diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2022-10-05 18:25:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2022-10-05 19:53:26 +0200 |
commit | 7642e6dab65b2338a39834ab42c91970163539b2 (patch) | |
tree | 0624b7e40b74a2d6b3be5e53b0743fb8f9b65fe8 | |
parent | 0abf95d0ff36afa188a530411b0acdb8c2267188 (diff) |
update translations for 7.4.2 rc2
Change-Id: I10b515f5e154576169c6d6cfa1f8745f6818e52c
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/translations/+/140989
Tested-by: Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>
Reviewed-by: Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>
(cherry picked from commit 15aa88bdb1c9fca742b900568deea65bc2445040)
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/translations/+/140966
244 files changed, 4626 insertions, 4602 deletions
diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po index 0e8a18ac75c..b09c0a2aad8 100644 --- a/source/ast/fpicker/messages.po +++ b/source/ast/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" "Yá esiste un ficheru nomáu «$filename$».\n" "\n" -"¿Quier trocalu?" +"¿Quies trocalu?" #. t4wDh #: include/fpicker/strings.hrc:32 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po index 2e0897782d9..d286cf2b823 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532004324.000000\n" #. fEEXD @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "07010305\n" "node.text" msgid "ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca ScriptForge" #. Vkt9E #: sbasic.tree @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "Tipos de funciones y operadores" +msgstr "Tribes de funciones y operadores" #. DSUE2 #: scalc.tree @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral" #. xU49Q #: sdraw.tree @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "1105\n" "node.text" msgid "Printing" -msgstr "Imprentar" +msgstr "Imprentación" #. G8GoF #: sdraw.tree diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 50962915a32..d925b67296f 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" -msgstr "Tipos de variable" +msgstr "Tribes de variables" #. T5to5 #: 01020100.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Función CallByName" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Función CallByName</link></variable>" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">ThisDatabaseDocument object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">Oxetu ThisDatabaseDocument</link>" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link> object" -msgstr "" +msgstr "Oxetu <link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link>" #. 7k6AR #: thisdbdoc.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 760e3e586ac..8aa065ad2ee 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "hd_id141618777179310\n" "help.text" msgid "Additional examples" -msgstr "" +msgstr "Más exemplos" #. JopFS #: sf_formcontrol.xhp @@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de métodos nel serviciu Region" #. szpDY #: sf_region.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "bas_id551612386931680\n" "help.text" msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" -msgstr "" +msgstr "' Un exemplu con un diccionariu de ScriptForge" #. vvADG #: sf_string.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp @@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de métodos nel serviciu UnitTest" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de los métodos AssertX" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9925e6af3f5..c61c222e536 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -58119,7 +58119,7 @@ msgctxt "" "par_id545825775819166\n" "help.text" msgid "Oil barrel" -msgstr "" +msgstr "Barril de petroleu" #. a3nDk #: func_convert.xhp @@ -72015,7 +72015,7 @@ msgctxt "" "par_id8523819\n" "help.text" msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions." -msgstr "Pue escoyer un anchu fixu y entós faiga clik na regla de la Prevista pa configurar les posiciones de saltos de caxelles." +msgstr "Pues escoyer un anchor fixu y calcar na regla de la prevista pa configurar les posiciones de saltos de caxelles." #. DjifN #: text2columns.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po index 6734edc9d99..5a9ae82125b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatu\">Barra de formatu</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra Formatu\">Barra Formatu</link>" #. bGXHw #: main0202.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 72e1196f4dc..751169d4793 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Character block" -msgstr "" +msgstr "Bloque de caráuteres" #. swAqc #: 04100000.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilu" #. bzFsD #: 04140000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b2fa5c1d63c..983e2f1e3e7 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Pa ver un repertoriu de tolos caráuteres, escueyi <menuitem>Inxertar - Caráuter especial</menuitem>." #. fFAT9 #: insert_specialchar.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8eba5b65b08..15c42f9bed9 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Unidá de midida" #. hG7QC #: 01040200.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 4bf5a8d35e8..5980c5581ad 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de guionáu" #. iKBAb #: 05030200.xhp @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Inspeición d'accesibilidá" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Accessibility Check</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Inspeición d'accesibilidá</link></variable>" #. yT4uv #: accessibility_check.xhp @@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001603128268578\n" "help.text" msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Referencia</link>" #. 6LFFX #: edit_reference_submenu.xhp diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index b87e1ebbc05..3dd769d72e7 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -1518,13 +1518,13 @@ msgstr "Importación ficheros de Lotus" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Importar ficheros de dBASE" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" -msgstr "" +msgstr "Esportación a dBASE" #. CtHUj #: sc/inc/globstr.hrc:270 diff --git a/source/ca/fpicker/messages.po b/source/ca/fpicker/messages.po index 0e749ecdd33..6c0817bb756 100644 --- a/source/ca/fpicker/messages.po +++ b/source/ca/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496751.000000\n" #. SJGCw @@ -500,9 +500,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Ja existeix un disseny amb el nom \"$filename$\".\n" +"Ja existeix un fitxer amb el nom «$filename$».\n" "\n" -"Voleu sobreescriure'l?" +"El voleu reemplaçar?" #. t4wDh #: include/fpicker/strings.hrc:32 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po index 9e502fecc7a..b19e8021e90 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-17 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559826240.000000\n" #. fEEXD @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "0815\n" "node.text" msgid "Writing Calc Macros" -msgstr "Escriure macros a Calc" +msgstr "Escritura de macros al Calc" #. vBXqp #: scalc.tree diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6220b2409f1..851e21ef76e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" -msgstr "Tipus de variable" +msgstr "Tipus de variables" #. T5to5 #: 01020100.xhp @@ -37323,7 +37323,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Funció CallByName" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -37332,7 +37332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Funció CallByName</link></variable>" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -37534,7 +37534,6 @@ msgstr "" #. Ug7AF #: Compiler_options.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "tit\n" @@ -37903,13 +37902,12 @@ msgstr "«Qualsevol descripció multilínia per a aquesta excepció definida per #. hzLgR #: ErrVBA.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0079\n" "help.text" msgid "' your code goes here …" -msgstr "El codi va aquí" +msgstr "' el vostre codi va aquí…" #. wEaa3 #: ErrVBA.xhp @@ -38170,13 +38168,12 @@ msgstr "Les rutines típiques de gestió d'errors estan alertant l'usuari correg #. VCDS3 #: Resume.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "bas_id451586093122848\n" "help.text" msgid "' routine code goes here" -msgstr "' el codi de rutina va aquí" +msgstr "' el codi de la rutina va aquí" #. BFzfG #: Resume.xhp @@ -38362,7 +38359,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Cerca la matriu de dades" #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -42527,7 +42524,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">ThisDatabaseDocument object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">Objecte ThisDatabaseDocument</link>" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42581,7 +42578,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link> object" -msgstr "" +msgstr "Objecte <link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link>" #. 7k6AR #: thisdbdoc.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d9de10c5a8b..35271539263 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19032,7 +19032,7 @@ msgctxt "" "hd_id141618777179310\n" "help.text" msgid "Additional examples" -msgstr "" +msgstr "Més exemples" #. JopFS #: sf_formcontrol.xhp @@ -23001,7 +23001,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei Region" #. szpDY #: sf_region.xhp @@ -26421,7 +26421,7 @@ msgctxt "" "bas_id551612386931680\n" "help.text" msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" -msgstr "" +msgstr "' Un exemple amb un diccionari de l'ScriptForge" #. vvADG #: sf_string.xhp @@ -29400,7 +29400,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei UnitTest" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -29409,7 +29409,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Arguments dels mètodes AssertX" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c7f0b3dd88e..931559abb06 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53244,13 +53244,12 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Estils #. AZNrM #: common_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "common_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Common Syntax and example" -msgstr "Common <unk> i exemple" +msgstr "Sintaxi comú i exemples" #. GSbiK #: common_func.xhp @@ -58701,7 +58700,7 @@ msgctxt "" "par_id545825775819166\n" "help.text" msgid "Oil barrel" -msgstr "" +msgstr "Barril de petroli" #. a3nDk #: func_convert.xhp @@ -58755,7 +58754,7 @@ msgctxt "" "par_id471177863127144\n" "help.text" msgid "Gross register tonnage" -msgstr "" +msgstr "Tonatge d'arqueig brut" #. tM2GH #: func_convert.xhp @@ -73298,7 +73297,7 @@ msgctxt "" "par_id6334116\n" "help.text" msgid "You see the Text to Columns dialog." -msgstr "Veureu el diàleg Text a columnes" +msgstr "Veureu el diàleg Text a columnes." #. BpH4f #: text2columns.xhp @@ -73549,10 +73548,9 @@ msgstr "En fer clic al botó Importa s'inicia el procés d'importació basat en #. SqFAe #: xml_source.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xml_source.xhp\n" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>" -msgstr "Pàgina Wiki del <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">sobre la font XML</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Pàgina del wiki sobre la funcionalitat Font XML</link> (en anglès)" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 056abfe3251..3f485c8fc52 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "par_id121656099297641\n" "help.text" msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." -msgstr "" +msgstr "És possible formatar les taules dinàmiques mitjançant estils de cel·la específics." #. V3B9U #: datapilot_formatting.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po index 995b69ac2fd..bc7102f8d20 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527509883.000000\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de formatació</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra Formatació\">Barra Formatació</link>" #. bGXHw #: main0202.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 345e9ee13b7..76b78d112c0 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "par_id1842097\n" "help.text" msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard." -msgstr "Podeu inserir un segon eix Y triant <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insereix - Eixos</link> després de finalitzar l'auxiliar." +msgstr "Podeu inserir un segon eix Y triant <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insereix ▸ Eixos</link> després de finalitzar l'auxiliar." #. F4KnA #: type_column_line.xhp @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgctxt "" "hd_id8297677\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "Per indicar un interval de dades" +msgstr "Per a indicar un interval de dades" #. o6dS4 #: type_column_line.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9f562f4e521..1d730dc7245 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>." -msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Configuració de la impressora</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Paràmetres de la impressora</menuitem>." #. Dpv6i #: 00000401.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7bd270e40e5..018b31da2ad 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\"><emph>Configuració de la impressora</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la impressora\"><emph>Paràmetres de la impressora</emph></link>.</ahelp>" #. pcasA #: 01010300.xhp @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog." -msgstr "A la pestanya <emph>General</emph> s'hi troben els elements de control més importants de la impressió. Podeu definir quin contingut del document s'ha d'imprimir. Podeu seleccionar la impressora i obrir el diàleg <emph>Configuració de la impressora</emph>." +msgstr "A la pestanya <emph>General</emph> s'hi troben els elements de control més importants de la impressió. Podeu definir quin contingut del document s'ha d'imprimir. Podeu seleccionar la impressora i obrir el diàleg <emph>Paràmetres de la impressora</emph>." #. 5cGHt #: 01130000.xhp @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">També podeu utilitzar <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\"><emph>Configuració de la impressora</emph></link> per a configurar altres opcions d'impressió.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">També podeu utilitzar <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Paràmetres de la impressora\"><emph>Paràmetres de la impressora</emph></link> per a configurar altres opcions d'impressió.</caseinline></switchinline>" #. 7rEyC #: 01140000.xhp @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printer Setup" -msgstr "Configuració de la impressora" +msgstr "Paràmetres de la impressora" #. hcFtG #: 01140000.xhp @@ -5921,7 +5921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\">Configuració de la impressora</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la impressora\">Paràmetres de la impressora</link>" #. ebHsp #: 01140000.xhp @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Character block" -msgstr "" +msgstr "Bloc de caràcters" #. swAqc #: 04100000.xhp @@ -15527,7 +15527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccioneu un bloc Unicode per a la lletra actual.</ahelp> Els caràcters especials del bloc Unicode seleccionat es mostren a la taula de caràcters." #. 8EHHz #: 04100000.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estil" #. bzFsD #: 04140000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 74bc30070fd..59c0d31da68 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Feu clic a la icona <emph>Imprimeix el fitxer directament</emph> per a imprimir el document actiu amb els paràmetres d'impressió actuals per defecte.</ahelp> Aquests paràmetres es poden trobar al diàleg <emph>Configuració de la impressora</emph> que podeu cridar amb l'ordre <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la impressora\"><emph>Paràmetres de la impressora</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Feu clic a la icona <emph>Imprimeix el fitxer directament</emph> per a imprimir el document actiu amb els paràmetres d'impressió actuals per defecte.</ahelp> Aquests paràmetres es poden trobar al diàleg <emph>Paràmetres de la impressora</emph> que podeu cridar amb l'ordre <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la impressora\"><emph>Paràmetres de la impressora</emph></link>." #. EqERF #: 01110000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 791e1571cad..f179ad4ba70 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared06/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n" #. EUcrc @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id231414783735360\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Slide Design Dialog</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Diàleg de disseny de diapositiva</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Diàleg Disseny de diapositiva</alt></image>" #. dgGzF #: simpress_screenshots.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id231414780735360\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Header Footer Dialog</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Diàleg de capçalera i peu de pàgina</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Diàleg Capçalera i peu de pàgina</alt></image>" #. cxPnD #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3c13738a50a..16d47899603 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -21417,7 +21417,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>." -msgstr "Assegureu-vos que s'ha configurat la impressora a <emph>Fitxer ▸ Configuració de la impressora</emph>." +msgstr "Assegureu-vos que s'ha configurat la impressora a <emph>Fitxer ▸ Paràmetres de la impressora</emph>." #. MyG4n #: pageformat_max.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7527e4591cf..4906965a189 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557994516.000000\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145784\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració i pics\">Numeració i pics</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Pics i numeració\">Pics i numeració</link>" #. E6Eut #: main0105.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 12db795144b..aa2d5eb70f1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -16001,7 +16001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de partició de mots" #. iKBAb #: 05030200.xhp @@ -17057,7 +17057,6 @@ msgstr "Aquesta àrea només està disponible si la disposició conté més d'un #. 4CSvr #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155775\n" @@ -27874,7 +27873,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "El diàleg Inspecció d'accessibilitat" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -28102,7 +28101,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un submenú per a editar les propietats del quadre de text o la forma que hàgiu seleccionat.</ahelp>" #. UWnvc #: format_object.xhp diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 1c321ffb96b..062e0323fcc 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10114,7 +10114,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CommonName" -msgstr "NomComú" +msgstr "NomVernacle" #. 23DVu #: TableWizard.xcu @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CommonName" -msgstr "NomComú" +msgstr "NomVernacle" #. QEn6m #: TableWizard.xcu diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index 48fb23c4e77..797a7f9fab7 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Importa fitxers de Lotus" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "Importa fitxers dBASE" +msgstr "Importa fitxers del dBASE" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:269 diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index 6469ef87b8c..d2802dee146 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Ja existeix un disseny amb aquest nom.\n" -"Voleu sobreescriure'l?" +"El voleu reemplaçar?" #. bnA2v #: sd/inc/strings.hrc:201 @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Converteix el mapa de bits en polígon" #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Feu clic aquí per a acabar la presentació..." +msgstr "Feu clic per a sortir de la presentació..." #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:223 @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "" "is not a valid audio file !" msgstr "" "El fitxer %\n" -"no és un fitxer d'àudio vàlid!" +"no és un fitxer d'àudio vàlid." #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:227 diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index ab5d910dccd..ed1671fcee0 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "Recorda la contrasenya" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" -msgstr "Configuració de la impressora" +msgstr "Paràmetres de la impressora" #. ZNAnC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 28711d01197..f6cd9cee380 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgstr "Configuració..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "Obre el diàleg Configuració de la impressora." +msgstr "Obre el diàleg Paràmetres de la impressora." #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po index d2d514b8e46..faba9dd206e 100644 --- a/source/de/basctl/messages.po +++ b/source/de/basctl/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Hier werden die Makros in dem unter Makro aus ausgewählten Modul aufgef #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" -msgstr "Vorhandene Makros in:" +msgstr "Vorhandene Makros in" #. 8Bfcg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Art" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" -msgstr "Basic-Bibliothek exportieren" +msgstr "BASIC-Bibliothek exportieren" #. hvm9y #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Importieren…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Suchen Sie die Basic-Bibliothek, die Sie der aktuellen Liste hinzufügen möchten, und klicken Sie dann auf »Öffnen«." +msgstr "Suchen Sie die BASIC-Bibliothek, die Sie der aktuellen Liste hinzufügen möchten, und klicken Sie dann auf »Öffnen«." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Importieren…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Suchen Sie die Basic-Bibliothek, die Sie der aktuellen Liste hinzufügen möchten, und klicken Sie dann auf »Öffnen«." +msgstr "Suchen Sie die BASIC-Bibliothek, die Sie der aktuellen Liste hinzufügen möchten, und klicken Sie dann auf »Öffnen«." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/de/basic/messages.po b/source/de/basic/messages.po index 8e21534c998..b76319fb09d 100644 --- a/source/de/basic/messages.po +++ b/source/de/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 03:31+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basicmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507236530.000000\n" #. CacXi @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Nicht implementiert." #: basic/inc/basic.hrc:67 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Umbenennen auf unterschiedlichen Laufwerken nicht möglich." +msgstr "Umbenennen auf verschiedenen Laufwerken nicht möglich." #. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:68 diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po index 20a16d46c26..8f55b8857e0 100644 --- a/source/de/chart2/messages.po +++ b/source/de/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Textattribute" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "Platz_ierung" +msgstr "Platz_ierung:" #. RBvRC #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Wählt die Platzierung der Datenbeschriftung relativ zu den Objekten." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "_Trenner" +msgstr "_Trennzeichen:" #. m8qsr #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383 @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "_Grad" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:518 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Te_xtrichtung" +msgstr "Te_xtrichtung:" #. tjcHp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535 @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Datenreihe '%1'" #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:85 msgctxt "sidebartype|3dlook" msgid "_3D Look" -msgstr "_3D-Darstellung" +msgstr "_3D-Darstellung:" #. mjrkY #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:104 diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 4f2b6fb32b3..79f802ccd55 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Untermenü hinzufügen" #: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" msgid "Submenu name" -msgstr "Name des Untermenüs" +msgstr "Name des Untermenüs:" #. qJgZw #: cui/inc/strings.hrc:53 @@ -655,13 +655,13 @@ msgstr "Seitenleistenbereiche" #: cui/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" -msgstr "Programmstart" +msgstr "Anwendung starten" #. 6tUvx #: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" -msgstr "Programmende" +msgstr "Anwendung schließen" #. 