプション</emph> バーの<emph>クイック編集を行う</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"アイコン\">アイコン</link> を使ってテキスト編集モードを有効にすることもできます。</defaultinline></switchinline>"
@@ -3858,7 +3856,6 @@ msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies wh
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">テキストをクリックしたときに、テキスト枠を選択するかどうかを指定します。</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">他の(まだ空白の)領域では、テキスト枠を通り抜けてその下にあるオブジェクトを選択できます。 </variable>"
@@ -3896,9 +3893,8 @@ msgid "Copy when moving"
msgstr "移動させるときにコピー"
#: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Ctrl キーを押しながらオブジェクトを移動したときに、コピーを自動的に作成するかどうかを指定します。</ahelp> オブジェクトの回転操作、サイズ変更操作でも同じ機能が適用されます。元のオブジェクトの現在の位置とサイズは変化しません。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ctrl キー(Macではコマンドキー)を押しながらオブジェクトを移動したとき、コピーを自動的に作成するかどうかを指定します。</ahelp> オブジェクトの回転操作、サイズ変更操作でも同じ機能が適用されます。元のオブジェクトの現在の位置とサイズは変化しません。"
#: 01070500.xhp#hd_id3148457.19.help.text
msgid "Objects always moveable"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d19fa94c045..38f5ee72fd1 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:09+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -312,7 +312,6 @@ msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simp
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">効果オプション</link> ダイアログで現在の効果に関するタイミングを指定します。"
#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text"
msgid "Start"
msgstr "開始"
@@ -930,9 +929,8 @@ msgid "Table"
msgstr "表"
#: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">テーブル</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">表</link>"
#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 1bffedb9f77..7f9612f7e99 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:52+0200\n"
-"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:41+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: layer_new.xhp#tit.help.text
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "スライドショーの実行"
#: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
-msgstr ""
+msgstr "スライドショーを始めるには、<item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> または <item type=\"keycode\">F5</item> を押してください。"
#: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
@@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr "スライドのページ番号を入力し、<item type=\"keycode\">Ente
#: keyboard.xhp#hd_id4153003.12.help.text
msgid "Stop slide show"
-msgstr ""
+msgstr "スライドショーを終了します"
#: keyboard.xhp#par_id4154501.13.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> または <item type=\"keycode\">-</item>。"
#: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text
msgid "Slide Sorter"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 461a3fbb921..c7696bb7848 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 13:33+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "下記に示すのは、<emph>$[officename] Math</emph> で添え字付
#: 03090903.xhp#par_id3148866.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\" xml-lang=\"ja-JP\">マーク</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
#: 03090903.xhp#par_id3153808.4.help.text
msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
@@ -1123,9 +1123,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">存在限定子を挿入します。</ahelp><emph>コマンド</emph> ウィンドウに直接入力する場合は <emph>exists</emph> とします。"
#: 03091600.xhp#par_idA3155330.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155336\" xml-lang=\"ja-JP\">マーク</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">アイコン</alt></image>"
#: 03091600.xhp#hd_idA3154398.46.help.text
msgid "There does not exist"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 566ce7f4559..1d34e6249ad 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"図表番号\">図表
#: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"テキストマーク\">テキストマーク</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマーク\">ブックマーク</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 64da065af93..f8d77242fce 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:30+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "コンテキストメニュー <emph>図表番号... → オプション
#: 00000404.xhp#par_id3150587.12.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
-msgstr "メニュー <emph>挿入 → テキストマーク...</emph>"
+msgstr "メニュー <emph>挿入 → ブックマーク...</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3145785.13.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3145785.13.help.text"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.1665
#: 00000404.xhp#par_id3150689.14.help.text
msgid "Bookmark"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: 00000404.xhp#par_id3150113.15.help.text
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4515749fa05..4273fb69b5e 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"参考
#: 04040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "テキストマークを挿入する"
+msgstr "ブックマークを挿入する"
#: 04040000.xhp#bm_id4974211.help.text
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr "<bookmark_value>ブックマーク;挿入する</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "テキストマークを挿入する"
+msgstr "ブックマークを挿入する"
#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text
msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
@@ -7391,24 +7391,24 @@ msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">カー
#: 04040000.xhp#par_id3153677.3.help.text
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr "特定のテキストマークにジャンプするには、まず、F5 を押して<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲータ\">ナビゲータ</link>を開きます。次に、<emph>テキストマーク</emph> 項目の隣にあるプラス記号 (+) をクリックして、テキストマークのリストを展開します。この中から目的のテキストマークをダブルクリックします。"
+msgstr "特定のブックマークにジャンプするには、まず、F5 を押して<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲータ\">ナビゲータ</link>を開きます。次に、<emph>ブックマーク</emph> 項目の隣にあるプラス記号 (+) をクリックして、ブックマークのリストを展開します。この中から目的のブックマークをダブルクリックします。"
#: 04040000.xhp#par_id3151308.4.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>同様の操作は、ドキュメントウィンドウ下部の <emph>ステータスバー</emph> の左端にある <emph>ページ番号</emph> 表示エリアを右クリックし、表示されるテキストマークの一覧からジャンプ先を選択することでも実行できます。</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>同様の操作は、ドキュメントウィンドウ下部の <emph>ステータスバー</emph> の左端にある <emph>ページ番号</emph> 表示エリアを右クリックし、表示されるブックマークの一覧からジャンプ先を選択することでも実行できます。</defaultinline></switchinline>"
#: 04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: 04040000.xhp#par_id3155178.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">作成するテキストマークの名前を入力します。下のリストには、現在のドキュメントに設定されているすべてのテキストマークが表示されます。テキストマークを削除するには、目的のテキストマークをリストから選択して、<emph>削除</emph>をクリックします。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">作成するブックマークの名前を入力します。下のリストには、現在のドキュメントに設定されているすべてのブックマークが表示されます。ブックマークを削除するには、目的のブックマークをリストから選択して、<emph>削除</emph>をクリックします。</ahelp>"
#: 04040000.xhp#par_id3149483.13.help.text
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
-msgstr "次の文字はテキストマークには使用できません。 / \\ @ : * ? \" ; , . #"
+msgstr "次の文字はブックマークには使用できません。 / \\ @ : * ? \" ; , . #"
#: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text"
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "削除"
#: 04040000.xhp#par_id3151251.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">テキストマークを削除するには、<emph>テキストマークの挿入</emph> ダイアログのリストボックスでテキストマークを選択して、<emph>削除</emph> ボタンをクリックします。削除時に、確認メッセージは表示されません。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">ブックマークを削除するには、<emph>ブックマークの挿入</emph> ダイアログのリストボックスでブックマークを選択して、<emph>削除</emph> ボタンをクリックします。削除時に、確認メッセージは表示されません。</ahelp>"
#: 06160000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Index"
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr "ジャンプ先の種類を指定していない場合、初期設定で
#: 02110100.xhp#par_id3154330.4.help.text
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
-msgstr "表示される項目の多くは、<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲータ\">ナビゲータ</link>ウィンドウ内の項目に対応しています。それ以外の項目として、たとえばナビゲータの <emph>覚え止めを設定</emph> アイコンで設定した覚え止めの位置などは、ここで選択できます。<emph>ナビゲーション</emph> ツールバーで選択できるオプションは、表、テキスト枠、図、OLE オブジェクト、ページ、見出し、覚え止め、図形描画オブジェクト、コントロールフィールド、セクション、テキストマーク、選択、脚注、コメント、目次と索引の項目、表の数式、正しくない表の数式です。"
+msgstr "表示される項目の多くは、<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲータ\">ナビゲータ</link>ウィンドウ内の項目に対応しています。それ以外の項目として、たとえばナビゲータの <emph>覚え止めを設定</emph> アイコンで設定した覚え止めの位置などは、ここで選択できます。<emph>ナビゲーション</emph> ツールバーで選択できるオプションは、表、テキスト枠、図、OLE オブジェクト、ページ、見出し、覚え止め、図形描画オブジェクト、コントロールフィールド、セクション、ブックマーク、選択、脚注、コメント、目次と索引の項目、表の数式、正しくない表の数式です。"
#: 02110100.xhp#par_id3148783.12.help.text
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
@@ -10163,7 +10163,7 @@ msgstr "クロスリファレンスの参照先を設定する。<emph>名前</e
#: 04090002.xhp#par_id3149556.7.help.text
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
-msgstr "HTML ドキュメントでは、この方法で挿入した参照フィールドは機能しません。HTML ドキュメントにクロスリファレンスの参照先を設定するには、<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"テキストマークの挿入\">テキストマークの挿入</link>を行う必要があります。"
+msgstr "HTML ドキュメントでは、この方法で挿入した参照フィールドは機能しません。HTML ドキュメントにクロスリファレンスの参照先を設定するには、<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマークの挿入\">ブックマークの挿入</link>を行う必要があります。"
#: 04090002.xhp#par_id3150548.8.help.text
msgid "Insert Reference"
@@ -10200,11 +10200,11 @@ msgstr "選択ボックスには、番号付け見出しおよび番号付け段
#: 04090002.xhp#par_id306711.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id306711.help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: 04090002.xhp#par_id3150907.11.help.text
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "<emph>挿入 → テキストマーク...</emph> でテキストマークをドキュメントに挿入した場合は、見出し <emph>参照</emph> の中にも「テキストマーク」の項目が表示されます。テキストマークは、ドキュメントのテキスト部分を特定するのに便利な機能です。文書ドキュメントでは、ドキュメントに挿入したテキストマークを使ってドキュメント内の別の場所へ簡単にジャンプできます。"
+msgstr "<emph>挿入 → ブックマーク...</emph> でブックマークをドキュメントに挿入した場合は、見出し <emph>参照</emph> の中にも「ブックマーク」の項目が表示されます。ブックマークは、ドキュメントのテキスト部分を特定するのに便利な機能です。文書ドキュメントでは、ドキュメントに挿入したブックマークを使ってドキュメント内の別の場所へ簡単にジャンプできます。"
#: 04090002.xhp#par_id3155080.12.help.text
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
@@ -13725,10 +13725,9 @@ msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "カラーバー"
+msgstr "色の置換"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
#, fuzzy
@@ -13740,19 +13739,17 @@ msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">アイコン</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "カラーバー"
+msgstr "色の置換"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
msgstr "色の許容"
#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_CONTOUR:MTF_TOLERANCE\">スポイトで選択する色の範囲をパーセント比で指定します。この値が大きいほど、選択される色の範囲が広がります。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">スポイトで選択する色の範囲をパーセント比で指定します。この値が大きいほど、選択される色の範囲が広がります。</ahelp>"
#: 06110000.xhp#tit.help.text
msgid "Calculate"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 927123abbdf..12d4f21f92a 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04250000.xhp#tit.help.text
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "現在のカーソル位置にノートを挿入します。"
#: 18010000.xhp#hd_id3145262.16.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"テキストマーク\">テキストマーク</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマーク\">ブックマーク</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3149098.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"セクション\">セ
#: 19030000.xhp#hd_id3145774.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"テキストマーク\">テキストマーク</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマーク\">ブックマーク</link>"
#: 03220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03220000.xhp#tit.help.text"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"ページ番号\">ペ
#: 08010000.xhp#par_id3151184.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">ステータスバーのこのフィールドには、現在のページ番号が表示されます。このフィールドをダブルクリックすると、ナビゲータが表示されます。ナビゲータは、ドキュメント中の各種の要素にアクセスする際に便利です。また右クリックをすると、ドキュメントに設定したテキストマークが一覧表示されます。テキストマークをクリックすると、本文中の該当位置にカーソルが移動します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">ステータスバーのこのフィールドには、現在のページ番号が表示されます。このフィールドをダブルクリックすると、ナビゲータが表示されます。ナビゲータは、ドキュメント中の各種の要素にアクセスする際に便利です。また右クリックをすると、ドキュメントに設定したブックマークが一覧表示されます。ブックマークをクリックすると、本文中の該当位置にカーソルが移動します。</ahelp>"
#: 08010000.xhp#par_id3145078.6.help.text
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
@@ -1749,9 +1749,8 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"縮小\">縮小</link>"
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\" visibility=\"visible\">ドキュメント全体を表示できるよう、ズームアウトします。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメント全体を表示できるよう、ズームアウトします。</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 9cb8076f440..335f9d986c1 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:43+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 10:22+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -58,13 +58,8 @@ msgid "Formula Bar"
msgstr "数式バー"
#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2 キー\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F2) キー"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text
msgid "Insert Fields"
@@ -79,17 +74,8 @@ msgid "Complete AutoText"
msgstr "入力支援を開く"
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) </caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ (F3) キー\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) </caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ (F3)\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3 キー\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F3) キー"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
@@ -120,9 +106,8 @@ msgid "Navigator on/off"
msgstr "ナビゲータのオン、オフ"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
@@ -137,15 +122,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "スペルチェック"
#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ (F7)\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) </caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F7) キー\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7 キー"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text
msgid "Thesaurus"
@@ -216,9 +194,8 @@ msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "入力フィールドおよび入力リストの更新"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -241,18 +218,16 @@ msgid "Create Style"
msgstr "スタイルの作成"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "アップル式のボックスに設定します。"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -267,13 +242,8 @@ msgid "Numbering on"
msgstr "番号付けをオンにする"
#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12 キー\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F12) キー"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text
msgid "Insert or edit Table"
@@ -288,9 +258,8 @@ msgid "Bullets on"
msgstr "箇条書きをオンにする"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -311,19 +280,17 @@ msgid "Effect"
msgstr "効果"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (A)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
msgstr "すべてを選択"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
@@ -338,9 +305,8 @@ msgid "Double Underline"
msgstr "二重下線"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -355,18 +321,16 @@ msgid "Find and Replace"
msgstr "検索と置換"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "上付き文字"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -381,9 +345,8 @@ msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6970d83faf2..526745b098f 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 13:28+0200\n"
-"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:04+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -567,14 +567,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "下記のいずれかの操作を行います。"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "<emph>ファイル → 新規作成 → XML フォームのドキュメント</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>ファイル → 新規作成 → マスタードキュメント</emph> を選択します。"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>ファイル → 送る → HTML 形式ドキュメントの作成</emph> を選択します。"
+msgstr "既存のドキュメントを開き、メニュー <emph>ファイル → 送る → マスタードキュメントの作成</emph> を選択します。"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
@@ -3765,7 +3763,7 @@ msgstr "<emph>OK</emph> をクリックします。"
#: jump2statusbar.xhp#tit.help.text
msgid "Going to Specific Bookmark"
-msgstr "特定のテキストマークに移動する"
+msgstr "特定のブックマークに移動する"
#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text
msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
@@ -3773,15 +3771,15 @@ msgstr "<bookmark_value>ブックマーク; カーソルの位置</bookmark_valu
#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"カーソルをテキストマークにジャンプさせる\">カーソルをテキストマークにジャンプさせる</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"カーソルをブックマークにジャンプさせる\">カーソルをブックマークにジャンプさせる</link></variable>"
#: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "ドキュメント内に設定したテキストマークに移動するには、<emph>ステータスバー</emph> のフィールド <emph>ページ</emph> 上で、<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Ctrl キーを押しながらクリック</caseinline> <defaultinline>右クリック</defaultinline> </switchinline>して表示されるテキストマークを選択します。"
+msgstr "ドキュメント内に設定したブックマークに移動するには、<emph>ステータスバー</emph> のフィールド <emph>ページ</emph> 上で、<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Ctrl キーを押しながらクリック</caseinline> <defaultinline>右クリック</defaultinline> </switchinline>して表示されるブックマークを選択します。"
#: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"テキストマークの挿入\">テキストマークの挿入</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマークの挿入\">ブックマークの挿入</link>"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
diff --git a/translations/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index b5e5c3f1883..0a4cba8fe8e 100644
--- a/translations/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "停滞範囲"
#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text
-#, fuzzy
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
-msgstr "どの範囲の解が「類似」と判定されるかをt"
+msgstr "どの範囲の解が「類似」と判定されるかを定義する。"
#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text
msgid "Show Enhanced Solver Status"
@@ -165,9 +164,8 @@ msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: 突然変異確率"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
-#, fuzzy
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr "... なんかの確率を定義します。"
+msgstr "... 最適な点に向けて粒子の構成要素を移動させる代わりに、その変数の有効な範囲から新しい値をランダムに選択する確率を定義します。"
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
diff --git a/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9cbfedb410e..dfb4d61ea5b 100644
--- a/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "変更の却下"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
msgid "Bookmar~k..."
-msgstr "テキストマーク(~K)..."
+msgstr "ブックマーク(~K)..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
msgid "Insert Paragraph"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "数の書式: 指数"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text
msgid "To Next Bookmark"
-msgstr "次のテキストマークへ"
+msgstr "次のブックマークへ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "数の書式 : 日付"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text
msgid "To Previous Bookmark"
-msgstr "前のテキストマークへ"
+msgstr "前のブックマークへ"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text
msgid "To Table Begin"
diff --git a/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po
index 4c06d375c32..2544c65c3ba 100644
--- a/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ja/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12170,7 +12170,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr ""
+msgstr "このドキュメントは他のドキュメントから参照されていますが、まだ保存されていません。保存せずに閉じるとデータが失われます。"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/ja/svx/source/dialog.po b/translations/source/ja/svx/source/dialog.po
index 500991098d4..059a8b68edc 100644
--- a/translations/source/ja/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ja/svx/source/dialog.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:12+0200\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid ""
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"イメージマップが変更されています。\n"
-"変更を保存しますか。"
+"変更を保存しますか?"
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
@@ -3567,4 +3567,4 @@ msgid ""
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"イメージマップが変更されています。\n"
-"変更を保存しますか。"
+"変更を保存しますか?"
diff --git a/translations/source/ja/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ja/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 846126c5744..af718cb4d17 100644
--- a/translations/source/ja/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/ja/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:20+0200\n"
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
@@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr "マッピング"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "属性"
@@ -108,13 +107,11 @@ msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "役職名"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "業務内容"
@@ -221,7 +218,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr "マッピング"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "属性"
@@ -258,13 +254,11 @@ msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "役職名"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "業務内容"
diff --git a/translations/source/ja/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/ja/sw/source/ui/fldui.po
index cee9ebefd0f..ad8fc531326 100644
--- a/translations/source/ja/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/ja/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "値(~V)"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
msgid "Bookmarks"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
msgid "Footnotes"
diff --git a/translations/source/ja/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ja/sw/source/ui/misc.po
index 4423c20131a..2a7fe08dbe9 100644
--- a/translations/source/ja/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ja/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 05:35+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "削除(~D)"
#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text
msgid "Bookmarks"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "テキストマークの挿入"
+msgstr "ブックマークの挿入"
#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
diff --git a/translations/source/ja/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ja/sw/source/ui/ribbar.po
index 6ba926e82ee..ae6bc9800df 100644
--- a/translations/source/ja/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/ja/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:28+0200\n"
-"Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "セクション"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text
msgid "Bookmark"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text
msgid "Graphics"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "次のセクション"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text
msgid "Next bookmark"
-msgstr "次のテキストマーク"
+msgstr "次のブックマーク"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text
msgid "Next graphic"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "前のセクション"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text
msgid "Previous bookmark"
-msgstr "前のテキストマーク"
+msgstr "前のブックマーク"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text
msgid "Previous graphic"
diff --git a/translations/source/ja/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ja/sw/source/ui/utlui.po
index eeb7c5d296f..165f4159cd7 100644
--- a/translations/source/ja/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/ja/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "OLE オブジェクト"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
msgid "Bookmarks"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
msgid "Sections"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "OLE オブジェクト"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
msgid "Bookmark"
-msgstr "テキストマーク"
+msgstr "ブックマーク"
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
msgid "Section"
diff --git a/translations/source/ja/wizards/source/template.po b/translations/source/ja/wizards/source/template.po
index 19c4e7da1bc..dc28c8f6de9 100644
--- a/translations/source/ja/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/ja/wizards/source/template.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "中間報告の議事録"
#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr "テキストマーク 'Recipient' がありません。"
+msgstr "ブックマーク 'Recipient' がありません。"
#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text
msgid "Form letter fields can not be included."
diff --git a/translations/source/ku/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ku/basctl/source/basicide.po
index aa5bbf5cdb1..d92eefd843e 100644
--- a/translations/source/ku/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/ku/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -750,28 +750,9 @@ msgid "~Assign..."
msgstr "~Nirxdayîn..."
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sererast bike\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sererast bike\n"
-"#-#-#-#-# docvw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sererastkirin\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sererast bike\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Serast Bike\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sererast bike\n"
-"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Serrrast bike\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sererast bike\n"
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Sererastkirin"
+msgstr "~Sererastkirin"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
msgid "New ~Library"
diff --git a/translations/source/ku/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ku/chart2/source/controller/dialogs.po
index f66db564df9..db9ec09dee1 100644
--- a/translations/source/ku/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/ku/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:29+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
@@ -954,107 +954,16 @@ msgid "T~ype"
msgstr "C~ûr"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inspection.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Jiberxwe\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Bixweber\n"
-"#-#-#-#-# t602.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Xweber"
+msgstr "Bixweber"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîsar\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# datefunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# flat.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Nivîs\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Deq\n"
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tekst"
+msgstr "Nivîs"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Date\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok"
+msgstr "Dîrok"
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
diff --git a/translations/source/ku/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ku/connectivity/source/resource.po
index dd89f46075a..4156b6ff301 100644
--- a/translations/source/ku/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/ku/connectivity/source/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Heke tu baş dizanî ku guhertoya KDE dixebite, tu dikarî makroya Bacis ya jêr bixebitînî ku kontrolkera vê guhertoyê bigirî:\n"
-" "
+"\n"
#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
diff --git a/translations/source/ku/cui/source/options.po b/translations/source/ku/cui/source/options.po
index 22cf19c1b56..ad0a3c141ca 100644
--- a/translations/source/ku/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ku/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:42+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
@@ -998,26 +998,9 @@ msgid "~Add"
msgstr "~Lêzêdekirin"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rake\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rake\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rake\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rakirin\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rake\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rake\n"
-"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rakirin\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Rakirin"
+msgstr "~Rakirin"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
@@ -1189,24 +1172,9 @@ msgid "View"
msgstr "Dîtin"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap Bike\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap Bike\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike"
+msgstr "Çapkirin"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
@@ -1456,24 +1424,9 @@ msgid "Grid"
msgstr "Rêber"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap Bike\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap Bike\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Çap bike"
+msgstr "Çapkirin"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
@@ -1883,6 +1836,7 @@ msgstr ""
"Ev e vexwendina beşdarbûna %PRODUCTNAME Bernameya Pêşveçûnê ye ku hun beşdar bibin û alîkarî bidin pêşveçûna qalîteya %PRODUCTNAME e.\n"
"\n"
"Heke hun bixwazin beşdar bibin, emê statîstîkên derbarê bikaranîna we ya %PRODUCTNAME berhev bikin. Dane ji bo pênasîna bikaranînê tê bikaranîn.\n"
+"\n"
"%PRODUCTNAME Bernameya Pêşveçûnê daneyên we yên kesatî an naveroka belgeya we berhev nake."
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text
diff --git a/translations/source/ku/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/ku/dbaccess/source/ui/browser.po
index 844e09d9c02..c860fc571ed 100644
--- a/translations/source/ku/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/translations/source/ku/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:50+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Lêpirsîna $name$ tê barkirin ..."
#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text
msgid "Loading table $name$ ..."
-msgstr "Tabloya \"$name$\" tê barkirin ..."
+msgstr "Tabloya $name$ tê barkirin ..."
#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text
msgid "No table format could be found."
diff --git a/translations/source/ku/fpicker/source/office.po b/translations/source/ku/fpicker/source/office.po
index 249c7451833..1792d76a5ab 100644
--- a/translations/source/ku/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/ku/fpicker/source/office.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -140,13 +140,13 @@ msgid "All files (*.*)"
msgstr "Hemû pel (*.*)"
#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"Sêwirekî bi vî navê heye.\n"
+"Pelekî bi navê \"$filename$\" heye.\n"
+"\n"
"Hûn dixwazin li ser binivisîne?"
#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
diff --git a/translations/source/ku/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ku/sw/source/ui/app.po
index b6d91347ffb..1e05077bb0d 100644
--- a/translations/source/ku/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ku/sw/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:36+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -20,49 +20,29 @@ msgid "Pa~ge..."
msgstr "Rû~pel..."
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Superscript"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dawêra jêrîn\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dawêra Jorîn"
+msgstr "Dawêra jorîn"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Subscript"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dawêra jorîn\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dawêra jêr"
+msgstr "Dawêra jêrîn"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "St~yle"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Şê~waz\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Teşe\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Teşe\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Teşe"
+msgstr "~Teşe"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
msgid "Justified"
msgstr "Tam paldayî"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
-msgstr "H~îzakirin"
+msgstr "Hî~zakirin"
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Navbera Rêzikan"
+msgstr "Navbera rêzikan"
#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text
msgid "Fields..."
@@ -109,32 +89,16 @@ msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr ""
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Restart Numbering"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ji nû ve dest bi numrekirinê bike\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Numrekirinê Dîsa Bide Destpêkkirin"
+msgstr "Ji nû ve dest bi numrekirinê bike"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text
msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Numrekirina berê bidomîne"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Astekê berjor\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Astekî Jor\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Astekî Jor\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Astekî Jor\n"
-"#-#-#-#-# office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Asteke Berjor"
+msgstr "Asteke berjor"
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
msgid "Down One Level"
diff --git a/translations/source/ku/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ku/sw/source/ui/config.po
index bb033e8e695..ee66d778e28 100644
--- a/translations/source/ku/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/ku/sw/source/ui/config.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:36+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:01+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
@@ -607,20 +607,9 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "Kontrolkirinên Formê"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Reng\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Reng\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Reng\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Reng\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Color"
+msgstr "Reng"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
#, fuzzy
@@ -629,24 +618,9 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Li pelê binivîse"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Rûpel\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Rûpel\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pages\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Rûpel\n"
-"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Rûpel\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Rûpel\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Rûpel"
+msgstr "Rûpel"
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/ku/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ku/sw/source/ui/docvw.po
index 623be2e58b7..4f441336732 100644
--- a/translations/source/ku/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/ku/sw/source/ui/docvw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:01+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
@@ -298,39 +298,8 @@ msgid "Author"
msgstr "Nivîskar"
#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Date\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Dîrok"
+msgstr "Dîrok"
#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
msgid "Actions"
@@ -356,15 +325,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Belgeyên %PRODUCTNAME"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# view.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" (tenê-xwendin)\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" (tenê-xwendin)\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"(tenê-xwendin)"
+msgstr "(tenê-xwendin)"
#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
msgid "Today,"
diff --git a/translations/source/ku/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/ku/sw/source/ui/frmdlg.po
index c8dee7ebb10..0bdc1ac617e 100644
--- a/translations/source/ku/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/ku/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: frmui.src#STR_TOP.string.text
@@ -140,17 +140,8 @@ msgid "Width and spacing"
msgstr "Firehî û valayî"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "St~yle"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Şê~waz\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Teşe\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Teşe\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Teşe"
+msgstr "~Teşe"
#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
@@ -245,13 +236,8 @@ msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr "Navberkirin çalak e"
#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
-#, fuzzy
msgid "Column %1 Width"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Firehiya Sitûnê\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Firehiya sitûnê"
+msgstr "Firehiya sitûna %1"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
diff --git a/translations/source/ku/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ku/sw/source/ui/misc.po
index f7b08e1d390..732a5641000 100644
--- a/translations/source/ku/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/ku/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:02+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
@@ -88,29 +88,8 @@ msgid "Grid color"
msgstr "Rengê rêber"
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tîp\n"
-"#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tîp\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Karakter\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Karakter\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Karakter\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Karakter\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tîp\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Karakter\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Karakter\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Karakter"
+msgstr "Tîp"
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
diff --git a/translations/source/ku/vcl/source/src.po b/translations/source/ku/vcl/source/src.po
index 63e91975008..79e10fda26e 100644
--- a/translations/source/ku/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ku/vcl/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:16+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text
@@ -435,9 +435,8 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "D"
-msgstr "ID"
+msgstr "D"
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text
msgid "E"
diff --git a/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po b/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po
index 198f8a21ca4..15a415952b3 100644
--- a/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 05:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "आधीच अस्तित्त्वात असलेली ल
#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
msgid "~Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ क्रमांक (~L):"
#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "~Name:"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
msgid "Goto Line"
-msgstr ""
+msgstr "या ओळीवर जा"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
diff --git a/translations/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 9e04053552e..378fbc09b27 100644
--- a/translations/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -80,9 +80,8 @@ msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\"
msgstr "Trykk ikonet <emph>Håndter Språk</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">ikon for Håndter Språk</alt></image> på verktøylinjene Språk eller Verktøykasse."