6NsQz #: cui/inc/strings.hrc:119 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Die Ergebnisse wurden erfolgreich in der Datei \"GraphicTestResults.zip\ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "%PRODUCTNAME bietet eine Vielzahl von Optionen für die Benutzeroberfläche, damit Sie sich wie zu Hause fühlen" +msgstr "%PRODUCTNAME bietet eine Vielzahl von Optionen für die Benutzeroberfläche, damit Sie sich wie zu Hause fühlen." #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 @@ -2214,7 +2214,9 @@ msgstr "Erkunden Sie die zehn verschiedenen Funktionen in der Statusleiste (unte #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." -msgstr "Um in Calc eine Zelle über mehrere Tabellen zu summieren, beziehen Sie sich auf den Bereich der Tabellen, beispielsweise =SUMME('Tabelle 1'.A1:'Tabelle 3'.A1)." +msgstr "" +"Um in Calc eine Zelle über mehrere Tabellen zu summieren, beziehen Sie sich auf den Bereich der Tabellen,\n" +"beispielsweise =SUMME('Tabelle 1'.A1:'Tabelle 3'.A1)." #. AxXYW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 @@ -2292,7 +2294,7 @@ msgstr "Um Text in Writer in mehrere Spalten zu verteilen, markieren Sie den Tex #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "Um Zellinhalte in Calc farbig anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht ▸ Werte hervorheben«: Text in schwarz, Formeln in grün, Zahlen in blau und geschützte Zellen mit grauem Hintergrund." +msgstr "Um in Calc Zellinhalte farbig anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht ▸ Werte hervorheben«: Text in Schwarz, Formeln in Grün, Zahlen in Blau und geschützte Zellen mit grauem Hintergrund." #. kKdqp #. local help missing @@ -2355,7 +2357,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME erlaubt Ihnen die Verwendung von Hilfsmitteln wie externe S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." -msgstr "Um Reihen wie A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME Calc nicht in alphabetischer, sondern in numerischer Folge zu sortieren, aktivieren Sie das Markierfeld \"Natürliche Sortierung verwenden\" unter »Daten ▸ Sortieren… ▸ Register: Optionen«." +msgstr "Um in %PRODUCTNAME Calc Reihen wie A1, A2, A3, A11, A15 nicht in alphabetischer, sondern in numerischer Folge zu sortieren, aktivieren Sie das Markierfeld \"Natürliche Sortierung verwenden\" unter »Daten ▸ Sortieren… ▸ Register: Optionen«." #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html @@ -2386,25 +2388,25 @@ msgstr "Um einen Teil eines bearbeitbaren Writer-Dokuments schreibgeschützt zu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." -msgstr "Um in Calc auszuwählen, was gelöscht werden soll, verwenden Sie die Taste »Rückschritt« anstelle von »Entf«." +msgstr "Um in Calc auszuwählen, was gelöscht werden soll, verwenden Sie [Rückschritt] anstelle von [Entf]." #. UuWHK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "Um schlecht aussehende MS Word-Tabellenzellen zu beheben, wählen Sie »Tabelle ▸ Größe ▸ Optimale Zeilenhöhe/Spaltenbreite«." +msgstr "Um schlecht aussehende MS Word-Tabellenzellen zu korrigieren, wählen Sie »Tabelle ▸ Größe ▸ Optimale Zeilenhöhe/Spaltenbreite«." #. HEfCq #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." -msgstr "Um eine Tabellenüberschrift in Writer zu wiederholen, wenn sich eine Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt, wählen Sie »Tabelle ▸ Tabelleneigenschaften… ▸ Register: Textfluss ▸ Markierfeld: Überschrift wiederholen«." +msgstr "Um in Writer eine Tabellenüberschrift zu wiederholen, wenn sich eine Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt, wählen Sie »Tabelle ▸ Tabelleneigenschaften… ▸ Register: Textfluss ▸ Markierfeld: Überschrift wiederholen«." #. 7rb58 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "Um in Calc Zeilen (oder Spalten) schnell einzufügen oder zu löschen, wählen Sie die gewünschte Anzahl an Zeilen (oder Spalten) aus und drücken Sie %MOD1+Plus (+) zum Hinzufügen (oberhalb beziehungsweise links) oder %MOD1+Minus (-) zum Löschen." +msgstr "Um in Calc Zeilen (oder Spalten) schnell einzufügen oder zu löschen, wählen Sie die gewünschte Anzahl an Zeilen (oder Spalten) aus und drücken Sie [%MOD1+Plus (+)] zum Hinzufügen (oberhalb beziehungsweise links) oder [%MOD1+Minus (-)] zum Löschen." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2416,19 +2418,19 @@ msgstr "Um in Calc festzulegen, dass Zeilen/Spalten im Ausdruck auf allen Seiten #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "Um Bilder und Fotos in Draw oder Impress in Formen einzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Form, wählen Sie »Fläche… ▸ Register: Fläche ▸ Schaltfläche: Bild ▸ Schaltfläche: Hinzufügen / Importieren…« und verwenden Sie Einstellungen im Bereich »Optionen«, um das Erscheinungsbild anzupassen." +msgstr "Um in Draw oder Impress Bilder und Fotos in Formen einzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Form, wählen Sie »Fläche… ▸ Register: Fläche ▸ Schaltfläche: Bild ▸ Schaltfläche: Hinzufügen / Importieren…« und verwenden Sie Einstellungen im Bereich »Optionen«, um das Erscheinungsbild anzupassen." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." -msgstr "Um die aktuelle Zeit in eine Tabellenzelle in Calc einzufügen, verwenden Sie %MOD1+; oder Umschalt+%MOD1+;." +msgstr "Um in Calc das aktuelle Datum in eine Tabellenzelle einzufügen, verwenden Sie [%MOD1+,], für die aktuelle Uhrzeit [%MOD1+Umschalt+,]." #. vAFKt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." -msgstr "Fügen Sie Ihre Metadaten mit »Einfügen ▸ Feldbefehl ▸ Weitere Feldbefehle… ▸ Register: Dokument« oder »Register: Dokumentinfo« in Ihr Writer-Dokument ein." +msgstr "Fügen Sie in Writer Ihre Metadaten mit »Einfügen ▸ Feldbefehl ▸ Weitere Feldbefehle… ▸ Register: Dokument« oder »Register: Dokumentinfo« ein." #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 @@ -2440,26 +2442,26 @@ msgstr "Erhalten Sie Hilfe von der Gemeinschaft über das Ask-Portal." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." -msgstr "Verwenden Sie in Calc Umschalt+Leertaste zur Auswahl der aktuellen Zeile und %MOD1+Leertaste zur Auswahl der aktuellen Spalte." +msgstr "Verwenden Sie in Calc [Umschalt+Leertaste] zur Auswahl der aktuellen Zeile und [%MOD1+Leertaste] zur Auswahl der aktuellen Spalte." #. MFv5S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to." -msgstr "Sie können ein Objekt in Draw auf eine andere Ebene verschieben, indem Sie es so lange angeklickt halten, bis die Kanten blinken. Ziehen Sie es dann auf die Registerkarte der Ebene, auf die Sie es verschieben möchten." +msgstr "Sie können in Draw ein Objekt auf eine andere Ebene verschieben, indem Sie es so lange angeklickt halten, bis die Kanten blinken. Ziehen Sie es dann auf die Registerkarte der Ebene, auf die Sie es verschieben möchten." #. 3NRDt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing." -msgstr "Um in Calc eine Dropdown-Liste zu erstellen, aus welcher der Benutzer einen Wert auswählen kann anstatt diesen einzugeben, wählen Sie »Daten ▸ Gültigkeit…«." +msgstr "Um in Calc Dropdown-Listen zu erstellen, in denen der Benutzer einen Wert auswählt, statt ihn einzugeben, wählen Sie »Daten ▸ Gültigkeit…«." #. uikxZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." -msgstr "Halten Sie die Taste %MOD1 gedrückt und rollen Sie mit dem Mausrad, um den Maßstab zu verändern." +msgstr "Halten Sie [%MOD1] gedrückt und rollen Sie mit dem Mausrad, um den Maßstab zu verändern." #. 7QLxF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 @@ -2471,7 +2473,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME hat großartige Extensions, um Ihre Produktivität zu steig #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "Um in Writer nur für eine bestimmte Absatzvorlage die Wörter zu ermitteln, wählen Sie »Bearbeiten ▸ Suchen und Ersetzen… ▸ Markierfeld: Absatzvorlagen«, wählen die gewünschte Vorlage im Bereich „Suchen“ aus und klicken auf die Schaltfläche »Alle suchen«. Lesen Sie nun die Zahl in der Statusleiste ab." +msgstr "Um in Writer nur für eine bestimmte Absatzvorlage die Wörter zu ermitteln, wählen Sie »Bearbeiten ▸ Suchen und ersetzen… ▸ Markierfeld: Absatzvorlagen«, wählen die gewünschte Vorlage im Bereich „Suchen“ aus und klicken auf die Schaltfläche »Alle suchen«. Lesen Sie nun das Ergebnis in der Statusleiste ab." #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 @@ -2489,7 +2491,7 @@ msgstr "Writer enthält LibreLogo, eine einfache, Logo-artige Programmierumgebun #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." -msgstr "Um Ihre eigenen 2D-Formen in Draw zu erstellen, wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und experimentieren Sie mit den Möglichkeiten, die Ihnen »Form ▸ Kombinieren«, »Form ▸ Verschmelzen«, »Form ▸ Subtrahieren« und »Form ▸ Schneiden« bieten." +msgstr "Um in Draw Ihre eigenen 2D-Formen zu erstellen, wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und experimentieren Sie mit den Möglichkeiten, die Ihnen »Form ▸ Kombinieren«, »Form ▸ Verschmelzen«, »Form ▸ Subtrahieren« und »Form ▸ Schneiden« bieten." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 @@ -2501,7 +2503,7 @@ msgstr "Wie Sie Ihre Benutzereinstellungen nach einem Computerwechsel wiederhers #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." -msgstr "Wählen Sie »Ansicht ▸ Feldnamen« (oder [%MOD1+F9]), um in Writer zwischen den Feldnamen und dem tatsächlichen Wert zu wechseln." +msgstr "Um in Writer zwischen den Feldnamen und dem tatsächlichen Wert zu wechseln, wählen Sie »Ansicht ▸ Feldnamen« (oder [%MOD1+F9])." #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 @@ -2532,13 +2534,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME unterstützt vier Makro-Sicherheitslevels (von niedrig bis #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." -msgstr "Sie können in Writer auch Textabschnitte mit Kommentaren versehen. Verwenden Sie dazu einfach die Tastenkombination »%MOD1+%MOD2+C«." +msgstr "Sie können in Writer auch Textabschnitte mit Kommentaren versehen. Verwenden Sie dazu einfach [%MOD1+%MOD2+C]." #. wZDsJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)" -msgstr "Um einen oder mehrere Absätze in Writer ohne Ausschneiden und Einfügen zu verschieben, verwenden Sie %MOD1+%MOD2+Pfeil nach oben/unten." +msgstr "Um in Writer einen oder mehrere Absätze ohne Ausschneiden und Einfügen zu verschieben, verwenden Sie [%MOD1+%MOD2+Pfeil nach oben/unten]." #. JDGDc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 @@ -2563,13 +2565,13 @@ msgstr "Zum Öffnen einer CSV-Datei als eine neue Tabelle im aktuellen Calc-Tabe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)." -msgstr "Wenn Sie in Writer Text in fett, kursiv oder unterstrichen eingegeben haben, können Sie mit den Standardattributen fortfahren, indem Sie die Tastenkombination [%MOD1+Umschalt+X] verwenden (Direkte Zeichenformatierung entfernen)." +msgstr "Wenn Sie in Writer Text fett, kursiv oder unterstrichen eingegeben haben, können Sie mit den Standardattributen fortfahren, indem Sie [%MOD1+Umschalt+X] verwenden (Direkte Formatierung löschen)." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "Um den Inhalt der Zwischenablage als unformatierten Text in Writer einzufügen, verwenden Sie %MOD1+%MOD2+Umschalt+V." +msgstr "Um in Writer den Inhalt der Zwischenablage als unformatierten Text einzufügen, verwenden Sie [%MOD1+%MOD2+Umschalt+V]." #. TD8Ux #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 @@ -2581,7 +2583,7 @@ msgstr "Um in Writer die Darstellung der Fußnoten anzupassen, wählen Sie »Ext #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." -msgstr "Um in Impress Folien neu anzuordnen oder welche auszuwählen, damit die Präsentation an die Bedürfnisse Ihrer Zuschauer angepasst wird, wählen Sie »Bildschirmpräsentation ▸ Individuelle Präsentation«." +msgstr "Sie können in Impress »Bildschirmpräsentation ▸ Individuelle Präsentation« wählen und Folien neu anordnen oder auswählen, um die Präsentation an die Bedürfnisse Ihrer Zuschauer anzupassen." #. ZZZZo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 @@ -2623,19 +2625,19 @@ msgstr "Mit [F1] öffnet sich die eingebettete Hilfe, wenn diese installiert ist #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." -msgstr "Rechtsklicken Sie in die Statusleiste in %PRODUCTNAME Calc und wählen Sie »Anzahl Zellen«, um die Anzahl ausgewählter Zellen anzuzeigen." +msgstr "Rechtsklicken Sie in %PRODUCTNAME Calc in die Statusleiste und wählen Sie »Anzahl Zellen«, um die Anzahl ausgewählter Zellen anzuzeigen." #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section." -msgstr "Um in %PRODUCTNAME Writer zwei oder mehr Spalten für lediglich einen Teil einer Seite festzulegen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich… ▸ Register: Spalten« legen die Anzahl der Spalten fest und fügen Text in diesen Bereich ein." +msgstr "Um in %PRODUCTNAME Writer zwei oder mehr Spalten für lediglich einen Teil einer Seite festzulegen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich… ▸ Register: Spalten«, legen die Anzahl der Spalten fest und fügen Text in diesen Bereich ein." #. DmbfV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Um Stichproben, beschreibende Statistiken, Varianzanalysen, Korrelationen und vieles mehr mit %PRODUCTNAME Calc zu verwenden, wählen Sie »Daten ▸ Statistiken«." +msgstr "Um in %PRODUCTNAME Calc Stichproben, beschreibende Statistiken, Varianzanalysen, Korrelationen und vieles mehr zu verwenden, wählen Sie »Daten ▸ Statistiken«." #. cVaQ3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 @@ -2653,13 +2655,13 @@ msgstr "Um das Aussehen von %PRODUCTNAME zu ändern, wählen Sie »Ansicht ▸ B #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature." -msgstr "Um eine Präsentation aus einer Reihe von Bildern mit der Funktion \"Fotoalbum\" zu erstellen, wählen Sie in %PRODUCTNAME Impress »Einfügen ▸ Medien ▸ Fotoalbum«." +msgstr "Um in %PRODUCTNAME Impress eine Präsentation aus einer Reihe von Bildern mit der Funktion \"Fotoalbum\" zu erstellen, wählen Sie »Einfügen ▸ Medien ▸ Fotoalbum«." #. BcK3A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." -msgstr "Um Formeln anstelle von Ergebnissen in Calc anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht ▸ Formel anzeigen« (oder »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ansicht ▸ Bereich: Anzeige ▸ Markierfeld: Formeln«)." +msgstr "Um in Calc Formeln anstelle von Ergebnissen anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht ▸ Formel anzeigen« (oder »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ansicht ▸ Bereich: Anzeige ▸ Markierfeld: Formeln«)." #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 @@ -2671,13 +2673,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME wird von einer freundlichen Community entwickelt, bestehend #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Wenn Sie Linkshänder sind, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Markierfeld: Asiatisch« und bestätigen mit \"OK\". Anschließend wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ansicht ▸ Lineal ▸ Markierfeld: Rechts ausgerichtet«, wodurch das Lineal in Writer rechts und die Bildlaufleiste links angezeigt wird." +msgstr "Als Linkshänder wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Markierfeld: Asiatisch« und »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ansicht ▸ Lineal ▸ Markierfelder: Vertikales Lineal und Rechts ausgerichtet«, um das Lineal in Writer rechts und die Bildlaufleiste links anzuzeigen." #. Bs9w9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." -msgstr "Um Ihre Kapitelüberschriften in Writer immer mit einer neuen Seite zu beginnen, klicken Sie in den Formatvorlagen mit der rechten Maustaste auf die Absatzvorlage Überschrift 1 und wählen »Ändern… ▸ Register: Textfluss ▸ Abschnitt: Umbrüche ▸ Markierfeld: Einfügen ▸ Typ: Seite ▸ Position: Vor«." +msgstr "Um in Writer Kapitelüberschriften immer mit einer neuen Seite zu beginnen, klicken Sie in den Formatvorlagen mit der rechten Maustaste auf die Absatzvorlage Überschrift 1 und wählen »Ändern… ▸ Register: Textfluss ▸ Abschnitt: Umbrüche ▸ Markierfeld: Einfügen ▸ Typ: Seite ▸ Position: Vor«." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 @@ -2689,7 +2691,7 @@ msgstr "Der Wert für Datum/Uhrzeit ist nur eine Anzahl von Tagen seit dem festg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "»Umschalt+%MOD1+Entf« löscht in Writer vom Cursor bis zum Ende des aktuellen Satzes." +msgstr "In Writer löscht [%MOD1+Umschalt+Entf] vom Cursor bis zum Ende des aktuellen Satzes." #. XDhNo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc Spalten- oder Zeilenbeschriftungen in Formeln. Wen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." -msgstr "Um die marschierenden Ameisen um Zellen in Calc zu stoppen, drücken Sie die Taste [Esc]. Der kopierte Inhalt bleibt zum Einfügen verfügbar." +msgstr "Um in Calc die „marschierenden Ameisen“ um Zellen zu stoppen, drücken Sie [Esc]. Der kopierte Inhalt bleibt zum Einfügen verfügbar." #. fsDVc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 @@ -2731,13 +2733,13 @@ msgstr "Wählen Sie in der Seitenleiste Formatvorlagen die Option \"Hierarchisch #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." -msgstr "Um Tabellen in Ihrem Writer-Dokument einheitlich zu gestalten, können Sie Formatvorlagen verwenden. Wählen Sie eine der vordefinierten Formatvorlagen (F11) oder »Tabelle ▸ AutoFormat…«." +msgstr "Um in Writer Tabellen einheitlich zu gestalten, können Sie Formatvorlagen verwenden. Wählen Sie eine der vordefinierten Formatvorlagen ([F11]) oder »Tabelle ▸ AutoFormat…«." #. XBYtT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "Um Hyperlinks zu öffnen, ohne die [%MOD1] zu drücken, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicherheit«, klicken im Bereich „Sicherheitsoptionen und -warnungen“ auf die Schaltfläche »Optionen…« und entfernen das Häkchen bei „%MOD1 beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen“." +msgstr "Um Hyperlinks zu öffnen, ohne [%MOD1] zu drücken, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicherheit«, klicken im Bereich „Sicherheitsoptionen und -warnungen“ auf die Schaltfläche »Optionen…« und entfernen das Häkchen bei „%MOD1 beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen“." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2768,19 +2770,19 @@ msgstr "Um in einer Calc-Tabelle nur die größten Werte anzuzeigen, wählen Sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis zu entfernen, wählen Sie »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichnis…« (oder klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Verzeichnis bearbeiten«, um ein zuvor eingefügtes Verzeichnis zu bearbeiten). Löschen Sie im Register »Einträge« aus der Zeile »Struktur« den Eintrag Seitennummer (#)." +msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis zu entfernen, wählen Sie »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichnis…« (oder rechtsklicken und wählen Sie »Verzeichnis bearbeiten«, um ein zuvor eingefügtes Verzeichnis zu bearbeiten). Löschen Sie im Register »Einträge« in der Zeile »Struktur« den Eintrag Seitennummer (#)." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document." -msgstr "Im Navigator können Sie Überschriften und den zugehörigen Text im Writer-Dokument auswählen und verschieben." +msgstr "Mit dem Navigator können Sie in Writer Überschriften und den zugehörigen Text sowohl im Navigator als auch im Dokument auswählen und nach oben/unten verschieben." #. y8B2s #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "Um ein mathematisches Objekt schnell in Writer einzufügen, geben Sie Ihre Formel ein, markieren diese und wählen Sie »Einfügen ▸ OLE-Objekt ▸ Formel…«, um den Text zu konvertieren." +msgstr "Um in Writer ein mathematisches Objekt schnell einzufügen, geben Sie Ihre Formel ein, markieren diese und wählen »Einfügen ▸ OLE-Objekt ▸ Formel…«, um den Text zu konvertieren." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -2804,7 +2806,7 @@ msgstr "Mit Writer können Sie Ihre Fußnoten pro Seite, Kapitel oder Dokument n #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." -msgstr "Um Ihr Writer-Dokument mit dem Textcursor an der gleichen Bearbeitungsposition zu öffnen, an der Sie es gespeichert haben, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Benutzerdaten« und überprüfen Sie, dass Vor-/Nachname nicht leer ist." +msgstr "Um Ihr Writer-Dokument mit dem Textcursor an der gleichen Bearbeitungsposition zu öffnen, an der Sie es gespeichert haben, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Benutzerdaten« und überprüfen Sie, dass Vor- oder Nachname nicht leer ist." #. udDRb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 @@ -2853,7 +2855,7 @@ msgstr "Um ein Objekt im Dokumenthintergrund auszuwählen, verwenden Sie das Wer #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document." -msgstr "Legen Sie häufig verwendete Texte in Writer als AutoText fest. Fügen Sie diese anschließend mittels Namen, Tastenkombination oder Symbolleiste in jedes Writer-Dokument ein." +msgstr "Legen Sie in Writer häufig verwendete Texte als AutoText fest. Fügen Sie diese anschließend mittels Namen, Tastenkombination oder Symbolleiste in jedes Writer-Dokument ein." #. 7CjmG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html @@ -2891,20 +2893,20 @@ msgstr "Um einen mit Writer erstellten Bericht zu präsentieren, wählen Sie »D #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function." -msgstr "Um die Darstellung von Hyperlinks in Calc zu verwalten, fügen Sie diese mittels »Einfügen ▸ Hyperlink…« ein." +msgstr "Um in Calc die Darstellung von Hyperlinks zu verwalten, fügen Sie diese mittels »Einfügen ▸ Hyperlink…« ein." #. qyyJ4 #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Damit jede Tabelle in Calc ihren eigenen Maßstab hat, deaktivieren Sie das Markierfeld „Tabellen synchronisieren“ unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ansicht ▸ Maßstab«." +msgstr "Damit in Calc jede Tabelle ihren eigenen Maßstab hat, deaktivieren Sie das Markierfeld „Tabellen synchronisieren“ unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ansicht ▸ Maßstab«." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color." -msgstr "Sie können für jedes Tabellenregister in Calc eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Tabellenregister oder wählen Sie »Tabelle ▸ Registerfarbe…«." +msgstr "Sie können in Calc für jedes Tabellenregister eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Tabellenregister und dann auf »Registerfarbe…« oder wählen Sie »Tabelle ▸ Registerfarbe…«." #. YGUAo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 @@ -2917,7 +2919,7 @@ msgstr "Verfolgen Sie in Calc die in einer Formel verwendeten Zellen, die Spur z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table." -msgstr "Um Formeln in Writer zu nummerieren, geben Sie fn ein und drücken dann F3. Ein Autotext wird eingefügt, wobei Formel und Nummer in einer Tabelle ausgerichtet sind." +msgstr "Um Formeln in Writer zu nummerieren, geben Sie fn ein und drücken dann [F3]. Ein AutoText wird eingefügt, wobei Formel und Nummer in einer Tabelle ausgerichtet sind." #. 8rA8u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 @@ -2943,20 +2945,20 @@ msgstr "Um in Calc die Anzahl der Tage des aktuellen Monats zu ermitteln, geben #: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits." -msgstr "Wenn Ihre Zahlen in Ihrer Calc-Tabelle als ### angezeigt werden, ist die Spalte zu schmal, um alle Ziffern anzuzeigen." +msgstr "Wenn in Calc Ihre Zahlen als ### angezeigt werden, ist die Spalte zu schmal, um alle Ziffern anzuzeigen." #. vanqG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." -msgstr "Um massive parallele Berechnungen von Formelzellen in Calc zu ermöglichen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL« und aktivieren das Markierfeld „Das Verwenden von OpenCL zulassen“." +msgstr "Um in Calc massive parallele Berechnungen von Formelzellen zu ermöglichen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL« und aktivieren das Markierfeld „Verwendung von OpenCL zulassen“." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer." -msgstr "Um Flussdiagramme zu erstellen, verwenden Sie in Draw/Impress die Verbinder in der Symbolleiste Zeichnung und kopieren das fertige Objekt in Writer." +msgstr "Um in Calc/Impress Flussdiagramme zu erstellen, verwenden Sie die Verbinder in der Symbolleiste Zeichnung und kopieren das fertige Objekt in Writer." #. Uq3tZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 @@ -2975,19 +2977,19 @@ msgstr "Um in Calc zu einem Datum x Monate hinzuzuaddieren, geben Sie =EDATUM(Da #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." -msgstr "Verwenden Sie in Calc %MOD1+Stern (*) (auf dem Ziffernblock), um einen zusammenhängenden Bereich von Zellen auszuwählen, die Daten enthalten und durch leere Zeilen und Spalten begrenzt sind." +msgstr "Verwenden Sie in Calc [%MOD1+* (Stern auf dem Ziffernblock)], um einen zusammenhängenden Bereich von Zellen auszuwählen, die Daten enthalten und durch leere Zeilen und Spalten begrenzt sind." #. CHFPV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "Um das Datumserkennungsmuster anzupassen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen« und ergänzen „Datumserkenungsmuster“, um die Muster zu optimieren." +msgstr "Um das Datumserkennungsmuster anzupassen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen« und ergänzen „Datumserkennungsmuster“, um die Muster zu optimieren." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "Um Formeln aus Calc in CSV zu exportieren, wählen Sie »Datei ▸ Speichern unter… ▸ Typ: Text CSV«, aktivieren Sie \"Filtereinstellungen bearbeiten\" und aktivieren Sie im nächsten Dialog \"Formeln anstatt berechneter Werte speichern\"." +msgstr "Um Formeln aus Calc in CSV zu exportieren, wählen Sie »Datei ▸ Speichern unter… ▸ Dateityp: CSV (*.csv)«, aktivieren Sie \"Filtereinstellungen bearbeiten\" und aktivieren Sie im übernächsten Dialog \"Formeln anstatt berechneter Werte speichern\"." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 @@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr "Wandeln Sie Ihre Dokumente mit einem Klick auf das Symbol PDF in der Sym #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "Um in Calc einen großen Zellenbereich auszuwählen, ohne einen Bildlauf durchzuführen, geben Sie die Bereichsreferenz (beispielsweise A1:A1000) in das Namensfeld ein und drücken die Eingabetaste." +msgstr "Um in Calc einen großen Zellenbereich auszuwählen, ohne einen Bildlauf durchzuführen, geben Sie die Bereichsreferenz (beispielsweise A1:A1000) in das Namensfeld ein und drücken die [Eingabetaste]." #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 @@ -3049,7 +3051,7 @@ msgstr "Um in %PRODUCTNAME Draw den 0/0-Punkt der Lineale zu ändern, ziehen Sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." -msgstr "Um eine Spalte in Calc in einem Schritt zwischen zwei andere zu verschieben, klicken Sie auf die Überschrift und halten Sie die Taste [%MOD2] gedrückt, während sie auf eine Zelle in der Spalte klicken und diese an das Ziel ziehen." +msgstr "Um in Calc eine Spalte in einem Schritt zwischen zwei andere zu verschieben, klicken Sie auf die Überschrift und halten [%MOD2] gedrückt, während sie auf eine Zelle in der Spalte klicken und diese an das Ziel ziehen." #. 3xJeA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 @@ -3062,13 +3064,13 @@ msgstr "Um in Writer automatisch alle Verzeichniseinträge alphabetisch zu marki #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "Um Objekte genau zu positionieren, wählen Sie in Impress »Format ▸ Objekte ausrichten« oder in Draw »Form ▸ Objekte ausrichten« (oder das Kontextmenü): Wenn ein Objekt ausgewählt ist, wird es auf der Seite zentriert, sonst entsprechend die Gruppe." +msgstr "Um in Impress Objekte genau zu positionieren, wählen Sie »Format ▸ Objekte ausrichten« oder in Draw »Form ▸ Objekte ausrichten« (oder das Kontextmenü): Wenn ein Objekt ausgewählt ist, wird es auf der Seite zentriert, sonst entsprechend die Gruppe." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice." -msgstr "Um Elemente in einem Writer-Dokument anzuordnen, kann, je nach dem, was Sie erreichen möchten, eine rahmenlose Tabelle die bessere Wahl gegenüber der Verwendung von Tabulatoren sein." +msgstr "Um in Writer Elemente zu trennen, kann eine rahmenlose Tabelle die bessere Wahl gegenüber der Verwendung von Tabulatoren sein." #. 