#: translation.xhp#par_id6549272.help.text
-#, fuzzy
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
+msgstr ""
#: translation.xhp#par_id6529740.help.text
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
@@ -161,9 +160,8 @@ msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookma
msgstr "<bookmark_value>programmeringseksempler for kontrollelementer</bookmark_value><bookmark_value>dialogvinduer; laste inn (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>dialogvinduer; vise (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelementer; lese eller redigere egenskaper (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listebokser; fjerne oppføringer fra (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listebokser; legge til oppføringer i (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempler; programmere kontrollelementer</bookmark_value><bookmark_value>redigeringsprogram for dialogvinduer; programmeringseksempler for kontrollelementer</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programmeringseksempler for kontrollelementer</link></variable>"
+msgstr ""
#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
diff --git a/translations/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index fc26e66e825..89eb5816063 100644
--- a/translations/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 08:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "DE: Overkryssningssannsynlighet"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "… definerer sannsynligheten for at individet blir kombinert med det globalt beste punktet. Hvis overkryssing ikke er brukt, blir punktet satt sammen fra individets eget minne."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "PS: Kognitiv konstant"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "… bestemmer viktigheten av eget minne (spesielt det best nådde punktet så langt)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PS: Sosial konstant"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "… bestemmer viktigheten av det globalt beste punktet mellom alle partikler/individer."
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "PS: Mutasjonssannsynlighet"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "… definerer sannsynligheten, som istedenfor å flytte et komponent av partikkelen mot det beste punktet, velger en ny og tilfeldig verdi fra det godkjente området for den variabelen."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Bibliotekstørrelse"
#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
-msgstr ""
+msgstr "… definerer mengden informasjon som skal lagres i det offentlige biblioteket. Hvert individ lagrer kunnskap der, og spør om informasjon."
#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/nl/cui/source/options.po b/translations/source/nl/cui/source/options.po
index c3dad0b0a4e..ba110c86b17 100644
--- a/translations/source/nl/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/nl/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Automatisch bijschrift"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "E-mail mengen en verzenden"
+msgstr "Standaardbrief E-mail"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index ad5e3e2ec10..bbe398cb26d 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -5791,9 +5791,8 @@ msgid "View"
msgstr "Lay-out"
#: 01060100.xhp#bm_id3147242.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
-msgstr "De juiste vertaling van de begrippen moet worden nagegaan"
+msgstr "<bookmark_value>cellen; rasterlijnen tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>randen; cellen op het scherm (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rasters; lijnen tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kleuren; rasterlijnen en cellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>pagina-afbrekingen; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>hulplijnen; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tonen; nulwaarden (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>nulwaarden; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tabellen in rekenbladen; accentuering van waarden</bookmark_value> <bookmark_value>cellen; formattering zonder effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cellen; kleuring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ankers; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kleuren;beperking (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tekstoverloop in rekenbladcellen</bookmark_value> <bookmark_value>referenties; in kleur tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objecten; in rekenbladen tonen</bookmark_value> <bookmark_value>plaatjes; in Calc tonen</bookmark_value> <bookmark_value>grafieken; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>getekende objecten; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rijkoppen; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kolomkoppen; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>schuifbalken; tonen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tabbladen; tonen</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; tabbladen tonen</bookmark_value> <bookmark_value>omlijning;symbolen voor omlijning</bookmark_value>"
#: 01060100.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
@@ -6786,7 +6785,7 @@ msgstr "Weergave"
#: 01040200.xhp#bm_id3156346.help.text
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "De juiste vertaling van begrippen dient gecontroleerd te worden"
#: 01040200.xhp#hd_id3145090.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
diff --git a/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po b/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po
index b61f32c41a4..800bd6992f7 100644
--- a/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/pl/scp2/source/ooo.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Santali"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr "Instaluje bengalski interfejs użytkownika"
+msgstr "Instaluje santalski interfejs użytkownika"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
diff --git a/translations/source/pt/cui/source/customize.po b/translations/source/pt/cui/source/customize.po
index 2e4e557125e..24806d4114f 100644
--- a/translations/source/pt/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/pt/cui/source/customize.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Terminada a união de campos de formulário"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text
msgid "Changing the page count"
-msgstr "Ao alterar o total de páginas"
+msgstr "Alterar total de páginas"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text
msgid "Loaded a sub component"
diff --git a/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po b/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po
index bf50153cabf..c44f396ddda 100644
--- a/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/pt/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Opções"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text
msgid "Insert Plug-in"
-msgstr "Inserir plug-in"
+msgstr "Inserir suplemento"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
msgid "~Class"
diff --git a/translations/source/pt/cui/source/options.po b/translations/source/pt/cui/source/options.po
index 2690452d854..306125eb1e7 100644
--- a/translations/source/pt/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/pt/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Esta definição está protegida pelo Administrador"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Plug-in do navegador"
+msgstr "Suplemento do navegador"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
msgid "~Display documents in browser"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Correio eletrónico"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Plug-in do navegador"
+msgstr "Suplemento do navegador"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Início rápido do %PRODUCTNAME"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr "Carregar %PRODUCTNAME durante o arranque do sistema"
+msgstr "Carregar %PRODUCTNAME ao iniciar o sistema"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
msgid "Enable systray Quickstarter"
diff --git a/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 2f827f7630f..99b7d15688c 100644
--- a/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Índices"
#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
msgid "Sort order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
msgid "Index field"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Ordem"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
msgid "Sort order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
msgid "<none>"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "<nenhuma>"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text
msgid "Sort Order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/pt/framework/source/classes.po b/translations/source/pt/framework/source/classes.po
index 5c89afb1024..ab773b16a3b 100644
--- a/translations/source/pt/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/pt/framework/source/classes.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Suplementos"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
-msgstr "Ajuda de suplement~os"
+msgstr "Ajuda de e~xtras"
#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
msgid "All"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Sem documentos"
#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
msgid "Add-On %num%"
-msgstr "Suplemento %num%"
+msgstr "Extra %num%"
#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index d395e28421b..17cce1de553 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: translation.xhp#tit.help.text
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Exemplos de programação para controlos no editor de caixas de diálogo
#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exemplos de programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;carregar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;exibição (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controlos;ler ou editar propriedades (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;remover entradas de (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;adicionar entradas a (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programar controlos</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;exemplos de programação de controlos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exemplos de programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;carregar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;exibição (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controlos;ler ou editar propriedades (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;remover entradas de (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;adicionar entradas a (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;exemplos de programação de controlos</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1318a0a1bca..bc59f1f92cc 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120103.xhp#tit.help.text
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "<emph>Bool:</emph> Variável booleana (True, False)"
#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr "<emph>Moeda:</emph> Variável da moeda (Moeda com 4 casas decimais)"
+msgstr "<emph>Moeda:</emph> variável em formato monetário (com 4 casas decimais)"
#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Botão rotativo"
#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione \"Sim\" para adicionar botões rotativos a controlos numéricos, de moeda, de data ou de hora de forma a permitir o aumento ou diminuição do valor de entrada utilizando as setas do teclado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione \"Sim\" para adicionar botões rotativos aos controlos numéricos, monetários e de data ou de hora, de forma a permitir o aumento ou diminuição do valor de entrada utilizando as setas do teclado.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text
msgid "State"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Formato exato"
#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione \"Sim\" para só permitir que os caracteres válidos sejam introduzidos num controlo numérico, de moeda, de data ou de hora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione \"Sim\" para só permitir que os caracteres válidos sejam introduzidos num controlo numérico, monetário, de data ou de hora.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text
msgid "Tabstop"
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runt
#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr "Devolve o valor inteiro de uma expressão numérica ao remover a parte fraccionada do número."
+msgstr "Devolve o valor inteiro de uma expressão numérica ao remover a parte fracionada do número."
#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text
msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text"
@@ -15208,7 +15208,7 @@ msgstr "<emph>Expressão:</emph> qualquer expressão numérica que pretenda conv
#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "Esta função arredonda sempre a parte fraccionada de um número para o número inteiro mais próximo."
+msgstr "Esta função arredonda sempre a parte fracionada de um número para o número inteiro mais próximo."
#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text
msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
@@ -19566,7 +19566,7 @@ msgstr "Pode definir a localização utilizada para controlar a formatação de
#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
-msgstr "O mesmo se aplica às configurações regionais para os formatos de data, hora e moeda. O código de formatação do Basic será interpretado e exibido de acordo com a configuração regional do utilizador."
+msgstr "O mesmo é aplicável às configurações regionais para os formatos de data, hora e moeda. O código de formatação do Basic será interpretado e exibido de acordo com a configuração regional do utilizador."
#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
@@ -23298,7 +23298,7 @@ msgstr "<emph>Geral:</emph> Os números são exibidos tal como são inseridos."
#: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr "<emph>Moeda:</emph> Introduz um símbolo de dólar à frente do número e coloca os números negativos entre parênteses."
+msgstr "<emph>Moeda:</emph> introduz um símbolo de dólar à frente do número e coloca os números negativos entre parênteses."
#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
@@ -24736,7 +24736,7 @@ msgstr "<emph>Expressão:</emph> Qualquer expressão numérica que deseje conver
#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "Esta função arredonda sempre a parte fraccionada de um número para o número inteiro mais próximo."
+msgstr "Esta função arredonda sempre a parte fracionada de um número para o número inteiro mais próximo."
#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text
msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index c56b2f31e28..a247f469feb 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11080000.xhp#tit.help.text
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
#: 20000000.xhp#par_id3154064.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adiciona um campo de moeda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adiciona um campo monetário.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3150117.46.help.text
msgid "Formatted Field"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
index cc02e3b453d..ac0fdc2698b 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0112.xhp#tit.help.text
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "O $[officename] Calc permite arrastar e largar tabelas a partir de bases
#: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text
msgid "Arranging Data"
-msgstr "Dispor os dados"
+msgstr "Organizar dados"
#: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ícones adicionais"
#: main0202.xhp#par_idN10875.help.text
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
-msgstr "Se o suporte a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL (esquema de texto complexo)</link> estiver ativo, estarão visíveis dois ícones adicionais."
+msgstr "Se o suporte a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> estiver ativo, estarão visíveis dois ícones adicionais."
#: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text
msgid "Left-To-Right"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0
#: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado num idioma CTL (esquema de texto complexo) é introduzido da direita para a esquerda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado nos idiomas de esquema de texto complexo é introduzido da direita para a esquerda.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_id192266.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 3ed6ab9a947..8d37b23f939 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Inserir - Função</emph> - Categoria <emp
#: 00000404.xhp#par_id3154618.27.help.text
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Inserir - Função</emph> - Categoria <emph>Adicionais</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Inserir - Função</emph> - Categoria <emph>Extra</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Inserir - Função</emph> - Categoria <emph>Adicionais</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Inserir - Função</emph> - Categoria <emph>Extra</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
#: 00000412.xhp#par_id3149207.49.help.text
msgid "Remove Filter/Sort"
-msgstr "Remover filtro/Ordenar"
+msgstr "Remover filtro/ordenação"
#: 00000412.xhp#par_id3152778.21.help.text
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d9cb42aeea1..f6583345c68 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "O valor da célula é igual a 0: Estilo de célula Valor nulo (Deve ter
#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text
msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
-msgstr "O valor da célula está entre $B$20 e $B$21: Estilo do resultado da célula (Os limites de valor correspondentes devem existir na células B20 e B21)."
+msgstr "O valor da célula está entre $B$20 e $B$21: estilo do resultado da célula (os limites de valor correspondentes devem existir na células B20 e B21)."
#: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text
msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
-msgstr "A fórmula é SOMA($A$1:$A$5)=10: Estilo do resultado da célula (as células selecionadas são formatadas com o estilo do Resultado se a soma do conteúdo nas células A1 até A5 for igual a 10)."
+msgstr "A fórmula é SOMA($A$1:$A$5)=10: estilo do resultado da célula (as células selecionadas são formatadas com o estilo do Resultado se a soma do conteúdo nas células A1 até A5 for igual a 10)."
#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
-msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
#: 04060109.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060109.xhp#tit.help.text"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Funções de Folha de cálculo"
#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>folhas de cálculo; funções</bookmark_value> <bookmark_value>Assistente de funções; folhas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>funções; folhas de cálculo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>folhas de cálculo; funções</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções; folhas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>funções; folhas de cálculo</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Funções de Folha de cálculo"
#: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Esta secção contém descrições das funções da <emph>folha de cálculo</emph> com um exemplo.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Esta secção contém descrições das funções da <emph>Folha de cálculo</emph> com um exemplo.</variable>"
#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text
msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Devolve o endereço (referência) de uma
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301348.help.text
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Para interoperacionalidade, as funções ENDEREÇO e INDIRETO suportam um parâmetro opcional para especificar se deve ser utilizada a notação de endereço L1C1 em vez da notação A1 normal."
+msgstr "Para interoperabilidade, as funções ENDEREÇO e INDIRETO suportam um parâmetro opcional para especificar se deve ser utilizada a notação de endereço L1C1 em vez da notação A1 normal."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301445.help.text
msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
-msgstr "Na função ENDEREÇO, o parâmetro é inserido como o quarto parâmetro, deslocando o parâmetro de nome da folha opcional para a quinta posição."
+msgstr "Na função ENDEREÇO, o parâmetro é inserido como o quarto parâmetro, movendo o parâmetro de nome da folha opcional para a quinta posição."
#: 04060109.xhp#par_id102720080230153.help.text
msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Na função INDIRETO, o parâmetro é acrescentado como o segundo parâm
#: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text
msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. "
-msgstr "Em ambas as funções, se o argumento for inserido com o valor 0, é utilizada a notação L1C1. Se o argumento não for fornecido ou tiver um valor diferente de 0, é utilizada a notação A1. "
+msgstr "Em ambas as funções, se o argumento for inserido com o valor 0, é utilizada a notação L1C1. Se o argumento não for fornecido ou tiver um valor diferente de 0, é utilizada a notação A1."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "No caso da notação R1C1, a função ENDEREÇO devolve cadeias de endereço utilizando o ponto de exclamação '!' como o separador do nome da folha e a função INDIRETO espera o ponto de exclamação como separador do nome da folha. Ambas as funções ainda utilizam o ponto '.' como o separador do nome da folha na notação A1."
+msgstr "No caso da notação L1C1, a função ENDEREÇO devolve cadeias de endereço utilizando o ponto de exclamação '!' como o separador do nome da folha e a função INDIRETO espera o ponto de exclamação como separador do nome da folha. Ambas as funções ainda utilizam o ponto '.' como o separador do nome da folha na notação A1."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text
msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Ao abrir documentos do formato ODF 1.0/1.1, as funções ENDEREÇO que a
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text
msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
-msgstr "Ao armazenar um documento no formato ODF 1.0/1.1, se as funções ENDEREÇO tiverem um quarto parâmetro, esse parâmetro será removido."
+msgstr "Ao guardar um documento no formato ODF 1.0/1.1, se as funções ENDEREÇO tiverem um quarto parâmetro, esse parâmetro será removido."
#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text
msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
-msgstr "Não guarde uma folha de cálculo no formato ODF 1.0/1.1 anterior, caso o novo quarto parâmetro da função ENDEREÇO tenha sido utilizado com um valor de 0."
+msgstr "Não guarde uma folha de cálculo no antigo formato ODF 1.0/1.1, caso o quarto parâmetro da função ENDEREÇO tenha sido utilizado com um valor de 0."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
@@ -256,27 +256,27 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3154707.6.help.text
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
-msgstr "ENDEREÇO(Linha; Coluna; Abs; A1; \"Folha\")"
+msgstr "ENDEREÇO(linha; coluna; abs; A1; texto_folha)"
#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text
msgid " <emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
-msgstr " <emph>Linha</emph> representa o número de linha para a referência da célula"
+msgstr "<emph>linha</emph> representa o número de linha a utilizar na referência."
#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text
msgid " <emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
-msgstr " <emph>Coluna</emph> representa o número da coluna para a referência de célula (o número, não a letra)"
+msgstr "<emph>coluna</emph> representa o número da coluna a utilizar na referência (o número, não a letra)"
#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text
msgid " <emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
-msgstr " <emph>Abs</emph> determina o tipo de referência:"
+msgstr "<emph>abs</emph> determina o tipo de referência:"
#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text
msgid "1: absolute ($A$1)"
-msgstr "1: absoluto ($A$1)"
+msgstr "1: absoluta ($A$1)"
#: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
-msgstr "2: o tipo de referência da linha é absoluto; a referência da coluna é relativa (A$1)"
+msgstr "2: o tipo de referência da linha é absoluta; a referência da coluna é relativa (A$1)"
#: 04060109.xhp#par_id3146096.12.help.text
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "4: relativa (A1)"
#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text"
msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr " <emph>A1</emph> (opcional) - se definido como 0, é utilizada a notação L1C1. Se este parâmetro estiver em falta ou estiver definido como outro valor diferente de 0, é utilizada a notação A1."
+msgstr "<emph>A1</emph> (opcional) - se definido como 0 ou Falso, é utilizada a notação L1C1. Se este parâmetro for omisso ou estiver definido um valor diferente de 0, é utilizada a notação A1."
#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text
msgid " <emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
-msgstr " <emph>Folha</emph> representa o nome da folha. Tem de ser colocado entre aspas."
+msgstr "<emph>folha</emph> representa o nome da folha. Tem de ser colocado entre aspas."
#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text
msgid "Example:"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Exemplo:"
#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr " <item type=\"input\">=ENDEREÇO(1;1;2;\"Folha2\")</item> devolve o seguinte: Folha2.A$1"
+msgstr "<item type=\"input\">=ENDEREÇO(1;1;2;folha)</item> devolve o seguinte: Folha2.A$1"
#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "ÁREAS"
#: 04060109.xhp#par_id3150036.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Devolve o número de intervalos individuais incluídos num intervalo múltiplo.</ahelp> Um intervalo pode ser constituído por células contínuas ou células singulares."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Devolve o número de áreas numa referência.</ahelp>Uma área é um intervalo de células contíguas ou uma única célula."
#: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3155907.22.help.text
msgid "AREAS(Reference)"
-msgstr "ÁREAS(Referência)"
+msgstr "ÁREAS(referência)"
#: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
-msgstr "A referência representa a referência à célula ou intervalo de células."
+msgstr "A referência representa a referência a uma célula ou intervalo de dados."
#: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr " <item type=\"input\">=ÁREAS((A1:B3;F2;G1))</item> devolve 3, uma vez que se trata de uma referência a três células e/ou áreas. Após a entrada, é convertido para =ÁREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÁREAS((A1:B3;F2;G1))</item> devolve 3, uma vez que se trata de uma referência a três células e/ou áreas. Após a entrada, é convertido para =ÁREAS((A1:B3~F2~G1))."
#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr " <item type=\"input\">=ÁREAS(Tudo)</item> devolve 1 se tiver definido uma área denominada Tudo em <emph>Dados - Definir intervalo</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÁREAS(Tudo)</item> devolve 1 se tiver definido uma área com o nome \"Tudo\" em <emph>Dados - Definir intervalo</emph>."
#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text
msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "DDE"
#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Devolve o resultado de uma ligação DDE. </ahelp> Se o conteúdo do intervalo ou secção vinculado for alterado, o valor devolvido também será alterado. Deve recarregar a folha de cálculo ou escolher <emph>Editar - Ligações</emph> para visualizar as ligações atualizadas. Não são permitidas ligações entre plataformas diferentes (por exemplo, entre um documento ativo num <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> instalado numa máquina Windows e um documento criado numa máquina Linux."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Devolve os dados de uma ligação DDE. </ahelp> Se o conteúdo do intervalo ou secção vinculado for alterado, o valor devolvido também será alterado. Deve recarregar a folha de cálculo ou escolher <emph>Editar - Ligações</emph> para visualizar as ligações atualizadas. Não são permitidas ligações entre plataformas diferentes (por exemplo, entre um documento ativo num <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> instalado numa máquina Windows e um documento criado numa máquina Linux."
#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text"
@@ -368,31 +368,31 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3148886.31.help.text
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
-msgstr "DDE(\"Servidor\"; \"Ficheiro\"; \"Intervalo\"; Modo)"
+msgstr "DDE(\"servidor\"; \"ficheiro\"; \"intervalo\"; modo)"
#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text
msgid " <emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
-msgstr " <emph>Servidor</emph> corresponde ao nome de uma aplicação de servidor. As aplicações do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> têm o nome de servidor \"Soffice\"."
+msgstr "<emph>servidor</emph> corresponde ao nome de um servidor. As aplicações do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> têm o nome de servidor \"Soffice\"."
#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text
msgid " <emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
-msgstr " <emph>Ficheiro</emph> corresponde ao nome de ficheiro completo, incluindo a especificação do caminho."
+msgstr "<emph>ficheiro</emph> corresponde ao nome de ficheiro completo, incluindo a especificação do caminho."
#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text
msgid " <emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr " <emph>Intervalo</emph> corresponde à área que contém os dados que pretende avaliar."
+msgstr "<emph>intervalo</emph> corresponde à área que contém os dados que pretende avaliar."
#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text
msgid " <emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
-msgstr " <emph>Modo</emph> é um parâmetro opcional que controla o método através do qual o servidor DDE converte os respetivos dados em números."
+msgstr "<emph>modo</emph> é um parâmetro opcional que controla o método através do qual o servidor DDE converte os respetivos dados em números."
#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text
msgid " <emph>Mode</emph> "
-msgstr " <emph>Modo</emph> "
+msgstr "<emph>modo</emph>"
#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text
msgid " <emph>Effect</emph> "
-msgstr " <emph>Efeito</emph> "
+msgstr "<emph>efeito</emph>"
#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
-msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\documento\\dados1.sxc\";\"folha1.A1\")</item> lê o conteúdo da célula A1 na folha1 da folha de cálculo dados1.sxc do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\documento\\dados1.sxc\";\"folha1.A1\")</item> lê o conteúdo da célula A1 na folha1 da folha de cálculo dados1.sxc do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "TIPO.ERRO"
#: 04060109.xhp#par_id3148568.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Devolve o número correspondente ao <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">valor de erro</link> ocorrido noutra célula. </ahelp> Com a ajuda deste número, pode criar um texto de mensagem de erro."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Devolve o número correspondente ao <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">valor de erro</link>. </ahelp> Com a ajuda deste número, pode criar um texto de mensagem de erro."
#: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3151322.42.help.text
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
-msgstr "TIPO.ERRO(Referência)"
+msgstr "TIPO.ERRO(alor_erro)"
#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr " <emph>Referência</emph> contém o endereço da célula na qual ocorre o erro."
+msgstr "<emph>valor_erro</emph> contém o endereço da célula na qual ocorre o erro."
#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "ÍNDICE"
#: 04060109.xhp#par_id3150268.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">ÍNDICE devolve um subintervalo especificado por número de linha e coluna, ou um índice de intervalo opcional. Dependendo do contexto, ÍNDICE devolve uma referência ou conteúdo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">ÍNDICE devolve o valor ou a referência de uma célula na interseção de uma linha e uma coluna, num determinado intervalo.</ahelp>"
#: 04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text"
@@ -491,23 +491,23 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3149007.50.help.text
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "ÍNDICE(Referência; Linha; Coluna; Intervalo)"
+msgstr "ÍNDICE(referência; linha; coluna; intervalo)"
#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Referência</emph> é uma referência, introduzida diretamente ou especificando um nome de intervalo. Se a referência for constituída por vários intervalos, deve colocar a referência ou o nome do intervalo entre parênteses."
+msgstr "<emph>referência</emph> é uma referência, introduzida diretamente ou especificando um nome de intervalo. Se a referência for constituída por vários intervalos, deve colocar a referência ou o nome do intervalo entre parênteses."
#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text
msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>Linha</emph> (opcional) representa o índice da linha do intervalo de referência para o qual se pretende devolver um valor. Se especificar zero (nenhuma linha específica), são devolvidas todas as linhas referenciadas."
+msgstr "<emph>linha</emph> (opcional) representa o índice da linha do intervalo de referência para o qual se pretende devolver um valor. Se especificar zero (nenhuma linha específica), são devolvidas todas as linhas referenciadas."
#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text
msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>Coluna</emph> (opcional) representa o índice da coluna do intervalo de referência para o qual se pretende devolver um valor. Se especificar zero (nenhuma coluna específica) são devolvidas todas as colunas referenciadas."
+msgstr "<emph>coluna</emph> (opcional) representa o índice da coluna do intervalo de referência para o qual se pretende devolver um valor. Se especificar zero (nenhuma coluna específica) são devolvidas todas as colunas referenciadas."
#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text
msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "<emph>Intervalo</emph> (opcional) representa o índice do subintervalo, caso este se refira a um intervalo múltiplo."
+msgstr "<emph>intervalo</emph> (opcional) representa o índice do subintervalo, caso este se refira a um intervalo múltiplo."
#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text"
@@ -516,19 +516,19 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr " <item type=\"input\">=ÍNDICE(Preços;4;1)</item> devolve o valor da linha 4 e coluna 1 do intervalo de base de dados definido em <emph>Dados - Definir</emph> como <emph>Preços</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(preços;4;1)</item> devolve o valor da linha 4 e coluna 1 do intervalo de base de dados definido em <emph>Dados - Definir</emph> como <emph>preços</emph>."
#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr " <item type=\"input\">=ÍNDICE(SomaX;4;1)</item> devolve o valor do intervalo <emph>SomaX</emph> na linha 4 e coluna 1, como definido em <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(soma_x;4;1)</item> devolve o valor do intervalo <emph>soma_x</emph> na linha 4 e coluna 1, como definido em <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>."
#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr " <item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;1)</item> devolve uma referência à primeira linha de A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;1)</item> devolve uma referência à primeira linha de A1:B6."
#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr " <item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;0;1)</item> devolve uma referência à primeira coluna de A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;0;1)</item> devolve uma referência à primeira coluna de A1:B6."
#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE((multi);4;1)</item> indica o valor da linh
#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr " <item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;1;1)</item> indica o valor no canto superior esquerdo do intervalo A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(A1:B6;1;1)</item> indica o valor no canto superior esquerdo do intervalo A1:B6."