6GtGH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgstr "Sie müssen nicht in der Liste unter »Extras ▸ Anpassen… ▸ Regist #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption." -msgstr "Um %PRODUCTNAME beim Einfügen von Objekten in Writer automatisch eine nummerierte Beschriftung hinzufügen zu lassen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Automatische Beschriftung«." +msgstr "Um in %PRODUCTNAME Writer beim Einfügen von Objekten automatisch eine nummerierte Beschriftung hinzuzufügen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Automatische Beschriftung«." #. 8kpGG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html @@ -3094,7 +3096,7 @@ msgstr "Um mit %PRODUCTNAME über Ihr E-Mail-Konto Serien-E-Mails zu versenden, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." -msgstr "Um die Spaltenüberschriften einer Calc-Tabelle beim rollen durch Zeilen sichtbar zu behalten, wählen Sie »Ansicht ▸ Zellen fixieren ▸ Erste Zeile fixieren«." +msgstr "Die Spaltenüberschriften einer Calc-Tabelle bleiben beim Rollen durch Zeilen sichtbar, wenn Sie »Ansicht ▸ Zellen fixieren ▸ Erste Zeile fixieren« wählen." #. mCfdK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 @@ -3106,7 +3108,7 @@ msgstr "Um zu beginnen, mit %PRODUCTNAME-Makros zu arbeiten, schauen Sie sich di #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." -msgstr "Wenden Sie in Writer Absatzvorlagen für Überschriften an, indem Sie %MOD1+1 für Überschrift 1, %MOD1+2 für Überschrift 2 und so weiter drücken." +msgstr "Wenden Sie in Writer Absatzvorlagen für Überschriften an, indem Sie [%MOD1+1] für Überschrift 1, [%MOD1+2] für Überschrift 2 und so weiter drücken." #. DA82R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 @@ -3118,7 +3120,7 @@ msgstr "Um sich im Inhalt großer Dokumente zurechtzufinden, verwenden Sie den N #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "Um im Dialog unter »Bearbeiten ▸ Suchen und Ersetzen…« Sonderzeichen direkt einzufügen, klicken Sie mit rechts in das Eingabefeld oder drücken Sie [Umschalt+%MOD1+S]." +msgstr "Um im Dialog unter »Bearbeiten ▸ Suchen und ersetzen…« Sonderzeichen direkt einzufügen, klicken Sie mit rechts in das Eingabefeld oder drücken Sie [Umschalt+%MOD1+S]." #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 @@ -3130,7 +3132,7 @@ msgstr "Wenn Sie in Writer benutzerdefinierte Inhalte für Metadaten-Eigenschaft #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." -msgstr "Um ein Objekt in Draw zu sehen, aber nicht zu drucken, zeichnen Sie es auf einer Ebene, für welche die Eigenschaft „Druckbar“ nicht gesetzt ist (klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Register der Ebene und wählen Sie »Ebene ändern…«)." +msgstr "Um in Draw ein Objekt zu sehen, aber nicht zu drucken, zeichnen Sie es auf einer Ebene, für welche die Eigenschaft „Druckbar“ nicht gesetzt ist (klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Register der Ebene und wählen Sie »Ebene ändern…«)." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 @@ -3142,13 +3144,13 @@ msgstr "Um das aktuelle Datum in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie »Einfüg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." -msgstr "Um die Anzeige in Ihrem Writer-Dokument bei vielen Bildern zu beschleunigen, deaktivieren Sie »Ansicht ▸ Bilder und Diagramme«." +msgstr "Um in Writer die Anzeige bei vielen Bildern zu beschleunigen, deaktivieren Sie »Ansicht ▸ Bilder und Diagramme«." #. Y85ij #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions." -msgstr "Um eine zufällige, auf verschiedenen Verteilungen basierende Reihe in Calc zu erstellen, wählen Sie »Tabelle ▸ Zellen ausfüllen ▸ Zufallszahlen…«." +msgstr "Um in Calc eine zufällige, auf verschiedenen Verteilungen basierende Reihe zu erstellen, wählen Sie »Tabelle ▸ Zellen ausfüllen ▸ Zufallszahlen…«." #. Y24mZ #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgstr "Sie können Folien in Impress umbenennen, um einfacher Aktionen wie \"Ge #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" -msgstr "Um festzulegen, dass Text vor der Kapitelnummer in Writer angezeigt wird, wählen Sie »Extras ▸ Kapitelnummerierung… ▸ Register: Nummerierung« und geben Sie beispielsweise \"Kapitel\" im Feld „Davor“ ein, um „Kapitel 1“ anzuzeigen." +msgstr "Um in Writer festzulegen, dass Text vor der Kapitelnummer angezeigt wird, wählen Sie »Extras ▸ Kapitelnummerierung… ▸ Register: Nummerierung« und geben beispielsweise \"Kapitel\" im Feld „Davor“ ein, um „Kapitel 1“ anzuzeigen." #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 @@ -3173,7 +3175,7 @@ msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu transponieren, kopieren Sie sie und fügen sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "Um das Werkzeug „Vertikaler Text“ in der Symbolleiste Zeichnen zu erhalten, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Standardsprachen für Dokumente ▸ Asiatisch« (und machen Sie die Schaltfläche sichtbar, indem Sie mit der rechten Maustaste klicken und dann auf »Sichtbare Schaltflächen ▸ Vertikaler Text« klicken)." +msgstr "Um das Werkzeug „Vertikaler Text“ in der Symbolleiste Zeichnen zu erhalten, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Standardsprachen für Dokumente ▸ Asiatisch« (und machen die Schaltfläche mit Rechtsklick und dann »Sichtbare Schaltflächen ▸ Vertikaler Text« sichtbar)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 @@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Um schnell auf einen ausgewählten Bereich zu vergrößern, klicken Sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures." -msgstr "Es lassen sich bestehende PDF-Dateien signieren und deren Signaturen überprüfen." +msgstr "Sie können vorhandene PDF-Dateien signieren und diese Signaturen auch überprüfen." #. hDiRV #. local help missing @@ -3198,7 +3200,7 @@ msgstr "Wenn Sie oft ein Dokument aus einem anderen erstellen, um Formatierungen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "Um herauszufinden, für welche Zellen in Calc bedingte Formatierungen definiert sind, wählen Sie »Format ▸ Bedingte Formatierung ▸ Verwalten…«." +msgstr "Um in Calc herauszufinden, für welche Zellen bedingte Formatierungen definiert sind, wählen Sie »Format ▸ Bedingte Formatierung ▸ Verwalten…«." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html @@ -3248,7 +3250,7 @@ msgstr "Wenn Sie in Writer eine Vorlage basierend auf einer anderen erstellen, k #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." -msgstr "Um in Calc nur einen Kommentar zu kopieren ohne den Inhalt des Ziels zu verlieren, verwenden Sie den Befehl Inhalte einfügen, demarkieren im Dialog alles bis auf \"Kommentare\" und verwenden die Rechenoperation \"Addieren\"." +msgstr "Um in Calc nur einen Kommentar zu kopieren, ohne den Inhalt des Ziels zu verlieren, verwenden Sie den Befehl Inhalte einfügen, demarkieren im Dialog alles bis auf \"Kommentare\" und verwenden die Rechenoperation \"Addieren\"." #. rexFB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 @@ -3260,25 +3262,25 @@ msgstr "Um Ihre Microsoft Office-Dokumente massenweise in das OpenDocument-Forma #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." -msgstr "Sie können, wenn Sie gerade eine Zelle in Calc bearbeiten, Feldbefehle wie Datum, Tabellenname, Dokumenttitel und so weiter einfügen, indem Sie mit der rechten Maustaste klicken und Feldbefehl wählen." +msgstr "In Calc können Sie, wenn Sie gerade eine Zelle bearbeiten, Feldbefehle wie Datum, Tabellenname, Dokumenttitel und so weiter einfügen, indem Sie mit der rechten Maustaste klicken und Feldbefehl wählen." #. qAVmk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." -msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis in Writer zu entfernen, wählen Sie »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichnis…« (oder klicken mit der rechten Maustaste und bearbeiten das zuvor eingefügte Verzeichnis). Löschen Sie auf der Registerkarte „Einträge“ die Seitenzahl (#) aus der Zeile Struktur." +msgstr "Um in Writer die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis zu entfernen, wählen Sie »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichnis…« (oder klicken mit der rechten Maustaste und bearbeiten das zuvor eingefügte Verzeichnis). Löschen Sie auf der Registerkarte „Einträge“ die Seitenzahl (#) aus der Zeile Struktur." #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "Um Autotexteinträge aus einem Word-Dokument oder eine Vorlage zu importieren, wählen Sie »Extras ▸ AutoText… ▸ Schaltfläche: AutoText ▸ Importieren…«." +msgstr "Um Autotexteinträge aus einem Word-Dokument oder einer Vorlage zu importieren, wählen Sie »Extras ▸ AutoText… ▸ Schaltfläche: AutoText ▸ Importieren…«." #. kwxqQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties." -msgstr "Anstatt in Writer Leerzeilen einzufügen, um zwei Absätze zu trennen, wählen Sie besser »Format ▸ Absatz… ▸ Register: Einzüge und Abstände ▸ Bereich: Abstand ▸ Eigenschaft: Unter Absatz« und ändern Sie dort den Wert ab oder passen Sie an gleicher Stelle die Absatzvorlage an." +msgstr "Anstatt in Writer Leerzeilen einzufügen, um zwei Absätze zu trennen, wählen Sie besser »Format ▸ Absatz… ▸ Register: Einzüge und Abstände ▸ Bereich: Abstand ▸ Eigenschaft: Unter Absatz« und ändern dort den Wert ab oder passen an gleicher Stelle die Absatzvorlage an." #. rxTGc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 @@ -3302,7 +3304,7 @@ msgstr "Um in Calc alle Druckbereiche in einem Schritt zu löschen, markieren Si #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background." -msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bild…« oder ziehen Sie es aus der Gallery in die Tabelle, wählen Sie dann »Format ▸ Anordnung ▸ Im Hintergrund«." +msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bild…« oder ziehen Sie es aus der Gallery in die Tabelle und wählen dann »Format ▸ Anordnung ▸ Im Hintergrund«." #. khFDu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 @@ -3339,7 +3341,7 @@ msgstr "Um ein Globaldokument aus dem aktuellen Writer-Dokument zu erstellen, w #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." -msgstr "Um Zellen auf einer gedruckten Seite in Calc zu zentrieren, wählen Sie »Format ▸ Seitenvorlage… ▸ Register: Seite ▸ Bereich: Layout-Einstellungen ▸ Markierfelder: Tabellenausrichtung«." +msgstr "Um in Calc Zellen auf einer gedruckten Seite zu zentrieren, wählen Sie »Format ▸ Seitenvorlage… ▸ Register: Seite ▸ Bereich: Layout-Einstellungen ▸ Markierfelder: Tabellenausrichtung«." #. dpyeU #: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 @@ -3382,14 +3384,14 @@ msgstr "Wenn Sie ein anderes Programm benötigen, dessen Fenster vor Ihrer Präs #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "Um fett geschriebene Wörter in einem Writer-Dokument zu finden, wählen Sie »Bearbeiten ▸ Suchen und Ersetzen… ▸ Weitere Optionen… ▸ Attribute… ▸ Schriftstärke«." +msgstr "Um in Writer fett geschriebene Wörter zu finden, wählen Sie »Bearbeiten ▸ Suchen und ersetzen… ▸ Weitere Optionen… ▸ Attribute… ▸ Schriftstärke«." #. ppAeT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." -msgstr "Mittels »Extras ▸ Sortieren…« lassen sich Absätze oder Tabellenzeilen in Writer alphabetisch oder numerisch sortieren." +msgstr "In Writer lassen sich Absätze oder Tabellenzeilen mit »Extras ▸ Sortieren…« alphabetisch oder numerisch sortieren." #. 26HAu #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html @@ -3408,7 +3410,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME verfügt über eine Vorlagenverwaltung zum Erstellen anspre #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." -msgstr "Berechnen Sie Darlehnsrückzahlungen mit Calc, beispielsweise =RMZ(2%/12;36;2500) für einen Zinssatz pro Periode von 2%/12, 36 Perioden und einen Darlehnsbetrag von 2500." +msgstr "Mit Calc berechnen Sie Darlehnsrückzahlungen, beispielsweise =RMZ(2%/12;36;2500) für einen Zinssatz pro Periode von 2%/12, 36 Perioden und einen Darlehnsbetrag von 2500." #. QZAFw #. local help missing @@ -3428,7 +3430,7 @@ msgstr "Um in Calc die verborgene Spalte A anzuzeigen, klicken Sie in Spalte B, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." -msgstr "Um die Seitennummer in Writer zu ändern, klicken Sie in den ersten Absatz der Seite und wählen »Format ▸ Absatz… ▸ Register: Textfluss ▸ Abschnitt: Umbrüche ▸ Markierfeld: Einfügen« und geben Sie die Nummer ein." +msgstr "Um in Writer die Seitennummer zu ändern, klicken Sie in den ersten Absatz der Seite und wählen »Format ▸ Absatz… ▸ Register: Textfluss ▸ Abschnitt: Umbrüche ▸ Markierfeld: Einfügen« und geben Sie die Nummer ein." #. AgQyA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgstr "Führen Sie %PRODUCTNAME in jedem Browser als rollApp aus." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" -msgstr "Wenn Sie einen merkwürdigen Fehlercode in Calc sehen, Fehler: gefolgt von einer Zahl, gibt folgende Seite die Erklärung:" +msgstr "Wenn Sie in Calc einen merkwürdigen Fehlercode sehen, Fehler: gefolgt von einer Zahl, gibt folgende Seite die Erklärung:" #. BJ5aN #. local help missing @@ -15954,7 +15956,7 @@ msgstr "Legt einige Optionen für die automatische Benachrichtigung und das Heru #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" -msgstr "Das Verwenden von OpenCL zulassen" +msgstr "Verwendung von OpenCL zulassen" #. MAc4P #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:41 diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po index fc55648b844..588ba1157ef 100644 --- a/source/de/desktop/messages.po +++ b/source/de/desktop/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:39+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Dialog Bibliothek" #: desktop/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" msgid "The library name could not be determined." -msgstr "Bibliotheks-Name konnte nicht ermittelt werden." +msgstr "Bibliotheksname konnte nicht ermittelt werden." #. G6SqW #: desktop/inc/strings.hrc:45 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:359 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter…" +msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter" #. FBvRd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367 diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po index 1f3a2e467f5..a1c31f22b82 100644 --- a/source/de/extensions/messages.po +++ b/source/de/extensions/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Referenzwert (aus)" #: extensions/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" msgid "List entries" -msgstr "Listen-Einträge" +msgstr "Listeneinträge" #. FNaAE #: extensions/inc/strings.hrc:119 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po index f1a1ecd1ed2..8f002232db4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562560629.000000\n" #. fEEXD @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "01\n" "help_section.text" msgid "%PRODUCTNAME Installation" -msgstr "%PRODUCTNAME Installation" +msgstr "%PRODUCTNAME-Installation" #. 3EUAC #: shared.tree @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" -msgstr "%PRODUCTNAME Optionen" +msgstr "%PRODUCTNAME-Optionen" #. d4gAD #: shared.tree diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 54f1d55ac49..6317550b180 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicguide/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base ist eine %PRODUCTNAME-Basic-Bibliothek mit Makros für (geschäftliche oder private) Anwendungsentwickler und fortgeschrittene Benutzer. Sie ist eine der Bibliotheken, die in \"Anwendungsmakros und -dialoge\" gespeichert sind." #. CE5QB #: access2base.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "" +msgstr "Die Funktionen der implementierten Makros sind alle direkt von Microsoft Access inspiriert. Die Makros können überwiegend direkt aus %PRODUCTNAME-<emph>Base</emph> heraus aufgerufen werden, aber auch von <emph>jedem</emph> %PRODUCTNAME-Dokument (Writer, Calc, …), aus dem heraus ein Zugriff auf eine Datenbank Sinn macht." #. tmNkV #: access2base.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "Der oben vorgestellte Python-Code verwendet die <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">Bibliothek ScriptForge</link>, welche seit %PRODUCTNAME 7.2 verfügbar ist." +msgstr "Der oben vorgestellte Python-Code verwendet die <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">Bibliothek ScriptForge</link>, die seit %PRODUCTNAME 7.2 verfügbar ist." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section." -msgstr "Bereichsobjekte haben eine Eigenschaft namens <literal>TableBorder2</literal>, welche zum Formatieren der Bereichsumrandungen verwendet werden kann, genauso wie Sie sie im Dialog <menuitem>Format – Zellen… – Register: Umrandungen</menuitem> im Bereich <emph>Linienanordnung</emph> formatieren können." +msgstr "Bereichsobjekte haben eine Eigenschaft namens <literal>TableBorder2</literal>, die zum Formatieren der Bereichsumrandungen verwendet werden kann, genauso wie Sie sie im Dialog <menuitem>Format – Zellen… – Register: Umrandungen</menuitem> im Bereich <emph>Linienanordnung</emph> formatieren können." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id411633215666257\n" "help.text" msgid "Values, Strings and Formulas" -msgstr "Werte, Zeichenfolgen und Formulare" +msgstr "Werte, Zeichenfolgen und Formeln" #. MBHDg #: read_write_values.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id291633264880172\n" "help.text" msgid "In Basic, instead of using the <literal>getByName</literal> method, use <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> as shown next:" -msgstr "Verwenden Sie in Basic anstelle der Methode <literal>getByName</literal> die Methode <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> wie unten gezeigt:" +msgstr "In Basic verwenden Sie anstelle der Methode <literal>getByName</literal> die Methode <literal>Sheets(sheetIndex)</literal>, wie unten gezeigt:" #. svDuj #: read_write_values.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from Application Macros and Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion <literal>LoadDialog</literal> ist in <literal>Tools.ModuleControls</literal> gespeichert, welche unter Anwendungsmakros und -dialoge verfügbar ist." #. kBLFU #: sample_code.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index ddd5f3c3e45..2d65bae9728 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicpython/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." -msgstr "" +msgstr "Steuern Sie die Verarbeitung von Dokumentenspeicher-, Dokumentkopier-, Druck- oder Seriendruckanforderungen." #. xrRHB #: python_document_events.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "Die Überwachung wird für Basic- und Python-Sprachen unter Verwendung objektorientierter Programmierung veranschaulicht. Das Zuweisen des Skripts <literal>OnLoad</literal> zum Ereignis <menuitem>Open Document</menuitem> reicht aus, um die Dokumentereignis-Überwachung zu beginnen und zu beenden. Wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> Register: <menuitem>Ereignisse</menuitem>, um Skripte zuzuweisen." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Die Ereignisse <literal>OnLoad</literal> und <literal>OnUnload</literal> können verwendet werden, um den Python-Programmpfad festzulegen beziehungsweise aufzuheben. Sie werden als <menuitem>Dokument öffnen</menuitem> und <menuitem>Dokument geschlossen</menuitem> bezeichnet." #. i7waD #: python_document_events.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" -msgstr "" +msgstr "listener = UiDocument() # Beginnt die Überwachung" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Anwendungsbasiertes Basic-Skript abrufen '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "<menuitem>Start application</menuitem> and <menuitem>Close application</menuitem> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Mit den Ereignissen <menuitem>Anwendung starten</menuitem> und <menuitem>Anwendung schließen</menuitem> können Sie den Python-Pfad für Benutzerskripte oder %PRODUCTNAME-Skripte festlegen und deaktivieren. In ähnlicher Weise können dokumentbasierte Python-Bibliotheken oder -Module mit den Ereignissen <menuitem>Dokument öffnen</menuitem> und <menuitem>Dokument geschlossen</menuitem> geladen und freigegeben werden. Weitere Informationen finden Sie unter <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importieren von Python-Modulen</link>." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab, the <menuitem>Open document</menuitem> event fires a <literal>ConsoleLogger</literal> initialisation. <literal>_documentEventOccured</literal> routine - set by <literal>ConsoleLogger</literal> - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Bei der Verwendung des Menüs <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <menuitem>Ereignisse</menuitem> startet das Ereignis <menuitem>Dokument öffnen</menuitem> die Initialisierung von <literal>ConsoleLogger</literal>. Die Routine <literal>_documentEventOccured</literal> – festgelegt von <literal>ConsoleLogger</literal> – dient als eindeutiger Einstiegspunkt, um alle Dokumentereignisse abzufangen." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Modul controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Global _obj As Object ' Instanz controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' Eindeutiger Einstiegspunkt für ConsoleLogger '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "Klassenmodul controller.ConsoleLogger" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops upon document closure. <literal>StartAdapter</literal> routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module." -msgstr "" +msgstr "Die Überwachung von Ereignissen beginnt in dem Moment, in dem ein Objekt <literal>ConsoleLogger</literal> erzeugt wird, und endet schließlich mit dem Schließen des Dokuments. Die Routine <literal>StartAdapter</literal> lädt die benötigten Basic-Bibliotheken, während abgefangene Ereignisse mithilfe des Moduls <literal>Access2Base.Trace</literal> angezeigt werden." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Legen Sie es auf \"True\" fest, um Dokumentereignisse anzuzeigen" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630510956418\n" "help.text" msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console" -msgstr "" +msgstr "Private _txtMsg As String ' Textnachricht zum Aufzeichnen in der Konsole" #. JaEhY #: python_document_events.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "' PROPERTIES" -msgstr "" +msgstr "' EIGENSCHAFTEN" #. aGuEg #: python_document_events.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Dokumentereignisse werden aufgezeichnet\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Dokumentereignisse wurden aufgezeichnet\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "N0719\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Dialog für aufgezeichnete Ereignisse" #. X8Kdh #: python_document_events.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "N0722\n" "help.text" msgid "' EVENTS" -msgstr "" +msgstr "' EREIGNISSE" #. uVpJf #: python_document_events.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-Makros werden in Moduldateien gruppiert, Module werden normalerweise in Bibliotheksordnern gruppiert, und Bibliotheken werden in Bibliothekscontainern gruppiert, die sowohl Container als auch Module enthalten können." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Eine Bibliothek wird als Hauptgruppierung für eine ganze Kategorie von Makros oder für eine gesamte Anwendung verwendet. Module teilen in der Regel die Funktionen wie Benutzerinteraktion und Berechnungen auf. Einzelne Makros sind Unterroutinen und Funktionen. Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel für die hierarchische Struktur von Makrobibliotheken in %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Library Container diagram</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Abbildung Makrobibliotheken</alt></image>" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "<emph>Abbildung:</emph> Hierarchie von Makrobibliotheken" #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to <menuitem>Tools > Macros > Organize Macros > Python</menuitem>, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Die Container sind alle über die %PRODUCTNAME-Benutzeroberfläche erreichbar. Wählen Sie dazu <menuitem>Extras – Makros – Makros verwalten – Python…</menuitem>, um den Dialog Python-Makros zu öffnen." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114808666\n" "help.text" msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:" -msgstr "" +msgstr "In der Liste Makros werden drei Bibliothekscontainer angezeigt:" #. RnBRr #: python_locations.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 15dec73f369..af091e490ec 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared02/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." -msgstr "Wenn der zu importierende Dialog zusätzliche Sprachen zu denen der Bibliothek enthält, oder die Bibliothek überhaupt lokalisiert ist, erscheint ein Meldungsfeld mit den Schaltflächen Hinzufügen, Auslassen und Abbrechen." +msgstr "Wenn der importierte Dialog zusätzliche Sprachen im Vergleich zur Bibliothek enthält oder die Bibliothek überhaupt nicht lokalisiert ist, erscheint ein Meldungsfeld mit den Schaltflächen Hinzufügen, Auslassen und Abbrechen." #. XrhtD #: 11180000.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id1261940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Öffnet einen <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Dialog</link>, in welchem Sie mehrere Sätze von Sprachressourcen hinzufügen und verwalten können.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Öffnet einen <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Dialog</link>, in dem Sie mehrere Sätze von Sprachressourcen hinzufügen und verwalten können.</ahelp>" #. vbEQt #: 20000000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po index 58dcbd6c57a..f5cd73e5706 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513085807.000000\n" #. ZxQeC @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id391577296078546\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "Öffnet ein Untermenü, in welchem Sie Datum, Tabellenname oder Dokumenttitel zum Einfügen in die Zelle auswählen können." +msgstr "Öffnet ein Untermenü, in dem Sie Datum, Tabellenname oder Dokumenttitel zum Einfügen in die Zelle auswählen können." #. JP4tR #: main0105.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b041cbbd3d6..f3a31780565 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -70736,7 +70736,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[x<sub>i</sub>] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "<emph>Logarithmische Regression</emph>: Ermittelt eine Logarithmusfunktion in Form von y = b + a<sub>1</sub>·ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>·ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>·ln[x<sub>3</sub>] …, wobei a<sub>i</sub> der i-te Koeffizient ist, b ist der Schnittpunkt und ln[x<sub>i</sub>] der natürliche Logarithmus von der i-ten unabhänigen Variable, die am besten zu den Daten passt." +msgstr "<emph>Logarithmische Regression</emph>: Ermittelt eine Logarithmusfunktion in Form von y = b + a<sub>1</sub>·ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>·ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>·ln[x<sub>3</sub>] …, wobei a<sub>i</sub> der i-te Koeffizient ist, b ist der Schnittpunkt und ln[x<sub>i</sub>] der natürliche Logarithmus von der i-ten unabhängigen Variable, die am besten zu den Daten passt." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3ddd28617e6..55cd7662589 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id2011780\n" "help.text" msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten von der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>Tabulator</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>Umschalt</keycode>+<keycode>Tabulator</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt die Tabulatortaste innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen." #. HbCtq #: cell_enter.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Suchen und Ersetzen…</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Suchen und ersetzen…</emph>." #. STxmA #: cellstyle_by_formula.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 498730928ee..e1e636a959a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n" #. DsZFP @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Öffnet den Dialog <emph>Datenbeschriftung</emph>, in welchem Sie das Aussehen der Datenbeschriftung festlegen.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Öffnet den Dialog <emph>Datenbeschriftung</emph>, in dem Sie das Aussehen der Datenbeschriftung festlegen.</ahelp></variable>" #. EwAhi #: 04030000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index f693abba74f..e8a2d2e4e2f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw04/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532496289.000000\n" #. XCKCk @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150867\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+G" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+G" #. xdhfv #: 01020000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149955\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline> </switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A" #. Vpa4M #: 01020000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146852\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K" #. CCwzy #: 01020000.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153567\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K" #. gscGJ #: 01020000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+ +" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+ +" #. rXBFC #: 01020000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150928\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Minus (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" #. xs2NW #: 01020000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145298\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+Minus (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)" #. ECARZ #: 01020000.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Bild nach oben" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben" #. qH8YG #: 01020000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Bild nach unten" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten" #. hTrtc #: 01020000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156259\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Pfeiltasten" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten" #. 8G82c #: 01020000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Eingabetaste" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste" #. 2HVcw #: 01020000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147252\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline>+Umschalt und Mausklick auf ein Objekt" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt und Mausklick auf ein Objekt" #. HKrSi #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index 5b3d11aca8b..fa12ffca673 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Der abgesicherte Modus ist ein Modus, in welchem %PRODUCTNAME temporär mit einem frischen Benutzerprofil startet und die Hardwarebeschleunigung deaktiviert wird. Dies hilft, eine nicht mehr funktionierende %PRODUCTNAME-Instanz wiederherzustellen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Der abgesicherte Modus ist ein Modus, in dem %PRODUCTNAME temporär mit einem frischen Benutzerprofil startet und die Hardwarebeschleunigung deaktiviert wird. Dies hilft, eine nicht mehr funktionierende %PRODUCTNAME-Instanz wiederherzustellen.</ahelp>" #. 4BvDS #: main0108.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" -msgstr "Symbolleiste Formular-Navigation" +msgstr "Symbolleiste Formularnavigation" #. cniHC #: main0213.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten; Formular-Navigation</bookmark_value><bookmark_value>Symbolleiste Navigation; Formulare</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Daten in Formularen</bookmark_value><bookmark_value>Daten; in Formularen sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Daten sortieren</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten; Formularnavigation</bookmark_value><bookmark_value>Symbolleiste Navigation; Formulare</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Daten in Formularen</bookmark_value><bookmark_value>Daten; in Formularen sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Daten sortieren</bookmark_value>" #. kjAoz #: main0213.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Symbolleiste Formular-Navigation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Symbolleiste Formularnavigation</link>" #. WUXQ3 #: main0213.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." -msgstr "Die Symbolleiste <emph>Formular-Navigation</emph> enthält Symbole zum Bearbeiten von Datenbanktabellen und Steuern der Datenanzeige. Sie befindet sich am unteren Rand von Dokumenten, die mit einer Datenbank verknüpfte Felder enthalten." +msgstr "Die Symbolleiste <emph>Formularnavigation</emph> enthält Symbole zum Bearbeiten von Datenbanktabellen und zum Steuern der Datenanzeige. Sie befindet sich am unteren Rand von Dokumenten, die mit einer Datenbank verknüpfte Felder enthält." #. GSUgn #: main0213.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -msgstr "Die Symbolleiste <emph>Formular-Navigation</emph> ermöglicht die Navigation in Datensätzen und das Einfügen und Löschen von Datensätzen. Beim Speichern von Daten in einem Formular werden die Daten an die Datenbank übertragen. Die Symbolleiste <emph>Formular-Navigation</emph> bietet außerdem Funktionen zum Sortieren und Filtern von Daten und erlaubt mehrere Methoden zum Durchsuchen von Datensätzen." +msgstr "Die Symbolleiste <emph>Formularnavigation</emph> ermöglicht die Navigation in Datensätzen und das Einfügen und Löschen von Datensätzen. Beim Speichern von Daten in einem Formular werden die Daten an die Datenbank übertragen. Die Symbolleiste <emph>Formularnavigation</emph> bietet außerdem Funktionen zum Sortieren und Filtern von Daten und erlaubt mehrere Methoden zum Durchsuchen von Datensätzen." #. nLEDn #: main0213.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "hd_id893328657433073\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Überschrift</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Überstreichung</link>" #. U9h8v #: submenu_text.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "hd_id342778277179117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">kleinbuchstaben</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Kapitälchen</link>" #. K6tXB #: submenu_text.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 3b9c38ca73d..381405fd601 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field." -msgstr "Wenn Sie Felder zu einem Formular hinzufügen und den<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Entwurfsmodus</link> ausschalten, können Sie sehen, dass $[officename] ein beschriftetes Eingabefeld für jedes eingefügte Datenbankfeld hinzufügt." +msgstr "Wenn Sie Felder zu einem Formular hinzufügen und den <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Entwurfsmodus</link> ausschalten, können Sie sehen, dass $[officename] ein beschriftetes Eingabefeld für jedes eingefügte Datenbankfeld hinzufügt." #. cKWk5 #: 01170500.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 25a78835c33..aa5f4f54d7a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared04/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+S" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S" #. Y8YG8 #: 01010000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P" #. mmAyJ #: 01010000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149258\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Q" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q" #. jZKyH #: 01010000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+X" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X" #. zsCST #: 01010000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155904\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+C" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C" #. gkGB4 #: 01010000.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156318\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V" #. W36zD #: 01010000.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153789\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A" #. CXhQR #: 01010000.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149738\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Z" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z" #. oG6L7 #: 01010000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145588\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K" #. jADFT #: 01010000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166428\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F" #. veBQU #: 01010000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154815\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U" #. nvvQ5 #: 01010000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153976\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Eingabetaste" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste" #. dGTxG #: 01010000.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155614\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U" #. 3hwFd #: 01010000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155345\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K" #. Eg8RN #: 01010000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P" #. qWF4U #: 01010000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 95e52831327..a0606b68ddc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared05/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">Die %PRODUCTNAME Hilfe</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">Die %PRODUCTNAME-Hilfe</link></variable>" #. 73Gwo #: new_help.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id171534888116942\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser." -msgstr "Die Seiten der %PRODUCTNAME Hilfe werden in Ihrem Standard-Webbrowser angezeigt." +msgstr "Die Seiten der %PRODUCTNAME-Hilfe werden in Ihrem Standard-Webbrowser angezeigt." #. pCtBo #: new_help.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id341534965962279\n" "help.text" msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>." -msgstr "Hilfeseiten von %PRODUCTNAME Extensions verwenden weiterhin das alte Hilfesystem. Die alten Hilfeseiten des Hilfesystems <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">sind hier verfügbar</link>." +msgstr "Hilfeseiten von %PRODUCTNAME-Extensions verwenden weiterhin das alte Hilfesystem. Die alten Hilfeseiten des Hilfesystems <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">sind hier verfügbar</link>." #. HFYrD #: new_help.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "hd_id441534964525171\n" "help.text" msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help" -msgstr "Verwendung des Browsers für %PRODUCTNAME Hilfe." +msgstr "Verwendung des Browsers für %PRODUCTNAME-Hilfe." #. J3SjC #: new_help.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index bf2b129a48c..75d3f2001ba 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Save AutoRecovery information every" -msgstr "Speichern von Autowiederherstellungsinfo alle" +msgstr "Autowiederherstellungsinfos speichern alle" #. fDahe #: 01010200.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "Nur Makros von vertrauenswürdigen Dateispeicherorten dürfen ausgeführt werden. Alle anderen Makros werden, unabhängig davon, ob sie signiert sind oder nicht, deaktiviert." +msgstr "Nur Makros aus vertrauenswürdigen Dateispeicherorten dürfen ausgeführt werden. Alle anderen Makros werden, unabhängig davon, ob sie signiert sind oder nicht, deaktiviert." #. KADoF #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "Nur signierte Makros von vertrauenswürdigen Quellen dürfen ausgeführt werden. Nicht signierte Makros werden deaktiviert." +msgstr "Nur signierte Makros aus vertrauenswürdigen Quellen dürfen ausgeführt werden. Nicht signierte Makros werden deaktiviert." #. iwYrW #: macrosecurity_sl.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 78e276ae5ee..19b9c873b05 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "Die Symbolleiste <emph>Textformat</emph> enthält die folgenden Symbole zur Bearbeitung der Titelhierarchie: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Ebene höher</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Ebene niedriger</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Nach oben</link> und <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Nach unten</link>. Zum Ändern der Titelhierarchie mit der Tastatur stellen Sie den Cursor an den Anfang des Titels und drücken Sie die Tabulatortaste, um den Titel um eine Stufe herabzustufen. Drücken Sie Umschalt+Tabulator, um den Titel eine Stufe hochzustufen." +msgstr "Die Symbolleiste <emph>Textformat</emph> enthält die folgenden Symbole zur Bearbeitung der Titelhierarchie: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Ebene hochstufen</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Ebene herabstufen</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Nach oben</link> und <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Nach unten</link>. Zum Ändern der Titelhierarchie mit der Tastatur stellen Sie den Cursor an den Anfang des Titels und drücken Sie die Tabulatortaste, um den Titel um eine Stufe herabzustufen. Drücken Sie Umschalt+Tabulator, um den Titel eine Stufe hochzustufen." #. ADcC3 #: 03090000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 5c71a90e905..70b099c7527 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress04/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155373\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" #. EKLBz #: 01020000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147526\n" "help.text" msgid "Minus(-) Key" -msgstr "Tastatur: Minus (-)" +msgstr "Minus (-)" #. EWbuD #: 01020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+G" #. AUADM #: 01020000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A" #. eyxYp #: 01020000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149485\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K" #. GJwjM #: 01020000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K" #. Dwtqd #: 01020000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148972\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" -msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Plus (+)" #. BxpBJ #: 01020000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149040\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" -msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" #. t2wEB #: 01020000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" -msgstr "Tastatur: Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)" #. ZSCZ4 #: 01020000.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3155432\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" -msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" #. pGLBU #: 01020000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3150732\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)" #. jLghS #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po index 28479fdb113..9971388ad9c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id741602974888780\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can align text and objects." -msgstr "Öffnet ein Untermenü, mit dem Sie Text und Objekte ausrichten können." +msgstr "Öffnet ein Untermenü, in dem Sie Text und Objekte ausrichten können." #. 5EJHh #: main0105.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id281529763411414\n" "help.text" msgid "Enable or disable Automatic Control Focus" -msgstr "Aktiviert und deaktiviert den Automatischen Steuerelement-Fokus." +msgstr "Aktiviert und deaktiviert den automatischen Steuerelement-Fokus." #. 5DRv5 #: main0200.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5220aee98ca..a3056fa8399 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id611603291783875\n" "help.text" msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>" -msgstr "Alle reduzieren/erweitern, Gehe zu, Auswählen, Löschen, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Kapitel höher verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Kapitel niedriger verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Ebene höher verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Ebene niedriger verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Sichtbarkeit des Gliederungsinhalts</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Gliederung folgen</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Gliederungsebene</link>" +msgstr "Alle reduzieren/erweitern, Gehe zu, Auswählen, Löschen, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Kapitel hochstufen</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Kapitel herabstufen</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Ebene hochstufen</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Ebene herabstufen</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Sichtbarkeit des Gliederungsinhalts</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Gliederung folgen</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Gliederungsebene</link>" #. bdbZB #: 02110000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>" -msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Ebene niedriger verschieben</variable>" +msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Ebene herabstufen</variable>" #. 62CNE #: 02110000.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Verringert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verringern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>" #. 6Bn49 #: 02110000.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3147324\n" "help.text" msgid "Demote level" -msgstr "Ebene senken" +msgstr "Ebene herabstufen" #. ZR7Bi #: 02110000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>" -msgstr "<variable id=\"demotechap\">Kapitel niedriger verschieben</variable>" +msgstr "<variable id=\"demotechap\">Kapitel herabstufen</variable>" #. b84qh #: 02110000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 7a9577fb42e..5a818be0a6e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten herabstufen" #. MDWt6 #: 06070000.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote Outline Level with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Gliederungsebene mit Unterpunkten herabstufen</link>" #. eFSaF #: 06070000.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a chapter heading." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Stuft die Liste eines Listenabsatzes, in dem sich der Cursor befindet, und seine Unterpunkte eine Listenebene herab.</ahelp> Es können mehrere Listenabsätze ausgewählt werden. Stuft die Gliederungsebene einer Kapitelüberschrift, in der sich der Cursor befindet, und alle ihre Unterüberschriften eine Gliederungsebene herab. Dieser Befehl ist nur aktiv, wenn sich der Cursor in einem Listenabsatz oder einer Kapitelüberschrift befindet." #. EH6kY #: 06070000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3145084\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon Demote Outline Level with Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol für Gliederungsebene mit Unterpunkten herabstufen</alt></image>" #. gUUUN #: 06070000.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten herabstufen" #. kG3Fb #: 06080000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten höher verschieben" #. fWXrs #: 06080000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote Outline Level With Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Gliederungsebene mit Unterpunkten höher verschieben</link>" #. KkHwc #: 06080000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or chapter heading." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Verschiebt die Listenebene eines Listenabsatzes, in dem sich der Cursor befindet, und seine Unterpunkte eine Listenebene höher.</ahelp> Es können mehrere Listenabsätze ausgewählt werden. Verschiebt die Gliederungsebene einer Kapitelüberschrift, in der sich der Cursor befindet, und alle ihre Unterüberschriften eine Gliederungsebene höher. Dieser Befehl ist nur aktiv, wenn sich der Cursor in einem Listenabsatz oder einer Kapitelüberschrift befindet." #. 98iKX #: 06080000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol für Gliederungsebene mit Unterpunkten höher verschieben</alt></image>" #. BEMRR #: 06080000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten höher verschieben" #. jPBGz #: 06090000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Element mit Unterpunkten nach oben verschieben" #. 5eUkr #: 06120000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147174\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Item Up with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Element mit Unterpunkten nach oben verschieben</link>" #. tHDTp #: 06120000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level. Moves a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or chapter heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or chapter heading." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Verschiebt einen Listenabsatz, in dem sich der Cursor befindet, und seine Unterpunkte vor den vorherigen Listenabsatz mit der gleichen Listenebene. Verschiebt eine Kapitelüberschrift, in der sich der Cursor befindet, und alle ihre Unterüberschriften sowie den Text vor die vorherige Überschrift auf der gleichen Gliederungsebene.</ahelp> Sie können auch mehr als einen Listenabsatz oder eine Kapitelüberschrift auswählen und verschieben. Dieser Befehl ist nur aktiv, wenn sich der Cursor in einem Listenabsatz oder einer Kapitelüberschrift befindet." #. KVXUP #: 06120000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.svg\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.svg\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Symbol für Element mit Unterpunkten nach oben verschieben</alt></image>" #. SRDNE #: 06120000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Element mit Unterpunkten nach oben verschieben" #. 9tvuo #: 06130000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Element mit Unterpunkten nach unten verschieben" #. hdGbN #: 06130000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Item Down with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Element mit Unterpunkten nach unten verschieben</link>" #. nLCpV #: 06130000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level. Moves a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or chapter heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or chapter heading." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Verschiebt einen Listenabsatz, in dem sich der Cursor befindet, und seine Unterpunkte hinter den folgenden Listenabsatz mit der gleichen Listenebene. Verschiebt eine Kapitelüberschrift, in der sich der Cursor befindet, und alle ihre Unterüberschriften sowie den Text hinter die folgende Überschrift auf der gleichen Gliederungsebene.</ahelp> Sie können auch mehr als einen Listenabsatz oder eine Kapitelüberschrift auswählen und verschieben. Dieser Befehl ist nur aktiv, wenn sich der Cursor in einem Listenabsatz oder einer Kapitelüberschrift befindet." #. JX6PL #: 06130000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.svg\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.svg\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Symbol für Element mit Unterpunkten nach unten verschieben</alt></image>" #. PE4NZ #: 06130000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Element mit Unterpunkten nach unten verschieben" #. vLXu5 #: 06140000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 51091a4e022..08c0f61f6a8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter04/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150940\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+P" #. EWHeR #: 01020000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D39\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> +0 (null)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+0 (null)" #. 7uEYD #: 01020000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151287\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1" #. oAKuu #: 01020000.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153751\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2" #. iDPoL #: 01020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150849\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5" #. xTs6C #: 01020000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150732\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+Minus (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)" #. bjRhb #: 01020000.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149422\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Eingabetaste" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste" #. AmExs #: 01020000.