#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "INDIRETO"
#: 04060109.xhp#par_id3147169.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Devolve a <emph>referência</emph> especificada por uma cadeia. </ahelp> Esta função também pode ser utilizada para devolver a área da cadeia correspondente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Devolve a <emph>referência</emph> especificada por um valor de texto. </ahelp> Esta função também pode ser utilizada para devolver a área da cadeia correspondente."
#: 04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text"
@@ -561,16 +561,16 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3149824.65.help.text
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
-msgstr "INDIRETO(Ref; A1)"
+msgstr "INDIRETO(ref_texto; A1)"
#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text
msgid " <emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr " <emph>Ref</emph> representa uma referência a uma célula ou área (na forma de texto) para a qual devolver o conteúdo."
+msgstr "<emph>ref_texto</emph> representa uma referência a uma célula ou área (na forma de texto) para a qual devolver o conteúdo."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text"
msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr " <emph>A1</emph> (opcional) - se definido como 0, é utilizada a notação L1C1. Se este parâmetro estiver em falta ou estiver definido como outro valor diferente de 0, é utilizada a notação A1."
+msgstr "<emph>A1</emph> (opcional) - se definido como 0, é utilizada a notação L1C1. Se este parâmetro estiver em falta ou estiver definido como outro valor diferente de 0, é utilizada a notação A1."
#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
-msgstr " <item type=\"input\">=INDIRETO(A1)</item> equivale a 100 se A1 incluir C108 como uma referência e a célula C108 incluir um valor de <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDIRETO(A1)</item> equivale a 100 se A1 incluir C108 como uma referência e a célula C108 incluir um valor de <item type=\"input\">100</item>."
#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr " <item type=\"input\">=SOMA(INDIRETO(\"a1:\" & ENDEREÇO(1;3)))</item> soma as células na área de A1 até à célula com o endereço definido pela linha 1 e coluna 3. Ou seja, soma a área A1:C1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMA(INDIRETO(\"a1:\" & ENDEREÇO(1;3)))</item> soma as células na área de A1 até à célula com o endereço definido pela linha 1 e coluna 3. Ou seja, soma a área A1:C1."
#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3149447.73.help.text
msgid "COLUMN(Reference)"
-msgstr "COL(Referência)"
+msgstr "COL(referência)"
#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr " <emph>Referência</emph> corresponde à referência a uma célula ou área da célula da qual se pretende encontrar o número da primeira coluna."
+msgstr "<emph>referência</emph> corresponde à referência a uma célula ou intervalopara a qual se pretende encontrar o número da primeira coluna."
#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COL()</item> devolve 3 se a fórmula tiver sido in
#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text
msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr " <item type=\"input\">{=COL(Coelho)}</item> devolve a matriz de linha única (3, 4), se \"Coelho\" corresponder ao nome especificado para a área (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COL(Coelho)}</item> devolve a matriz de linha única (3, 4), se \"Coelho\" corresponder ao nome especificado para a área (C1:D3)."
#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "COLS"
#: 04060109.xhp#par_id3151182.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Devolve o número de colunas de uma determinada referência. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Devolve o número de colunas de uma matriz ou referência. </ahelp>"
#: 04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text"
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3154047.82.help.text
msgid "COLUMNS(Array)"
-msgstr "COLS(Matriz)"
+msgstr "COLS(matriz)"
#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text
msgid " <emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr " <emph>Matriz</emph> corresponde à referência a um intervalo de células, cujo número total de colunas deve ser determinado. O argumento também pode corresponder a uma única célula."
+msgstr "<emph>matriz</emph> corresponde à matriz ou referência a um intervalo de células, cujo número total de colunas deve ser determinado. O argumento também pode corresponder a uma única célula."
#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text"
@@ -679,19 +679,19 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
-msgstr " <item type=\"input\">=COLS(B5)</item> devolve 1 uma vez que uma célula contém apenas uma coluna."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLS(B5)</item> devolve 1 uma vez que uma célula só contém uma coluna."
#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
-msgstr " <item type=\"input\">=COLS(A1:C5)</item> equivale a 3. A referência abrange três colunas."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLS(A1:C5)</item> equivale a 3. A referência abrange três colunas."
#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
-msgstr " <item type=\"input\">=COLS(Coelho)</item> devolve 2 se <item type=\"literal\">Coelho</item> corresponder ao nome especificado para o intervalo (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLS(Coelho)</item> devolve 2 se <item type=\"literal\">Coelho</item> corresponder ao nome especificado para o intervalo (C1:D3)."
#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text
msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função de procura vertical</bookmark_value> <bookmark_value>PROCV (função)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função de procura vertical</bookmark_value><bookmark_value>PROCV (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text
msgid "VLOOKUP"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "PROCV"
#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Procura vertical com referência às células adjacentes à direita. </ahelp> Esta função verifica se um determinado valor está contido na primeira coluna de uma matriz. Em seguida, a função devolve o valor na mesma linha da coluna denominada por <item type=\"literal\">Índice</item>. Se o parâmetro <item type=\"literal\">SequênciadeOrdenação</item> for omitido ou definido como VERDADEIRO ou um, pressupõe-se que os dados estão ordenados de forma ascendente. Neste caso, se o <item type=\"literal\">CritériodeProcura</item> exato não for encontrado, será devolvido o último valor inferior ao critério. Se <item type=\"literal\">SequênciadeOrdenação</item> for definida como FALSO ou zero, é necessário encontrar uma correspondência exata, caso contrário o erro <emph>Erro: Valor não disponível</emph> corresponderá ao resultado. Por este motivo, com um valor zero os dados não necessitam de ser ordenados de forma ascendente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Procura vertical com referência às células adjacentes à direita. </ahelp> Esta função verifica se um determinado valor está contido na primeira coluna de uma matriz. Em seguida, a função devolve o valor na mesma linha da coluna denominada por <item type=\"literal\">Índice</item>. Se o parâmetro <item type=\"literal\">ordenação</item> for omitido ou definido como VERDADEIRO ou um, pressupõe-se que os dados estão ordenados de forma ascendente. Neste caso, se o <item type=\"literal\">valor_procurar</item> exato não for encontrado, será devolvido o último valor inferior ao critério. Se <item type=\"literal\">ordenação</item> for definido como FALSO ou zero, é necessário encontrar uma correspondência exata, caso contrário o erro <emph>Erro: valor não disponível</emph> será o resultado. Por este motivo, com um valor zero, os dados não necessitam de ser ordenados de forma ascendente."
#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text"
@@ -708,23 +708,23 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3150156.90.help.text
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
-msgstr "=PROCV(CritériodeProcura; Matriz; Índice; SequênciadeOrdenação)"
+msgstr "=PROCV(valor_procurar; matriz; índice; ordenação)"
#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr " <emph>CritériodeProcura</emph> corresponde ao valor a procurar na primeira coluna da matriz."
+msgstr "<emph>valor_procurar</emph> corresponde ao valor a procurar na primeira coluna da tabela."
#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text
msgid " <emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
-msgstr " <emph>Matriz</emph> corresponde à referência, que deve conter, pelo menos, duas colunas."
+msgstr "<emph>matriz</emph> corresponde À matriz ou intervalo de dados da referência com, pelo menos, duas colunas."
#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text
msgid " <emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
-msgstr " <emph>Índice</emph> corresponde ao número da coluna na matriz que contém o valor a ser devolvido. A primeira coluna tem o número 1."
+msgstr "<emph>índice</emph> corresponde ao número da coluna na matriz de onde o valor deve ser retirado. A primeira coluna tem o número 1."
#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text
msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>Ordenação</emph> corresponde a um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz é ordenada de forma ascendente. Introduza o valor booleano FALSO ou zero se a primeira coluna não estiver ordenada de forma ascendente. As procuras em colunas ordenadas são muito mais rápidas e a função devolve sempre um valor, mesmo se o valor a procurar não tiver sido encontrado na sua forma exata, se esse valor estiver entre os valores mais baixo e mais alto da lista ordenada. Em listas não ordenadas, o valor a procurar tem de ter uma correspondência exata. Caso contrário, a função irá devolver a seguinte mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>."
+msgstr "<emph>ordenação</emph> corresponde a um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz é ordenada de forma ascendente. Introduza o valor booleano FALSO ou zero se a primeira coluna não estiver ordenada de forma ascendente. As procuras em colunas ordenadas são muito mais rápidas e a função devolve sempre um valor, mesmo se o valor a procurar não tiver sido encontrado na sua forma exata, se esse valor estiver entre os valores mais baixo e mais alto da lista ordenada. Em listas não ordenadas, o valor a procurar tem de ter uma correspondência exata. Caso contrário, a função irá devolver a seguinte mensagem: <emph>Erro: valor não disponível</emph>."
#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
-msgstr "O utilizador pretende que, ao introduzir o número de um prato do menu na célula A1, o nome do prato seja apresentado imediatamente como texto na célula (B1). A atribuição de números aos nomes está contida na matriz D1:E100. D1 contém <item type=\"input\">100</item>, E1 contém o nome <item type=\"input\">Sopa de vegetais</item> e assim sucessivamente para os 100 pratos. Os números na coluna D são ordenados de forma ascendente. Assim, o parâmetro opcional <item type=\"literal\">SequênciadeOrdenação</item> não é necessário."
+msgstr "O utilizador pretende que, ao introduzir o número de um prato do menu na célula A1, o nome do prato seja apresentado imediatamente como texto na célula (B1). A atribuição de números aos nomes está contida na matriz D1:E100. D1 contém <item type=\"input\">100</item>, E1 contém o nome <item type=\"input\">Sopa de vegetais</item> e assim sucessivamente para os 100 pratos. Os números na coluna D são ordenados de forma ascendente. Assim, o parâmetro opcional <item type=\"literal\">ordenação</item> não é necessário."
#: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text
msgid "Enter the following formula in B1:"
@@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "Introduza a seguinte fórmula em B1:"
#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
-msgstr " <item type=\"input\">=PROCV(A1;D1:E100;2)</item> "
+msgstr "<item type=\"input\">=PROCV(A1;D1:E100;2)</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr "Logo que introduza um número em A1, a célula B1 irá mostrar o texto correspondente contido na segunda coluna da referência D1:E100. Se introduzir um número não existente, a célula apresenta o texto correspondente ao número imediatamente a seguir. Para evitar que tal aconteça, introduza FALSO como último parâmetro da fórmula; dessa forma, a célula apresenta uma mensagem de erro quando se introduz um número não existente."
+msgstr "Assim que introduz um número em A1, a célula B1 irá mostrar o texto existente na segunda coluna da referência D1:E100. Se introduzir um número não existente, a célula mostra o texto correspondente ao número imediatamente a seguir. Para evitar que tal aconteça, introduza FALSO como último parâmetro da fórmula; dessa forma, a célula mostra uma mensagem de erro quando se introduz um número não existente."
#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números de folha; procurar</bookmark_value> <bookmark_value>FOL (função)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>números de folha; procurar</bookmark_value><bookmark_value>FOL (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "FOL"
#: 04060109.xhp#par_id3150309.216.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Devolve o número da folha de uma referência ou de uma cadeia com um nome de folha. </ahelp> Se não introduzir quaisquer parâmetros, o resultado corresponderá ao número de folha da folha de cálculo que contém a fórmula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Devolve o número da folha de uma referência ou de uma linha. </ahelp> Se não introduzir quaisquer parâmetros, o resultado corresponderá ao número de folha da folha de cálculo que contém a fórmula."
#: 04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text"
@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3153095.218.help.text
msgid "SHEET(Reference)"
-msgstr "FOL(Referência)"
+msgstr "FOL(referência)"
#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr " <emph>Referência</emph> é opcional e corresponde a uma referência a uma célula, área ou cadeia de texto com um nome de folha."
+msgstr "<emph>referência</emph> é opcional e corresponde a uma referência a uma célula, intervalo ou cadeia de texto com um nome de folha."
#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text"
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr " <item type=\"input\">=FOL(Folha2.A1)</item> devolve 2, se Folha2 corresponder à segunda folha no documento de folha de cálculo."
+msgstr "<item type=\"input\">=FOL(Folha2.A1)</item> devolve 2, se Folha2 corresponder à segunda folha no documento de folha de cálculo."
#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text
msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>número de folhas; função</bookmark_value> <bookmark_value>FOLS (função)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>número de folhas; função</bookmark_value><bookmark_value>FOLS (função)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text
msgid "SHEETS"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "FOLS"
#: 04060109.xhp#par_id3148820.223.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determina o número de folhas numa referência.</ahelp> Se não introduzir quaisquer parâmetros, devolve o número de folhas do documento ativo."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Devolve o número de folhas da referência especificada.</ahelp> Se não introduzir quaisquer parâmetros, devolve o número de folhas do documento ativo."
#: 04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text"
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3150777.225.help.text
msgid "SHEETS(Reference)"
-msgstr "FOLS(Referência)"
+msgstr "FOLS(referência)"
#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr " <emph>Referência</emph> corresponde à referência a uma folha ou a uma área. Este parâmetro é opcional."
+msgstr "<emph>referência</emph> corresponde à referência a uma célula ou intervalo de dados. Este parâmetro é opcional."
#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
-msgstr " <item type=\"input\">=FOLS(Folha1.A1:Folha3.G12)</item> devolve 3 se Folha1, Folha2 e Folha3 existirem na sequência indicada."
+msgstr "<item type=\"input\">=FOLS(Folha1.A1:Folha3.G12)</item> devolve 3 se Folha1, Folha2 e Folha3 existirem na sequência indicada."
#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text
msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "CORRESP"
#: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Devolve a posição relativa de um item numa matriz que corresponda a um valor especificado. </ahelp> A função devolve a posição do valor encontrado na matriz_de_procura na forma numérica."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Devolve a posição relativa de um objeto numa matriz e que corresponda ao valor especificado. </ahelp> A função devolve a posição do valor encontrado na matriz_procura na forma numérica."
#: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text"
@@ -835,27 +835,27 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3159152.104.help.text
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
-msgstr "CORRESP(CritériodeProcura; MatrizdeProcura; Tipo)"
+msgstr "CORRESP(valor_procurar; matriz_procura; tipo)"
#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr " <emph>CritériodeProcura</emph> corresponde ao valor a procurar na matriz de linha ou coluna única."
+msgstr "<emph>valor_procurar</emph> corresponde ao valor a procurar para encontrar o objeto na matriz ou célula."
#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text
msgid " <emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr " <emph>MatrizdeProcura</emph> corresponde à referência procurada. A matriz de procura pode ser uma linha ou coluna única ou parte de uma linha ou coluna única."
+msgstr "<emph>matriz_procura</emph> corresponde ao intervalo de células que contém os valores de procura. A matriz de procura pode ser uma linha ou coluna única ou parte de uma linha ou coluna única."
#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text
msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>Tipo</emph> pode assumir os valores 1, 0 ou -1. Se Tipo = 1 ou se este parâmetro opcional não estiver presente, a função assume que a primeira coluna da matriz de procura está ordenada de forma ascendente. Se Tipo = -1, a função assume que a coluna está ordenada de forma descendente. Esta função com este parâmetro corresponde à mesma função no Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>tipo</emph> Se = 1 ou omisso, assume-se que a matriz_procura está por ordem ascendente, se = -1 assume-se que a matriz_procura está por ordem descendente, se = 0 devolve a posição da primeira ocorrência exata, independentemente da ordenação.. Esta função com este parâmetro corresponde à mesma função no Microsoft Excel."
#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr "Se Tipo = 0, apenas são localizadas as correspondências exatas. Se o critério de procura for encontrado mais do que uma vez, a função devolve o índice do primeiro valor correspondente. Apenas é possível procurar expressões normais, se Tipo = 0."
+msgstr "Se tipo = 0, só são procuradas as correspondências exatas. Se o valor a procurar for encontrado mais do que uma vez, a função devolve o índice do primeiro valor correspondente. Só é possível procurar expressões normais, se tipo = 0."
#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr "Se Tipo = 1 ou se o terceiro parâmetro estiver em falta, é devolvido o índice do último valor inferior ou igual ao critério de procura. Isto é válido mesmo se a matriz de procura não estiver ordenada. Se Tipo = -1, é devolvido o primeiro valor maior ou igual."
+msgstr "Se tpo = 1 ou se o terceiro parâmetro estiver em falta, é devolvido o índice do último valor inferior ou igual ao valor a procurar. Isto é válido mesmo se a matriz de procura não estiver ordenada. Se tipo = -1, é devolvido o primeiro valor maior ou igual."
#: 04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text
msgid " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr " <item type=\"input\">=CORRESP(200;D1:D100)</item> procura o valor 200 na área D1:D100, ordenada pela coluna D. Logo que este valor for encontrado, a função devolve o número da linha onde este se encontra. Se for encontrado um valor maior durante a procura na coluna, é devolvido o número da linha anterior."
+msgstr "<item type=\"input\">=CORRESP(200;D1:D100)</item> procura o valor 200 na área D1:D100, ordenada pela coluna D. Logo que este valor for encontrado, a função devolve o número da linha onde este se encontra. Se for encontrado um valor maior durante a procura na coluna, é devolvido o número da linha anterior."
#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text
msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060109.xhp#par_id3146070.154.help.text
msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
-msgstr "PROCH(CritériosdeProcura; Matriz; Índice; Ordenado)"
+msgstr "PROCH(valor_procurar; matriz; índice; ordenação)"
#: 04060109.xhp#par_id3148672.155.help.text
msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "PREÇOPRIMINC"
#: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calcula o preço por 100 unidades de moeda de valor nominal de um título, se a data do primeiro juro for irregular.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calcula o preço por 100 unidades monetárias de valor nominal de um título, se a data do primeiro juro for incompleto.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text"
@@ -1699,17 +1699,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PREÇOPRIMINC(Liquidação; Vencimento; Emissão; PrimeiroCupão; Taxa; Lucro; Resgate; Frequência; Base)"
+msgstr "PREÇOPRIMINC(liquidação; vencimento; emissão; primeiro_juro; taxa; lucro; reembolso; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text"
@@ -1728,17 +1728,17 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de juro anual."
#: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
+msgstr "<emph>lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
#: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades monetárias de valor nominal."
#: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text
msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "LUCROPRIMINC"
#: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calcula o rendimento de um título se a data do primeiro juro for irregular.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calcula o lucro de um título se a data do primeiro juro for incompleta.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text"
@@ -1759,17 +1759,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "LUCROPRIMINC(Liquidação; Vencimento; Emissão; PrimeiroCupão; Taxa; Preço; Resgate; Frequência; Base)"
+msgstr "LUCROPRIMINC(liquidação; vencimento; emissão; primeiro_juro; taxa; preço; reembolso; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text"
@@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr "<emph>Preço</emph> corresponde ao preço do título."
#: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades monetárias valor nominal."
#: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text
msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "PREÇOÚLTINC"
#: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calcula o preço por 100 unidades de moeda de valor nominal de um título, se a data do último juro for irregular.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calcula o preço por 100 unidades monetárias de valor nominal de um título, se a data do último juro for incompleta.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text"
@@ -1819,17 +1819,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PREÇOÚLTINC(Liquidação; Vencimento; ÚltimoJuro; Taxa; Lucro; Resgate; Frequência; Base)"
+msgstr "PREÇOÚLTINC(liquidação; vencimento; último_juro; taxa; lucro; reembolso; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text"
@@ -1844,17 +1844,17 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de juro anual."
#: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
+msgstr "<emph>lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
#: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades monetárias de valor nominal."
#: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text"
@@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "Data de liquidação: 7 de fevereiro de 1999, data de vencimento: 15 de junho de 1999, último juro: 15 de outubro de 1998. Taxa de juro: 3,75 por cento, rendimento: 4,05 por cento, valor do resgate: 100 unidades monetárias, frequência dos pagamentos: bianual = 2, base: = 0"
+msgstr "Data de liquidação: 7 de fevereiro de 1999, data de vencimento: 15 de junho de 1999, último juro: 15 de outubro de 1998. Taxa de juro: 3,75 por cento, lucro: 4,05 por cento, valor do reembolso: 100 unidades monetárias, frequência dos pagamentos: semestral = 2, base: = 0"
#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text
msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "O preço por 100 unidades de moeda por valor de um título, que possui uma data do último juro irregular, é calculado da seguinte forma:"
+msgstr "O preço por 100 unidades monetárias por valor de um título, que possui uma data do último juro incompleta, é calculado da seguinte forma:"
#: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text
msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "LUCROÚLTINC"
#: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calcula o rendimento de um título se a data do último juro for irregular.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Devolve o preço por 100 unidades monetárias de um título com um período final incompleto.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text"
@@ -1892,17 +1892,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "LUCROÚLTINC(Liquidação; Vencimento; ÚltimoJuro; Taxa; Preço; Resgate; Frequência; Base)"
+msgstr "LUCROÚLTINC(liquidação; vencimento; último_juro; taxa; preço; reembolso; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text"
@@ -1922,12 +1922,12 @@ msgstr "<emph>Preço</emph> corresponde ao preço do título."
#: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades monetárias de valor nominal."
#: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text"
@@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3145350.130.help.text
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "Data de liquidação: 20 de abril de 1999, data de vencimento: 15 de junho de 1999, último juro: 15 de outubro de 1998. Taxa de juro: 3,75 por cento, preço: 99,875 unidades monetárias, valor do resgate: 100 unidades monetárias, frequência dos pagamentos: bianual = 2, base: = 0"
+msgstr "Data de liquidação: 20 de abril de 1999, data de vencimento: 15 de junho de 1999, último juro: 15 de outubro de 1998. Taxa de juro: 3,75 por cento, preço: 99,875 unidades monetárias, valor do reembolso: 100 unidades monetárias, frequência dos pagamentos: semestral = 2, base: = 0"
#: 04060118.xhp#par_id3157990.131.help.text
msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "O rendimento do título, com uma data irregular para o último juro, é calculado da seguinte forma:"
+msgstr "O lucro do título, com um período final incompleto para o último juro, é calculado da seguinte forma:"
#: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text
msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Qual é a depreciação de taxa dupla de amortização de um período se
#: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text
msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=BDV(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 unidades de moeda. A depreciação durante o período entre o 10.º e o 20.º período é de 8.603,80 unidades monetárias."
+msgstr "<item type=\"input\">=BDV(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 unidades monetárias. A depreciação entre o 10.º e o 20.º períodos é de 8.603,80 unidades monetárias."
#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "XVAL"
#: 04060118.xhp#par_id3153904.214.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcula o valor capital (valor atual líquido) de uma lista de pagamentos que ocorrem em várias datas.</ahelp> O cálculo é efetuado tendo por base os 365 do ano, ignorando os anos bissextos."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcula o valor do capital (valor atual líquido) de uma lista de pagamentos que ocorrem em várias datas.</ahelp> O cálculo é efetuado tendo por base os 365 do ano, ignorando os anos bissextos."
#: 04060118.xhp#par_idN11138.help.text
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3154212.245.help.text
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
-msgstr "Para quatro períodos (anos) e um valor em dinheiro de 7500 unidades de moeda, a taxa de juro do rendimento deve ser calculada se o valor futuro for 10 000 unidades de moeda."
+msgstr "Para quatro períodos (anos) e um valor em dinheiro de 7.500 unidades de moeda, a taxa de juro do rendimento deve ser calculada se o valor futuro for 10.000 unidades monetárias."
#: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text
msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
#: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text
msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
-msgstr "A taxa de juro deve ser 7,46 % para que 7 500 unidades de moeda se tornem 10 000 unidades de moeda."
+msgstr "A taxa de juro deve ser 7,46 % para que 7.500 unidades monetárias correspondam a 10.000 unidades monetárias."
#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3150706.260.help.text
msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
-msgstr "Qual é a taxa de juro constante para um período de pagamento de 3 períodos se forem pagas 10 unidades de moeda regularmente e o valor em dinheiro atual for 900 unidades de moeda."
+msgstr "Qual é a taxa de juro constante para um período de pagamento de 3 períodos, se forem pagas 10 unidades monetárias regularmente e o valor atual for 900 unidades monetárias."
#: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "TAXAJUROS"
#: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calcula a taxa de juro anual resultante da compra de um título (ou de outro item) a um valor de investimento e vendido a um valor de resgate. Não é pago qualquer juro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calcula a taxa de juro anual resultante da compra de um título (ou outo ativo) a um valor de investimento e vendido a um valor de reembolso. Não é pago qualquer juro.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text"
@@ -2327,24 +2327,24 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
-msgstr "TAXAJUROS(Liquidação; Vencimento; Investimento; Resgate; Base)"
+msgstr "TAXAJUROS(liquidação; vencimento; investimento; reembolso; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data na qual o título é vendido."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
-msgstr "<emph>Investimento</emph> corresponde ao preço de compra."
+msgstr "<emph>investimento</emph> corresponde ao preço de compra."
#: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text
msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao preço de venda."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao preço de venda."
#: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3149426.69.help.text
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr "Uma pintura é adquirida a 1990-01-15 por 1 milhão e vendido a 2002-05-05 por 2 milhões. A base é o cálculo de amortização diária (base = 3). Qual é o nível de juro anual médio?"
+msgstr "Uma pintura é adquirida a 1990-01-15 por 1 milhão e vendida em 2002-05-05 por 2 milhões. A base é o cálculo de amortização diária (base = 3). Qual é valor médio do juro anual?"
#: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text
msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
@@ -2378,22 +2378,22 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPDATAPRÓX(Liquidação; Vencimento; Frequência; Base)"
+msgstr "CUPDATAPRÓX(liquidação; vencimento; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3154794.171.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
-msgstr "Um título é adquirido a 25-01-2001, a data do vencimento é 15-11-2001. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quando será a data do próximo juro?"
+msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-25, a data do vencimento é 2001-11-15. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quando é que se vence o próximo juro?"
#: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text
msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
@@ -2427,22 +2427,22 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPDIAS(Liquidação; Vencimento; Frequência; Base)"
+msgstr "CUPDIAS(liquidação; vencimento; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3147530.151.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
-msgstr "Um título é adquirido a 25-01-2001; a data do vencimento é 15-11-2001. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quantos dias inclui o período de juro no qual recai a data de liquidação?"
+msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-25, a data do vencimento é 2001-11-15. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quantos dias inclui o período de juro no qual recai a data de liquidação?"
#: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text
msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
@@ -2476,21 +2476,21 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPDIASPRÓX(Liquidação; Vencimento; Frequência; Base)"
+msgstr "CUPDIASPRÓX(liquidação; vencimento; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text
msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3148671.161.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
-msgstr "Um título é adquirido a 25-01-2001; a data do vencimento é 15-11-2001. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quantos dias faltam para o pagamento do próximo juro?"
+msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-25; a data do vencimento é 2001-11-15. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quantos dias faltam para o pagamento do próximo juro?"
#: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text
msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
@@ -2524,22 +2524,22 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPDIASINLIQ(Liquidação; Vencimento; Frequência; Base)"
+msgstr "CUPDIASINLIQ(liquidação; vencimento; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3150592.141.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
-msgstr "Um título é adquirido a 25-01-2001; a data do vencimento é 15-11-2001. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo da taxa de juro de amortização diária (base 3), quantos dias são?"
+msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-25, a data do vencimento é 2001-11-15. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo da taxa de juro de amortização diária (base 3), quantos dias são?"