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Insert a new paragraph directly before or after a section or table." -msgstr "" +msgstr "Fügt einen neuen Absatz direkt vor oder nach einem Bereich oder einer Tabelle ein." #. D2Ddu #: 01020000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id9535524\n" "help.text" msgid "For sections, the cursor must be placed at the first or last character. For tables, the cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell." -msgstr "" +msgstr "Für Bereiche muss der Textcursor am ersten oder letzten Zeichen platziert werden. Für Tabellen muss der Textcursor am ersten Zeichen der ersten Zelle oder am letzten Zeichen der letzten Zelle platziert werden." #. SAcMa #: 01020000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Umschalt+ Pfeil nach oben" +msgstr "Umschalt+Pfeil nach oben" #. DbihF #: 01020000.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147360\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tab" #. aounX #: 01020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs and Heading Levels" -msgstr "" +msgstr "Tastenkombinationen für Absätze, Listenabsätze und Überschriftenebenen" #. AGgt5 #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0928c47d4c5..61934969f42 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list." -msgstr "Sie können Überschriften und untergeordneten Text mit dem Navigator im Dokument nach oben oder unten verschieben. Ebenso können Sie Überschriftenebenen in der Hierarchie nach oben oder unten bewegen. Um diese Funktion zu nutzen, formatieren Sie die Überschriften in Ihrem Dokument mit einer der vordefinierten Absatzvorlagen für Überschriften. Um eine benutzerdefinierte Absatzvorlage für eine Überschrift zu verwenden, wählen Sie <emph>Extras – Kapitelnummerierung…</emph>, wählen die Vorlage im Feld <emph>Absatzvorlage</emph> aus und doppelklicken dann auf eine Nummer in der Liste <emph>Ebene</emph>." +msgstr "Sie können Überschriften und untergeordneten Text mit dem Navigator im Dokument hoch- und herabstufen. Ebenso können Sie Überschriftenebenen in der Hierarchie hoch- oder herabstufen. Um diese Funktion zu nutzen, formatieren Sie die Überschriften in Ihrem Dokument mit einer der vordefinierten Absatzvorlagen für Überschriften. Um eine benutzerdefinierte Absatzvorlage für eine Überschrift zu verwenden, wählen Sie <emph>Extras – Kapitelnummerierung…</emph>, wählen die Vorlage im Feld <emph>Absatzvorlage</emph> aus und doppelklicken dann auf eine Nummer in der Liste <emph>Ebene</emph>." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie im <emph>Navigator</emph>auf eine Überschrift in der Liste und dann auf das Symbol <emph>Kapitel hochstufen</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Symbol für Kapitel hochstufen</alt></image> oder <emph>Kapitel herabstufen</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Symbol für Kapitel herabstufen</alt></image>." #. LwGVK #: arrange_chapters.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons." -msgstr "Um eine Überschrift ohne Unterkapitel zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie diese an die gewünschte Stelle ziehen, beziehungsweise klicken Sie auf eine der Schaltflächen <emph>Kapitel hoch</emph> oder <emph>Kapitel runter</emph>." +msgstr "Um eine Überschrift ohne Unterkapitel hoch- oder herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie diese an die gewünschte Stelle ziehen, beziehungsweise klicken Sie auf eine der Schaltflächen <emph>Kapitel hochstufen</emph> oder <emph>Kapitel herabstufen</emph>." #. CEqkC #: arrange_chapters.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" -msgstr "Um die Ebene einer Überschrift in der Hierarchie nach oben oder unten zu bewegen:" +msgstr "Um die Ebene einer Überschrift in der Hierarchie hoch- oder herabstufen:" #. AfdUE #: arrange_chapters.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tabulatoren; in Listen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Listen; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; Kapitelebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungslisten; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Kapitelebenen vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Kapitelebenen verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Kapitelebenen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene verkleinern; in Listen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene vergrößern; in Listen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tabulatoren; in Listen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Listen; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; Kapitelebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungslisten; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Kapitelebenen hochstufen</bookmark_value><bookmark_value>Kapitelebenen herabstufen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Kapitelebenen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene herabstufen; in Listen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene hochstufen; in Listen</bookmark_value>" #. tr48L #: insert_tab_innumbering.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index cf939252f2c..41565903cbc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterlibrelogo/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_770\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "Befehle" +msgstr "Kommentare" #. 4JcBh #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 534a73bc5ba..e4445814f4b 100644 --- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "Mehrzeilige Beschreibung des gegenwärtig ausgewählten Elementes" +msgstr "Mehrzeilige Beschreibung des gegenwärtig ausgewählten Elements" #. Mfmxu #: Control.ulf diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8a523c00638..f23338320a0 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOSE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "~Einstellungen für den Presentation Minimizer auswählen" +msgstr "~Einstellungen für den Presentation Minimizer auswählen:" #. BYrVG #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_QUALITY\n" "value.text" msgid "~Quality in %" -msgstr "~Qualität in %" +msgstr "~Qualität in %:" #. DKdqg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION\n" "value.text" msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "~Bildauflösung reduzieren" +msgstr "~Bildauflösung reduzieren:" #. z4pry #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_SHOW\n" "value.text" msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "~Folien löschen, die nicht zur individuellen Bildschirmpräsentation gehören" +msgstr "~Folien löschen, die nicht zur individuellen Bildschirmpräsentation gehören:" #. yMqF5 #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Save settings as" -msgstr "~Einstellungen speichern unter" +msgstr "~Einstellungen speichern unter:" #. DBFmU #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index dc75af7b515..6befa0003d9 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Formular-Filter" +msgstr "Formularfilter" #. wrFFt #: CalcWindowState.xcu @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "Formular-Navigation" +msgstr "Formularnavigation" #. 3iCYb #: CalcWindowState.xcu @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "Standard (Kompakt)" +msgstr "Standard (kompakt)" #. UGtGP #: CalcWindowState.xcu @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "Formular-Assistent…" +msgstr "Formularassistent…" #. XX6Ja #: DbuCommands.xcu @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "~Formular-Assistent…" +msgstr "~Formularassistent…" #. weSF2 #: DbuCommands.xcu @@ -12004,7 +12004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Formular-Filter" +msgstr "Formularfilter" #. CDRya #: DrawWindowState.xcu @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "Formular-Navigation" +msgstr "Formularnavigation" #. zEFDp #: DrawWindowState.xcu @@ -16164,7 +16164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "Polygon, gefüllt" +msgstr "Gefülltes Polygon" #. Ry6kq #: GenericCommands.xcu @@ -19506,7 +19506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve, Filled" -msgstr "Kurve, g~efüllt" +msgstr "G~efüllte Kurve" #. CKWkk #: GenericCommands.xcu @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote" -msgstr "Ebene ~höher verschieben" +msgstr "Ebene ~hochstufen" #. VLS4s #: GenericCommands.xcu @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Promote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "Ausgewählte Absätze um eine Ebene nach höher verschieben" +msgstr "Gliederungsebene ausgewählter Listenabsätze hochstufen" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu @@ -20306,7 +20306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote" -msgstr "Ebene n~iedriger verschieben" +msgstr "Ebene herabstufen" #. ZXHAs #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Demote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "Ausgewählte Absätze um eine Ebene nach niedriger verschieben" +msgstr "Gliederungsebene ausgewählter Listenabsätze herabstufen" #. BoAR5 #: GenericCommands.xcu @@ -22776,7 +22776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "Polygon (45°), gefüll~t" +msgstr "Gefüll~tes Polygon (45°)" #. gMcFn #: GenericCommands.xcu @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform Line, Filled" -msgstr "Freihandlinie, ~gefüllt" +msgstr "~Gefüllte Freihandlinie" #. siUBw #: GenericCommands.xcu @@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Language" -msgstr "Sp~rache verwalten" +msgstr "Sp~rache verwalten…" #. EGC4P #: GenericCommands.xcu @@ -27576,7 +27576,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Formular-Filter" +msgstr "Formularfilter" #. NnEFW #: ImpressWindowState.xcu @@ -27586,7 +27586,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "Formular-Navigation" +msgstr "Formularnavigation" #. JCLdP #: ImpressWindowState.xcu @@ -27956,7 +27956,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "Standard (Kompakt)" +msgstr "Standard (kompakt)" #. SoDWX #: ImpressWindowState.xcu @@ -32976,7 +32976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "Gliederungsebene niedriger verschieben" +msgstr "Gliederungsebene herabstufen" #. jzcmc #: WriterCommands.xcu @@ -32996,7 +32996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "Gliederungsebene höher verschieben" +msgstr "Gliederungsebene hochstufen" #. MdLME #: WriterCommands.xcu @@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten niedriger verschieben" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten herabstufen" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten höher verschieben" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten hochstufen" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index 20a370e73ca..38d02cf1c24 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542258898.000000\n" #. q6Gg3 @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "Wechseln Sie jetzt in das Verzeichnis, welches durch den Entpackvorgang erzeugt wurde. Für ein deutsches Sprachpaket auf einem 32-bit Debian-basierten System werden folgende Verzeichnisse erstellt: LibO_ plus, Informationen zur Version und Linux_x86_langpack-deb_de." +msgstr "Wechseln Sie jetzt in das Verzeichnis, das durch den Entpackvorgang erzeugt wurde. Für ein deutsches Sprachpaket auf einem 32-Bit-Debian-basierten System werden folgende Verzeichnisse erstellt: LibO_ plus, Informationen zur Version und Linux_x86_langpack-deb_de." #. CRXFP #: readme.xrm diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index bce9ba3eda0..9265a28a694 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Doppelte oder leere Namen sind nicht erlaubt" #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "Name:" #. VSdio #: sd/inc/strings.hrc:237 diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index de6d2558fc2..27f940c395e 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:59+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n" #. bHbFE @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" -msgstr "Wählen einer Dokumentvorlage" +msgstr "Dokumentvorlage auswählen" #. ihUZ6 #: include/sfx2/strings.hrc:42 @@ -982,13 +982,13 @@ msgstr "Der OpenPGP-Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig, beschädigt oder die #: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "(Mindestens $(MINLEN) Zeichen)" +msgstr "(mindestens $(MINLEN) Zeichen)" #. ZKZnh #: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "(Mindestens 1 Zeichen)" +msgstr "(mindestens 1 Zeichen)" #. B3WoF #: include/sfx2/strings.hrc:177 @@ -1970,13 +1970,13 @@ msgstr "Standard-Zeichnungsdokument zurücksetzen" #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" -msgstr "~Importieren" +msgstr "~Importieren…" #. 8Cwfk #: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" -msgstr "E~xtensions" +msgstr "E~xtensions…" #. idGvM #: include/sfx2/strings.hrc:356 @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Kategorie umbenennen" #: include/sfx2/strings.hrc:358 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" -msgstr "Neue Kategorie" +msgstr "Neue Kategorie…" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2835,25 +2835,25 @@ msgstr "~Redigierungs-Zielvorgaben" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" msgid "Load Targets" -msgstr "Zielvorgaben laden" +msgstr "Zielvorgaben laden…" #. tpbYA #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" -msgstr "Zielvorgaben speichern" +msgstr "Zielvorgaben speichern…" #. TQg85 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" -msgstr "Zielvorgabe hinzufügen" +msgstr "Zielvorgabe hinzufügen…" #. 4TvHR #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" -msgstr "Zielvorgabe bearbeiten" +msgstr "Zielvorgabe bearbeiten…" #. knEqb #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 @@ -4895,13 +4895,13 @@ msgstr "Kategorie auswählen" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "Aus bestehender Kategorie auswählen" +msgstr "Aus bestehender Kategorie auswählen:" #. 7eShP #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" -msgstr "oder eine neue Kategorie erstellen" +msgstr "oder eine neue Kategorie erstellen:" #. eUWTy #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 93dca8fa836..074d5202838 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Farbverlauf" #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Bild" #. FDmra #: include/svx/strings.hrc:545 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 88cfcea1907..a1199868af6 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. v3oJv @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" -"Dieses HTML-Dokument enthält Basic-Makros.\n" +"Dieses HTML-Dokument enthält BASIC-Makros.\n" "Sie wurden nicht mit den aktuellen Exporteinstellungen gespeichert." #. daCFp @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Textkorrektur" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "Gliederungsebene niedriger/höher verschieben" +msgstr "Gliederungsebene hoch-/herabstufen" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:465 @@ -4801,13 +4801,13 @@ msgstr "Nummerierung einfügen" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "Liste um Ebene niedriger verschieben" +msgstr "Listenebene herabstufen" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "Liste um Ebene höher verschieben" +msgstr "Listenebene hochstufen" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:470 @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Vorlagen zuweisen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "Gliederungsebene höher verschieben" +msgstr "Gliederungsebene hochstufen" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "Verschiebt die ausgewählte Absatzvorlage in der Verzeichnishierarchie e #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "Gliederungsebene niedriger verschieben" +msgstr "Gliederungsebene herabstufen" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -20438,25 +20438,25 @@ msgstr "Löschen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" -msgstr "Kapitel nach oben verschieben" +msgstr "Kapitel hochstufen" #. Radwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" -msgstr "Kapitel nach unten verschieben" +msgstr "Kapitel herabstufen" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "Gliederungsebene höher verschieben" +msgstr "Gliederungsebene hochstufen" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "Gliederungsebene niedriger verschieben" +msgstr "Gliederungsebene herabstufen" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -20798,25 +20798,25 @@ msgstr "Blendet die Liste im Navigator ein oder aus." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "Gliederungsebene höher verschieben" +msgstr "Gliederungsebene hochstufen" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Vergrößert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu vergrößern, halten Sie [Strg] gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." +msgstr "Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie [Strg] gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." #. DoiCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "Gliederungsebene niedriger verschieben" +msgstr "Gliederungsebene herabstufen" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Verkleinert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verkleinert, halten Sie [Strg] gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." +msgstr "Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie [Strg] gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." #. Bbq3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po index 8d6b7cf8266..6553af1239e 100644 --- a/source/de/wizards/source/resources.po +++ b/source/de/wizards/source/resources.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "Es ist keine Datenbank installiert. Mindestens eine Datenbank ist erforderlich, bevor der Formular-Assistent gestartet werden kann." +msgstr "Es ist keine Datenbank installiert. Mindestens eine Datenbank ist erforderlich, bevor der Formularassistent gestartet werden kann." #. GCAgB #: resources_en_US.properties @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "Formular-Assistent" +msgstr "Formularassistent" #. H4MXV #: resources_en_US.properties diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po index d64a891693f..f5aa5ecb88c 100644 --- a/source/de/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:59+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/xmlsecuritymessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557207207.000000\n" #. EyJrF @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register \"Vertrauenswürdige Quellen\" festgelegt werden. Signierte Makros von einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden. Alle anderen Makros müssen von Ihnen durch Bestätigung genehmigt werden." +msgstr "Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register \"Vertrauenswürdige Quellen\" festgelegt werden. Signierte Makros aus einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden. Alle anderen Makros müssen von Ihnen durch Bestätigung genehmigt werden." #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 @@ -624,14 +624,14 @@ msgid "" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "H_och.\n" -"Nur signierte Makros von vertrauenswürdigen Quellen werden ausgeführt.\n" -"Nicht signierte Makros werden nicht ausgeführt." +"Nur signierte Makros aus vertrauenswürdigen Quellen werden ausgeführt.\n" +"Nicht signierte Makros werden deaktiviert." #. pbFLt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register \"Vertrauenswürdige Quellen\" festgelegt werden. Nur signierte Makros von einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden." +msgstr "Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register \"Vertrauenswürdige Quellen\" festgelegt werden. Nur signierte Makros aus einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 diff --git a/source/dsb/librelogo/source/pythonpath.po b/source/dsb/librelogo/source/pythonpath.po index aaedc728042..de39122bb3b 100644 --- a/source/dsb/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/dsb/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/dsb/>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/librelogosourcepythonpath/dsb/>\n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1503177274.000000\n" #. tFoAo @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PENUP\n" "property.text" msgid "penup|pu" -msgstr "leśeś|le" +msgstr "pisakgórjej|pg" #. FKDzL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "PENDOWN\n" "property.text" msgid "pendown|pd" -msgstr "běžaś|bž" +msgstr "pisakdołoj|pd" #. BEiyw #: LibreLogo_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "MITER\n" "property.text" msgid "miter" -msgstr "prěcny rěz" +msgstr "prěcnyrěz" #. DX7nN #: LibreLogo_en_US.properties @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "FILLSTYLE\n" "property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "połnjecystil" +msgstr "połnjeńskistil" #. Z2nMa #: LibreLogo_en_US.properties @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "FONTCOLOR\n" "property.text" msgid "fontcolor|textcolor|textcolour" -msgstr "barwapisma|barwateksta|bp|bt" +msgstr "pismowabarwa|tekstowabarwaa|pb|tb" #. 3G7jg #: LibreLogo_en_US.properties @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "FONTTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "fonttransparency|texttransparency" -msgstr "pismowa/tekstowa transparenca" +msgstr "transparencapisma|transparencateksta" #. EPJeZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "FONTWEIGHT\n" "property.text" msgid "fontweight" -msgstr "wagapisma|wp" +msgstr "pismowawaga|pw" #. Di9ys #: LibreLogo_en_US.properties @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "FONTFAMILY\n" "property.text" msgid "fontfamily" -msgstr "pismowadružyna|pd" +msgstr "družynapisma|dp" #. Fu2PZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "CLEARSCREEN\n" "property.text" msgid "clearscreen|cs" -msgstr "cysćiś" +msgstr "cysćwobrazowku|cw" #. 4eTcL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "HIDETURTLE\n" "property.text" msgid "hideturtle|ht|hideme" -msgstr "schowaś" +msgstr "schowajnopawu|sn" #. pbRce #: LibreLogo_en_US.properties @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "SHOWTURTLE\n" "property.text" msgid "showturtle|st|showme" -msgstr "pokazaś" +msgstr "pokažnopawu|pn" #. iEgLZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "HEADING\n" "property.text" msgid "heading|setheading|seth" -msgstr "směr" +msgstr "směr|sm" #. HpQLM #: LibreLogo_en_US.properties @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "GROUP\n" "property.text" msgid "picture|pic" -msgstr "wobraz|wb" +msgstr "wobraz|wob" #. HyJKJ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "REPEAT\n" "property.text" msgid "repeat|forever" -msgstr "wóspjetuj|pśecej" +msgstr "wóspjetuj|wsp" #. pA442 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "BREAK\n" "property.text" msgid "break" -msgstr "wótłamanje" +msgstr "pśetergnuś" #. ccxHX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "WHILE\n" "property.text" msgid "while" -msgstr "tak dłujko ako" +msgstr "mjaztymaž" #. v4dsv #: LibreLogo_en_US.properties @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "FALSE\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "njewěrno" +msgstr "wopak" #. 8QhvZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "PRINT\n" "property.text" msgid "print" -msgstr "śišćaś" +msgstr "piš" #. LVNRT #: LibreLogo_en_US.properties @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "ROUND\n" "property.text" msgid "round" -msgstr "kulowaty" +msgstr "narownaj" #. mK7BU #: LibreLogo_en_US.properties @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "ABS\n" "property.text" msgid "abs" -msgstr "absolutny" +msgstr "absolutny|abs" #. mMFnH #: LibreLogo_en_US.properties @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "RESUB\n" "property.text" msgid "sub" -msgstr "narownujo" +msgstr "wuměń" #. EQKA9 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "RESEARCH\n" "property.text" msgid "search" -msgstr "pytaś" +msgstr "pytaj" #. 6qhHD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "ERR_ARGUMENTS\n" "property.text" msgid "%s takes %s arguments (%s given)." -msgstr "%s trjeba %s argumentow (%s pódane)." +msgstr "%s trjeba toś tu licbu argumentow: %s (%s pódane)." #. 9GTjj #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9fdbcd5bc25..82bb168d956 100644 --- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -16384,7 +16384,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "Wótstawkowy wótkłon pómjeńšyś" +msgstr "Wótstawkowy wótkłon pówětšyś" #. hLwP3 #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 141f3b31c68..bceb5feab13 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571327\n" "help.text" msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει έναν κατάλογο με τα ονόματα φίλτρων εξαγωγής που ισχύουν για το τρέχον έγγραφο ως πίνακας συμβολοσειρών με βάση το μηδέν. Επιστρέφονται επίσης τα φίλτρα που χρησιμοποιούνται για εισαγωγή/εξαγωγή." #. 7vqDq #: sf_document.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571067\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. UmCHS #: sf_document.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571922\n" "help.text" msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει έναν κατάλογο με τα ονόματα φίλτρων εισαγωγής που ισχύουν για το τρέχον έγγραφο ως πίνακας συμβολοσειρών με βάση το μηδέν. Επιστρέφονται επίσης τα φίλτρα που χρησιμοποιούνται για εισαγωγή/εξαγωγή." #. Yo8T4 #: sf_document.xhp @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. MgENM #: sf_platform.xhp @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών" #. bhBD2 #: sf_platform.xhp @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749118\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει έναν αταξινόμητο πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τα διαθέσιμα ονόματα φίλτρων εισαγωγής και εξαγωγής εγγράφων." #. 9aGdF #: sf_platform.xhp @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Region service" #. SYtNX #: sf_region.xhp @@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal></link></variable>" #. w3WgP #: sf_region.xhp @@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία <literal>Region</literal> (Περιοχή) παρέχει μια συλλογή ιδιοτήτων και μεθόδων για τον χειρισμό πτυχών προγραμματισμού που σχετίζονται με τις τοπικές ρυθμίσεις και την περιοχή, όπως:" #. TEk7a #: sf_region.xhp @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση σε τοπικές ρυθμίσεις και ρυθμίσεις που εξαρτώνται από την περιοχή, όπως η μορφοποίηση αριθμών, το νόμισμα και οι ζώνες χρόνου." #. 2f7KC #: sf_region.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή ζωνών χρόνου και υπολογισμός αλλαγών θερινής ώρας (DST)." #. tqznj #: sf_region.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Transforming numbers into text in any supported language." -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή αριθμών σε κείμενο σε οποιαδήποτε υποστηριζόμενη γλώσσα." #. 9nRv7 #: sf_region.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "hd_id851656012844548\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Ορισμοί" #. sGNu7 #: sf_region.xhp @@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "hd_id421656012886648\n" "help.text" msgid "Locale or Region" -msgstr "" +msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις ή περιοχή" #. FiW7z #: sf_region.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id191656012908838\n" "help.text" msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "" +msgstr "Μια συμβολοσειρά που συνδυάζει μια γλώσσα και μια χώρα στη μορφή \"la-CO\". Το τμήμα της γλώσσας εκφράζεται με 2 ή 3 πεζούς χαρακτήρες ακολουθούμενους από μια παύλα και 2 κεφαλαίους χαρακτήρες που αντιπροσωπεύουν τη χώρα." #. GQEGW #: sf_region.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id431656013368415\n" "help.text" msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Για παράδειγμα, το \"en-US\" αντιστοιχεί στην αγγλική γλώσσα στις Ηνωμένες Πολιτείες. Το \"fr-BE\" αντιστοιχεί στη γαλλική γλώσσα στο Βέλγιο, και ούτω καθεξής." #. CQYAX #: sf_region.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id981656013623018\n" "help.text" msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." -msgstr "" +msgstr "Σε ορισμένες περιπτώσεις δεν απαιτείται η πλήρης τοπική ρύθμιση και μπορεί να καθοριστεί μόνο η γλώσσα ή η χώρα." #. 4qFTD #: sf_region.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id261656013132204\n" "help.text" msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Οι περισσότερες ιδιότητες και μέθοδοι δέχονται μια τοπική ρύθμιση ως όρισμα. Εάν δεν έχει καθοριστεί τοπική ρύθμιση, τότε χρησιμοποιείται η τοπική ρύθμιση διεπαφής χρήστη, η οποία ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link>της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>." #. 6ToTC #: sf_region.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "hd_id51656013825718\n" "help.text" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Ζώνη χρόνου" #. pV5MS #: sf_region.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id541656013854150\n" "help.text" msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "" +msgstr "Μια συμβολοσειρά με τη μορφή \"Περιοχή/Πόλη\", όπως \"Ευρώπη/Βερολίνο\", ή ένα αναγνωριστικό ζώνης χρόνου, όπως \"UTC\" ή \"GMT-8:00\". Ανατρέξτε στη σελίδα wiki <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">Κατάλογος της βάσης δεδομένων tz και ζώνες χρόνου</link> για έναν κατάλογο με πιθανά ονόματα και αναγνωριστικά ζωνών χρόνου." #. exa3B #: sf_region.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "par_id981656078937577\n" "help.text" msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time." -msgstr "" +msgstr "Η παροχή μιας άκυρης συμβολοσειράς ζώνης χρόνου σε οποιαδήποτε από τις μεθόδους στην υπηρεσία <literal>Region</literal> (Περιοχή) δεν θα οδηγήσει σε σφάλμα χρόνου εκτέλεσης. Αντίθετα, μέθοδοι όπως <literal>UTCDateTime</literal> και <literal>UTCNow</literal> θα επιστρέψουν την τρέχουσα ημερομηνία και χρόνο του λειτουργικού συστήματος." #. 7GTLU #: sf_region.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "par_id611656014040098\n" "help.text" msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." -msgstr "" +msgstr "Η μετατόπιση χρόνου μεταξύ της ζώνης χρόνου και του χρόνου μεσημβρινού του Γκρίνουιτς (GMT) εκφράζεται σε λεπτά." #. ottwV #: sf_region.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id121656014053670\n" "help.text" msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." -msgstr "" +msgstr "Η θερινή ώρα (DST) είναι μια επιπλέον αλλαγή." #. yXHrp #: sf_region.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_id591656014140929\n" "help.text" msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." -msgstr "" +msgstr "Οι αλλαγές ζώνης χρόνου και θερινής ώρας μπορεί να είναι θετικές ή αρνητικές." #. EyNvN #: sf_region.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. F9Wnj #: sf_region.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>Region</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:" #. 7AXFZ #: sf_region.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα σε Basic και Python δημιουργούν την υπηρεσία <literal>Region</literal> και έχουν πρόσβαση στην ιδιότητα <literal>Country</literal>." #. 69CF7 #: sf_region.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "bas_id791600788431935\n" "help.text" msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" -msgstr "" +msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' Ηνωμένες Πολιτείες" #. FDNKL #: sf_region.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" #. VEB3D #: sf_region.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "par_id601656018689690\n" "help.text" msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." -msgstr "" +msgstr "Όλες οι ιδιότητες που αναφέρονται παρακάτω αποδέχονται ένα όρισμα <literal>locale</literal>, το οποίο παρέχεται ως συμβολοσειρά. Ορισμένες ιδιότητες απαιτούν αυτό το όρισμα να έχει τη μορφή \"la-CO\", ενώ άλλες μπορεί να λαμβάνουν \"la\" ή \"CO\" ως είσοδο." #. vzB4T #: sf_region.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. ay9iH #: sf_region.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #. rBUEm #: sf_region.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. FpD5h #: sf_region.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id131656330679679\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Τοπική ρύθμιση" #. FxnFK #: sf_region.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. 4Ss2G #: sf_region.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. ExbtG #: sf_region.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το όνομα της χώρας στα αγγλικά που αντιστοιχεί σε μια δεδομένη περιοχή." #. FN4XC #: sf_region.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. vpDwN #: sf_region.xhp @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον κωδικό νομίσματος ISO 4217 της καθορισμένης περιοχής." #. Aqcuy #: sf_region.xhp @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. 6cgk7 #: sf_region.xhp @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "par_id911600788076842\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών" #. Jhkc3 #: sf_region.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας για την καθορισμένη περιοχή." #. T4sUQ #: sf_region.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. vAJYH #: sf_region.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the date separator used in the given region." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό ημερομηνιών που χρησιμοποιείται στη δεδομένη περιοχή." #. QKyGp #: sf_region.xhp @@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. jSVY8 #: sf_region.xhp @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών" #. CnTuU #: sf_region.xhp @@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745014\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο των συντομευμένων ονομάτων καθημερινών ημερών στην καθορισμένη γλώσσα." #. jRUnx #: sf_region.xhp @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #. CGeKU #: sf_region.xhp @@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών" #. tjGhP #: sf_region.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5c0d3dbf065..e527719efc5 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -17961,7 +17961,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "Τοπική προσαρμογή" +msgstr "Τοπική ρύθμιση" #. jB5Bi #: 05020301.xhp diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 0f8e4f52953..a0c9c1a7c30 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -17545,7 +17545,7 @@ msgstr "Números de páginas:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "Utilizar el inter_lineado de la página" +msgstr "Con_formidad de registro" #. DtZQG #. xdds @@ -21158,7 +21158,7 @@ msgstr "Inserta automáticamente guiones donde se necesiten dentro del párrafo. #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda dividir." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po index 78c133daf34..f4f786ce7ba 100644 --- a/source/es/dbaccess/messages.po +++ b/source/es/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Ejecutar orden SQL _directamente" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." -msgstr "Ejecuta el comando SQL directamente sin procesamiento de escape." +msgstr "Ejecuta la orden SQL directamente, sin procesamiento de escape." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 @@ -4806,19 +4806,19 @@ msgstr "Crear un índice con instrucción ASC o DESC" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Crea un índice con instrucciones ASC o DESC." #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "Terminar las líneas de texto con CR+LF" +msgstr "Terminar renglones de texto con CR+LF" #. vjCZB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para usar el par de códigos CR + LF para finalizar cada renglón de texto (preferible para los sistemas operativos DOS y Windows)." #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Utilizar literales de fecha/hora en conformidad con ODBC" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "" +msgstr "Utiliza literales de fecha/hora que cumplan con el estándar ODBC." #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index d3b9c2c25a7..166b9663217 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Dante Espejel <dante.misael.espejel@estudiante.uacm.edu.mx>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Obtener información de la sesión</link></variable>" #. nmTjF #: python_session.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 417640d09a1..d2ed4285b71 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" -msgstr "Tipos de variable" +msgstr "Tipos de variables" #. T5to5 #: 01020100.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Función CallByName" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Función CallByName</link></variable>" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compiler Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del compilador" #. 4BZ89 #: Compiler_options.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "N0079\n" "help.text" msgid "' your code goes here …" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí…" #. wEaa3 #: ErrVBA.xhp @@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt "" "bas_id451586093122848\n" "help.text" msgid "' routine code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el código de la rutina va aquí" #. BFzfG #: Resume.xhp @@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Busca la matriz de datos" #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt "" "par_id231592355810343\n" "help.text" msgid "SERIESSUM" -msgstr "" +msgstr "SUMA.SERIES" #. uC2XH #: calc_functions.xhp @@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt "" "par_id751592355828599\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "NUM.DE.SEMANA" #. WKvrN #: calc_functions.xhp @@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt "" "par_id281592355843559\n" "help.text" msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "RENDTO" #. qFVKa #: calc_functions.xhp @@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt "" "par_id721593355432992\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DIASENMES" #. yW5C5 #: calc_functions.xhp @@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413741892\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DIASENAÑO" #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp @@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt "" "par_id11641413916930\n" "help.text" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MESES" #. gWTY8 #: calc_functions.xhp @@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413962003\n" "help.text" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "SEMANAS" #. DjCEK #: calc_functions.xhp @@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt "" "par_id71641413988924\n" "help.text" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "AÑOS" #. bNKK9 #: calc_functions.xhp @@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt "" "par_id341641414018758\n" "help.text" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #. A7nYJ #: calc_functions.xhp @@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt "" "par_id171641414040589\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "SEMANASENAÑO" #. qqkuj #: calc_functions.xhp @@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt "" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Remove</literal> method to delete items from a <literal>Collection</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Sírvase del método <literal>Remove</literal> para eliminar elementos de un objeto <literal>Collection</literal>." #. sHVAN #: collection.xhp @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramas de sintaxis" #. CkdjC #: conventions.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id531622764070154\n" "help.text" msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Convierte la primera letra de cada una de las palabras en <emph>Texto</emph> en mayúscula." #. AF58D #: strconv.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">ThisDatabaseDocument object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">Objeto ThisDatabaseDocument</link>" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link> object" -msgstr "" +msgstr "Objeto <link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link>" #. 7k6AR #: thisdbdoc.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1fa6669793e..23d95e4d6c6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. ViEWM @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id941582551396374\n" "help.text" msgid "Append to the bottom of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimension array." -msgstr "" +msgstr "Agregue a la parte inferior de una matriz de dos dimensiones una nueva fila. La matriz resultante tiene los mismos límites inferiores que la matriz inicial de dos dimensiones." #. HEpVM #: sf_array.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id631582551461984\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía. Si esa matriz tiene 1 dimensión, se considera como la primera fila de la matriz resultante de 2 dimensiones." #. SZZEA #: sf_array.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id391582552517870\n" "help.text" msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored." -msgstr "" +msgstr "Compruebe si una matriz de una dimensión contiene un determinado número, texto o fecha. La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no. <br/>Las matrices de entrada ordenadas deben llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo (los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos). <br/>El resultado del método es impredecible cuando la matriz se anuncia como ordenada y en realidad no lo es. <br/>Se realiza una búsqueda binaria cuando se ordena la matriz; de lo contrario, simplemente se escanea de arriba a abajo y se ignoran los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal>." #. CuUGw #: sf_array.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id981582552517872\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (predeterminado =<literal>Falso</literal>" #. 5ARWv #: sf_array.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id641582553128490\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orden de clasificación</emph>: Puede ser \"ASC\", \"DESC\" o \"\" (no ordenado). El valor predeterminado es \"\"." #. HVqG3 #: sf_array.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id71582557214489\n" "help.text" msgid "Store the content of a 2-columns array into a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"dictionary\">ScriptForge.Dictionary</link> object. <br/>The key will be extracted from the first column, the item from the second." -msgstr "" +msgstr "Almacene el contenido de una matriz de 2 columnas en un<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"dictionary\">ScriptForge.Dictionary</link>objeto<br/>La clave se extraerá de la primera columna, el elemento de la segunda." #. AdhMA #: sf_array.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id561582557214489\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: Data to be converted into a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: Datos a convertir en un<literal>ScriptForge.Dictionary</literal>objeto." #. 9B9aE #: sf_array.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id781626977460310\n" "help.text" msgid "The first column must contain exclusively strings with a length greater than zero, in any order. These values will be used as labels in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "La primera columna debe contener exclusivamente cadenas con una longitud superior a cero, en cualquier orden. Estos valores se utilizarán como etiquetas en el diccionario." #. GYEkD #: sf_array.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id511626977461127\n" "help.text" msgid "The second column contains the data that will be associated to the corresponding label in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "La segunda columna contiene los datos que se asociarán a la etiqueta correspondiente en el diccionario." #. bGXKd #: sf_array.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id571627154604275\n" "help.text" msgid "Creates a copy of a 1D or 2D array." -msgstr "" +msgstr "Crea una copia de una matriz 1D o 2D." #. EYuiH #: sf_array.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id191627155816815\n" "help.text" msgid "<emph>array_nd</emph>: The 1D or 2D array to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_nd</emph>: La matriz 1D o 2D que se copiará." #. 76Guf #: sf_array.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id451627155478940\n" "help.text" msgid "A simple assignment of an <literal>Array</literal> object will copy its reference instead of creating a copy of the object's contents. See the example below:" -msgstr "" +msgstr "Una simple asignación de un<literal>Matriz</literal>El objeto copiará su referencia en lugar de crear una copia del contenido del objeto. Vea el ejemplo a continuación:" #. B2KZj #: sf_array.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "bas_id291627156013810\n" "help.text" msgid "' Hence changing values in \"b\" will also change \"a\"" -msgstr "" +msgstr "Por lo tanto, si se cambian los valores en \"b\" también cambiará \"a\"" #. 6NbNZ #: sf_array.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id701627155874259\n" "help.text" msgid "By using the <literal>Copy</literal> method, a copy of the whole <literal>Array</literal> object is made. In the example below, <literal>a</literal> and <literal>b</literal> are different objects and changing values in <literal>b</literal> will not affect values in <literal>a</literal>." -msgstr "" +msgstr "Al usar el<literal>Copiar</literal>método, una copia de la totalidad<literal>matriz</literal>se hace el objeto. En el siguiente ejemplo,<literal>a</literal>y<literal>b</literal>son objetos diferentes y valores cambiantes en<literal>b</literal>no afectará los valores en<literal>a</literal>" #. UycBx #: sf_array.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "bas_id141627156152196\n" "help.text" msgid "' Creates a copy of \"a\" using the \"Copy\" method" -msgstr "" +msgstr "' Crea una copia de \"a\" usando el método \"Copiar\"" #. bYzRV #: sf_array.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id671582558126025\n" "help.text" msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two. <br/>If the argument is not an array, returns -1 <br/>If the array is not initialized, returns 0." -msgstr "" +msgstr "Cuente el número de dimensiones de una matriz. El resultado puede ser mayor que dos. <br/>Si el argumento no es una matriz, devuelve -1 <br/>Si la matriz no está inicializada, devuelve 0." #. xbtFE #: sf_array.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id771582558126027\n" "help.text" msgid "<emph>array_nd</emph>: The array to examine." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_nd</emph>: La matriz a examinar." #. n2AxD #: sf_array.xhp @@ -1410,6 +1410,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." msgstr "" +"Cree un conjunto, como una matriz de base cero, aplicando el operador de diferencia en las dos matrices de entrada. Los elementos resultantes se originan en la primera matriz y no en la segunda.\n" +"<br/>La matriz resultante se ordena en orden ascendente. <br/>Ambas matrices de entrada deben llenarse de manera homogénea, sus elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacío</literal> y <literal> Nulo </literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. FTb9n #: sf_array.xhp @@ -1418,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "par_id271582558644287\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: A 1-dimensional reference array, whose items are examined for removal." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_id</emph>: Una matriz de referencia unidimensional, cuyos elementos se examinan para eliminarlos." #. JXqBK #: sf_array.xhp @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "par_id141582558644287\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: A 1-dimensional array, whose items are subtracted from the first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz2_1d</emph>: Una matriz unidimensional, cuyos elementos se restan de la primera matriz de entrada." #. jK4zC #: sf_array.xhp @@ -1436,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id291582559651473\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: This argument is only applicable if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: este argumento solo es aplicable si las matrices se completan con cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. mzRus #: sf_array.xhp @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "par_id941586179707156\n" "help.text" msgid "Write all items of the array sequentially to a text file. If the file exists already, it will be overwritten without warning." -msgstr "" +msgstr "Escriba todos los elementos de la matriz secuencialmente en un archivo de texto. Si el archivo ya existe, se sobrescribirá sin previo aviso." #. 9mNLT #: sf_array.xhp @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "par_id100158617970719\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to export. It must contain only strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz a exportar. Debe contener solo cadenas." #. kXJDE #: sf_array.xhp @@ -1463,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "par_id101586179707232\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre del archivo</emph>: El nombre del archivo de texto donde se escribirán los datos. El nombre debe expresarse de acuerdo con la actual<literal>Nombre de archivo</literal>propiedad de la<literal>Sistema de archivos FS</literal>Servicio." #. fAeZV #: sf_array.xhp @@ -1472,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id70158617970791\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set that should be used. Use one of the names listed in <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">IANA character sets</link>. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>codificación</emph>: El conjunto de caracteres que se debe utilizar. Utilice uno de los nombres enumerados en<link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">Conjuntos de caracteres de la IANA</link>. Tenga en cuenta que es posible que %PRODUCTNAME no implemente todos los conjuntos de caracteres existentes (el valor predeterminado es \"UTF-8\")." #. TtHbe #: sf_array.xhp @@ -1490,7 +1492,7 @@ msgctxt "" "par_id301582560281083\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz de la que se extrae." #. QDqrA #: sf_array.xhp @@ -1499,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "par_id421582560281084\n" "help.text" msgid "<emph>columnindex</emph>: The column number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de columna</emph>: El número de columna a extraer - debe estar en el intervalo<literal>[Límite L, Límite U]</literal>." #. AJxYE #: sf_array.xhp @@ -1508,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "bas_id861609975902708\n" "help.text" msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|" -msgstr "" +msgstr "'Crea una matriz de 3x3: |1, 2, 3|" #. uZD8U #: sf_array.xhp @@ -1526,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "par_id211582561467219\n" "help.text" msgid "Extract from a two dimension array a specific row as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the second dimension of the input array." -msgstr "" +msgstr "Extraiga de una matriz de dos dimensiones una fila específica como una nueva matriz<br/>Es mas bajo<literal>Límite L</literal>y superior<literal>Limite U</literal>los límites son idénticos a los de la segunda dimensión de la matriz de entrada." #. VCBJA #: sf_array.xhp @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "par_id911582561542889\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz de la que se extrae." #. MjXTV #: sf_array.xhp @@ -1544,7 +1546,7 @@ msgctxt "" "par_id441582561551202\n" "help.text" msgid "<emph>rowindex</emph>: The row number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de fila</emph>: El número de fila a extraer - debe estar en el intervalo<literal>[Límite L, Límite U]</literal>." #. AajEu #: sf_array.xhp @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "bas_id301582561604167\n" "help.text" msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|" -msgstr "" +msgstr "'Crea una matriz de 3x3: |1, 2, 3|" #. txoEC #: sf_array.xhp @@ -1571,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822181\n" "help.text" msgid "Stack all single items of an array and all items in its subarrays into one new array without subarrays. Empty subarrays are ignored and subarrays with a number of dimensions greater than one are not flattened." -msgstr "" +msgstr "Apile todos los elementos individuales de una matriz y todos los elementos en sus subarreglos en una nueva matriz sin subarreglos. Los subarreglos vacíos se ignoran y los subarreglos con un número de dimensiones mayor que uno no se aplanan." #. CNFGJ #: sf_array.xhp @@ -1580,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822869\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía." #. DDwn4 #: sf_array.xhp @@ -1589,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id291610040786530\n" "help.text" msgid "You can use the <literal>Flatten</literal> method along with other methods such as <literal>Append</literal> or <literal>Prepend</literal> to concatenate a set of 1D arrays into a single 1D array." -msgstr "" +msgstr "Puedes usar el<literal>Aplanar</literal>método junto con otros métodos tales como<literal>Adjuntar</literal>o<literal>Anteponer</literal>para concatenar un conjunto de arreglos 1D en un solo arreglo 1D." #. XE4hJ #: sf_array.xhp @@ -1598,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "par_id941610040961148\n" "help.text" msgid "Next is an example of how the methods <literal>Flatten</literal> and <literal>Append</literal> can be combined to concatenate three arrays." -msgstr "" +msgstr "El siguiente es un ejemplo de cómo los métodos<literal>Aplanar</literal>y<literal>Adjuntar</literal>se pueden combinar para concatenar tres matrices." #. FyJQi #: sf_array.xhp @@ -1607,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "bas_id841610041372527\n" "help.text" msgid "'Creates three arrays for this example" -msgstr "" +msgstr "Crea tres matrices para este ejemplo." #. WvdEp #: sf_array.xhp @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "par_id641585562341028\n" "help.text" msgid "Each line in the file contains a full record (line splitting is not allowed). <br/>However sequences like <literal>\\n</literal>, <literal>\\t</literal>, ... are left unchanged. Use <literal>SF_String</literal>.Unescape() method to manage them." -msgstr "" +msgstr "Cada línea del archivo contiene un registro completo (no se permite la división de líneas).