#: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text
msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
@@ -2573,22 +2573,22 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPDATAANT(Liquidação; Vencimento; Frequência; Base)"
+msgstr "CUPDATAANT(liquidação; vencimento; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text"
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3148968.191.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
-msgstr "Um título é adquirido a 25-01-2001; a data do vencimento é 15-11-2001. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), qual foi a data de juro anterior à aquisição?"
+msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-25, a data do vencimento é 2001-11-15. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), qual foi a data de juro anterior à aquisição?"
#: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text
msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "CUPNÚM"
#: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Devolve o número de cupões (pagamentos de juros) entre a data de liquidação e a data de vencimento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Devolve o número de cupões a serem pagos entre a data de liquidação e a data de vencimento.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text"
@@ -2622,22 +2622,22 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPNÚM(Liquidação; Vencimento; Frequência; Base)"
+msgstr "CUPNÚM(liquidação; vencimento; frequência; base)"
#: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3152460.181.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
-msgstr "Um título é adquirido a 25-01-2001; a data do vencimento é 15-11-2001. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quantas datas de juro existem?"
+msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-25, a data do vencimento é 2001-11-15. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), quantas datas de juro existem?"
#: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text
msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
@@ -2705,11 +2705,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr "Qual é a taxa de juro durante o quinto período (ano) se a taxa de juro constante for 5% e o valor em dinheiro for 15 000 unidades de moeda? O pagamento periódico corresponde a sete anos."
+msgstr "Qual é a taxa de juro durante o quinto período (ano) se a taxa de juro constante for 5% e o valor atual for 15.000 unidades monetárias? O pagamento periódico corresponde a sete anos."
#: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text
msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=IPGTO(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 unidades de moeda. O juro composto durante o quinto período (ano) corresponde a 352,97 unidades de moeda."
+msgstr "<item type=\"input\">=IPGTO(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 unidades monetárias. O juro composto durante o quinto período (ano) corresponde a 352,97 unidades monetárias."
#: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "<emph>Pgto</emph> corresponde à anuidade paga regularmente por período
#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) corresponde ao valor em dinheiro (atual) de um investimento."
+msgstr "<emph>va</emph> (opcional) corresponde ao valor atual de um investimento."
#: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
@@ -2765,11 +2765,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr "Qual é o valor no final de um investimento se a taxa de juro for 4% e o período de pagamento for dois anos, com um pagamento periódico de 750 unidades de moeda. O investimento possui um valor atual de 2500 unidades de moeda."
+msgstr "Qual é o valor no final de um investimento se a taxa de juro for 4% e o período de pagamento for dois anos, com um pagamento periódico de 750 unidades monetárias. O valor atual do investimento é de 2.500 unidades monetárias"
#: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VF(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 unidades de moeda. O valor no fim do investimento é 4234,00 unidades de moeda."
+msgstr "<item type=\"input\">=vf(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 unidades monetárias. O valor futuro do investimento é 4.234,00 unidades monetárias."
#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text
msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr "Foram investidas 1000 unidades de moeda para três anos. As taxas de juro foram 3%, 4% e 5% por ano. Qual é o valor no fim dos três anos?"
+msgstr "Foram investidas 1.000 unidades monetárias em três anos. As taxas de juro foram 3%, 4% e 5% por ano. Qual é o valor futuro no final dos três anos?"
#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
-msgstr "Quantos períodos de pagamento abrange um período de pagamento com uma taxa de juro periódica de 6%, um pagamento periódico de 153,75 unidades de moeda e um valor em dinheiro atual de 2,600 unidades de moeda."
+msgstr "Quantos períodos de pagamento abrange um período com uma taxa de juro periódica de 6%, um pagamento periódico de 153,75 unidades monetárias e um valor atual de 2.600 unidades monetárias."
#: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
-msgstr " <item type=\"input\">=INVF(0,5;5;10)</item> devolve 0,93."
+msgstr "<item type=\"input\">=INVF(0,5;5;10)</item> devolve 0,93."
#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
-msgstr " <item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> devolve 0,55."
+msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> devolve 0,55."
#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
-msgstr " <item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> devolve 0,46."
+msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> devolve 0,46."
#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text
msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
-msgstr " <item type=\"input\">=DISTF(0,8;8;12)</item> devolve 0,61."
+msgstr "<item type=\"input\">=DISTF(0,8;8;12)</item> devolve 0,61."
#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr " <item type=\"input\">=INVGAMA(0,8;1;1)</item> devolve 1,61."
+msgstr "<item type=\"input\">=INVGAMA(0,8;1;1)</item> devolve 1,61."
#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
-msgstr " <item type=\"input\">=LNGAMA(2)</item> devolve 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=LNGAMA(2)</item> devolve 0."
#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr " <item type=\"input\">=DISTGAMA(2;1;1;1)</item> devolve 0,86."
+msgstr "<item type=\"input\">=DISTGAMA(2;1;1;1)</item> devolve 0,86."
#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr " <item type=\"input\">=DIST.HIPERGEOM(2;2;90;100)</item> devolve 0,81. Se 90 em 100 torradas com manteiga caírem da mesa com a face com manteiga virada para o chão, então se deixarmos cair 2 torradas com manteiga da mesa, há 81% de probabilidade de ambas caírem com a face com manteiga virada para o chão."
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.HIPERGEOM(2;2;90;100)</item> devolve 0,81. Se 90 em 100 torradas com manteiga caírem da mesa com a face com manteiga virada para o chão, então se deixarmos cair 2 torradas com manteiga da mesa, há 81% de probabilidade de ambas caírem com a face com manteiga virada para o chão."
#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
msgid "TIMEVALUE "
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "O número interno indicado como valor decimal é o resultado do sistema
#: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text
msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr "Se a cadeia de texto também incluir um ano, mês ou dia, VALOR.TEMPO devolve apenas a parte fraccionada da conversão."
+msgstr "Se a cadeia de texto também incluir um ano, mês ou dia, VALOR.TEMPO devolve apenas a parte fracionada da conversão."
#: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text
msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text"
@@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Folha"
#: 05050000.xhp#bm_id1245460.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL (esquema de texto complexo);folhas da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>folhas;da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>texto da direita para a esquerda;folhas de cálculo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;folhas da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>folhas;da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>texto da direita para a esquerda;folhas de cálculo</bookmark_value>"
#: 05050000.xhp#hd_id3155923.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "Direita para a esquerda"
#: 05050000.xhp#par_idN1065A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Altera a orientação da folha atual para Da direita para a esquerda se o suporte <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL (esquema de texto complexo)</link> estiver ativo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Altera a orientação da folha atual para Da direita para a esquerda se o suporte <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> estiver ativo.</ahelp>"
#: func_weeknum.xhp#tit.help.text
msgid "WEEKNUM"
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "Depois de recalcular o documento, a visualização é atualizada. Todos
#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text
msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "Algumas funções adicionais, tais como ALEATÓRIOENTRE, não respondem atualmente ao comando Recalcular ou F9. Prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 para recalcular todas as fórmulas, incluindo as funções adicionais."
+msgstr "Algumas funções adicionais, tais como ALEATÓRIOENTRE, não respondem atualmente ao comando Recalcular ou F9. Prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 para recalcular todas as fórmulas, incluindo as funções extra."
#: format_graphic.xhp#tit.help.text
msgid "Graphic"
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Ordena as linhas
#: 12030000.xhp#par_id3147428.4.help.text
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
-msgstr "Não é possível ordenar dados se a opção <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Registar alterações</link> estiver ativa."
+msgstr "Não pode ordenar os dados se a opção <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Registar alterações</link> estiver ativa."
#: 05030400.xhp#tit.help.text
msgctxt "05030400.xhp#tit.help.text"
@@ -7131,15 +7131,15 @@ msgstr "<emph>Valor</emph> corresponde ao montante da moeda a ser convertida."
#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text
msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
-msgstr "<emph>DeMoeda</emph> e <emph>ParaMoeda</emph> correspondem às unidades de moeda a serem convertidas de e para, respetivamente. Estas unidades de moeda têm de ser texto, a abreviatura oficial da moeda (por exemplo, \"EUR\"). As taxas (apresentadas por Euro) foram definidas pela Comissão Europeia."
+msgstr "<emph>da_moeda</emph> e <emph>para_moeda</emph> correspondem às unidades de moeda a converter de e para, respetivamente. Estas unidades de moeda têm de ser texto, a abreviatura oficial da moeda (por exemplo, \"EUR\"). As taxas (apresentadas por Euro) foram definidas pela Comissão Europeia."
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text
msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr "<emph>PrecisãoCompleta</emph> é opcional. Se for omitido ou False, o resultado é arredondado de acordo com as casas decimais da moeda destino. Se Precisão_completa for True, o resultado não é arredondado."
+msgstr "<emph>precisão_completa</emph> é opcional. Se omisso ou 0 ou FALSO, o resultado é arredondado para os decimais de para_moeda. Se não, o resultado não é arredondado."
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>PrecisãoTriangulação</emph> é opcional. Se PrecisãoTriangulação for indicado e >=3, o resultado intermédio de uma conversão triangular (moeda1,EUR,moeda2) é arredondado para essa precisão. Se PrecisãoTriangulação for omitido, o resultado intermédio não é arredondado. Adicionalmente, se a moeda destino for \"EUR\", PrecisãoTriangulação é utilizado como se fosse necessária triangulação e fosse aplicada a conversão de EUR para EUR."
+msgstr "<emph>precisão_triangulação</emph> é opcional.Se indicada e >=3, o resultado intermédio da conversão triangular é arredondado para essa precisão. Se omisso, o resultado não é arredondado. Adicionalmente, se a moeda destino for \"EUR\", a precisão_triangulação é utilizada como se fosse necessária triangulação e fosse aplicada a conversão de EUR para EUR."
#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text
msgid " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr " <emph>=DATA.VALOR(\"1954-07-20\")</emph> devolve 19925."
+msgstr "<emph>=DATA.VALOR(\"1954-07-20\")</emph> devolve 19925."
#: 04060183.xhp#tit.help.text
msgid "Statistical Functions Part Three"
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr "PGTOCAPACUM_ADD"
#: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calcula o resgate acumulado de um empréstimo num período.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\">Devolve o capital acumulado pago por um empréstimo, entre dois períodos.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text"
@@ -10222,7 +10222,7 @@ msgstr "<emph>PeríodoFinal</emph> corresponde ao último período de pagamento
#: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Tipo</emph> corresponde ao vencimento de um pagamento no final de cada período (Tipo = 0) ou no início do período (Tipo = 1)."
+msgstr "<emph>tipo</emph> corresponde ao vencimento de um pagamento no final de cada período (Tipo = 0) ou no início do período (Tipo = 1)."
#: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text"
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3147478.277.help.text
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr "Quais são os pagamentos de juros a uma taxa de juro anual de 5,5 %, um período de pagamento de pagamentos mensais durante 2 anos e um valor em dinheiro atual de 5000 unidades monetárias? O primeiro período de pagamento é o 4.º período e o último período é o 6.º período. O pagamento é efetuado no início de cada período."
+msgstr "Quais os pagamentos de juros a uma taxa anual de 5,5 %, um período de pagamento de pagamentos mensais durante 2 anos e um valor atual de 5000 unidades monetárias? O período inicial é o 4.º e o último período é o 6.º. O pagamento é antecipado."
#: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgstr "<emph>PeríodoFinal</emph> corresponde ao último período de pagamento
#: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Tipo</emph> corresponde ao vencimento de um pagamento no final de cada período (Tipo = 0) ou no início do período (Tipo = 1)."
+msgstr "<emph>tipo</emph> corresponde ao vencimento de um pagamento no final de cada período (Tipo = 0) ou no início do período (Tipo = 1)."
#: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text"
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "PREÇO"
#: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calcula o valor de mercado de um título de juro fixo com um valor nominal de 100 unidades de moeda como função da previsão fornecida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Devolve o preço por 100 unidades monetárias de valor nominal, de um título que paga juros periódicos.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text"
@@ -10418,17 +10418,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PREÇO(Liquidação; Vencimento; Taxa; Lucro; Resgate; Frequência; Base)"
+msgstr "PREÇO(liquidação; vencimento; taxa; lucro; reembolso; frequência; base)"
#: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
@@ -10437,17 +10437,17 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> é a taxa nominal anual da taxa de juro (taxa de juro
#: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
+msgstr "<emph>lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
#: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades de valor nominal."
#: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text"
@@ -10456,7 +10456,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3150260.20.help.text
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
-msgstr "Um título é adquirido a 15-02-1999; a data do vencimento é 15-11-2007. A taxa de juro nominal é 5,75%. O rendimento é de 6,5%. O valor do resgate é de 100 unidades de moeda. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Com cálculo na base 0, o preço é o seguinte:"
+msgstr "Um título é adquirido a 1999-02-15, a data do vencimento é 2007-11-15. A taxa de juro nominal é 5,75%. O lucro é de 6,5%. O valor de reembolso é de 100 unidades monetárias. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Com cálculo na base 0, o preço é como segue:"
#: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
@@ -10481,26 +10481,26 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
-msgstr "PREÇODESC(Liquidação; Vencimento; Desconto; Resgate; Base)"
+msgstr "PREÇODESC(liquidação; vencimento; desconto; reembolso; base)"
#: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
-msgstr "<emph>Desconto</emph> corresponde ao desconto de um título como uma percentagem."
+msgstr "<emph>desconto</emph> corresponde à taxa de desconto do título."
#: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades de valor nominal."
#: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text"
@@ -10509,7 +10509,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3149198.31.help.text
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
-msgstr "Um título é adquirido a 1999-02-15; a data do vencimento é 1999-03-01. A percentagem do desconto é 5,25%. O valor do resgate é 100. Com o cálculo na base 2, o desconto no preço é o seguinte:"
+msgstr "Um título é adquirido a 1999-02-15; a data do vencimento é 1999-03-01. O desconto é de 5,25%. O valor do reembolso é 100. Com o cálculo na base 2, o desconto no preço é o seguinte:"
#: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
@@ -10534,17 +10534,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
-msgstr "PREÇOVENC(Liquidação; Vencimento; Emissão; Taxa; Lucro; Base)"
+msgstr "PREÇOVENC(liquidação; vencimento; emissão; taxa; lucro; base)"
#: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text"
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de juro do título na data de emis
#: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
+msgstr "<emph>lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
#: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text"
@@ -10568,7 +10568,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
-msgstr "Data de liquidação: 15 de fevereiro de 1999, data de vencimento: 13 de abril de 1999, data de emissão: 11 de novembro de 1998. Taxa de juro: 6,1 por cento, rendimento: 6,1 por cento, base: 30/360 = 0."
+msgstr "Data de liquidação: 15 de fevereiro de 1999, data de vencimento: 13 de abril de 1999, data de emissão: 11 de novembro de 1998. Taxa de juro: 6,1 por cento, lucro: 6,1 por cento, base: 30/360 = 0."
#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text
msgid "The price is calculated as follows:"
@@ -10687,31 +10687,31 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "MDURAÇÃO(Liquidação; Vencimento; Cupão; Lucro; Frequência; Base)"
+msgstr "MDURAÇÃO(liquidação; vencimento; cupão; lucro; frequência; base)"
#: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Cupão</emph> corresponde à taxa de juro nominal anual (taxa de juro de cupão)"
+msgstr "<emph>cupão</emph> corresponde à taxa de juro anual (taxa de juro do cupão)"
#: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
+msgstr "<emph>lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
#: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text"
@@ -10720,7 +10720,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3148652.227.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
-msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-01; a data do vencimento é 2006-01-01. A taxa de juro nominal é 8%. O rendimento é 9,0%. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo da taxa de juro de amortização diária (base 3), qual será a duração modificada?"
+msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-01, a data do vencimento é 2006-01-01. A taxa de juro nominal é 8%. O rendimento é 9%. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo da taxa de juro de amortização diária (base 3), qual será a duração modificada?"
#: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
@@ -10749,7 +10749,7 @@ msgstr "VAL(Taxa; Valor1; Valor2; ...)"
#: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr "<emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de desconto de um período."
+msgstr "<emph>taxa</emph> corresponde à taxa de desconto do período."
#: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
@@ -10820,7 +10820,7 @@ msgstr "NOMINAL_ADD"
#: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calcula a taxa de juro nominal anual com base na taxa efetiva e no número de pagamentos de juros por ano. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Devolve a taxa de juro nominal anual, dada a taxa efetiva e o número de períodos compostos do ano.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text"
@@ -10957,7 +10957,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3148399.324.help.text
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
-msgstr "MTIR(Valores; Investimento; TaxaReinvest)"
+msgstr "MTIR(valores; taxa_financ; taxa_reinvest)"
#: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
@@ -10965,7 +10965,7 @@ msgstr "<emph>Valores</emph> corresponde à matriz ou referência de células pa
#: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
-msgstr "<emph>Investimento</emph> corresponde à taxa de juro dos investimentos (os valores negativos da matriz)"
+msgstr "<emph>taxa_financ</emph> corresponde à taxa de juro paga sobre os fluxos monetários utilizados (valores negativos da matriz)"
#: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
@@ -10982,7 +10982,7 @@ msgstr "Pressupondo que o conteúdo das células é A1 = <item type=\"input\">-5
#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text
msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LUCRO (função)</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;seguranças</bookmark_value><bookmark_value>lucros, ver também taxas de rentabilidade</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LUCRO (função)</bookmark_value><bookmark_value>taxas de rentabilidade;títulos</bookmark_value><bookmark_value>lucros, ver também taxas de rentabilidade</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text
msgid "YIELD"
@@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr "LUCRO"
#: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calcula o rendimento de um título.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Devolve o lucro de um título que paga juros periódicos.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text"
@@ -10999,17 +10999,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "LUCRO(Liquidação; Vencimento; Taxa; Preço; Resgate; Frequência; Base)"
+msgstr "LUCRO(liquidação; vencimento; taxa; preço; reembolso; frequência; base)"
#: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text"
@@ -11024,12 +11024,12 @@ msgstr "<emph>Preço</emph> corresponde ao preço (preço de compra) do título
#: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades de moeda de valor nominal."
#: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text"
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3151214.140.help.text
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
-msgstr "Um título é adquirido a 1999-02-15. O vencimento é a 2007-11-15. A taxa de juro é 5,75%. O preço é 95,04287 unidades de moeda por 100 unidades de valor nominal, o valor do resgate é 100 unidades. O juro é pago bianualmente (frequência = 2) e a base é 0. Qual será o rendimento?"
+msgstr "Um título é adquirido a 1999-02-15. O vencimento é a 2007-11-15. A taxa de juro é 5,75%. O preço é 95,04287 unidades de moeda por 100 unidades de valor nominal, o valor do reembolso é 100 unidades. O juro é pago semestralmente (frequência = 2) e a base é 0. Qual será o lucro?"
#: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgstr "LUCRODESC"
#: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calcula o rendimento anual de um título sem juros. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Devolve o lucro anual de um título descontado. </ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text"
@@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "LUCRODESC(Liquidação; Vencimento; Preço; Resgate; Base)"
+msgstr "LUCRODESC(liquidação; vencimento; preço; reembolso; base)"
#: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text"
@@ -11073,7 +11073,7 @@ msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
#: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text"
@@ -11083,7 +11083,7 @@ msgstr "<emph>Preço</emph> corresponde ao preço (preço de compra) do título
#: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> corresponde ao valor de reembolso por 100 unidades de moeda de valor nominal."
#: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text"
@@ -11092,11 +11092,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3163815.151.help.text
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
-msgstr "Um título sem juros é adquirido a 1999-02-15. O vencimento é a 1999-03-01. O preço é 99,795 unidades de moeda por 100 unidades de valor nominal, o valor de resgate é 100 unidades. A base é 2. Qual é o rendimento?"
+msgstr "O título é adquirido a 1999-02-15. O vencimento é a 1999-03-01. O preço é 99,795 unidades de moeda por 100 unidades de valor nominal, o valor de reembolso é 100 unidades. A base é 2. Qual será o lucro?"
#: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
-msgstr "=LUCRODESC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) devolve 0,052823 ou 5,2823 por cento."
+msgstr "=LUCRODESC(1999-02-15; 1999-03-01; 99,795; 100; 2) devolve 0,052823 ou 5,2823 por cento."
#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text
msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
@@ -11108,7 +11108,7 @@ msgstr "LUCROVENC"
#: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calcula o rendimento anual de um título, cujo juro é pago na data do vencimento. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Devolve o lucro anual de um título que paga juros na data de vencimento. </ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text"
@@ -11117,17 +11117,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
-msgstr "LUCROVENC(Liquidação; Vencimento; Emissão; Taxa; Preço; Base)"
+msgstr "LUCROVENC(liquidação; vencimento; emissão; taxa; preço; base)"
#: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text"
@@ -11151,11 +11151,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060119.xhp#par_id3163717.163.help.text
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
-msgstr "Um título é adquirido a 1999-03-15. O vencimento é a 1999-11-03. A data de emissão é 1998-11-08. A taxa de juro é 6,25%, o preço é 100,0123 unidades. A base é 0. Qual é o rendimento?"
+msgstr "Um título é adquirido a 1999-03-15. O vencimento é a 1999-11-03. A data de emissão é 1998-11-08. A taxa de juro é 6,25% e o preço é 100,0123 unidades. A base é 0. Qual será o seu lucro?"
#: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
-msgstr "=LUCROVENC(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) devolve 0,060954 ou 6,0954 por cento."
+msgstr "=LUCROVENC(1999-03-15; 1999-11-03, 1998-11-08; 0,0625; 100,0123; 0) devolve 0,060954 ou 6,0954 por cento."
#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
@@ -11237,21 +11237,21 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
-msgstr "OTN(Liquidação; Vencimento; Desconto)"
+msgstr "OTN(liquidação; vencimento; desconto)"
#: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Desconto</emph> é a percentagem de desconto na aquisição de um título financeiro."
+msgstr "<emph>desconto</emph> corresponde à taxa de desconto do título."
#: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text"
@@ -11289,21 +11289,21 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
-msgstr "OTNVALOR(Liquidação; Vencimento; Desconto)"
+msgstr "OTNVALOR(liquidação; vencimento; desconto)"
#: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Desconto</emph> corresponde ao desconto em percentagem na aquisição do título."
+msgstr "<emph>desconto</emph> corresponde à taxa de desconto do título."
#: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text"
@@ -11332,7 +11332,7 @@ msgstr "OTNLUCRO"
#: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calcula o rendimento de uma obrigação do Tesouro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Devolve o lucro de uma obrigação do tesouro.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text"
@@ -11341,17 +11341,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
-msgstr "OTNLUCRO(Liquidação; Vencimento; Preço)"
+msgstr "OTNLUCRO(liquidação; vencimento; preço)"
#: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
@@ -11368,7 +11368,7 @@ msgstr "Data de liquidação: 31 de março de 1999, data de vencimento: 1 de jun
#: 04060119.xhp#par_id3145193.89.help.text
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "O rendimento da obrigação do Tesouro é calculado da seguinte forma:"
+msgstr "O lucro da obrigação do Tesouro é calculado da seguinte forma:"
#: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
@@ -12780,7 +12780,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> devolve 1/31/00 se a definição do formato da célula for MM/DD/AA."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> devolve 1/31/00 se a o formato da célula for MM/DD/AA."
#: func_days360.xhp#tit.help.text
msgid "DAYS360 "
@@ -13428,7 +13428,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Eventos</link
#: 04060116.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "Funções Adicionais, Lista de funções de análise - Parte Dois"
+msgstr "Funções extra, lista de funções de análise - Parte dois"
#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text
msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
@@ -13437,7 +13437,7 @@ msgstr "<bookmark_value>números imaginários em funções de análise</bookmark
#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "Funções Adicionais, Lista de funções de análise - Parte Dois"
+msgstr "Funções extra, lista de funções de análise - Parte dois"
#: 04060116.xhp#par_id3151242.174.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
@@ -14898,36 +14898,36 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restaura o valor
#: 04060111.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text"
msgid "Add-in Functions"
-msgstr "Funções Adicionais (Suplementos)"
+msgstr "Funções extra"
#: 04060111.xhp#bm_id3150870.help.text
msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>adicionais; funções</bookmark_value><bookmark_value>funções; funções adicionais</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções; adicionais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>extras; funções</bookmark_value><bookmark_value>funções; funções extra</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções; extras</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text
msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text"
msgid "Add-in Functions"
-msgstr "Funções Adicionais (Suplementos)"
+msgstr "Funções extra"
#: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"addintext\">Segue-se uma descrição e lista de algumas das funções adicionais disponíveis. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Segue-se uma descrição e lista de algumas das funções extra disponíveis. </variable>"
#: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Conceito de suplemento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Conceito de extra</link>"
#: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Encontrará igualmente uma <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">descrição da interface de suplementos do $[officename] Calc</link> na Ajuda. Além disso, são descritas funções importantes e os respetivos parâmetros na Ajuda da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline> da DLL de suplementos do $[officename] Calc </defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Encontrará igualmente uma <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">descrição da interface de extras do $[officename] Calc</link> na Ajuda. Além disso, são descritas funções importantes e os respetivos parâmetros na Ajuda da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline> da DLL de extras do $[officename] Calc </defaultinline></switchinline>."
#: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text
msgid "Add-ins supplied"
-msgstr "Suplementos disponíveis"
+msgstr "Extras disponibilizados"
#: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] contém exemplos para a interface de suplementos do $[officename] Calc."
+msgstr "O $[officename] contém exemplos para a interface de extras do $[officename] Calc."
#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
@@ -15215,11 +15215,11 @@ msgstr "SEMANASNOANO(A1) devolve 53 se A1 contiver 1970-02-17, uma data válida
#: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
-msgstr "Suplementos através da API do %PRODUCTNAME"
+msgstr "Extras com a API do %PRODUCTNAME"
#: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "Os suplementos também podem ser implementados através da <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> do %PRODUCTNAME."
+msgstr "Os extras também podem ser implementados com a <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> do %PRODUCTNAME."
#: 04060102.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text"
@@ -15868,40 +15868,40 @@ msgstr "Se esta função estiver ativa, as cores definidas no documento não ser
#: 04060112.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "Suplemento para a programação no $[officename] Calc"
+msgstr "Extra para programação no $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>programar; suplementos</bookmark_value><bookmark_value>bibliotecas partilhadas; programar</bookmark_value><bookmark_value>externas, funções DLL</bookmark_value><bookmark_value>funções; $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>suplementos; para programação</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>programação; extras</bookmark_value><bookmark_value>bibliotecas partilhadas; programação</bookmark_value><bookmark_value>externas, funções DLL</bookmark_value><bookmark_value>funções; $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>extras; para programação</bookmark_value>"
#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "Suplemento para a programação no $[officename] Calc"
+msgstr "Extras para programação no $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr "O método de expansão do Calc utilizando Suplementos descrito nesta secção está desatualizado. As interfaces ainda são válidas e são suportadas pelo programa, com o objetivo de assegurar a compatibilidade com os Suplementos existentes, mas, para programar novos suplementos, o utilizador deve utilizar as novas <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">funções API</link>."
+msgstr "O método de expansão do Calc descrito nesta secção está desatualizado. As interfaces ainda são válidas e são suportadas pelo programa, com o objetivo de assegurar a compatibilidade com os extras existentes, mas, para programar novos extras, o utilizador deve utilizar as novas <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">funções API</link>."
#: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr "O $[officename] Calc pode ser expandido através de suplementos (\"add-ins\"), que são módulos de programação externos que oferecem funções adicionais para trabalhar com folhas de cálculo. Estes suplementos estão incluídos na lista do <emph>Assistente de funções</emph>, na categoria <emph>Suplementos</emph>. Se pretender programar um suplemento, esta secção informa quais as funções que deverão ser exportadas pela <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> para que o suplemento seja anexado com êxito."
+msgstr "O $[officename] Calc pode ser expandido através de extras, que são módulos de programação externos que oferecem funções adicionais para trabalhar com folhas de cálculo. Estes extras estão incluídos na lista do <emph>Assistente de funções</emph>, na categoria <emph>Extra</emph>. Se pretender programar um extra, esta secção informa quais as funções que deverão ser exportadas pela <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> para que o extra seja anexado com êxito."
#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr "O $[officename] procura na pasta Suplementos definida na configuração da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> adequada. Para que seja reconhecida pelo $[officename], a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> terá de possuir determinadas propriedades, conforme descrito na secção seguinte. Estas informações permitem programar o Suplemento para o <emph>Assistente de funções</emph> do $[officename] Calc."
+msgstr "O $[officename] procura na pasta de Extras definida na configuração da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> adequada. Para que seja reconhecida pelo $[officename], a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> terá de possuir determinadas propriedades, conforme descrito na secção seguinte. Estas informações permitem programar o extra para o <emph>Assistente de funções</emph> do $[officename] Calc."
#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text
msgid "The Add-In Concept"
-msgstr "O conceito de Suplemento"
+msgstr "O conceito de Extra"
#: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr "Cada biblioteca de Suplemento disponibiliza diversas funções. Algumas dessas funções são utilizadas para fins administrativos. É possível escolher praticamente qualquer nome para as funções do utilizador. No entanto, estas devem seguir algumas regras relativas à transferência de parâmetros. As convenções exatas relativas aos nomes e às formas de invocação variam conforme a plataforma."
+msgstr "Cada biblioteca de extra disponibiliza diversas funções. Algumas dessas funções são utilizadas para fins administrativos. Pode escolher praticamente qualquer nome para as funções do utilizador. No entanto, estas devem seguir algumas regras relativas à transferência de parâmetros. As convenções exatas relativas aos nomes e às formas de invocação variam conforme a plataforma."
#: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Funções de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>DLL de suplementos</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Funções de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Biblioteca partilhada </caseinline><defaultinline>da DLL de extras</defaultinline></switchinline>"
#: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
@@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "Informações gerais sobre a interface"
#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr "O número máximo de parâmetros numa função de suplemento anexada ao $[officename] Calc é 16: um valor de resposta e um máximo de 15 parâmetros de entrada da função."
+msgstr "O número máximo de parâmetros numa função extra do $[officename] Calc é 16: um valor de resposta e um máximo de 15 parâmetros de entrada da função."
#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text
msgid "The data types are defined as follows:"
@@ -16051,7 +16051,7 @@ msgstr "USHORT &nCount:"
#: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
-msgstr "Saída: Referência a uma variável, que deverá conter o número de funções de Suplemento. Por exemplo: Se o Suplemento fornecer 5 funções ao $[officename] Calc, então nCount=5."
+msgstr "Saída: Referência a uma variável, que deverá conter o número de funções extra. Por exemplo: se o extra fornecer 5 funções ao $[officename] Calc, então nCount=5."
#: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text
msgid "GetFunctionData()"
@@ -16059,7 +16059,7 @@ msgstr "GetFunctionData()"
#: 04060112.xhp#par_id3154841.45.help.text
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
-msgstr "Determina todas as informações importantes sobre a função de Suplemento."
+msgstr "Determina todas as informações importantes sobre a função extra."
#: 04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text"
@@ -16126,7 +16126,7 @@ msgstr "GetParameterDescription()"
#: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "Faculta uma breve descrição da função de Suplemento e dos seus parâmetros. Como opção, esta função pode ser utilizada para mostrar uma descrição de função e parâmetro no <emph>Assistente de funções</emph>."
+msgstr "Faculta uma breve descrição da função do extra e dos seus parâmetros. Como opção, esta função pode ser utilizada para mostrar uma descrição de função e parâmetro no <emph>Assistente de funções</emph>."
#: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text"
@@ -17084,7 +17084,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\">Opções</lin
#: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Define opções de ordenação adicionais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Define as opções adicionais de ordenação .</ahelp>"
#: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text
msgid " Case Sensitivity"
@@ -17124,7 +17124,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">A ord
#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text
msgid " Copy sort results to:"
-msgstr " Copiar resultados para:"
+msgstr "Copiar resultados para:"
#: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
@@ -17133,7 +17133,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copia
#: 12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text"
msgid " Sort results"
-msgstr " Ordenar resultados"
+msgstr "Ordenar resultados"
#: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Selecione
#: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text"
msgid " Sort results"
-msgstr " Ordenar resultados"
+msgstr "Ordenar resultados"
#: 12030200.xhp#par_id3145642.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
@@ -17151,16 +17151,16 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Introduza o i
#: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text"
msgid " Custom sort order"
-msgstr " Organização personalizada"
+msgstr "Ordenação personalizada"
#: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Clique neste local e, em seguida, selecione a sequência de ordenação pretendida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Clique neste local e, em seguida, selecione a ordenação pretendida.</ahelp>"
#: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text"
msgid " Custom sort order"
-msgstr " Organização personalizada"
+msgstr "Ordenação personalizada"
#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
@@ -17194,7 +17194,7 @@ msgstr "Orientação"
#: 12030200.xhp#hd_id3154201.22.help.text
msgid " Top to Bottom (Sort Rows)"
-msgstr " De cima para baixo (ordenar linhas)"
+msgstr "De cima para baixo (ordenar linhas)"
#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
@@ -17202,7 +17202,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Orde
#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text
msgid " Left to Right (Sort Columns)"
-msgstr " Da esquerda para a direita (ordenar colunas)"
+msgstr "Da esquerda para a direita (ordenar colunas)"
#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
@@ -18183,15 +18183,15 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060107.xhp#par_id3155498.25.help.text
msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
-msgstr "FREQUÊNCIA(Dados; Classes)"
+msgstr "FREQUÊNCIA(matriz_dados; matriz_bin)"
#: 04060107.xhp#par_id3154352.26.help.text
msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
-msgstr "<emph>Dados</emph> representa a referência aos valores que serão contados."
+msgstr "<emph>matriz_dados</emph> representa a matriz ou conjunto de valores, cuja frequência pretende calcular."
#: 04060107.xhp#par_id3148402.27.help.text
msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
-msgstr "<emph>Classes</emph> representa a matriz dos valores de limite."
+msgstr "<emph>matriz_bin</emph> representa a matriz ou conjunto de valores, nos quais pretende agrupar os valores de matriz_dados."
#: 04060107.xhp#par_idN10D71.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D71.help.text"
@@ -19741,16 +19741,16 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Introduza a referênci
#: 04060115.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "Funções Adicionais, Lista de funções de análise - Parte Um"
+msgstr "Funções extra, lista de funções de análise - Parte um"
#: 04060115.xhp#bm_id3152871.help.text
msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>suplementos; funções de análise</bookmark_value><bookmark_value>funções de análise</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>extras; funções de análise</bookmark_value><bookmark_value>funções de análise</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text
msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "Funções Adicionais, Lista de funções de análise - Parte Um"
+msgstr "Funções extra, lista de funções de análise - Parte um"
#: 04060115.xhp#par_id3149873.102.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
@@ -24175,7 +24175,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Volta a calc
#: 12050200.xhp#hd_id3151119.7.help.text
msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr "Ordenar primeiro área de acordo com os grupos"
+msgstr "Ordenar área de acordo com os grupos"
#: 12050200.xhp#par_id3149664.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
@@ -24196,7 +24196,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considera
#: 12050200.xhp#hd_id3155418.13.help.text
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Personalizar a sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação personalizada"
#: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
@@ -25035,7 +25035,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
-msgstr "FRAÇÃOANO(DataInicial; DataFinal; Base)"
+msgstr "FRAÇÃOANO(data_inicial; data_final; base)"
#: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
@@ -25043,11 +25043,11 @@ msgstr "<emph>DataInicial</emph> e <emph>DataFinal</emph> correspondem a dois va
#: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text
msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr "<emph>Base</emph> é escolhida a partir de uma lista de opções e indica a forma como o ano deverá ser calculado."
+msgstr "<emph>base</emph> é base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360."
#: func_yearfrac.xhp#par_id3146847.202.help.text
msgid "Basis"
-msgstr "Base"
+msgstr "base"
#: func_yearfrac.xhp#par_id3155956.203.help.text
msgid "Calculation"
@@ -26538,7 +26538,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
-msgstr "AMORDEGRC(Custo; DataDaCompra; PrimeiroPeríodo; Valor residual; Período; Taxa; Base)"
+msgstr "AMORDEGRC(custo; data_aquisição; primeiro_período; valor_residual; período; taxa; base)"
#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text
msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
@@ -26552,7 +26552,7 @@ msgstr " <emph>DataDaCompra</emph> corresponde à data de aquisição
#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text"
msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr " <emph>PrimeiroPeríodo</emph>corresponde à data de fim do primeiro período de liquidação."
+msgstr "<emph>primeiro_período</emph> corresponde à data final do primeiro período de liquidação."
#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text"
@@ -26562,7 +26562,7 @@ msgstr " <emph>Valor residual</emph> corresponde ao valor residual do
#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr " <emph>Período</emph> corresponde ao período de liquidação a ser considerado."
+msgstr "<emph>período</emph> corresponde ao período de liquidação a ser considerado."
#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text"
@@ -26588,7 +26588,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
-msgstr "AMORLINC(Custo; DataDaCompra; PrimeiroPeríodo; Valor residual; Período; Taxa; Base)"
+msgstr "AMORLINC(custo; data_aquisição; primeiro_período; valor_residual; período; taxa; base)"
#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text
msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
@@ -26602,7 +26602,7 @@ msgstr " <emph>DataDaCompra</emph> corresponde à data de aquisição
#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text"
msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr " <emph>PrimeiroPeríodo</emph>corresponde à data de fim do primeiro período de liquidação."
+msgstr "<emph>primeiro_período</emph>corresponde à data final do primeiro período de liquidação."
#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text"
@@ -26612,7 +26612,7 @@ msgstr " <emph>Valor residual</emph> corresponde ao valor residual do
#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr " <emph>Período</emph> corresponde ao período de liquidação a ser considerado."
+msgstr "<emph>período</emph> corresponde ao período de liquidação a ser considerado."
#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
@@ -26642,7 +26642,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
-msgstr "JUROSACUM(Emissão; PrimeiroJuro; Liquidação; Taxa; Valor nominal; Frequência; Base)"
+msgstr "JUROSACUM(emissão; primeiro_juro; liquidação; taxa; valor_nominal; frequência; base)"
#: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text"
@@ -26656,11 +26656,11 @@ msgstr " <emph>PrimeiroJuro</emph> corresponde à data do primeiro ju
#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr " <emph>Liquidação</emph> corresponde à data na qual o juro acumulado até à altura deve ser calculado."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data na qual o juro acumulado até à altura deve ser calculado."
#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr " <emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de juro nominal anual (taxa de juro de cupão)"
+msgstr "<emph>taxa</emph> corresponde à taxa de juro anual (taxa de juro de cupão)"
#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text"
@@ -26670,7 +26670,7 @@ msgstr " <emph>Nominal</emph> corresponde ao valor nominal do título
#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text"
msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr " <emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text"
@@ -26679,7 +26679,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr "É emitido um título a 2001-02-28. O pagamento do primeiro juro é definido para 2001-08-31. A data de liquidação é 2001-05-01. A Taxa é 0,1 ou 10% e o Valor nominal é 1000 unidades de moeda. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). A base é o método dos EUA (0). Qual a quantidade de juros acumulados?"
+msgstr "É emitido um título a 2001-02-28. O primeiro pagamento de juros foi definido para 2001-08-31. A data de liquidação é 2001-05-01. A taxa é 0,1 ou 10% e o valor nominal é 1000 unidades monetárias. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). A base é o método dos EUA (0). Qual o valor de juros acumulados?"
#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
@@ -26704,7 +26704,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
-msgstr "JUROSACUMV(Emissão; Liquidação; Taxa; Valor nominal; Base)"
+msgstr "JUROSACUMV(emissão; liquidação; taxa; valor_nominal; base)"
#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text"
@@ -26714,11 +26714,11 @@ msgstr " <emph>Emissão</emph> corresponde à data de emissão do tí
#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr " <emph>Liquidação</emph> corresponde à data na qual o juro acumulado até à altura deve ser calculado."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data na qual o juro acumulado até à altura deve ser calculado."
#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr " <emph>Taxa</emph> corresponde à taxa de juro nominal anual (taxa de juro de cupão)."
+msgstr "<emph>taxa</emph> corresponde à taxa de juro anual (taxa de juro do cupão)"
#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text"
@@ -26732,7 +26732,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr "É emitido um título a 2001-04-01. A data de vencimento é definida para 2001-06-15. A Taxa é 0,1 ou 10% e o Valor nominal é 1000 unidades de moeda. A base do cálculo diário/anual é a amortização diária (3). Qual a quantidade de juros acumulados?"
+msgstr "Um título foi emitido a 2001-04-01. A data de vencimento foi definida para 2001-06-15. A taxa é 0,1 ou 10% e o valor nominal é 1000 unidades monetárias. A base do cálculo diário/anual é a amortização diária (3). Qual o valor de de juros acumulados?"
#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
@@ -26757,25 +26757,25 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
-msgstr "RECEBER(\"Liquidação\"; \"Vencimento\"; Investimento; Desconto; Base)"
+msgstr "RECEBER(liquidação; vencimento; investimento; desconto; base)"
#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr " <emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr " <emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text
msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum."
-msgstr " <emph>Investimento</emph> corresponde à soma da compra."
+msgstr "<emph>investimento</emph> corresponde ao valor de aquisição do título."
#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text
msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr " <emph>Desconto</emph> corresponde ao desconto em percentagem na aquisição do título."
+msgstr "<emph>desconto</emph> corresponde à taxa de desconto do título."
#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text"
@@ -26784,7 +26784,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060103.xhp#par_id3154735.399.help.text
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
-msgstr "Data de liquidação: 15 de fevereiro de 1999, data de vencimento: 15 de maio de 1999, quantia investida: 1000 unidades monetárias, desconto: 5,75 por cento, base: Saldo diário/360 = 2."
+msgstr "Data de liquidação: 15 de fevereiro de 1999, data de vencimento: 15 de maio de 1999, quantia investida: 1000 unidades monetárias, desconto: 5,75 por cento, base: saldo diário/360 = 2."
#: 04060103.xhp#par_id3146108.400.help.text
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
@@ -27145,7 +27145,7 @@ msgstr "Agora é possível ver a depreciação de um período de 10 anos, ou com
#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text
msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DESC (função)</bookmark_value> <bookmark_value>tolerâncias</bookmark_value> <bookmark_value>descontos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DESC (função)</bookmark_value><bookmark_value>tolerâncias</bookmark_value><bookmark_value>descontos</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text
msgid "DISC"
@@ -27162,17 +27162,17 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "DESC(\"Liquidação\"; \"Vencimento\"; Preço; Resgate; Base)"
+msgstr "DESC(liquidação; vencimento; preço; reembolso; base)"
#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr " <emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr " <emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text
msgid " <emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
@@ -27180,7 +27180,7 @@ msgstr " <emph>Preço</emph> corresponde ao preço do título por 100
#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text
msgid " <emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr " <emph>Resgate</emph> corresponde ao valor de resgate do título por 100 unidades de moeda de valor nominal."
+msgstr "<emph>reembolso</emph> é o valor de reembolso do título por 100 unidades de moeda de valor nominal."
#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text"
@@ -27189,7 +27189,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
-msgstr "Um título é comprado a 2001-01-25; a data de vencimento é 2001-11-15. O preço (preço de compra) é 97, o valor de resgate é 100. Utilizando o cálculo de amortização diária (base 3), qual será o valor da liquidação (desconto)?"
+msgstr "Um título foi comprado a 2001-01-25; a data de vencimento é 2001-11-15. O preço (de compra) é 97 e o valor de reembolso é 100. Utilizando o cálculo de amortização diária (base 3), qual será o valor da liquidação (desconto)?"
#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
@@ -27214,30 +27214,30 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "DURAÇÃO_ADD(\"Liquidação\"; \"Vencimento\"; Cupão; Lucro; Frequência; Base)"
+msgstr "DURAÇÃO_ADD(liquidação; vencimento; cupão; lucro; frequência; base)"
#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr " <emph>Liquidação</emph> corresponde à data da compra do título."
+msgstr "<emph>liquidação</emph> corresponde à data de aquisição do título."
#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr " <emph>Vencimento</emph> corresponde à data de vencimento (expiração) do título."
+msgstr "<emph>vencimento</emph> corresponde à data de vencimento do título."
#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text
msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr " <emph>Cupão</emph> corresponde à taxa de juro de cupão anual (taxa de juro nominal)"
+msgstr "<emph>cupão</emph> corresponde à taxa de juro anual (taxa de juro do cupão)"
#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr " <emph>Lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
+msgstr "<emph>Lucro</emph> corresponde ao lucro anual do título."
#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text"
msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr " <emph>Frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
+msgstr "<emph>frequência</emph> corresponde ao número de pagamentos de juros por ano (1, 2 ou 4)."
#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text"
@@ -27246,7 +27246,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
-msgstr "Um título é adquirido a 2001-01-01; a data de vencimento é 2006-01-01. A taxa de juro de Cupão é 8%. O rendimento é 9,0%. A taxa de juro é paga semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), qual será a duração?"
+msgstr "Um título foi adquirido a 2001-01-01; a data de vencimento é 2006-01-01. A taxa de juro de cupão é 8%. O rendimento é 9%. Os juros são pagos semestralmente (a frequência é 2). Utilizando o cálculo de taxa de juro de amortização diária (base 3), qual será a duração?"
#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
@@ -27308,7 +27308,7 @@ msgstr "EFETIVA_ADD"
#: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calcula a taxa de juro anual efetiva com base na taxa de juro nominal e no número de pagamentos de juros por ano.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Devolve a taxa de juro anual efetiva, dada a taxa de juro nominal anual e o número de períodos compostos por ano.</ahelp>"
#: 04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text"
@@ -27408,7 +27408,7 @@ msgstr "BD"
#: 04060103.xhp#par_id3148989.114.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Devolve a depreciação de um ativo relativo a um período específico através do método de amortização de desvalorização dupla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Devolve a depreciação de um ativo para um determinado período, utilizando o método de redução dupla do saldo ou qualquer outro método especificado.</ahelp>"
#: 04060103.xhp#par_id3156213.115.help.text
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: 04060103.xhp#par_id3146070.317.help.text
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
-msgstr "É.PGTO(Taxa; Período; TotalDePeríodos; Investimento)"
+msgstr "É.PGTO(taxa; período; nper; va)"
#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text
msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
@@ -27534,7 +27534,7 @@ msgstr " <emph>TotalDePeríodos</emph> corresponde ao número total d
#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text
msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
-msgstr " <emph>Investimento</emph> é a quantia do investimento."
+msgstr "<emph>va</emph> corresponde ao valor atual do investimento."
#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text"
@@ -28318,7 +28318,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Texto</link>"
#: 04060100.xhp#hd_id3156449.13.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Adicionais</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Extra</link>"
#: 04060100.xhp#par_id3150715.14.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index e5dabe07ef7..1cc74ae6cab 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Soma"
#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
-msgstr "$[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a folha de cálculo contenha dados. Se já existir uma função de soma no intervalo de células, é possível combiná-la com a nova para obter a soma total do intervalo. Se o intervalo contiver filtros, a função Subtotal será introduzida em vez da função Soma."
+msgstr "O $[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a folha de cálculo possua dados. Se já existir uma função de soma no intervalo de células, é possível combiná-la com a nova para obter a soma total do intervalo. Se o intervalo contiver filtros, a função Subtotal será introduzida em vez da função Soma."
#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 61cee8851b7..5c85d3e8642 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: empty_cells.xhp#tit.help.text
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Foi excedida a capacidade interna"
#: 02140000.xhp#par_id3149352.47.help.text
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
-msgstr "A operação de ordenação tentou demasiados dados numéricos (máx. 100000) ou foi excedida a memória de pilha inversa relativa ao cálculo."
+msgstr "A operação de ordenação tentou demasiados dados numéricos (máx. 100.000) ou foi excedida a memória de pilha inversa relativa ao cálculo."
#: 02140000.xhp#par_id3154841.51.help.text
msgid "516"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "nomes inválidos (a célula contém #NOME? em vez de Err:525)"
#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
-msgstr "Não foi possível avaliar um identificador, por exemplo, não foi possível encontrar uma referência válida, um nome de domínio válido, uma etiqueta de coluna/linha, uma macro, um separador decimal incorreto, suplemento não encontrado."
+msgstr "Não foi possível avaliar um identificador, por exemplo, não foi possível encontrar uma referência válida, um nome de domínio válido, uma etiqueta de coluna/linha, uma macro, um separador decimal incorreto ou extra não encontrado."
#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text
msgid "526"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8b3ece4c908..eafcc316fd0 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:04+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: year2000.xhp#tit.help.text
@@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Formata
#: database_sort.xhp#tit.help.text
msgid "Sorting Data "
-msgstr "Ordenar dados "
+msgstr "Ordenar dados"
#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>intervalos de base de dados; ordenar</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar; intervalos de base de dados</bookmark_value> <bookmark_value>dados;ordenar em bases de dados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>intervalos de base de dados; ordenar</bookmark_value><bookmark_value>ordenar; intervalos de base de dados</bookmark_value><bookmark_value>dados;ordenar em bases de dados</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Funções definidas pelo utilizador"
#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funções; definidas pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>funções definidas pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE para funções definidas pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programar;funções</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funções; definidas pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>funções definidas pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE para funções definidas pelo utilizador</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programação;funções</bookmark_value>"
#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Pode definir as suas próprias funções utilizando o Basic-IDE. Este m
#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr "Pode programar funções como <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">adicionais</link>. Este método requer conhecimentos avançados de programação."
+msgstr "Pode programar funções como <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">extras</link>. Este método requer conhecimentos avançados de programação."
#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "Filtrar intervalos de células "
#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>intervalos de células;aplicar/remover filtros</bookmark_value> <bookmark_value>filtrar;intervalos de células/intervalos de base de dados</bookmark_value> <bookmark_value>intervalos de base de dados;aplicar/remover filtros</bookmark_value> <bookmark_value>remover;filtros do intervalo de células</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>intervalos de células;aplicar/remover filtros</bookmark_value><bookmark_value>filtrar;intervalos de células/intervalos de base de dados</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de base de dados;aplicar/remover filtros</bookmark_value><bookmark_value>remover;filtros do intervalo de células</bookmark_value>"
#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Clique num intervalo de células filtrado."
#: database_filter.xhp#par_idN106EC.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Dados - Filtro - Remover Filtro</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Dados - Filtro - Remover filtro</item>."
#: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text
msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text"
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Exemplos"
#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr "Fabrica brinquedos que vende a $10 cada. Fabricar cada brinquedo custa $2, para além dos custos adicionais fixos que rondam os $10,000 por ano. Que lucro terá se num ano vender um determinado número de brinquedos?"
+msgstr "Fabrica brinquedos que vende a $10 cada. Fabricar cada brinquedo custa 2 €, para além dos custos adicionais fixos que rondam os 10.000 € por ano. Que lucro terá se num ano vender um determinado número de brinquedos?"
#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
index f40e7d27b15..2c74d9dd4ad 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Exibe as informações gerais do programa, tai
#: main0600.xhp#tit.help.text
msgid "Programming $[officename]"
-msgstr "Programar o $[officename]"
+msgstr "Programação no $[officename]"
#: main0600.xhp#bm_id3154232.help.text
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 32f77eff970..ebe83943ea6 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Abra o meu contextual da moldura selecionada - escolha <emph>Propriedade
#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"plugin\">Escolha <emph>Editar - Plug-in</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"plugin\">Escolha <emph>Editar - Extra</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "Se o MS Internet Explorer ou o $[officename] Writer estiver definido com
#: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr "É possível definir individualmente as distâncias de objetos gráficos e Plug-Ins relativamente ao conteúdo para exportar para o $[officename] Writer e para o MS Internet Explorer. Se a margem superior/inferior ou direita/esquerda for definida de forma diferente, as distâncias são exportadas numa opção \"STYLE\" para a etiqueta correspondente como propriedades de tamanho \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" e \"Margin-Right\" de CSS1."
+msgstr "Pode definir individualmente as distâncias de objetos gráficos e suplementos relativamente ao conteúdo para exportar para o $[officename] Writer e para o MS Internet Explorer. Se a margem superior/inferior ou direita/esquerda for definida de forma diferente, as distâncias são exportadas numa opção \"STYLE\" para a etiqueta correspondente como propriedades de tamanho \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" e \"Margin-Right\" de CSS1."
#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr "As molduras de texto são suportadas com a utilização de extensões CSS1 para objetos com posicionamento absoluto. Esta situação só é aplicável a opções de exportação do navegador Netscape, do MS Internet Explorer e do $[officename] Writer. Pode alinhar molduras de texto como objetos gráficos, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">plug-ins</caseinline></switchinline>e molduras flutuantes, mas não é possível utilizar molduras com ligações a caracteres."
+msgstr "As molduras de texto são suportadas através da utilização de extensões CSS1 para objetos com posicionamento absoluto. Esta situação só é aplicável a opções de exportação do navegador Netscape, do MS Internet Explorer e do $[officename] Writer. Pode alinhar molduras de texto como objetos gráficos, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">suplementos</caseinline></switchinline>e molduras flutuantes, mas não pode utilizar molduras com ligações a caracteres."
#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Objeto OLE"
#: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Escolha <emph>Inserir - Objeto - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Escolha <emph>Inserir - Objeto - Suplemento</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.22
#: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text
msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
+msgstr "Suplemento"
#: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Define todos os objetos gráfi
#: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Desativa os plug-ins inseridos.</ahelp> Clique novamente neste comando para reativar os <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Desativa os extras inseridos.</ahelp> Clique novamente neste comando para reativar os <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">extras</link>."
#: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
@@ -3394,43 +3394,43 @@ msgstr "A linguagem de programação Java é uma linguagem de programação inde
#: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text
msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>plug-ins; definição</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>suplementos; definição</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text
msgid "Plug-In"
-msgstr "Plug-In"
+msgstr "Suplemento"
#: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text
msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
-msgstr "As extensões que proporcionam funcionalidade adicional em navegadores são denominadas por Plug-Ins."
+msgstr "As extensões que proporcionam funcionalidades adicionais em navegadores web são denominadas por Suplementos."
#: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text
msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
-msgstr "O termo Plug-in é utilizado em vários contextos:"
+msgstr "Um Suplemento é utilizado em vários contextos:"
#: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text
msgid "Plug-Ins in $[officename]"
-msgstr "Plug-Ins no $[officename]"
+msgstr "Suplementos no $[officename]"
#: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
-msgstr "Poderá verificar no $[officename] que a barra <emph>Formatação</emph> muda após determinadas operações. Por exemplo, ao inserir uma fórmula num documento de texto, é possível visualizar ícones para editar a fórmula que são, na realidade, os mesmos ícones apresentados em documentos de fórmulas. Neste sentido, a fórmula é referida como um plug-in no documento de texto."
+msgstr "Poderá verificar no $[officename] que a barra <emph>Formatação</emph> muda após determinadas operações. Por exemplo, ao inserir uma fórmula num documento de texto, é possível visualizar ícones para editar a fórmula, que são, na realidade, os mesmos ícones apresentados em documentos de fórmulas. Neste sentido, a fórmula é referida como um suplemento no documento de texto."
#: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text
msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
-msgstr "Utilizar plug-ins para expansão de programas"
+msgstr "Utilizar suplementos para expansão de programas"
#: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text
msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
-msgstr "De uma forma geral, os plug-ins são adições especificas das aplicações, que proporcionam funcionalidades melhoradas. Muitas vezes, os filtros de importação e exportação para vários formatos de ficheiro são armazenados como plug-ins num diretório de plug-ins."
+msgstr "De uma forma geral, os suplementos são programas que adicionam funcionalidades às aplicações. Muitas vezes, os filtros de importação e exportação para vários formatos de ficheiro são armazenados como suplementos na pasta respetiva."
#: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
-msgstr "As extensões dos navegadores Netscape, produzidas pela Netscape Communication Corporation, designam-se igualmente por plug-ins. São programas externos, geralmente adaptados do campo multimédia, que comunicam com o navegador através de interfaces normalizadas. Pode vincular estes plug-ins a documentos do $[officename]."
+msgstr "As extensões dos navegadores Netscape, produzidas pela Netscape Communication Corporation, designam-se igualmente por suplementos. São programas externos, geralmente adaptados do campo multimédia, que comunicam com o navegador através de interfaces normalizadas. Pode vincular estes suplementos a documentos do $[officename]."
#: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
-msgstr "Todos os plug-ins do Netscape (32 bits) instalados no sistema são automaticamente reconhecidos pelo $[officename]."
+msgstr "Todos os suplementos do Netscape (32 bits) instalados no sistema são automaticamente reconhecidos pelo $[officename]."
#: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text
msgid "Proxy"
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Localizar registo"
#: 00000450.xhp#par_id3150870.49.help.text
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
-msgstr "Ícone <emph>Sequência de ordenação</emph> nas barras Dados da tabela e Editor de formulários"
+msgstr "Ícone <emph>Ordenação</emph> nas barras Dados da tabela e Editor de formulários"
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
@@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222in
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: 00000450.xhp#par_id3145171.55.help.text
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 161b4f8bee1..4e8f494e9bb 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 15:57+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -855,19 +855,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduz o tamanho aparente do tipo de letra, para que o c
#: 02190000.xhp#tit.help.text
msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
+msgstr "Suplemento"
#: 02190000.xhp#bm_id3146946.help.text
msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>plug-ins; ativar e desativar</bookmark_value><bookmark_value>ativar;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>desativar; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>suplementos; ativar e desativar</bookmark_value><bookmark_value>ativar;suplementos</bookmark_value><bookmark_value>desativar;suplementos</bookmark_value>"
#: 02190000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Suplemento</link>"
#: 02190000.xhp#par_id3154863.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Permite editar <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> no ficheiro. Escolha este comando para ativar ou desativar esta função. Se ativa, é apresentada uma marca de verificação junto deste comando e, no respetivo menu contextual, é possível localizar comandos para edição do plug-in. Se inativa, pode encontrar comandos para controlo do plug-in no respetivo menu contextual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Permite editar os <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">extras</link> do ficheiro. Escolha este comando para ativar ou desativar esta função. Se ativa, é apresentada uma marca de verificação junto deste comando e, no respetivo menu de contexto, encontra comandos para a sua edição. Se inativa, pode encontrar comandos para controlo do extra no respetivo menu de contexto.</ahelp>"
#: 06990000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06990000.xhp#tit.help.text"
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Marca de formatação "
#: formatting_mark.xhp#bm_id9930722.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL (esquema de texto complexo);(não) translinear palavras</bookmark_value> <bookmark_value>palavras;translinear na CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL ;(não) translinear palavras</bookmark_value><bookmark_value>palavras;translinear em CTL</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id030220091035120.help.text
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_m
#: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL (esquema de texto complexo) para mais comandos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL para mais comandos.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text
msgid "Non-breaking space"
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "Quebra opcional sem largura"
#: formatting_mark.xhp#par_id1536301.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível numa palavra que irá inserir uma quebra de linha quando se tornar no último carácter de uma linha. Disponível quando o CTL (esquema de texto complexo) estiver ativo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível numa palavra que irá inserir uma quebra de linha quando se tornar no último carácter de uma linha. Disponível quando o esquema de texto complexo (CTL) estiver ativo.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id3245643.help.text
msgid "No-width no break"
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Quebra sem largura"
#: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível numa palavra que irá manter a palavra junta no final de uma linha. Disponível quando o CTL (esquema de texto complexo) estiver ativo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível numa palavra que irá manter a palavra junta no final de uma linha. Disponível quando o esquema de texto complexo (CTL) estiver ativo.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text
msgid "Left-to-right mark"
@@ -5342,20 +5342,20 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Do ficheir
#: 04150200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04150200.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Plug-In"
-msgstr "Inserir módulo adicional"
+msgstr "Inserir suplemento"
#: 04150200.xhp#bm_id3149962.help.text
msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>plug-ins; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>suplementos; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; suplementos</bookmark_value>"
#: 04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text
msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text"
msgid "Insert Plug-In"
-msgstr "Inserir módulo adicional"
+msgstr "Inserir suplemento"
#: 04150200.xhp#par_id3155599.2.help.text
msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
-msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Insere um plug-in no documento atual.</ahelp> </variable> Um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> é um componente que expande as capacidades de um navegador web."
+msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Insere um suplemento no documento atual.</ahelp> </variable> Um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">suplemento</link> é um componente de software que expande as capacidades de um navegador web."
#: 04150200.xhp#hd_id3148585.3.help.text
msgid "File/URL"
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Ficheiro / URL"
#: 04150200.xhp#par_id3147399.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Introduza o URL do plug-in ou clique em <emph>Procurar</emph> e, e seguida, localize o plug-in que pretende inserir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Introduza o URL do suplemento ou clique em <emph>Procurar</emph> e, e seguida, localize o suplemento que pretende inserir.</ahelp>"
#: 04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text
msgctxt "04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text"
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Procurar"
#: 04150200.xhp#par_id3143267.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Localize o plug-in que pretende inserir e, em seguida, clique em <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Localize o suplemento que pretende inserir e, em seguida, clique em <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
#: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text
msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text"
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Opções"
#: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Introduza os parâmetros do plug-in utilizando o formato <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Introduza os parâmetros do suplemento utilizando o formato <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
#: 06201000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06201000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 58b9eb6964c..e75b53c9f18 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 15:57+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Por exemplo, para ver todos os clientes de Nova Iorque, clique num nome
#: 12030000.xhp#par_id3153577.6.help.text
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
-msgstr "É possível remover o Filtro automático atual através do ícone <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remover filtro/Ordenar</link> ou com <emph>Dados - Filtro - Remover filtro</emph>."
+msgstr "Pode remover o Filtro automático atual através do ícone <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remover filtro/ordenação</link> ou com <emph>Dados - Filtro - Remover filtro</emph>."
#: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
@@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Ativar/desativar vista de desenho"
#: 12100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: 12100000.xhp#hd_id3149988.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sequência de ordenação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Ordenação</link>"
#: 12100000.xhp#par_id3144436.help.text
msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153
#: 12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text
msgctxt "12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: 14010000.xhp#tit.help.text
msgid "Run"
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "Filtrar / Ordenar"
#: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort."
-msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Especifica a opção de mostrar ou ocultar os itens de filtragem e de ordenação num controlo da Barra de Navegação selecionada.</ahelp> Os itens de filtragem e de ordenação são os seguintes: Ascendente, Descendente, Ordenar, Filtro automático, Filtro padrão, Aplicar filtro, Remover filtro/ordenação."
+msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Especifica a opção de mostrar ou ocultar os itens de filtragem e de ordenação num controlo da Barra de navegação selecionada.</ahelp> Os itens de filtragem e de ordenação são os seguintes: Ascendente, Descendente, Ordenar, Filtro automático, Filtro padrão, Aplicar filtro, Remover filtro/ordenação."
#: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text
msgid "Icon Size"
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "$[officename] guarda as definições de filtro atuais para a próxima ve
#: 12090000.xhp#par_id3156410.7.help.text
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "Para remover o filtro atual, clique no ícone <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remover filtro/Ordenar</emph></link>."
+msgstr "Para remover o filtro atual, clique no ícone <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remover filtro/ordenação</emph></link>."
#: 12090000.xhp#par_id3152996.help.text
msgctxt "12090000.xhp#par_id3152996.help.text"
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Especifica as condições de orden
#: 01170203.xhp#par_id3156444.86.help.text
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr "É possível utilizar os ícones apropriados da barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Navegação em formulários</emph></link>, em Modo de utilizador para ordenar: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Ordenação ascendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Ordenação descendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Ordenar</emph></link>."
+msgstr "Pode utilizar os ícones apropriados da barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Navegação em formulários</emph></link>, em Modo de utilizador para ordenar: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Ordenação ascendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Ordenação descendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Ordenar</emph></link>."
#: 01170203.xhp#hd_id3148616.8.help.text
msgid "Add data only"
@@ -7086,15 +7086,15 @@ msgstr "Vermelho"
#: 12100100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12100100.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: 12100100.xhp#bm_id3147000.help.text
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ordena; bases de dados</bookmark_value><bookmark_value>bases de dados; ordenar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenar; bases de dados</bookmark_value><bookmark_value>bases de dados; ordenar</bookmark_value>"
#: 12100100.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sequência de ordenação</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Ordenação</link></variable>"
#: 12100100.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
@@ -7102,11 +7102,11 @@ msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica
#: 12100100.xhp#par_id3149549.12.help.text
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "Enquanto que as funções <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Ordenação ascendente</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Ordenação descendente</emph></link> só permitem ordenar através de um critério, na caixa de diálogo<emph> Sequência de ordenação</emph> é possível combinar vários critérios."
+msgstr "Enquanto que as funções <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Ordenação ascendente</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Ordenação descendente</emph></link> só permitem ordenar através de um critério, na caixa de diálogo<emph> Ordenação</emph> pode combinar vários critérios."
#: 12100100.xhp#par_id3145136.13.help.text
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "Através do ícone <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remover filtro/ordenação</emph></link>, é possível remover uma ordenação anteriormente executada."
+msgstr "Através do ícone <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remover filtro/ordenação</emph></link>, pode remover uma ordenação anteriormente executada."
#: 12100100.xhp#hd_id3148548.4.help.text
msgid "Sorting"
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgstr "Nome do campo"
#: 12100100.xhp#par_id3159233.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica o nome do campo de dados cujo conteúdo irá determinar a sequência de ordenação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica o nome do campo de dados cujo conteúdo irá determinar a ordenação.</ahelp>"
#: 12100100.xhp#hd_id3150774.8.help.text
msgid "Order"
@@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr "Ordem"
#: 12100100.xhp#par_id3149177.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica a sequência de ordenação (ascendente ou descendente).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica o tipo de ordenação (ascendente ou descendente).</ahelp>"
#: 12100100.xhp#hd_id3147275.10.help.text
msgid "and then"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e71b5e12037..44f7a455231 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11080000.xhp#tit.help.text
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe todos os campos a incluir na nova consulta.</ahel
#: querywizard01.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Assistente de Consultas - Sequência de ordenação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Assistente de consultas - Ordenação</link>"
#: dabawiz00.xhp#tit.help.text
msgid "Database Wizard"
@@ -3613,15 +3613,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Exibe
#: querywizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr "Assistente de Consultas - Sequência de Ordenação"
+msgstr "Assistente de consultas - Ordenação"
#: querywizard02.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Assistente de Consultas - Sequência de Ordenação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Assistente de consultas - Ordenação</link>"
#: querywizard02.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
-msgstr "Especifica a sequência de ordenação para os registos de dados contidos na consulta."
+msgstr "Especifica a ordenação dos registos de dados na consulta."
#: querywizard02.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Sort by"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Move o campo selecionado para bai
#: rep_sort.xhp#par_id2188787.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione a sequência de ordenação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione o tipo de ordenação.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id5833307.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
@@ -6949,11 +6949,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Exibe uma lista dos campo
#: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text
msgid "Sort order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: 05010100.xhp#par_id3149561.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determina a sequência de ordenação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determina o tipo de ordenação.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3155132.25.help.text
msgid "Close"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 9f80c93af50..788edbcfef7 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 14:43+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Scripting %PRODUCTNAME"
#: scripting.xhp#bm_id5277565.help.text
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atribuir scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programar;scripts</bookmark_value> <bookmark_value>controlos de formulário;atribuir macros</bookmark_value> <bookmark_value>imagens;atribuir macros</bookmark_value> <bookmark_value>hiperligações;atribuir macros</bookmark_value> <bookmark_value>teclas de atalho;atribuir macros</bookmark_value> <bookmark_value>controlos;atribuir macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;atribuir macros</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;atribuir scripts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atribuir scripts</bookmark_value><bookmark_value>programação;scripts</bookmark_value><bookmark_value>controlos de formulário;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>imagens;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>teclas de atalho;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>controlos;atribuir macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menus;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>eventos;atribuir scripts</bookmark_value>"
#: scripting.xhp#par_idN1070A.help.text
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
#: macro_recording.xhp#par_id3147576.2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programar no %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programação no %PRODUCTNAME</link>"
#: macro_recording.xhp#par_id7797242.help.text
msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Se selecionar e arrastar texto para uma folha de cálculo utilizando a o
#: copytext2application.xhp#par_id3149655.8.help.text
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
-msgstr "Se arrastar texto para a vista normal de uma apresentação, será inserido um objeto OLE como um plug-in do $[officename]."
+msgstr "Se arrastar texto para a vista normal de uma apresentação, será inserido um objeto OLE como um suplemento do $[officename]."
#: copytext2application.xhp#par_id3150793.11.help.text
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr "Se o objeto gráfico estiver ligado a uma hiperligação, será inserida
#: ctl.xhp#tit.help.text
msgid "Languages Using Complex Text Layout"
-msgstr "Idiomas que utilizam o CTL (esquema de texto complexo)"
+msgstr "Idiomas que utilizam o esquema de texto complexo"
#: ctl.xhp#bm_id3153662.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL;idiomas de esquema de texto complexo</bookmark_value
#: ctl.xhp#hd_id3153662.13.help.text
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Idiomas que utilizam o CTL (esquema de texto complexo)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Idiomas que utilizam o esquema de texto complexo</link></variable>"
#: ctl.xhp#par_id3147618.10.help.text
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
@@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Integrar novos componentes UNO"
#: integratinguno.xhp#bm_id3149760.help.text
msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>suplementos, ver componentes UNO</bookmark_value><bookmark_value>componentes UNO;integrar novos</bookmark_value><bookmark_value>instalar;componentes UNO</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>extras, ver componentes UNO</bookmark_value><bookmark_value>componentes UNO;integrar novos</bookmark_value><bookmark_value>instalar;componentes UNO</bookmark_value>"
#: integratinguno.xhp#hd_id3149760.7.help.text
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
@@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integrati
#: integratinguno.xhp#par_id3147571.1.help.text
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
-msgstr "Os programadores podem gravar e integrar os seus próprios componentes UNO (Universal Network Objects)no $[officename]. Estes novos componentes podem ser adicionados aos menus e barras de ferramentas do $[officename] ; São denominados de \"Suplementos\"."
+msgstr "Os programadores podem gravar e integrar os seus componentes UNO (Universal Network Objects)no $[officename]. Estes novos componentes podem ser adicionados aos menus e barras de ferramentas do $[officename] ; São denominados de \"Extras\"."
#: integratinguno.xhp#par_id3154751.2.help.text
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "Alterar a interface do utilizador (menus ou barras de ferramentas). Isto
#: integratinguno.xhp#par_id3151110.6.help.text
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
-msgstr "Os Suplementos (\"Add-Ons\") podem alargar a funcionalidade do $[officename]. Não estão relacionados com os <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Suplementos (\"Add-Ins\")</link></caseinline><defaultinline>Suplementos (\"Add-Ins\")</defaultinline></switchinline> que fornecem novas funções para o $[officename] Calc."
+msgstr "Os extras podem expandir as funcionalidades do $[officename]. Não estão relacionados com os <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">extras</link></caseinline><defaultinline>extras</defaultinline></switchinline> que fornecem novas funções para o $[officename] Calc."
#: keyboard.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index c5bebd68d12..6028ea92f58 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 01:13+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Esquema de texto complexo"
#: 01150300.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL (esquema de texto complexo); opções</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL; opções</bookmark_value>"
#: 01150300.xhp#hd_id3148668.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Ativo para CTL (esquema de texto complexo)"
#: 01140000.xhp#par_id3149667.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Ativa o suporte para CTL (esquema de texto complexo). Pode agora modificar as definições que correspondem ao esquema de texto complexo no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Ativa o suporte ao esquema de texto complexo. Pode agora modificar as definições que correspondem ao esquema de texto complexo no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge E-mail"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Copiar lista"
#: 01060401.xhp#bm_id3153341.help.text
msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>listas de ordenação; copiar no Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>listas de ordenação; copiar para o Calc</bookmark_value>"
#: 01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text
msgctxt "01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text"
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Copiar lista"
#: 01060401.xhp#par_id3150772.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Permite fazer a cópia células marcadas para uma lista de ordenação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Permite fazer a cópia das células marcadas para uma lista de ordenação.</ahelp>"
#: 01060401.xhp#hd_id3147574.3.help.text
msgid "List from"
@@ -6258,15 +6258,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO
#: 01020400.xhp#tit.help.text
msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Plug-in do navegador"
+msgstr "Suplemento do navegador"
#: 01020400.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Plug-in do navegador</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Suplemento do navegador</link>"
#: 01020400.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
-msgstr "Especifica a utilização do plug-in do Mozilla para apresentar documentos do %PRODUCTNAME."
+msgstr "Especifica a utilização do suplemento do Mozilla para apresentar documentos do %PRODUCTNAME."
#: 01020400.xhp#par_idN105D8.help.text
msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
@@ -6274,15 +6274,15 @@ msgstr "Ao clicar numa hiperligação de um documento do %PRODUCTNAME no navegad
#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
-msgstr "O navegador pergunta-lhe se pretende guardar o documento no disco ou se pretende utilizar uma aplicação para abrir o documento. Esta caixa de diálogo de pedido é mostrada por defeito, ao clicar numa hiperligação de um documento do %PRODUCTNAME pela primeira vez e se o plug-in do navegador não estiver ativo."
+msgstr "O navegador pergunta-lhe se pretende guardar o documento no disco ou se pretende utilizar uma aplicação para abrir o documento. Esta caixa de diálogo de pedido é mostrada por defeito, ao clicar numa hiperligação de um documento do %PRODUCTNAME pela primeira vez e se o suplemento do navegador não estiver ativo."
#: 01020400.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
-msgstr "O navegador transfere o documento para uma pasta temporária e indica ao sistema para executar o %PRODUCTNAME e para o abrir %PRODUCTNAME. Este é padrão se o Pug-in do navegador não estiver ativo e caso tenha optado por abrir o documento com o %PRODUCTNAME na primeira vez que lhe foi perguntado."
+msgstr "O navegador transfere o documento para uma pasta temporária e indica ao sistema para executar o %PRODUCTNAME e para o abrir %PRODUCTNAME. Este é padrão se o Suplemento do navegador não estiver ativo e caso tenha optado por abrir o documento com o %PRODUCTNAME na primeira vez que lhe foi perguntado."
#: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
-msgstr "O navegador abre uma nova janela e mostra alguns ícones do %PRODUCTNAME e exibe o documento nessa janela. Este é o padrão se ativar o Plug-in do navegador. Ao clicar no ícone <emph>Editar ficheiro</emph>, é transferida uma cópia do documento para uma pasta temporária do disco, e o %PRODUCTNAME inicia e carrega a cópia para edição."
+msgstr "O navegador abre uma nova janela e mostra alguns ícones do %PRODUCTNAME e exibe o documento nessa janela. Este é o padrão se ativar o Suplemento do navegador. Ao clicar no ícone <emph>Editar ficheiro</emph>, é transferida uma cópia do documento para uma pasta temporária do disco, e o %PRODUCTNAME inicia e carrega a cópia para edição."
#: 01020400.xhp#par_idN105F5.help.text
msgid "Display documents in browser"
@@ -6290,11 +6290,11 @@ msgstr "Exibir documentos no navegador"
#: 01020400.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Ativa o Plug-in do navegador para apresentar documentos do %PRODUCTNAME na janela do navegador. Selecione, clique em Aceitar, e reinicie o navegador. Em seguida, na janela do navegador, clique numa hiperligação de um documento do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Ativa o Suplemento do navegador para apresentar documentos do %PRODUCTNAME na janela do navegador. Selecione, clique em Aceitar, e reinicie o navegador. Em seguida, na janela do navegador, clique numa hiperligação de um documento do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: 01020400.xhp#par_idN10655.help.text
msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
-msgstr "O plug-in necessita de uma versão do Mozilla, do Netscape ou do Firefox instalada no sistema."
+msgstr "O suplemento necessita de uma versão do Mozilla, do Netscape ou do Firefox instalada no sistema."
#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgstr "<variable id=\"typotext\">Define as propriedades de idiomas adicionais.<
#: 01150000.xhp#par_id3153665.3.help.text
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
-msgstr "Os separadores <emph>Procura para japonês</emph> e <emph>Esquema asiático</emph> só estão visíveis se a opção <emph>Suporte de idioma asiático</emph>, do separador <emph>Idiomas</emph>, estiver ativa e a caixa de diálogo <emph>Opções</emph> for aberta novamente. O separador <emph>Esquema de texto complexo</emph> só é visível se o <emph>Suporte CTL</emph> estiver ativo."
+msgstr "Os separadores <emph>Procura para japonês</emph> e <emph>Esquema asiático</emph> só estão visíveis se a opção <emph>Suporte de idioma asiático</emph>, do separador <emph>Idiomas</emph> estiver ativa e a caixa de diálogo <emph>Opções</emph> for aberta novamente. O separador <emph>Esquema de texto complexo</emph> só é visível se o <emph>Suporte CTL</emph> estiver ativo."
#: 01110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 1a005e72302..9608ec1d356 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Barr
#: main0212.xhp#par_id3146970.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Na vista de <emph>Ordenação de diapositivos</emph>, pode ser utilizada a barra <emph>Ordenação de diapositivos</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Na vista de <emph>Ordenação de diapositivos</emph>, pode utilizar a barra <emph>Ordenação de diapositivos</emph>.</ahelp>"
#: main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text
msgctxt "main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Criar apresentações"
#: main0503.xhp#par_id3153917.16.help.text
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
-msgstr "Quando está a criar uma apresentação de diapositivos, tem à sua disposição várias vistas ou páginas. Por exemplo, a Ordenação de diapositivos apresenta uma descrição geral dos seus diapositivos em miniatura, sendo que a página do folheto contém, quer o diapositivo, quer o texto que pretende distribuir ao público."
+msgstr "Ao criar uma apresentação de diapositivos, tem à sua disposição várias vistas ou páginas. Por exemplo, a Ordenação de diapositivos apresenta uma descrição geral dos seus diapositivos em miniatura, sendo que a página do folheto contém, quer o diapositivo, quer o texto que pretende distribuir ao público."
#: main0503.xhp#par_id3148608.17.help.text
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 7ff5cec46ad..5c9a7f27e6a 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 13150000.xhp#tit.help.text
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Objeto OL
#: 10110000.xhp#hd_id3155930.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Suplemento</link>"
#: 10090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index a6ef5019cb3..634a83b1344 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0
#: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado num idioma CTL (esquema de texto complexo), é introduzido da direita para a esquerda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado num idioma em esquema de texto complexo, é introduzido da direita para a esquerda.</ahelp>"
#: main0107.xhp#tit.help.text
msgid "Window"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f9b4dcb4032..defdad20730 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9057,7 +9057,7 @@ msgstr "Ordenar"
#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabelas;ordenar linhas</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;linhas de parágrafos/tabelas</bookmark_value> <bookmark_value>texto; ordenar parágrafos</bookmark_value> <bookmark_value>linhas de texto; ordenar parágrafos</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;parágrafos em idiomas especiais</bookmark_value> <bookmark_value>idiomas asiáticos;ordenar linhas de parágrafos/tabelas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabelas;ordenar linhas</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;linhas de parágrafos/tabelas</bookmark_value><bookmark_value>texto; ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;parágrafos em idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos;ordenar linhas de parágrafos/tabelas</bookmark_value>"
#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text"
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgstr "Critérios 1 a 3"
#: 06100000.xhp#par_id3147170.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Especifica critérios de ordenação adicionais. É igualmente possível combinar critérios de ordenação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Especifica os critérios de ordenação adicionais. É igualmente possível combinar critérios de ordenação.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3147565.6.help.text
msgid "Column 1 to 3"
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr "Descendente"
#: 06100000.xhp#par_id3152946.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Dispõe por ordem descendente (por exemplo, 9, 8, 7 ou z, y, x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Ordena por ordem descendente (por exemplo, 9, 8, 7 ou z, y, x).</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3149812.11.help.text
msgid "Direction"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index d2201d3227e..25d7a754c11 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04250000.xhp#tit.help.text
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Objeto OL
#: 18010000.xhp#hd_id666524.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Suplemento</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN1076D.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 22630b7338a..829fb3c6239 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_ob
#: border_object.xhp#par_id3146797.1.help.text
msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
-msgstr "No Writer, é possível definir contornos à volta de objetos OLE, plug-ins, diagramas/gráficos, objetos gráficos e molduras. O nome do menu a utilizar depende do objeto selecionado."
+msgstr "No Writer, pode definir os contornos para objetos OLE, suplementos, diagramas/gráficos, objetos gráficos e molduras. O nome do menu a utilizar depende do objeto selecionado."
#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text
msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text"
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "Em geral, cada cadeia de caracteres entre dois espaços é considerada u
#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text
msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr "As palavras com traços ou hífenes visíveis, como em plug-in, add-on, config/utilizador são contabilizadas como uma palavra."
+msgstr "As palavras com traços ou hífenes visíveis, tais como proto-história, micro-organismo, ou config/utilizador, são contabilizadas como uma única palavra cada."
#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text
msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Marca de formatação - Sem la
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text
msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
-msgstr "Após ter inserido o carácter especial, poderá desativar novamente a CTL. O suporte da CTL apenas foi necessário para inserir o carácter especial."
+msgstr "Após ter inserido o carácter especial, poderá desativar novamente a CTL. O suporte da CTL só foi necessário para inserir o carácter especial."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text
msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text"
diff --git a/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 7968b4c5772..61727c7b3b8 100644
--- a/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 19:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Empresa"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text
msgid "Web Page (Work)"
-msgstr "Página Web (profissional)"
+msgstr "Página web (profissional)"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text
msgid "Web Page (Home)"
-msgstr "Página Web (pessoal)"
+msgstr "Página web (pessoal)"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text
msgid "Birth Year"
diff --git a/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 464930726c3..c3b103bb994 100644
--- a/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr "Barra de evolução"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text
msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
+msgstr "Suplemento"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text
msgid "Horizontal Line"
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr "Inserir cartões de visita"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text
msgid "~Plug-in..."
-msgstr "~Plug-in..."
+msgstr "~Suplemento..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text
msgid "~Bring to Front"
@@ -8929,7 +8929,7 @@ msgstr "Fil~mes e sons..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
msgid "Add-Ons"
-msgstr "Suplementos"
+msgstr "Extras"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text"
diff --git a/translations/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po
index 2b53474a24d..d2ae1eb74cd 100644
--- a/translations/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Campo/Expressão"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text
msgid "Sort Order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text
msgid "Prefix Characters"
diff --git a/translations/source/pt/sc/source/core/src.po b/translations/source/pt/sc/source/core/src.po
index 35c6f299dbf..f7e96b34d05 100644
--- a/translations/source/pt/sc/source/core/src.po
+++ b/translations/source/pt/sc/source/core/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 20:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text
@@ -57,4 +57,4 @@ msgstr "Texto"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text
msgid "Add-in"
-msgstr "Adicionais"
+msgstr "Extra"
diff --git a/translations/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po
index 74b54618712..99ed0a19b6a 100644
--- a/translations/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/translations/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-08 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Texto"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text
msgid "Add-in"
-msgstr "Adicionais"
+msgstr "Extra"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text
msgid "-"
diff --git a/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po b/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po
index 75602d732bd..bcfb45f114c 100644
--- a/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -596,23 +596,23 @@ msgstr "Definições de entrada de dados"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
msgid "Press Enter to ~move selection"
-msgstr "Prema Enter para ~mover seleção para"
+msgstr "Premir Enter ~move a seleção para"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "baixo"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgid "Right"
-msgstr "A direita"
+msgstr "a direita"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text
msgid "Up"
-msgstr "Cima"
+msgstr "cima"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text
msgid "Left"
-msgstr "A esquerda"
+msgstr "esquerda"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "coluna"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
msgid "The column number of the cell."
-msgstr "O número de linha a ser utilizado na referência."
+msgstr "O número de coluna a ser utilizado na referência."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
msgid "ABS"
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "O estilo de referência: 0 ou FALSO para utilizar o estilo L1C1, qualque
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
msgid "sheet"
-msgstr "texto_folha"
+msgstr "folha"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
@@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "A matriz ou referência ao intervalo de células para o qual se pretende
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
-msgstr "Devolve o número de folhas da referência especificada. Se não indicar quaisquer parâmetros, ser-lhe-á devolvido o número de folhas do documento."
+msgstr "Devolve o número de folhas da referência especificada. Se não indicar parâmetros, será devolvido o número de folhas do documento."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text"
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgstr "O número da linha na matriz, de onde o valor deve ser retirado."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
msgid "sorted"
-msgstr "ordenação"
+msgstr "ordenado"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
@@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr "tipo"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
-msgstr "O número que indica os critérios do valor a devolver. Se = 1 ou omisso, assume-se que a matrz_procura está por ordem ascendente, se = -1 assume-se que a matriz_procura está por ordem descendente, se = 0 devolve a posição da primeira ocorrência exata, independentemente da ordenação."
+msgstr "O número que indica os critérios do valor a devolver. "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr "modo"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
-msgstr "O modo de devolução dos números. Se = 0 ou omisso, os dados são convertidos para número e para o estilo padrão, se = 1 os dados são convertidos no formato en_US, se = 2 os dados são devolvidos como texto."
+msgstr "O modo de devolução dos números. "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
msgid "Hyperlink."
@@ -9796,7 +9796,7 @@ msgstr "I~ncluir formatos"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
msgid "C~ustom sort order"
-msgstr "Organização personali~zada"
+msgstr "Ordenação personali~zada"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text"
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "~Copiar resultados para:"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "~Organização personalizada"
+msgstr "~Ordenação personalizada"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language"
@@ -10190,7 +10190,7 @@ msgstr "As células junto à seleção atual também contêm dados. Pretende exp
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Sugestão: O intervalo de ordenação pode ser detetado automaticamente. Coloque o cursor da célula na lista e execute a ordenação. Todo o intervalo na vizinhança das células preenchidas será então ordenado."
+msgstr "Sugestão: o intervalo de ordenação pode ser detetado automaticamente. Coloque o cursor da célula na lista e execute a ordenação. Todo o intervalo na vizinhança das células preenchidas será então ordenado."
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
msgid "Extend selection"
@@ -11076,7 +11076,7 @@ msgstr "#ADDIN?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "Erro: suplemento não encontrado"
+msgstr "Erro: extra não encontrado"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
msgid "#MACRO?"
diff --git a/translations/source/pt/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/pt/scaddins/source/analysis.po
index e95573d96b4..9c0b2b5954e 100644
--- a/translations/source/pt/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/pt/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "O preço do título."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
-msgstr "Devolve o preço por 100 € de um título com um período inicial incompleto."
+msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de um título com um período inicial incompleto."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
-msgstr "Devolve o preço por 100 € de um título com um período final incompleto."
+msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de um título com um período final incompleto."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text"
diff --git a/translations/source/pt/scp2/source/calc.po b/translations/source/pt/scp2/source/calc.po
index 0d6d90eb667..c4fa50b1035 100644
--- a/translations/source/pt/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/pt/scp2/source/calc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Ajuda para o %PRODUCTNAME Calc"
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text
msgid "Add-in"
-msgstr "Suplemento"
+msgstr "Extra"
#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Os suplementos são programas adicionais que disponibilizam novas funções no %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "Os extras são programas que disponibilizam novas funções ao %PRODUCTNAME Calc."
#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text
msgid "Spreadsheet"
diff --git a/translations/source/pt/scp2/source/impress.po b/translations/source/pt/scp2/source/impress.po
index 34c88f54a5e..51fa44a75d6 100644
--- a/translations/source/pt/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/pt/scp2/source/impress.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr "Através do %PRODUCTNAME Impress, crie e edite apresentações para reuniões, conferências e páginas da Web."
+msgstr "Através do %PRODUCTNAME Impress, crie e edite apresentações para reuniões, conferências e páginas web."
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Apresentação"
#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Através do Impress, crie e edite apresentações para reuniões, conferências e páginas da Web."
+msgstr "Através do Impress, crie e edite apresentações para reuniões, conferências e páginas web."
#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
diff --git a/translations/source/pt/sfx2/source/appl.po b/translations/source/pt/sfx2/source/appl.po
index 83cdab7811c..2fd466668a3 100644
--- a/translations/source/pt/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/pt/sfx2/source/appl.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "O documento já está aberto."
#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "O %PRODUCTNAME não conseguiu localizar um navegador no sistema. Verifique as preferências do ambiente de trabalho ou instale um navegador (por exemplo, o Mozilla) na localização indicada durante a instalação."
+msgstr "O %PRODUCTNAME não conseguiu localizar o navegador do sistema. Verifique as preferências do ambiente de trabalho ou instale um navegador (por exemplo, o Mozilla) na localização indicada durante a instalação."
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
diff --git a/translations/source/pt/sfx2/source/menu.po b/translations/source/pt/sfx2/source/menu.po
index 2eb69120a15..4ba34d8bd9a 100644
--- a/translations/source/pt/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/pt/sfx2/source/menu.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Menu de configuração"
#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "~Add-Ons"
-msgstr "~Suplementos"
+msgstr "~Extras"
#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text
msgid "Cu~t"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Sair do modo de ecrã completo"
#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
-msgstr "Ajuda de suplement~os"
+msgstr "Ajuda de e~xtra"
#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text
msgid "Synonyms"
diff --git a/translations/source/pt/sfx2/source/view.po b/translations/source/pt/sfx2/source/view.po
index 3668f9a6284..bbc332e53ce 100644
--- a/translations/source/pt/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/pt/sfx2/source/view.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
@@ -149,4 +149,4 @@ msgstr " (documento reparado)"
#: view.src#MSG_ERROR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "O %PRODUCTNAME não conseguiu localizar um navegador no sistema. Verifique as preferências do ambiente de trabalho ou instale um navegador (por exemplo, o Mozilla) na localização indicada durante a instalação."
+msgstr "O %PRODUCTNAME não conseguiu localizar o navegador do sistema. Verifique as preferências do ambiente de trabalho ou instale um navegador (por exemplo, o Mozilla) na localização indicada durante a instalação."
diff --git a/translations/source/pt/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/pt/svtools/source/dialogs.po
index c3cefa13a78..9116221669d 100644
--- a/translations/source/pt/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/pt/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Objeto de applet"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
msgid "Plug-in object"
-msgstr "Objeto de plug-in"
+msgstr "Suplemento"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
msgid "StarWriter 3.0 object"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Insere o conteúdo do ficheiro no documento, de modo a permitir posterio
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
-msgstr "Insere um plug-in no documento, com uma referência aos dados do plug-in. Uma vez ativado o objeto, o plug-in é executado automaticamente."
+msgstr "Insere um objeto no documento, com uma referência aos dados do suplemento. Uma vez ativado o objeto, o suplemento é executado automaticamente."
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "~Propriedades"
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
-msgstr "Não é possível exibir o plug-in %."
+msgstr "Não é possível exibir %."
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Não foi possível inserir o objeto do ficheiro %."
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
-msgstr "Não foi possível inserir o plug-in do documento %."
+msgstr "Não foi possível inserir o suplemento do documento %."
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
msgid "Update all links?"
diff --git a/translations/source/pt/svx/inc.po b/translations/source/pt/svx/inc.po
index 5e21f640a56..1b0db423688 100644
--- a/translations/source/pt/svx/inc.po
+++ b/translations/source/pt/svx/inc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "~Base de dados bibliográfica"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PLUGINS_ACTIVE.#define.text
msgid "P~lug-in"
-msgstr "P~lug-in"
+msgstr "Sup~lemento"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text
msgid "ImageMap"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Barra de ~objetos"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEINETBAR.#define.text
msgid "Internet Bar"
-msgstr "Barra de internet"
+msgstr "Barra de Internet"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "~Ficheiro..."
#: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_PLUGIN.SID_INSERT_PLUGIN.menuitem.text
msgid "~Plug-in..."
-msgstr "~Plug-in..."
+msgstr "~Suplemento..."
#: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_SOUND.SID_INSERT_SOUND.menuitem.text
msgid "~Sound..."
diff --git a/translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po
index 6fc71f21ea6..56f3b12c9de 100644
--- a/translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Sistema de ~ficheiros"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text
msgid "Inte~rnet"
-msgstr "~Internet"
+msgstr "Inte~rnet"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text
msgid "Sho~w preview"
diff --git a/translations/source/pt/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/pt/sw/source/ui/utlui.po
index 9c6035c5c20..58e6aef1267 100644
--- a/translations/source/pt/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/pt/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "Marcas"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text
msgid "Internet Link"
-msgstr "Ligação de internet"
+msgstr "Ligação de Internet"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text
msgid "Visited Internet Link"
-msgstr "Ligação de internet visitada"
+msgstr "Ligação de Internet visitada"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text
msgid "Placeholder"
diff --git a/translations/source/pt/sw/source/ui/web.po b/translations/source/pt/sw/source/ui/web.po
index 9256846f52b..898537cb5f9 100644
--- a/translations/source/pt/sw/source/ui/web.po
+++ b/translations/source/pt/sw/source/ui/web.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "Moldura/Web"
#: web.src#RID_WEBTOOLS_TOOLBOX.string.text
msgid "Main Toolbar/Web"
-msgstr "Barra de ferramentas principal/Web"
+msgstr "Barra de ferramentas principal/web"
#: web.src#RID_WEBTEXT_TOOLBOX.string.text
msgid "Text Object Bar/Web"
-msgstr "Barra de objetos de texto/Web"
+msgstr "Barra de objetos de texto/web"
#: web.src#RID_WEBFRAME_TOOLBOX.string.text
msgid "Frame Object Bar/Web"
-msgstr "Barra de objetos de moldura/Web"
+msgstr "Barra de objetos de moldura/web"
#: web.src#RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX.string.text
msgid "Graphics Object Bar/Web"
-msgstr "Barra de objetos gráficos/Web"
+msgstr "Barra de objetos gráficos/web"
#: web.src#RID_WEBOLE_TOOLBOX.string.text
msgid "Object/Web"
diff --git a/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po
index e90556f6ea5..a044a12beae 100644
--- a/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Nota: Pode armazenar o nome de utilizador e a palavra-passe de todas as
#: wiki.xhp#par_id3751640.help.text
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "Nota: Se estabelecer ligação à Web através de um servidor proxy, introduza as informações do proxy em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Internet - Proxy</item> e, em seguida, reinicie o programa."
+msgstr "Nota: se estabelecer ligação à web através de um servidor proxy, introduza as informações do proxy em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Internet - Proxy</item> e, em seguida, reinicie o programa."
#: wiki.xhp#par_id9533677.help.text
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
diff --git a/translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po
index 3249147aea0..0f0fba903e1 100644
--- a/translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Campos da consu~lta: "
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text
msgid "Sorting order: "
-msgstr "Sequência de ordenação: "
+msgstr "Ordenação: "
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text
msgid "No sorting fields were assigned."
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Selecione os campos (colunas) para a consulta"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text
msgid "Select the sorting order"
-msgstr "Selecione a sequência de ordenação"
+msgstr "Selecione a ordenação"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text
msgid "Select the search conditions"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Seleção de campos"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text
msgid "Sorting order"
-msgstr "Sequência de ordenação"
+msgstr "Ordenação"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text
msgid "Search conditions"
@@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr "Guardar co~mo:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text
msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
-msgstr "Es~colha as definições para o assistente web"
+msgstr "Es~colha as definições do assistente web"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text
msgid "Web site content "
-msgstr "Conteúdo do sítio web "
+msgstr "Conteúdo do sítio web"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text
msgid "~Add..."
diff --git a/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po b/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po
index 2e38d7e036d..b46aaaacff3 100644
--- a/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/sk/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Importovať knižnice"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
-msgstr "Chcete zmazať makro XX ?"
+msgstr "Chcete zmazať makro XX?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
@@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "Chcete zmazať dialógové okno XX?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text
msgid "Do you want to delete the XX library?"
-msgstr "Chcete zmazať knižnicu XX ?"
+msgstr "Chcete zmazať knižnicu XX?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
-msgstr "Chcete zmazať odkaz na knižnicu XX ?"
+msgstr "Chcete zmazať odkaz na knižnicu XX?"
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text
msgid "Do you want to delete the XX module?"
-msgstr "Chcete zmazať modul XX ?"
+msgstr "Chcete zmazať modul XX?"
#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
msgid "Object or method not found"
diff --git a/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po b/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po
index 7befdbb90a9..d653cbcdd05 100644
--- a/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 10:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Nastavenia rozloženia"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text
msgid "Page layout"
-msgstr "Rozloženie stránok"
+msgstr "Rozloženie strán"
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
msgid "Right and left"
@@ -4114,11 +4114,11 @@ msgstr "Definovať štýl čiary"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text
msgid "Organize arrow styles"
-msgstr "Usporiadať štýly šipiek"
+msgstr "Usporiadať štýly šípok"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
-msgstr "Pridať zvolený objekt k vytvoreniu nových štýlov šipiek."
+msgstr "Pridať zvolený objekt k vytvoreniu nových štýlov šípok."
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text
msgid "Arrow style"
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "-"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Load Arrow Styles"
-msgstr "Načítať štýly šipiek"
+msgstr "Načítať štýly šípok"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "-"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Save Arrow Styles"
-msgstr "Uložiť štýly šipiek"
+msgstr "Uložiť štýly šípok"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text
msgid "Arrowheads"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Štýly čiar"
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
msgid "Arrow Styles"
-msgstr "Štýly šipiek"
+msgstr "Štýly šípok"
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "~Zmazať..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.pushbutton.text
msgid "~Modify"
-msgstr "~Upraviť"
+msgstr "~Použiť"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text"
diff --git a/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2348ef1cfea..27243031dbb 100644
--- a/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 08:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "E-mail ako ~OpenDocument Prezentácia..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text
msgid "~Modify"
-msgstr "~Upraviť"
+msgstr "O~bjekt"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text
msgid "Wor~kspace"
@@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr "Pa~nel volieb"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text
msgid "Send Feedback..."
-msgstr "Pošlite nám svoj názor..."
+msgstr "Zahlásiť chybu..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
diff --git a/translations/source/sk/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/sk/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 31d91c4afb8..0ca882108e3 100644
--- a/translations/source/sk/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/sk/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Tvary symbolov"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapesMenu.Label.value.text
msgid "Arrow Shapes"
-msgstr "Tvary šipiek"
+msgstr "Tvary šípok"
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapesMenu.Label.value.text
msgid "FlowChart Shapes"
diff --git a/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po
index 9eefb21b3e4..83ecd27f08f 100644
--- a/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-03 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Štýly čiar"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
msgid "Arrow Styles"
-msgstr "Štýly šipiek"
+msgstr "Štýly šípok"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text"
diff --git a/translations/source/sk/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/sk/sd/source/ui/animations.po
index 2b51e412573..da3669f8375 100644
--- a/translations/source/sk/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/sk/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Pomaly"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text"
msgid "Medium"
-msgstr "Stredný"
+msgstr "Stredne rýchlo"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Skryť po animácii"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text
msgid "Hide on next animation"
-msgstr "Skryť na ďalšej animácii"
+msgstr "Skryť pri ďalšej animácii"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text
msgid "Dim Color"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Opakovať"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text
msgid "Rewind when done playing"
-msgstr "Po prehratí pretočiť na začiatok"
+msgstr "Po prehratí prejsť na začiatok"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text"
@@ -663,23 +663,23 @@ msgstr "Všetky odseky naraz"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text
msgid "By 1st level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 1 úrovne"
+msgstr "Pri odsekoch 1. úrovne"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text
msgid "By 2nd level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 2 úrovne"
+msgstr "Pri odsekoch 2. úrovne"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text
msgid "By 3rd level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 3 úrovne"
+msgstr "Pri odsekoch 3. úrovne"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text
msgid "By 4th level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 4 úrovne"
+msgstr "Pri odsekoch 4. úrovne"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text
msgid "By 5th level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 5 úrovne"
+msgstr "Pri odsekoch 5. úrovne"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "sek"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text
msgid "Animate attached shape"
-msgstr "Animovať priložený tvar"
+msgstr "Animovať pripojený tvar"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text
msgid "In reverse order"
diff --git a/translations/source/sk/sfx2/source/doc.po b/translations/source/sk/sfx2/source/doc.po
index 8b62e008a80..76b31f044ef 100644
--- a/translations/source/sk/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/sk/sfx2/source/doc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?"
-msgstr "Určite chcete zmazať región \"$1\"?"
+msgstr "Určite chcete zmazať položku \"$1\"?"
#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?"
diff --git a/translations/source/sk/svx/source/gallery2.po b/translations/source/sk/svx/source/gallery2.po
index 40ff2e277d8..e7b74e84315 100644
--- a/translations/source/sk/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/sk/svx/source/gallery2.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Smilies"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text"
msgid "Arrows"
-msgstr "Šipky"
+msgstr "Šípky"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 01 clock"
diff --git a/translations/source/sk/svx/source/src.po b/translations/source/sk/svx/source/src.po
index d8bb00660e0..c2e7a8395b2 100644
--- a/translations/source/sk/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/sk/svx/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Požadované sieťové dáta nie sú dostupné vo vyrovnávacej pamäti
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
-msgstr "Má byt štýl $(ARG1) nahradený?"
+msgstr "Nahradiť štýl $(ARG1)?"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text
msgid "A filter has not been found."
diff --git a/translations/source/sk/sw/source/core/undo.po b/translations/source/sk/sw/source/core/undo.po
index 3c542becbfb..ff500351e1c 100644
--- a/translations/source/sk/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/sk/sw/source/core/undo.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Premenovať záložku: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text
msgid "Insert index entry"
-msgstr "Vložiť položku obsahu"
+msgstr "Vložiť položku registra"
#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text
msgid "Delete index entry"
-msgstr "Zmazať položku obsahu"
+msgstr "Zmazať položku registra"
#: undo.src#STR_FIELD.string.text
msgid "field"
diff --git a/translations/source/sk/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/sk/sw/source/ui/dbui.po
index 91f4259062c..045b5f6cf6b 100644
--- a/translations/source/sk/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/sk/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "~Príjemca"
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text
msgid "~Copy to..."
-msgstr "~Kopírovať do..."
+msgstr "~Kópia..."
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "S~ubject"
diff --git a/translations/source/sk/sw/source/ui/index.po b/translations/source/sk/sw/source/ui/index.po
index d2a2006c06e..5a50c6c8d94 100644
--- a/translations/source/sk/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/sk/sw/source/ui/index.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Obsah"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.2.stringlist.text
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr "Abecedný index"
+msgstr "Register"
#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.3.stringlist.text
msgid "Illustration Index"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Vytvoriť nový index (vytvorený používateľom)"
#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_EDIT.string.text
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Upraviť položku indexu"
+msgstr "Upraviť položku registra"
#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_INSERT.string.text
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Vložiť položku obsahu"
+msgstr "Vložiť položku registra"
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text
msgid "From bibliography ~database"
diff --git a/translations/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po
index 71337319810..72497d242f5 100644
--- a/translations/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Opakovať hľadanie"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text
msgid "Index entry"
-msgstr "Položka obsahu"
+msgstr "Položka registra"
#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text
msgid "Table formula"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Pokračovať v hľadaní dopredu"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text
msgid "Next index entry"
-msgstr "Ďalšia položka indexu"
+msgstr "Ďalšia položka registra"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text
msgid "Previous table"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Pokračovať v hľadaní naspäť"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text
msgid "Previous index entry"
-msgstr "Predchádzajúca položka indexu"
+msgstr "Predchádzajúca položka registra"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text
msgid "Previous table formula"
diff --git a/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po
index e4de5dbde3a..c90037f216b 100644
--- a/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 09:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr "Abecedný index"
+msgstr "Register"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text
msgid "User-Defined"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Číslovanie riadkov"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text
msgid "Main index entry"
-msgstr "Položka hlavného indexu"
+msgstr "Hlavná položka registra"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text
msgid "Footnote anchor"
diff --git a/translations/source/sk/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/sk/wizards/source/formwizard.po
index c72a3c7be2a..476b9f9fd69 100644
--- a/translations/source/sk/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/sk/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Návrh strany"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
-msgstr "Sprievodca vám pomáha vytvoriť šablónu faxu. Šablóna sa môže použiť na vytvorenie faxu kedy to potrebujete. "
+msgstr "Sprievodca vám pomôže vytvoriť šablónu faxu. Šablóna sa môže použiť na vytvorenie faxu, keď to budete potrebovať."
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
diff --git a/translations/source/tr/cui/source/options.po b/translations/source/tr/cui/source/options.po
index 1672a7ded94..c4e9462612b 100644
--- a/translations/source/tr/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/tr/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
diff --git a/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po
index 0f003cf4ef6..7239d1bebff 100644
--- a/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 16:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"Aynı OpenOffice.org'u diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
+"Aynı, %PRODUCTNAME diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
"Eklentiyi kaldırmak için \\'Tamam\\' düğmesini tıklayın.\n"
"Kaldırmayı durdurmak için \\'İptal\\' düğmesini tıklayın."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
msgstr ""
-"Aynı OpenOffice.org'u diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
+"Aynı %PRODUCTNAME diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
"Eklentiyi etkinleştirmek için \\'Tamam\\' düğmesini tıklayın.\n"
"Etkinleştirmeyi durdurmak için \\'İptal\\' düğmesini tıklayın."
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
msgstr ""
-"Aynı OpenOffice.org'u diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
+"Aynı %PRODUCTNAME diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
"Eklentiyi kapatmak için \\'Tamam\\' düğmesini tıklayın.\n"
"Kapatmayı durdurmak için \\'İptal\\' düğmesini tıklayın."
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
msgstr ""
-"Aynı OpenOffice.org'u diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
+"Aynı %PRODUCTNAME diğer kullanıcılarla kullanmadığınıza emin olun, çok kullanıcılı ortamlarda çalıştığınızda paylaştırılmış eklentiyle değiştirin.\n"
"Eklentiyi güncellemek için \\'Tamam\\' düğmesini tıklayın.\n"
"Güncellemeyi durdurmak için \\'İptal\\' düğmesini tıklayın."
diff --git a/translations/source/tr/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/tr/dictionaries/en/dialog.po
index c915a4d086d..a323698cd7c 100644
--- a/translations/source/tr/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/tr/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 04:30+0200\n"
+"Last-Translator: yakusha <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Noktalama İşaretleri"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr "Cümleler arasındaki tek boşluğu kontrol et."
+msgstr "Kelimeler arasındaki tek boşlukları kontrol et"
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
diff --git a/translations/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 7e7d7e7adae..55d03519016 100644
--- a/translations/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Eğer <emph>devre dışı</emph>(öntanımlı) ise, BCH Karşılaştır
#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Etkin</emph> ise, ACR Karşılaştırıcısı kullanılır. Mevcut yinelemeye bağlı olan iki bireyi karşılaştırır ve bireylerin uygunluğunu kütüphanelere dair bilinen en kötü çözümler hakkındaki bilgileri ile ölçer."
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Rasgele Başlangıç Noktası Kullan"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Etkin</emph> ise, kitaplık rastgele seçilmiş noktalar ile doldurulur."
#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Etkin değil</emph> ise, halihazırda mevcut değerler (kullanıcı tarafından verildiği şekilde) kütüphaneye başvuru noktası olarak eklenir."
#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "DEPS'e özgü Seçenekler"
#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aracı Değiştirme Oranı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
@@ -121,23 +121,23 @@ msgstr "Bireyin Diferansiyel Evrim yöntemini belirlemesi için gerekli olasıl
#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Çaprazlama Olasılığı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "... bireyin genel en iyi nokta ile birleştirilme olasılığını tanımlar. Çaprazlama kullanılmazsa nokta, bireyin kendi belleğinden toplanır."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Ölçekleme Katsayısı"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "Çaprazlama sırasında, ölçekleme katsayısı hareketin \"hızı\"nı belirler."
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Daralma Katsayısı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "... parçacıkların/bireylerin birbirlerine doğru hareket etme hızlar
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Bilişsel Sabit"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "... kendi hafızasının önemini belirler (özellikle o ana kadar erişilmiş en iyi nokta)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Sosyal Sabit"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tüm arçacıklar/bireyler arasındaki küresel en iyi noktanın önemin
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Mutasyon Olasılığı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "... parçacık bileşenin en iyi noktaya hareketinden ziyade değişken
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "SCO'ya özgü Seçenekler"
#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
@@ -185,9 +185,8 @@ msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Lineer Olmayan Sorular için Çözücü;Ayarlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Doğrusal Olmayan Problemler için Çözücü;Kullanım</bookmark_value>"
#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text
msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text"
diff --git a/translations/source/tr/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/tr/nlpsolver/src/locale.po
index 9afc448c0e1..54e5f1a59a8 100644
--- a/translations/source/tr/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/tr/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 08:34+0200\n"
+"Last-Translator: yakusha <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Değişken Bağlılık Eşiği (rasgele seçim sırasında)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr ""
+msgstr "BCH yerine ACR Karşılaştırıcısı Kullan"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text
msgid "Use Random starting point"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Genişletilmiş çözücü durumunu göster"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "Aracı Değiştirme Oranı (DE Olasılığı)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
diff --git a/translations/source/tr/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/tr/sc/source/ui/pagedlg.po
index 80620081515..99b688e22ab 100644
--- a/translations/source/tr/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/tr/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 04:33+0200\n"
+"Last-Translator: yakusha <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Text Attributes"
-msgstr "Textattribute"
+msgstr "Metin Özellikleri"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Sheet Name"
-msgstr "Tabellenname"
+msgstr "Çalışma Sayfası Adı"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Page"
-msgstr "Seite"
+msgstr "Sayfa"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.quickhelptext
msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+msgstr "Sayfalar"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Tarih"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.quickhelptext
msgid "Time"
-msgstr "Uhrzeit"
+msgstr "Zaman"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
diff --git a/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po b/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po
index 626b1c775f9..f12fa841dc5 100644
--- a/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:59+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 04:33+0200\n"
+"Last-Translator: yakusha <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "12/30/1899 (~varsayılan)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr "0 değeri 30/12/1899 tarihine denk gelir"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr "Kullanılan ondalık noktasını tanımlar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr "İki tam sayı için bitsel VE."
+msgstr "İki tam sayı için bitsel \"VE\"."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text"
@@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "Kaynak veri aralığını değiştir"
#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Hesap Tablosu"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Hesap Tablosu"
#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
msgid "Spreadsheet"
@@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr "Sayfalar"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
msgid "Warn me about this in the future."
diff --git a/translations/source/tr/scp2/source/extensions.po b/translations/source/tr/scp2/source/extensions.po
index bb2984b60c4..cd79fe86b10 100644
--- a/translations/source/tr/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/tr/scp2/source/extensions.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Yararlı %PRODUCTNAME uzantıları."
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer"
+msgstr "Sunum Küçültücü"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sunum küçültücü"
+msgstr "Sunum Küçültücü"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
diff --git a/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 511da966775..f3c0bcffd6d 100644
--- a/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:20+0200\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 04:22+0200\n"
+"Last-Translator: yakusha <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Grafikler iyileştiriliyor..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text
msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
-msgstr "%OLE nesneleri için yer değiştirme grafiği oluştur..."
+msgstr "OLE nesneleri için yer değiştirme grafiği oluştur..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text
msgid "."
diff --git a/translations/source/tr/starmath/source.po b/translations/source/tr/starmath/source.po
index cc3b778434a..40aef657f62 100644
--- a/translations/source/tr/starmath/source.po
+++ b/translations/source/tr/starmath/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 13:20+0200\n"
-"Last-Translator: berkantk <tayfun92_kayhan@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 04:24+0200\n"
+"Last-Translator: yakusha <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
"\"StarMath\" yazı tipi yüklenmedi!\n"
-"Bu yazı tipi olmadan StarMath programı doğru bir biçimde çalışmaz...\n"
+"Bu yazı tipi olmadan %PRODUCTNAME Math doğru bir biçimde çalışmaz...\n"
"Yazı tipini yükleyin ve %PRODUCTNAME Math programını yeniden başlatın."
#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text
diff --git a/translations/source/ug/cui/source/options.po b/translations/source/ug/cui/source/options.po
index b6726aa03e8..2dda6ce57df 100644
--- a/translations/source/ug/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ug/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Gheyret <gheyret@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "ئۆزگىرىشلەر"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ماسلىشىشچانلىق"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
diff --git a/translations/source/ug/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ug/nlpsolver/src/locale.po
index cbbf5023c93..83dbd43e17e 100644
--- a/translations/source/ug/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/ug/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: Gheyret <gheyret@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text
msgid "Stop"
-msgstr "توختىتىش"
+msgstr "توختات"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text
msgid "OK"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "تامام"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text
msgid "Continue"
-msgstr "داۋاملاشتۇرۇش"
+msgstr "داۋاملاشتۇر"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text
msgid "Maximum iterations reached."
diff --git a/translations/source/uk/connectivity/source/resource.po b/translations/source/uk/connectivity/source/resource.po
index 066ba9bda7b..27d2d3ea3f7 100644
--- a/translations/source/uk/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/uk/connectivity/source/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -41,31 +41,31 @@ msgstr "Назва \"$1$\" вже використовується у базі
#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text
msgid "No connection to the database exists."
-msgstr ""
+msgstr "Не існує з'єднання із базою даних."
#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text
msgid "No $1$ exists."
-msgstr ""
+msgstr "Не існує $1$."
#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо показати весь вміст таблиці. Застосуйте фільтр."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тека адресної книги Mozilla/Seamonkey"
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тека адресної книги Thunderbird"
#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook Express Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Адресна книга Outlook Express"
#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Адресна книга Outlook (MAPI)"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Створення нової адресної книги неможли
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
-msgstr "Не вдається отримати запис з адресної книги, через невідому помилку."
+msgstr "Не вдалось одержати запис з адресної книги через невідому помилку."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po b/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po
index 6c38051db86..c84aa2a1df1 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/accessories.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from scp2/source/accessories.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:28+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:33+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -442,13 +441,12 @@ msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Lào trong %PRODUCTNAME %PROD
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Miến Điện"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Na Uy (Bokh-man) trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Miến Điện (Myanmar) trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -1160,11 +1158,11 @@ msgstr "Tạo tài liệu hoàn hảo chỉ trong tích tắc từ mẫu."
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "Mẫu chung"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates."
-msgstr ""
+msgstr "Tạo nhanh tài liệu với mẫu văn bản. Các mẫu chung này dùng cho mọi ngôn ngữ."
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -1569,13 +1567,12 @@ msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Lào trong %PRODUCTNAME %PROD
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Miến Điện"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Na Uy (Bokh-man) trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Miến Điện (Myanmar) trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/base.po b/translations/source/vi/scp2/source/base.po
index b7b691dbcc4..6e662ec2e5c 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/base.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/base.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from scp2/source/base.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:31+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:34+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,12 +41,12 @@ msgstr "Trợ giúp về %PRODUCTNAME Base"
#: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text
msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Trình kết nối PostgreSQL"
#: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text
msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Trình kết nối PostgreSQL"
#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/calc.po b/translations/source/vi/scp2/source/calc.po
index e69b10cb79e..227ee0fd75e 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/calc.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from scp2/source/calc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:31+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:35+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,9 +55,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Thực hiện tính toán, phân tích thông tin và quản lý danh sách trong bảng tính bằng %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "Tính toán, phân tích thông tin và quản lý danh sách trong bảng tính bằng %PRODUCTNAME Calc."
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
@@ -89,6 +87,5 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Bảng tính"
#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Thực hiện tính toán, phân tích thông tin và quản lý danh sách trong bảng tính bằng Calc."
+msgstr "Tính toán, phân tích thông tin và quản lý danh sách trong bảng tính bằng Calc."
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po b/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po
index 5bf184c687f..8d1224ae4b2 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/extensions.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from scp2/source/extensions.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:28+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:38+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,64 +15,52 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Anh"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Anh trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Anh trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Đức"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Đức trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Đức trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Pháp"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Pháp trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Pháp trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Ý"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Ý trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Ý trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Tây Ban Nha"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Tây Ban Nha trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Tây Ban Nha trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Cài đặt khả năng hỗ trợ tiếng Hung-ga-ri trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Hungary trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
@@ -240,16 +227,14 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "Trình kiểm tra ngôn ngữ mã mở LanguageTool"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL (Kết nối/OOo)"
+msgstr "Kết nối MySQL"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL (Kết nối/OOo)"
+msgstr "Kết nối MySQL"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
@@ -274,29 +259,29 @@ msgstr "Gõi mẫu chuyên gia của Sun"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cung cấp kịch bản cho BeanShell"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cung cấp kịch bản cho BeanShell"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cung cấp kịch bản cho JavaScript"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cung cấp kịch bản cho JavaScript"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cung cấp kịch bản cho Python"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cung cấp kịch bản cho Python"
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/impress.po b/translations/source/vi/scp2/source/impress.po
index 2981f168849..4000d42857a 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/impress.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from scp2/source/impress.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:31+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:40+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,11 +40,11 @@ msgstr "Trợ giúp về %PRODUCTNAME Impress"
#: module_ogltrans.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text
msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển tiếp trình chiếu OpenGL của %PRODUCTNAME Impress"
#: module_ogltrans.ulf#STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text
msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển tiếp trình chiếu OpenGL của %PRODUCTNAME Impress"
#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text
msgid "Presentation"
diff --git a/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po b/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po
index 529a92410c1..74daf53d456 100644
--- a/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/vi/scp2/source/ooo.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from scp2/source/ooo.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-18 19:34+0200\n"
-"Last-Translator: vuhung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:14+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,11 +16,11 @@ msgstr ""
#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
msgid "Desktop integration"
-msgstr "Hợp nhất môi trường làm việc"
+msgstr "Tích hợp môi trường làm việc"
#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "Hợp nhất %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION vào môi trường làm việc."
+msgstr "Tích hợp desktop %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION "
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Gói trợ giúp khác"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
msgid "Additional help packs"
-msgstr "Các gói trợ giúp khác"
+msgstr "Gói trợ giúp khác"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Anh cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
-msgstr "Tiếng Đức"
+msgstr "Đức"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -284,7 +283,6 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Tamil cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -294,7 +292,6 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Hindi cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -349,7 +346,6 @@ msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Swahili cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -386,7 +382,6 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Oriya cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -396,7 +391,6 @@ msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Marathi cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -415,7 +409,6 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Arabic cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -605,7 +598,6 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbian (Latin)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Serbian (Latin) cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -624,7 +616,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbian (Cyrillic)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Serbian (Cyrillic) cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -778,7 +769,6 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Gujarati cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -819,7 +809,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Mông Cổ cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Miến Điện"
@@ -879,7 +868,6 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Assamese cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -952,7 +940,6 @@ msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ tiếng Malaysia cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -971,7 +958,6 @@ msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "Phạn (Ấn Độ)"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Sanskrit cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -999,18 +985,17 @@ msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Cài đặt hỗ trợ Telugu cho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt hỗ trợ Tiếng Anh trong %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION với khóa trước mỗi đoạn"
#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
msgid "Information"
@@ -1075,7 +1060,6 @@ msgid "Dictionaries"
msgstr "Từ điển"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri."
msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
@@ -1085,24 +1069,21 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Aragon"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Aragonese"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
-msgstr "A Rập"
+msgstr "Ả Rập"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
@@ -1114,42 +1095,35 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Belarusian"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bun-ga-ri"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Bulgarian, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
msgstr "Băng-gan"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Bengali"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
-msgstr "Bợ-re-ton"
+msgstr "Breton"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Breton"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text"
@@ -1157,9 +1131,8 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Catalan, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text"
@@ -1167,9 +1140,8 @@ msgid "Czech"
msgstr "Séc"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Czech, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text"
@@ -1177,12 +1149,10 @@ msgid "Danish"
msgstr "Đan Mạch"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Đan Mạch, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text"
msgid "German"
msgstr "Đức"
@@ -1206,9 +1176,8 @@ msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
+msgstr "Từ điển chính tả tiếng Hy Lạp và dạng dấu gạch nối"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text"
@@ -1216,9 +1185,8 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Tây Ban Nha"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Spanish spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Tây Ban Nha"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text"
@@ -1226,9 +1194,8 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
+msgstr "Từ điển chính tả tiếng Estonian và dạng dấu gạch nối"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text"
@@ -1236,9 +1203,8 @@ msgid "French"
msgstr "Pháp"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Pháp, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text"
@@ -1247,7 +1213,7 @@ msgstr "Scottish Gaelic"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển chính tả Sottish Gaelic"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text"
@@ -1255,20 +1221,17 @@ msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Galician"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gu-gia-ra-ti"
+msgstr "Gujarati"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Gujarati"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text"
@@ -1276,44 +1239,33 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Do Thái"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
-msgstr "Hin-đi"
+msgstr "Hindi"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Hindi"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hun-ga-ri\n"
-"#-#-#-#-# setup.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hung-ga-ry"
+msgstr "Hungarian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Hungary, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
-msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
+msgstr "Croatian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
@@ -1323,9 +1275,8 @@ msgid "Italian"
msgstr "Ý"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Ý, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
@@ -1333,7 +1284,7 @@ msgstr "Kuổ-đít (Thổ Nhĩ Kỳ)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển chính tả Kurdish (Thổ Nhĩ Kỳ)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text"
@@ -1341,20 +1292,17 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
+msgstr "Từ điển chính tả tiếng Lithuanian và dạng dấu gạch nối"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
-msgstr "Lát-vi-a"
+msgstr "Latvian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
+msgstr "Từ điển chính tả tiếng Latvian và dạng dấu gạch nối"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text"
@@ -1363,7 +1311,7 @@ msgstr "Nepali"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển chính tả, từ điển đồng nghĩa Nepal"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text"
@@ -1371,26 +1319,23 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Hà Lan"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
+msgstr "Từ điển chính tả tiếng Hà Lan và dạng dấu gạch nối"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Na uy"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển chính tả, luật gạch nối, từ điển đồng nghĩa Na Uy (Nynorsk và Bokmal)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
-msgstr "Óc-xi-tan"
+msgstr "Occitan"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
@@ -1400,27 +1345,25 @@ msgid "Polish"
msgstr "Ba Lan"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Ba Lan, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Braxin Bồ Đào Nha"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển chính tả (theo quy định chính tả 1990), luật gạch nối tiếng Bồ Đào Nha Braxin"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr "Bồ Đào Nha"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển chính tả, luật gạch nối, từ điển đồng nghĩa tiếng Bồ Đào Nha Châu Âu"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text"
@@ -1428,9 +1371,8 @@ msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Ukrâin gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Ru-ma-ni, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text"
@@ -1438,7 +1380,6 @@ msgid "Russian"
msgstr "Nga"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
@@ -1448,20 +1389,17 @@ msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Sinhala"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Slovak, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text"
@@ -1469,9 +1407,8 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Nga, gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Slovenian, gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
msgid "Serbian"
@@ -1488,18 +1425,16 @@ msgstr "Thuỵ Điển"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển chính tả, đồng nghĩa Thụy Điển"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Swahili"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text"
@@ -1507,42 +1442,35 @@ msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Từ điển chính tả tiếng Croatian và dạng dấu gạch nối"
+msgstr "Từ điển chính tả tiếng Telugu và dạng dấu gạch nối"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr "Thái"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Thái Lan"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
-msgstr "U-cợ-rainh"
+msgstr "Ukrainian"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Ukrâin gạch nối và đồng nghĩa"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Ukrainian gạch nối và đồng nghĩa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Việt"
+msgstr "Tiếng Việt"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả Occitan"
+msgstr "Từ điển kiểm tra chính tả tiếng Việt"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text"
@@ -1551,7 +1479,7 @@ msgstr "Zulu"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Luật gạch nối Zulu"
#: module_java.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text
msgid "Java Runtime Environment (%JAVAVERSION)"
@@ -1604,12 +1532,12 @@ msgstr "LibreOffice, bộ phần mềm văn phòng được cung cấp bởi Doc
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng khác"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional user interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng khác"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
@@ -1618,7 +1546,7 @@ msgstr "Anh"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs the English user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Anh"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
@@ -1627,7 +1555,7 @@ msgstr "Đức"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs the German user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Đức"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
@@ -1636,7 +1564,7 @@ msgstr "Pháp"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs the French user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Pháp"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
@@ -1645,7 +1573,7 @@ msgstr "Ý"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs the Italian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Ý"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
@@ -1654,7 +1582,7 @@ msgstr "Tây Ban Nha"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs the Spanish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Tây Ban Nha"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
@@ -1663,7 +1591,7 @@ msgstr "Thuỵ Điển"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs the Swedish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Thụy Điển"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
@@ -1673,7 +1601,7 @@ msgstr "Bồ Đào Nha"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Bồ Đào Nha"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -1683,7 +1611,7 @@ msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Bồ Đào Nha"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
@@ -1692,7 +1620,7 @@ msgstr "Nhật"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs the Japanese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Nhật"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
@@ -1701,7 +1629,7 @@ msgstr "Hàn"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs the Korean user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Hàn Quốc"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
@@ -1710,7 +1638,7 @@ msgstr "Trung (phổ thông)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Trung Quốc (giản thể)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
@@ -1719,7 +1647,7 @@ msgstr "Trung (truyền thống)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng (Phồn thể)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
@@ -1728,7 +1656,7 @@ msgstr "Hà Lan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs the Dutch user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Hà Lan"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
@@ -1737,7 +1665,7 @@ msgstr "Hungarian"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs the Hungarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Hungary"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
@@ -1746,7 +1674,7 @@ msgstr "Ba Lan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs the Polish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Ba Lan"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
@@ -1755,7 +1683,7 @@ msgstr "Nga"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs the Russian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Nga"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
@@ -1764,7 +1692,7 @@ msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs the Turkish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
@@ -1773,7 +1701,7 @@ msgstr "Hy Lạp"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs the Greek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Hy Lạp"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
@@ -1782,7 +1710,7 @@ msgstr "Thái Lan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs the Thai user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Thái"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
@@ -1791,7 +1719,7 @@ msgstr "Séc"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs the Czech user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Séc"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
@@ -1800,7 +1728,7 @@ msgstr "Xlô-vác"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs the Slovak user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Slovac"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
@@ -1809,7 +1737,7 @@ msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs the Croatian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Croat"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
@@ -1818,7 +1746,7 @@ msgstr "Estonian"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs the Estonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Estonia"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
@@ -1827,7 +1755,7 @@ msgstr "Tiếng Việt"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs the Vietnamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Việt"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
@@ -1836,7 +1764,7 @@ msgstr "Bun-ga-ri"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs the Bulgarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Bungary"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
@@ -1845,7 +1773,7 @@ msgstr "Khơ-me"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgid "Installs the Khmer user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Khơ-me"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
@@ -1854,7 +1782,7 @@ msgstr "Pun-gia-bi"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs the Punjabi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Punjabi"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
@@ -1863,7 +1791,7 @@ msgstr "Ta-min"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgid "Installs the Tamil user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Tamil"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
@@ -1872,7 +1800,7 @@ msgstr "Hin-đi"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgid "Installs the Hindi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Hindi"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
@@ -1881,7 +1809,7 @@ msgstr "Nam Xô-thô (Xu-thu)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Sutu"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
@@ -1890,7 +1818,7 @@ msgstr "T-xouă-na"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs the Tswana user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Tswana"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
@@ -1899,7 +1827,7 @@ msgstr "Xhô-xa"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs the Xhosa user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Xhosa"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
@@ -1908,7 +1836,7 @@ msgstr "Zulu"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs the Zulu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Zulu"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
@@ -1917,7 +1845,7 @@ msgstr "Afrikaans"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgid "Installs the Afrikaans user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Afrikaan"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -1926,7 +1854,7 @@ msgstr "Xouă-hi-li"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgid "Installs the Swahili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Swahili"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
@@ -1935,7 +1863,7 @@ msgstr "Lào"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Lào"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
@@ -1944,7 +1872,7 @@ msgstr "Miến Điện"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Miến Điện"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -1953,7 +1881,7 @@ msgstr "Bắc Xô-thô"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Bắc Sotho"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
@@ -1962,7 +1890,7 @@ msgstr "Băng-gan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgid "Installs the Bengali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Bengali"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -1971,7 +1899,7 @@ msgstr "O-ri-ya"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgid "Installs the Oriya user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Oriya"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
@@ -1980,7 +1908,7 @@ msgstr "Ma-ra-thi"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Marathi"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
@@ -1989,7 +1917,7 @@ msgstr "Nepali"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs the Nepali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Nepal"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
@@ -1998,7 +1926,7 @@ msgstr "A Rập"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgid "Installs the Arabic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Arabic"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
@@ -2007,7 +1935,7 @@ msgstr "Catalan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgid "Installs the Catalan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Catalan"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
@@ -2016,7 +1944,7 @@ msgstr "Catalan (Valencian)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Catalan (Valencia)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
@@ -2025,7 +1953,7 @@ msgstr "Đan Mạch"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs the Danish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Hà Lan"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
@@ -2034,7 +1962,7 @@ msgstr "Phần Lan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgid "Installs the Finnish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Thụy Điển "
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
@@ -2043,7 +1971,7 @@ msgstr "Do Thái"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Do Thái"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
@@ -2052,7 +1980,7 @@ msgstr "Băng Đảo"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Ai-xơ-len"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
@@ -2061,7 +1989,7 @@ msgstr "Na Uy (Bokmål)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Thụy Điển (Bokmal)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
@@ -2070,7 +1998,7 @@ msgstr "Na Uy (Ni-noa-x-kh)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Thụy Điển (Nynorsk)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
@@ -2079,7 +2007,7 @@ msgstr "Romanian"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Ru-ma-ni"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
@@ -2088,7 +2016,7 @@ msgstr "An-ba-ni"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgid "Installs the Albanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng An-ba-ni"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
@@ -2097,7 +2025,7 @@ msgstr "Nam Dương"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Indonesia"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
@@ -2106,7 +2034,7 @@ msgstr "U-cợ-rainh"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs the Ukrainian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Ukraina"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -2115,7 +2043,7 @@ msgstr "Belarusian"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Belarus"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
@@ -2124,7 +2052,7 @@ msgstr "Slovenian"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Slovenia"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
@@ -2133,7 +2061,7 @@ msgstr "Lát-vi-a"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs the Latvian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Latvia "
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
@@ -2142,7 +2070,7 @@ msgstr "Lithuanian"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgid "Installs the Lithuanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Lithuan"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
@@ -2151,7 +2079,7 @@ msgstr "Bas-quợ"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgid "Installs the Basque user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Basque"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
@@ -2160,7 +2088,7 @@ msgstr "Ma-xê-đô-ni"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Macedonia"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
@@ -2169,7 +2097,7 @@ msgstr "Ouen-s"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Welsh"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
@@ -2178,7 +2106,7 @@ msgstr "Galician"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Galicia"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
@@ -2187,7 +2115,7 @@ msgstr "Xéc-bi (La-tinh)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Serbia (Latin)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
@@ -2196,7 +2124,7 @@ msgstr "Ai-a-len"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgid "Installs the Irish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Ai-len"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
@@ -2205,7 +2133,7 @@ msgstr "Xéc-bi (Ki-rin)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Serbia (Cyrillic)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
@@ -2214,7 +2142,7 @@ msgstr "Bo-x-ni-a"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Bosian"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
@@ -2223,7 +2151,7 @@ msgstr "Asturian"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Asturia"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
@@ -2232,7 +2160,7 @@ msgstr "Khin-ia-ouan-đa"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Kinyawanda"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
@@ -2241,7 +2169,7 @@ msgstr "Pha-xi"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgid "Installs the Farsi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Farsi"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
@@ -2250,7 +2178,7 @@ msgstr "Ta-tă"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Tatar"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
@@ -2259,7 +2187,7 @@ msgstr "T-xôn-ga"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Tsonga"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
@@ -2268,7 +2196,7 @@ msgstr "Bợ-re-ton"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgid "Installs the Breton user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Breton"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
@@ -2277,7 +2205,7 @@ msgstr "Nam N-đe-be-le"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgid "Installs the Ndebele South user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Nam Ndebelo "
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
@@ -2286,7 +2214,7 @@ msgstr "Xouă-xi"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs the Swazi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Swazi"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
@@ -2295,7 +2223,7 @@ msgstr "Ven-đa"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs the Venda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Venda"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
@@ -2304,7 +2232,7 @@ msgstr "Kan-na-đa"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgid "Installs the Kannada user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Kannada"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
@@ -2313,7 +2241,7 @@ msgstr "Tha-gích"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgid "Installs the Tajik user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Tajik"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
@@ -2322,7 +2250,7 @@ msgstr "Kuổ-đít"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Kurdish"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
@@ -2331,7 +2259,7 @@ msgstr "Đ-xông-kha"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Dzongkha"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
@@ -2340,7 +2268,7 @@ msgstr "Gi-oa-gi-a"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Georgian"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
@@ -2349,7 +2277,7 @@ msgstr "Ét-pe-ran-tô"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Esperanto"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
@@ -2358,7 +2286,7 @@ msgstr "Gu-gia-ra-ti"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgid "Installs the Gujarati user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Gujarati"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
@@ -2367,7 +2295,7 @@ msgstr "Anh (Nam Phi)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs the English (South Africa) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Anh (Nam Phi)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
@@ -2376,7 +2304,7 @@ msgstr "Anh (Quốc Anh)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Anh (Anh)"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -2385,7 +2313,7 @@ msgstr "Ux-béc"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs the Uzbek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Ezbek"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
@@ -2394,7 +2322,7 @@ msgstr "Mông Cổ"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs the Mongolian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Mông Cổ"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
@@ -2403,7 +2331,7 @@ msgstr "Tibetan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs the Tibetan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Tibet"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
@@ -2412,7 +2340,7 @@ msgstr "Occitan"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Occitan"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
@@ -2421,7 +2349,7 @@ msgstr "Oromo"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs the Oromo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Oromo"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
@@ -2430,7 +2358,7 @@ msgstr "Sinhala"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Sinhala"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
@@ -2439,7 +2367,7 @@ msgstr "Uyghur"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Uyghur"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
@@ -2448,7 +2376,7 @@ msgstr "Assamese"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Assam"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
@@ -2457,7 +2385,7 @@ msgstr "Bodo"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs the Bodo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Bodo"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
@@ -2466,7 +2394,7 @@ msgstr "Dogri"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs the Dogri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Dogri"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
@@ -2475,7 +2403,7 @@ msgstr "Scottish Gaelic"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Xờ-cốt-len"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
@@ -2484,7 +2412,7 @@ msgstr "Kazakh"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs the Kazakh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Kazakh"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
@@ -2493,7 +2421,7 @@ msgstr "Konkani"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs the Konkani user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Kokani"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
@@ -2502,7 +2430,7 @@ msgstr "Kashmiri "
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs the Kashmiri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Kashmir"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
@@ -2511,7 +2439,7 @@ msgstr "Maithili"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs the Maithili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Maithili"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
@@ -2520,7 +2448,7 @@ msgstr "Malayalam"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgid "Installs the Malayalam user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Malaysia"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
@@ -2529,7 +2457,7 @@ msgstr "Manipuri"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs the Manipuri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Manipuri"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
@@ -2538,7 +2466,7 @@ msgstr "Sanskrit (India)"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgid "Installs the Sanskrit user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Phạn"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
@@ -2547,7 +2475,7 @@ msgstr "Santali"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Santali"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
@@ -2556,7 +2484,7 @@ msgstr "Sindhi"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs the Sindhi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Sindhi"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
@@ -2565,7 +2493,7 @@ msgstr "Telugu"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgid "Installs the Telugu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Telugu"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
msgid "Luxembourgish"
@@ -2573,13 +2501,13 @@ msgstr "Lúc-xăm-buac"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng Luxembourgish"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt giao diện tiếng với khóa ID trước mỗi phần tử UI"
diff --git a/translations/source/vi/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/vi/scripting/source/pyprov.po
index 0f8bcd7c63e..87c06873fac 100644
--- a/translations/source/vi/scripting/source/pyprov.po
+++ b/translations/source/vi/scripting/source/pyprov.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from scripting/source/pyprov.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:29+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,8 +16,8 @@ msgstr ""
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Script provider for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Nguồn cung cấp kịch bản cho Python"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm hỗ trợ Python qua Scripting Framework để chạy kịch bản Python trong cài đặt LibreOffice, từ điển riêng và từ điển chia sẻ cũng như trong tài liệu.\n"