<br/>Sin embargo, secuencias como<literal>\\n</literal>,<literal>\\t</literal>,...se dejan sin cambios. Usar<literal>SF_Cadena</literal>Método Un escape () para gestionarlos." #. dCYB3 #: sf_array.xhp @@ -1652,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id231585562475026\n" "help.text" msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types." -msgstr "" +msgstr "El método devuelve una matriz de dos dimensiones cuyas filas corresponden a un solo registro leído en el archivo y cuyas columnas corresponden a un campo del registro. No se comprueba la coherencia de los tipos de campo en las columnas. Se hará una mejor conjetura para identificar los tipos numéricos y de fecha." #. FMKSo #: sf_array.xhp @@ -1661,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "par_id101585562548245\n" "help.text" msgid "If a line contains less or more fields than the first line in the file, an exception will be raised. Empty lines however are simply ignored. If the size of the file exceeds the number of items limit (see inside the code), a warning is raised and the array is truncated." -msgstr "" +msgstr "Si una línea contiene menos o más campos que la primera línea del archivo, se generará una excepción. Sin embargo, las líneas vacías simplemente se ignoran. Si el tamaño del archivo supera el límite de número de elementos (consulte el interior del código), se genera una advertencia y la matriz se trunca." #. zGf5A #: sf_array.xhp @@ -1670,7 +1672,7 @@ msgctxt "" "par_id441585561482121\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file containing the data. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre del archivo</emph>:El nombre del archivo de texto que contiene los datos. El nombre debe expresarse de acuerdo con la actual<literal>nombre de archivo</literal>propiedad de la<literal>Sistema de archivos FS</literal>Servicio." #. SBuiC #: sf_array.xhp @@ -1679,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "par_id251585561482929\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph>: A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character (Default = \",\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>delimitador</emph>: Un solo carácter, por lo general, una coma, un punto y coma o un carácter TABULADOR (Predeterminado = \",\")." #. Ehoz6 #: sf_array.xhp @@ -1688,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "par_id631585563491559\n" "help.text" msgid "<emph>dateformat</emph>: A special mechanism handles dates when <literal>dateformat</literal> is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to an empty string \"\" are considered as normal text." -msgstr "" +msgstr "<emph>formato de fecha</emph>: Un mecanismo especial maneja las fechas cuando<literal>formato de fecha</literal>es \"AAAA-MM-DD\", \"DD-MM-AAAA\" o \"MM-DD-AAAA\". El guión (-) puede ser reemplazado por un punto (.), una barra oblicua (/) o un espacio. Se ignorarán otros formatos de fecha. Las fechas predeterminadas en una cadena vacía \"\" se consideran como texto normal." #. oj4Th #: sf_array.xhp @@ -1697,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "par_id61585564516409\n" "help.text" msgid "Consider the CSV file \"myFile.csv\" with the following contents:" -msgstr "" +msgstr "Considere el archivo CSV \"mi archivo .csv\" con los siguientes contenidos:" #. T6E8L #: sf_array.xhp @@ -1706,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "par_id281626980354105\n" "help.text" msgid "<input>Name,DateOfBirth,Address,City</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Nombre, fecha de nacimiento, dirección, ciudad</input>" #. FRZKB #: sf_array.xhp @@ -1715,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "par_id301626980648833\n" "help.text" msgid "<input>Anna,2002/03/31,\"Rue de l'église, 21\",Toulouse</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Anna, 31/03/2002, \"Calle de la Iglesia, 21\", Toulouse</input>" #. g2r8f #: sf_array.xhp @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id881626980658900\n" "help.text" msgid "<input>Fred,1998/05/04,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcassonne</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Fred, 04/05/1998,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcasona</input>" #. xNCNA #: sf_array.xhp @@ -1733,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "par_id181626979812772\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python read the contents of the CSV file into an <literal>Array</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ejemplos en Basic y Python leen el contenido del archivo CSV en un objeto <literal> Matriz</literal>objeto." #. F4yYB #: sf_array.xhp @@ -1742,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "bas_id531585561482408\n" "help.text" msgid "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "" +msgstr "arr = SF_matriz. Importar desde archivo CSV (\"C:\\Temp\\myFile.csv\", Formato de fecha: = \"YYYY/MM/DD\")" #. wyEqv #: sf_array.xhp @@ -1760,7 +1762,7 @@ msgctxt "" "bas_id21585564425349\n" "help.text" msgid "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21" -msgstr "" +msgstr "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21" #. SBfVW #: sf_array.xhp @@ -1778,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "pyc_id511626979992999\n" "help.text" msgid "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "" +msgstr "arr = svc.Importar desde archivo CSV(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", formato de fecha = \"YYYY/MM/DD\")" #. asqiD #: sf_array.xhp @@ -1796,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "pyc_id671626979993408\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21" #. kYfmG #: sf_array.xhp @@ -1805,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "pyc_id481626979993648\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse" #. xCx7D #: sf_array.xhp @@ -1814,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "par_id211582562721860\n" "help.text" msgid "Look in a one dimension array for a number, a string or a date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>If the array is sorted it must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and actually is not. <br/>A binary search is performed on sorted arrays. Otherwise, arrays are simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored. <br/> <br/>The method returns <literal>LBound(input array) - 1</literal> if the search was not successful." -msgstr "" +msgstr "Busque en una matriz de una dimensión un número, una cadena o una fecha. La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no.<br/>Si la matriz está ordenada, debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Si la matriz está ordenada, debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo.(<literal>Vacío</literal>y<literal>nulo</literal>artículos están prohibidos).<br/>El resultado del método es impredecible cuando la matriz se anuncia como ordenada y en realidad no lo es.<br/>Se realiza una búsqueda binaria en matrices ordenadas. De lo contrario, las matrices simplemente se escanean de arriba a abajo y<literal><literal>Vacío</literal>y<literal>nulo</literal>los elementos se ignoran.<br/><br/>El método vuelve<literal>Límite L(matriz de entrada)-1</literal>si la búsqueda no tuvo éxito." #. Bm5Um #: sf_array.xhp @@ -1841,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "par_id311582562787187\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (predeterminado =<literal>falso</literal>)." #. gd5ZZ #: sf_array.xhp @@ -1850,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "par_id421582562794501\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orden de clasificación</emph>: Puede ser \"ASC\", \"DESC\" o \"\" (no ordenado). El valor predeterminado es \"\"." #. AWJHj #: sf_array.xhp @@ -1859,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "par_id911582626951109\n" "help.text" msgid "Insert before a given index of the input array the items listed as arguments. <br/>Arguments are inserted blindly. Each of them might be either a scalar of any type or a subarray." -msgstr "" +msgstr "Inserte antes de un índice dado de la matriz de entrada los elementos enumerados como argumentos.<br/>Los argumentos se insertan a ciegas. Cada uno de ellos puede ser un escalar de cualquier tipo o un subarreglo." #. FwHz6 #: sf_array.xhp @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id251582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía." #. zEACt #: sf_array.xhp @@ -1877,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id361582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>before</emph>: The index before which to insert; must be in the interval <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>antes de</emph>: El índice antes del cual insertar; debe estar en el intervalo<literal>[Límite L, Límite U+ 1]</literal>." #. iYFC5 #: sf_array.xhp @@ -1886,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id41582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: Items that will be inserted into <literal>array_1d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: elementos que se insertarán en<literal>matriz_1d</literal>." #. rA4FE #: sf_array.xhp @@ -1895,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "par_id441582627664147\n" "help.text" msgid "Inserts into a sorted array a new item on its place. <br/>The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden." -msgstr "" +msgstr "Inserta en una matriz ordenada un nuevo elemento en su lugar. <br/>La matriz debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos." #. jBpdF #: sf_array.xhp @@ -1904,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "par_id121582627664147\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array into which the value will be inserted." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>:La matriz en la que se insertará el valor." #. 36fZG #: sf_array.xhp @@ -1913,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "par_id315826276641480\n" "help.text" msgid "<emph>item</emph>: The scalar value to insert, of the same type as the existing array items." -msgstr "" +msgstr "<emph>artículo</emph>: el valor escalar que se va a insertar, del mismo tipo que los elementos de matriz existentes." #. dHYTn #: sf_array.xhp @@ -1922,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "par_id415826279771170\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orden de clasificación</emph>: Puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. TJanG #: sf_array.xhp @@ -1931,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "par_id701582627970037\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (predeterminado =<literal>falso</literal>." #. t9UFn #: sf_array.xhp @@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629177169\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Cree un conjunto, como una matriz de base cero, aplicando el operador de conjunto de intersección en las dos matrices de entrada. Los elementos resultantes están contenidos en ambas matrices. <br/>La matriz resultante se ordena en orden ascendente. <br/>Ambas matrices de entrada deben llenarse de manera homogénea, en otras palabras, todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. vCyDN #: sf_array.xhp @@ -1949,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "par_id881582629216169\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz1_1d</emph>: La primera matriz de entrada." #. NhXEb #: sf_array.xhp @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "par_id191582629223038\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz2_1d</emph>:La segunda matriz de entrada." #. Dx32U #: sf_array.xhp @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629230275\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applies to arrays populated with text items (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: se aplica a las matrices rellenadas con elementos de texto (predeterminado =<literal>falso</literal>." #. cirZm #: sf_array.xhp @@ -1976,7 +1978,7 @@ msgctxt "" "par_id431583064481679\n" "help.text" msgid "Join a two-dimensional array with two delimiters, one for the columns, one for the rows." -msgstr "" +msgstr "Únase a una matriz bidimensional con dos delimitadores, uno para las columnas y otro para las filas." #. 8xwfF #: sf_array.xhp @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "par_id821583064481534\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: Each item must be either text, a number, a date or a boolean. <br/>Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format. <br/>Invalid items are replaced by a zero-length string." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: Cada elemento debe ser texto, un número, una fecha o un valor booleano.<br/>Las fechas se transforman al formato AAAA-MM-DD hh:mm:ss.<br/>los elementos no válidos se reemplazan por una cadena de longitud cero." #. TiqUm #: sf_array.xhp @@ -1994,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "par_id171583066989446\n" "help.text" msgid "<emph>columndelimiter</emph>: Delimits each column (default = Tab/Chr(9))." -msgstr "" +msgstr "<emph>delimitador de columna</emph>: delimita cada columna (predeterminado = Tabulador/entero(9))." #. WG5wm #: sf_array.xhp @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "par_id431583067008842\n" "help.text" msgid "<emph>rowdelimiter</emph>: Delimits each row (default = LineFeed/Chr(10))" -msgstr "" +msgstr "<emph>delimitador de fila</emph>>: delimita cada fila (predeterminado = Linea de alimentación/Entero(10))" #. VrBJV #: sf_array.xhp @@ -2021,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_id731582630075045\n" "help.text" msgid "Prepend at the beginning of the input array the items listed as arguments." -msgstr "" +msgstr "Anteponga al comienzo de la matriz de entrada los elementos enumerados como argumentos." #. HSbWh #: sf_array.xhp @@ -2030,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "par_id321582630107068\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía." #. jszVE #: sf_array.xhp @@ -2039,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "par_id915826301138550\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: A list of items to prepend to <literal>array_1d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>Una lista de elementos para antepone<literal>array_1d</literal>." #. BokfB #: sf_array.xhp @@ -2048,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "par_id91582643223166\n" "help.text" msgid "Prepend to the left side of a two dimension array a new column. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array." -msgstr "" +msgstr "Anteponga al lado izquierdo de una matriz de dos dimensiones una nueva columna. La matriz resultante tiene los mismos límites inferiores que la matriz inicial de dos dimensiones." #. iBqEm #: sf_array.xhp @@ -2057,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "par_id621582643223545\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía. Si esa matriz tiene 1 dimensión, se considera como la última columna de la matriz de 2 dimensiones resultante." #. aKJwC #: sf_array.xhp @@ -2075,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "par_id851582643611291\n" "help.text" msgid "Prepend a new row at the beginning of a 2-dimensional array. The resulting array has the same lower boundaries as the initial 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Anteponga una nueva fila al comienzo de una matriz bidimensional. La matriz resultante tiene los mismos límites inferiores que la matriz bidimensional inicial." #. g2LFC #: sf_array.xhp @@ -2084,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id991582643611645\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz bidimencional</emph>: la matriz preexistente puede estar vacía. Si esa matriz tiene 1 dimensión, se considera como la última fila de la matriz bidimensional resultante." #. RiLGr #: sf_array.xhp @@ -2093,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_id321582643611415\n" "help.text" msgid "<emph>row</emph>: A 1-dimensional array containing as many items as there are columns in <literal>array_2d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>fila</emph>: una matriz unidimensional que contiene tantos elementos como columnas hay en <literal>mateiz bidimencional</literal>." #. WmxAd #: sf_array.xhp @@ -2102,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "par_id441582648204012\n" "help.text" msgid "Initialize a new zero-based array with numeric values." -msgstr "" +msgstr "Inicialice una nueva matriz de base cero con valores numéricos." #. EVXVL #: sf_array.xhp @@ -2165,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "par_id11582649200088\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to shuffle." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimencional</emph>: La matriz a barajar." #. BvV5v #: sf_array.xhp @@ -2174,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "bas_id611582649200089\n" "help.text" msgid "' Array \"a\" is now in random order, f.i. (2, 3, 1, 4)" -msgstr "" +msgstr "' La matriz \"a\" ahora está en orden aleatorio, p.i. (2, 3, 1, 4)" #. GhFBG #: sf_array.xhp @@ -2183,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "par_id111586184185502\n" "help.text" msgid "Returns a subset of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Devuelve un subconjunto de una matriz unidimensional." #. YeRkh #: sf_array.xhp @@ -2192,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "par_id201586184185438\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to slice." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimencional</emph>: La matriz a dividir." #. UzHmT #: sf_array.xhp @@ -2201,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "par_id921586184482370\n" "help.text" msgid "<emph>from</emph>: The lower index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>from</literal> included)" -msgstr "" +msgstr "<emph>de</emph>: el índice inferior en <literal>matriz unidimencional</literal> del subarreglo a extraer (<literal>de</literal> incluido)" #. 326GB #: sf_array.xhp @@ -2210,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "par_id211586184471488\n" "help.text" msgid "<emph>upto</emph>: The upper index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>upto</literal> included). The default value is the upper bound of <literal>array_1d</literal>. If <literal>upto</literal> < <literal>from</literal> then the returned array is empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>hasta</emph>: El índice superior en <literal>matriz unidimencional</literal> del subarreglo a extraer (<literal>hasta</literal> incluido). El valor predeterminado es el límite superior de <literal>matriz unidimencional</literal>. Si <literal>hasta</literal> < <literal>desde</literal> entonces la matriz devuelta está vacía." #. oBwcF #: sf_array.xhp @@ -2219,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "par_id171582649483675\n" "help.text" msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Ordene una matriz de una dimensión en orden ascendente o descendente. Las comparaciones de texto pueden distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no. <br/>La matriz debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Se permiten elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal>. Convencionalmente <literal>Vacío</literal> < <literal>Nulo</literal> < cualquier otro valor escalar." #. eNuB8 #: sf_array.xhp @@ -2228,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id71158264948346\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimencional</emph>: La matriz a ordenar." #. 7S2Bq #: sf_array.xhp @@ -2237,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "par_id21582649483175\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>ordenar</emph>: puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. K4GrR #: sf_array.xhp @@ -2246,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id301582649483187\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>sensible a mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. 6CkrZ #: sf_array.xhp @@ -2255,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "par_id801582650186957\n" "help.text" msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una permutación de las columnas de una matriz de dos dimensiones, ordenadas según los valores de una fila dada. <br/>La fila debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Se permiten elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal>. Convencionalmente <literal>Vacío</literal> < <literal>Nulo</literal> < cualquier otro valor escalar." #. ww7Us #: sf_array.xhp @@ -2264,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "par_id921582650186869\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz bidimensional</emph>: la matriz bidimensional para ordenar." #. GdFxm #: sf_array.xhp @@ -2273,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "par_id311582650186221\n" "help.text" msgid "<emph>rowindex</emph>: The index of the row that will be used as reference to sort the columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de fila</emph>: El índice de la fila que se usará como referencia para ordenar las columnas." #. toBNF #: sf_array.xhp @@ -2282,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "par_id34158265018698\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>ordenar</emph>: puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. BFduL #: sf_array.xhp @@ -2291,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "par_id91158265018699\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>sensible a mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. 7GkBx #: sf_array.xhp @@ -2300,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id751582650954576\n" "help.text" msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una permutación de las filas de una matriz de dos dimensiones, ordenada según los valores de una columna determinada. <br/>La columna debe llenarse de manera homogénea, por lo tanto, todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Se permiten elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal>. Convencionalmente <literal>Vacío</literal> < <literal>Nulo</literal> < cualquier otro valor escalar." #. durL8 #: sf_array.xhp @@ -2309,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "par_id621582650954370\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz a ordenar." #. HZqQi #: sf_array.xhp @@ -2318,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id361582650954796\n" "help.text" msgid "<emph>columnindex</emph>: The index of the column that will be used as reference to sort the rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de columna</emph>: El índice de la columna que se usará como referencia para ordenar las filas." #. 7TDWy #: sf_array.xhp @@ -2327,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "par_id471582650954416\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>ordenar</emph>: puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. 9YDzi #: sf_array.xhp @@ -2336,7 +2338,7 @@ msgctxt "" "par_id111582650954690\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>sensible a mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. skzGA #: sf_array.xhp @@ -2345,7 +2347,7 @@ msgctxt "" "par_id611582651575637\n" "help.text" msgid "Swaps rows and columns in a two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Intercambia filas y columnas en una matriz bidimensional." #. gcbVN #: sf_array.xhp @@ -2354,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "par_id61582651575188\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to transpose." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz bidimensional</emph>: la matriz bidimensional a transponer." #. dwAVQ #: sf_array.xhp @@ -2363,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "par_id181582652996483\n" "help.text" msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Retira de una matriz de una dimensión todas las entradas <literal>Nulo</literal>, <literal>Vacio</literal> y de longitud cero. <br/>Los elementos de cadena se recortan con la función %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal>." #. L8FQg #: sf_array.xhp @@ -2372,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id111582652996147\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to trim." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimensional</emph>: La matriz a recortar." #. GAC2A #: sf_array.xhp @@ -2381,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_id461582653148663\n" "help.text" msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Construye un conjunto, como una matriz de base cero, aplicando el operador de unión en las dos matrices de entrada. Los elementos resultantes se originan en cualquiera de ambas matrices. <br/>La matriz resultante se ordena en orden ascendente. <br/>Ambas matrices de entrada deben llenarse de manera homogénea, sus elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. oHeQj #: sf_array.xhp @@ -2390,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "par_id4715826531488\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz1 unidimensional</emph>: La primera matriz de entrada." #. GJuXQ #: sf_array.xhp @@ -2399,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "par_id51158265314898\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz2 unidimensional</emph>: La segunda matriz de entrada." #. HNhsz #: sf_array.xhp @@ -2408,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "par_id821582653148126\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue entre mayúsculas y minúsculas</emph>: aplicable solo si las matrices se completan con cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. CGMRq #: sf_array.xhp @@ -2417,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "par_id221582653464565\n" "help.text" msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Cree un conjunto de valores únicos derivados de la matriz de entrada. <br/>La matriz de entrada debe llenarse de manera homogénea, sus elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. bcFGM #: sf_array.xhp @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgctxt "" "par_id521582653464553\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimensional</emph>: la matriz de entrada." #. MYeE2 #: sf_array.xhp @@ -2435,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "par_id41158265346441\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the array is populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue entre mayúsculas y minúsculas</emph>: Aplicable solo si la matriz se completa con cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. GAXAU #: sf_base.xhp @@ -10859,7 +10861,7 @@ msgctxt "" "par_id921598458580608\n" "help.text" msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service" -msgstr "Servicio<br/><literal>Dialog</literal>" +msgstr "Servicio<br/><literal>Dialogo</literal>" #. SDCx4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11669,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Texto modificado" #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11885,7 +11887,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Este método a menudo se llama desde un cuadro de diálogo o un evento de control." #. it2QN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12425,7 +12427,7 @@ msgctxt "" "bas_id571610393137959\n" "help.text" msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" -msgstr "" +msgstr "'Lo convierte en una matriz de objetos PropertyValue" #. XCGFp #: sf_dictionary.xhp @@ -12452,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "par_id841582889812916\n" "help.text" msgid "Determines if a key exists in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Determina si existe una clave en el diccionario." #. RgUSD #: sf_dictionary.xhp @@ -12497,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "par_id481601392181131\n" "help.text" msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." -msgstr "" +msgstr "La cadena JSON puede contener números, texto, valores booleanos, valores nulos y matrices que contengan esos tipos. No debe contener objetos JSON; en concreto, subdiccionarios." #. LyxQD #: sf_dictionary.xhp @@ -12515,7 +12517,7 @@ msgctxt "" "par_id69160139198061\n" "help.text" msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import." -msgstr "" +msgstr "<emph>inputstr</emph>: la cadena que se importará." #. GDAGm #: sf_dictionary.xhp @@ -12569,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "par_id641626703615898\n" "help.text" msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Los ejemplos siguientes crean en primer lugar una matriz con dos objetos <literal>PropertyValue</literal> y luego la convierten en un diccionario." #. 3rJRP #: sf_dictionary.xhp @@ -17312,7 +17314,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:" -msgstr "" +msgstr "El valor que devuelve el método <literal>Controls</literal> depende de los argumentos que se le proporcionen:" #. YkyY2 #: sf_form.xhp @@ -18905,7 +18907,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Texto modificado" #. bfgkG #: sf_formcontrol.xhp @@ -19031,7 +19033,7 @@ msgctxt "" "hd_id141618777179310\n" "help.text" msgid "Additional examples" -msgstr "Ejemplos adicionales" +msgstr "Más ejemplos" #. JopFS #: sf_formcontrol.xhp @@ -19040,7 +19042,7 @@ msgctxt "" "par_id331618777195723\n" "help.text" msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Encontrará más abajo dos ejemplos que ilustran el uso del servicio <literal>FormControl</literal>." #. 5iGmg #: sf_formcontrol.xhp @@ -21227,7 +21229,7 @@ msgctxt "" "par_id451623419793734\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service" -msgstr "Servicio<br/><literal>ScriptForge</literal>" +msgstr "Servicio<br/><literal>Guiones</literal>" #. Ah5Gj #: sf_platform.xhp @@ -22451,7 +22453,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Transforming numbers into text in any supported language." -msgstr "" +msgstr "Transformación de números en texto en cualquier idioma compatible." #. 9nRv7 #: sf_region.xhp @@ -22469,7 +22471,7 @@ msgctxt "" "hd_id421656012886648\n" "help.text" msgid "Locale or Region" -msgstr "" +msgstr "Localidad o región" #. FiW7z #: sf_region.xhp @@ -22478,7 +22480,7 @@ msgctxt "" "par_id191656012908838\n" "help.text" msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "" +msgstr "Una cadena que combina un idioma y un país en el formato \"la-CO\". La parte del idioma se expresa con 2 o 3 caracteres en minúscula seguidos de un guión y 2 caracteres en mayúscula que representan el país." #. GQEGW #: sf_region.xhp @@ -22487,7 +22489,7 @@ msgctxt "" "par_id431656013368415\n" "help.text" msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, \"en-US\" corresponde al idioma inglés en Estados Unidos; \"fr-BE\" corresponde al idioma francés en Bélgica, y así sucesivamente." #. CQYAX #: sf_region.xhp @@ -22496,7 +22498,7 @@ msgctxt "" "par_id981656013623018\n" "help.text" msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." -msgstr "" +msgstr "En algunas situaciones no se requiere la configuración regional completa y sólo se puede especificar el idioma o el país." #. 4qFTD #: sf_region.xhp @@ -22505,7 +22507,7 @@ msgctxt "" "par_id261656013132204\n" "help.text" msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "La mayoría de las propiedades y métodos aceptan una configuración regional como argumento. Si no se especifica ninguna configuración regional, se utiliza la configuración regional de la interfaz de usuario, que se define en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. 6ToTC #: sf_region.xhp @@ -22523,7 +22525,7 @@ msgctxt "" "par_id541656013854150\n" "help.text" msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "" +msgstr "Una cadena con el formato \"Región/Ciudad\" como \"Europa/Berlín\", o un ID de zona horaria como \"UTC\" o \"GMT-8:00\". Consulte la página wiki <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">Lista de la base de datos tz y de las zonas horarias</link> para obtener una lista de posibles nombres e ID de zonas horarias." #. exa3B #: sf_region.xhp @@ -22532,7 +22534,7 @@ msgctxt "" "par_id981656078937577\n" "help.text" msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time." -msgstr "" +msgstr "Proporcionar una cadena de zona horaria no válida a cualquiera de los métodos del servicio <literal>Región</literal> no dará lugar a un error de ejecución. En su lugar, los métodos como <literal>UTCDateTime</literal> y <literal>UTCNow</literal> devolverán la fecha y hora actuales del sistema operativo." #. 7GTLU #: sf_region.xhp @@ -22541,7 +22543,7 @@ msgctxt "" "par_id611656014040098\n" "help.text" msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." -msgstr "" +msgstr "La diferencia horaria entre la zona horaria y el meridiano de Greenwich (GMT) se expresa en minutos." #. ottwV #: sf_region.xhp @@ -22550,7 +22552,7 @@ msgctxt "" "par_id121656014053670\n" "help.text" msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." -msgstr "" +msgstr "El horario de verano (DST) es un desplazamiento adicional." #. yXHrp #: sf_region.xhp @@ -22559,7 +22561,7 @@ msgctxt "" "par_id591656014140929\n" "help.text" msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." -msgstr "" +msgstr "La zona horaria y el horario de verano pueden ser positivos o negativos." #. EyNvN #: sf_region.xhp @@ -22577,7 +22579,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Antes de utilizar el servicio <literal>Región</literal> es necesario cargar o importar la biblioteca <literal>ScriptForge</literal>:" #. 7AXFZ #: sf_region.xhp @@ -22586,7 +22588,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ejemplos en Basic y Python instancian el servicio <literal>Región</literal> y acceden a la propiedad <literal>País</literal>." #. 69CF7 #: sf_region.xhp @@ -22613,7 +22615,7 @@ msgctxt "" "par_id601656018689690\n" "help.text" msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." -msgstr "" +msgstr "Todas las propiedades listadas a continuación aceptan un argumento <literal>locale</literal>, proporcionado como una cadena. Algunas propiedades requieren que este argumento tenga el formato \"la-CO\", mientras que otras pueden recibir \"la\" o \"CO\" como entrada." #. vzB4T #: sf_region.xhp @@ -22694,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el código de moneda ISO 4217 de la región especificada." #. Aqcuy #: sf_region.xhp @@ -22721,7 +22723,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene los patrones de aceptación de fechas para la región especificada." #. T4sUQ #: sf_region.xhp @@ -22739,7 +22741,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the date separator used in the given region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador de fechas utilizado en la región dada." #. QKyGp #: sf_region.xhp @@ -22766,7 +22768,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745014\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de días de la semana abreviados en el idioma especificado." #. jRUnx #: sf_region.xhp @@ -22793,7 +22795,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021748865\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de días de la semana en el idioma especificado." #. gVevH #: sf_region.xhp @@ -22820,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021747711\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de las iniciales de los nombres de los días de la semana en el idioma especificado." #. TFzKG #: sf_region.xhp @@ -22838,7 +22840,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749297\n" "help.text" msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador decimal utilizado en los números de la región especificada." #. pqWDC #: sf_region.xhp @@ -22856,7 +22858,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el nombre del idioma, en inglés, de la región especificada." #. ojXGP #: sf_region.xhp @@ -22874,7 +22876,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the list separator used in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador de listas utilizado en la región especificada." #. vUwhJ #: sf_region.xhp @@ -22901,7 +22903,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de mes abreviados en el idioma especificado." #. NvQaB #: sf_region.xhp @@ -22928,7 +22930,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." #. GeqFt #: sf_region.xhp @@ -22955,7 +22957,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de meses en el idioma especificado." #. DBDyW #: sf_region.xhp @@ -22973,7 +22975,7 @@ msgctxt "" "par_id116007880767507\n" "help.text" msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador de miles utilizado en los números de la región especificada." #. AUNfp #: sf_region.xhp @@ -22991,7 +22993,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador utilizado para formatear las horas en la región especificada." #. Bog4G #: sf_region.xhp @@ -23000,7 +23002,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio Region" #. szpDY #: sf_region.xhp @@ -23009,7 +23011,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." -msgstr "" +msgstr "Calcula el desfase adicional del horario de verano (DST), en minutos, aplicable a una región y zona horaria determinadas." #. CbDHo #: sf_region.xhp @@ -23018,7 +23020,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675880\n" "help.text" msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>fecha y hora local</emph>: la fecha y la hora locales expresadas en forma de fecha." #. cA2tD #: sf_region.xhp @@ -23027,7 +23029,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675125\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará el desplazamiento." #. w5gKK #: sf_region.xhp @@ -23036,7 +23038,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675963\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>local</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. cBF4y #: sf_region.xhp @@ -23045,7 +23047,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497519\n" "help.text" msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" -msgstr "" +msgstr "' Calcula el desfase aplicable en la zona horaria \"America/Los_Angeles\"." #. XYu4u #: sf_region.xhp @@ -23054,7 +23056,7 @@ msgctxt "" "bas_id801656022498143\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutos)" #. CfiFK #: sf_region.xhp @@ -23063,7 +23065,7 @@ msgctxt "" "bas_id831656022498543\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutos)" #. 4CkKJ #: sf_region.xhp @@ -23072,7 +23074,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898933281\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutos)" #. nkcRi #: sf_region.xhp @@ -23081,7 +23083,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898934141\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutos)" #. BbUgj #: sf_region.xhp @@ -23090,7 +23092,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832058\n" "help.text" msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." -msgstr "" +msgstr "Calcula la fecha y hora locales a partir de una fecha y hora UTC." #. v4YSt #: sf_region.xhp @@ -23099,7 +23101,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674716\n" "help.text" msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object." -msgstr "" +msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: la fecha y hora UTC, expresada mediante un objeto fecha." #. i63on #: sf_region.xhp @@ -23108,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675449\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará la hora local." #. YWDWQ #: sf_region.xhp @@ -23117,7 +23119,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675193\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora local, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -23126,7 +23128,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497017\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" -msgstr "" +msgstr "' 6 de junio de 2022 a las 10:30:45 (utilizado aquí como hora UTC)" #. Hcjqt #: sf_region.xhp @@ -23135,7 +23137,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497121\n" "help.text" msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" -msgstr "" +msgstr "' Calcula la hora local en São Paulo (Brasil)" #. yhKtd #: sf_region.xhp @@ -23144,7 +23146,7 @@ msgctxt "" "bas_id601656022498318\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" -msgstr "" +msgstr "' 6 de junio de 2022 a las 07:30:45" #. YJv72 #: sf_region.xhp @@ -23153,7 +23155,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832089\n" "help.text" msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." -msgstr "" +msgstr "Convierte números y valores monetarios en texto escrito para cualquiera de los idiomas soportados actualmente." #. qu8dt #: sf_region.xhp @@ -23162,7 +23164,7 @@ msgctxt "" "par_id971656026551328\n" "help.text" msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference." -msgstr "" +msgstr "Para ver una lista de todos los idiomas soportados, visite la referencia de la API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">Interfaz XNumberText</link>." #. xTUD6 #: sf_region.xhp @@ -23171,7 +23173,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675306\n" "help.text" msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." -msgstr "" +msgstr "<emph>número</emph>: el número a convertir en texto escrito. Puede proporcionarse como un tipo numérico o como una cadena. Cuando se proporciona una cadena, puede ir precedida de un prefijo que informa de cómo deben escribirse los números. También es posible incluir códigos de moneda ISO 4217. Para más información, consulte los ejemplos siguientes." #. eppdr #: sf_region.xhp @@ -23180,7 +23182,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675412\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que define el idioma al que se convertirá el número, dada en formato \"la-CO\" o \"la\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. QeBpA #: sf_region.xhp @@ -23189,7 +23191,7 @@ msgctxt "" "bas_id301656027173020\n" "help.text" msgid "' Returns \"one hundred five\"" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve \"ciento cinco\"" #. 7xovc #: sf_region.xhp @@ -23198,7 +23200,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022496631\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" #. UGGvv #: sf_region.xhp @@ -23207,7 +23209,7 @@ msgctxt "" "bas_id771656027217144\n" "help.text" msgid "' Returns: \"two point four two\"" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve: \"dos punto cuatro dos\"" #. Xr7no #: sf_region.xhp @@ -23216,7 +23218,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022493367\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" #. 7hYbk #: sf_region.xhp @@ -23225,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "bas_id281656027262234\n" "help.text" msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve: \"veinticinco euros y diez céntimos\" Fíjate en el símbolo de la moneda \"EUR\"" #. DBPc8 #: sf_region.xhp @@ -23234,7 +23236,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497171\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" #. pd3Fm #: sf_region.xhp @@ -23243,7 +23245,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656027330132\n" "help.text" msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve: \"decimoquinto\"; Nótese el prefijo \"ordinal\"" #. ggt2A #: sf_region.xhp @@ -23252,7 +23254,7 @@ msgctxt "" "bas_id841656027330394\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" #. YQCCF #: sf_region.xhp @@ -23261,7 +23263,7 @@ msgctxt "" "pyc_id401656027481473\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" #. FTGnF #: sf_region.xhp @@ -23270,7 +23272,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781656027481769\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" #. RCDq5 #: sf_region.xhp @@ -23279,7 +23281,7 @@ msgctxt "" "pyc_id951656027482096\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" #. vtGFv #: sf_region.xhp @@ -23288,7 +23290,7 @@ msgctxt "" "pyc_id231656027482425\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" #. CHCJt #: sf_region.xhp @@ -23297,7 +23299,7 @@ msgctxt "" "par_id801656027524051\n" "help.text" msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Para obtener una lista de todos los prefijos admitidos en un idioma determinado, llame a <literal>Number2Text</literal> con el argumento especial \"help\", como se muestra en el siguiente ejemplo:" #. ZqfNT #: sf_region.xhp @@ -23306,7 +23308,7 @@ msgctxt "" "bas_id181656027807107\n" "help.text" msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text" -msgstr "" +msgstr "' Considerando la configuración regional \"en-US\" el cuadro de mensaje mostrará el siguiente texto" #. hRef2 #: sf_region.xhp @@ -23315,7 +23317,7 @@ msgctxt "" "bas_id216560277123601\n" "help.text" msgid "' one, two, three" -msgstr "" +msgstr "' uno, dos, tres" #. YMJ5N #: sf_region.xhp @@ -23324,7 +23326,7 @@ msgctxt "" "bas_id361656027712711\n" "help.text" msgid "' ordinal: first, second, third" -msgstr "" +msgstr "' ordinal: primero, segundo, tercero" #. vhTrp #: sf_region.xhp @@ -23333,7 +23335,7 @@ msgctxt "" "bas_id891656027712920\n" "help.text" msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd" -msgstr "" +msgstr "' número ordinal: 1º, 2º, 3º" #. YGCiN #: sf_region.xhp @@ -23342,7 +23344,7 @@ msgctxt "" "bas_id611656027713104\n" "help.text" msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one" -msgstr "" +msgstr "Año: mil novecientos noventa y nueve, dos mil, dos mil uno" #. vEMTZ #: sf_region.xhp @@ -23351,7 +23353,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656027713288\n" "help.text" msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents" -msgstr "" +msgstr "Moneda (por ejemplo, USD): dos dólares estadounidenses y cincuenta centavos" #. xYrSL #: sf_region.xhp @@ -23360,7 +23362,7 @@ msgctxt "" "bas_id841656027713503\n" "help.text" msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars" -msgstr "" +msgstr "' dinero USD: dos y 50/100 dólares americanos" #. RBkxp #: sf_region.xhp @@ -23369,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "par_id781656027840633\n" "help.text" msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." -msgstr "" +msgstr "La primera línea del cuadro de mensaje no tiene prefijo, lo que significa que se trata del formato estándar. Las líneas siguientes incluyen el prefijo y algunos ejemplos de números que utilizan su formato." #. WPApK #: sf_region.xhp @@ -23378,7 +23380,7 @@ msgctxt "" "par_id781656028528520\n" "help.text" msgid "Each language has its own set of supported prefixes." -msgstr "" +msgstr "Cada idioma tiene su propio conjunto de prefijos admitidos." #. dShiA #: sf_region.xhp @@ -23387,7 +23389,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832117\n" "help.text" msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el desfase entre GMT y la zona horaria y la configuración regional dadas, en minutos." #. xCAjE #: sf_region.xhp @@ -23396,7 +23398,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675018\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará el desfase con respecto al GMT." #. egZXu #: sf_region.xhp @@ -23405,7 +23407,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675691\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. JiFjE #: sf_region.xhp @@ -23414,7 +23416,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894864217\n" "help.text" msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la fecha y hora UTC teniendo en cuenta una fecha y hora local dada en una zona horaria." #. AK3nQ #: sf_region.xhp @@ -23423,7 +23425,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674748\n" "help.text" msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>localdatetime</emph>: la fecha y hora local en una zona horaria específica expresada como una fecha." #. hpxBF #: sf_region.xhp @@ -23432,7 +23434,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675739\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se dio el argumento <literal>localdatetime</literal>." #. aEuir #: sf_region.xhp @@ -23441,7 +23443,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675550\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>local</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se dio el argumento <literal>localdatetime</literal>, expresado en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -23450,7 +23452,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656077547861\n" "help.text" msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" -msgstr "" +msgstr "' Fecha/hora en Berlín, 23 de junio de 2022 a las 14:30:00" #. HjSnk #: sf_region.xhp @@ -23459,7 +23461,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656077523173\n" "help.text" msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" -msgstr "" +msgstr "' La fecha/hora UTC es el 23 de junio de 2022 a las 12:30:00" #. RpFvL #: sf_region.xhp @@ -23468,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361656077667354\n" "help.text" msgid "import datetime" -msgstr "" +msgstr "importar datetime" #. hgcCJ #: sf_region.xhp @@ -23477,7 +23479,7 @@ msgctxt "" "pyc_id901656077667666\n" "help.text" msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" -msgstr "" +msgstr "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" #. A7GXw #: sf_region.xhp @@ -23486,7 +23488,7 @@ msgctxt "" "pyc_id521656077682826\n" "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. tZoWt #: sf_region.xhp @@ -23513,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896673318\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará la hora UTC actual." #. FDJ5e #: sf_region.xhp @@ -23522,7 +23524,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674831\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora UTC actual, dada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -23531,7 +23533,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656078128374\n" "help.text" msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Supongamos que la hora del sistema operativo es el 23 de junio de 2022 a las 10:42:00" #. CWY76 #: sf_region.xhp @@ -23540,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "bas_id691656078180784\n" "help.text" msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Si el ordenador está en Europa/Berlín, la hora UTC es el 23 de junio de 2022 a las 08:42:00" #. NPVe5 #: sf_region.xhp @@ -23549,7 +23551,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821656078645252\n" "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -23576,7 +23578,7 @@ msgctxt "" "par_id241627513489594\n" "help.text" msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "" +msgstr "El propósito principal del módulo <literal>Servicios</literal> es proporcionar acceso al método <literal>CreateScriptService</literal>, que puede ser llamado en los scripts de usuario para instanciar los servicios que se implementan utilizando el marco ScriptForge." #. 7B2KJ #: sf_services.xhp @@ -23585,7 +23587,7 @@ msgctxt "" "par_id351582710868545\n" "help.text" msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "" +msgstr "En la terminología de ScriptForge, un servicio es una colección de métodos y propiedades que pueden ser utilizados para un propósito común. Por ejemplo, el servicio <literal>Cadena</literal> proporciona métodos para manipular cadenas mientras que el servicio <literal>Sistema de Archivos</literal> permite la manipulación de archivos y carpetas." #. NW4BS #: sf_services.xhp @@ -23594,7 +23596,7 @@ msgctxt "" "par_id541627513771828\n" "help.text" msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>." -msgstr "" +msgstr "El módulo <literal>Servicios</literal> de la biblioteca de ScriptForge proporciona métodos adicionales que se utilizan internamente para registrar los servicios disponibles o por los desarrolladores que están interesados en ampliar ScriptForge creando nuevos servicios. El único método que es relevante para los scripts de usuario es <literal>CreateScriptService</literal>." #. FW4FC #: sf_services.xhp @@ -23603,7 +23605,7 @@ msgctxt "" "par_id871582714020043\n" "help.text" msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "" +msgstr "Este método se utiliza para instanciar un servicio de ScriptForge para que pueda ser llamado en los scripts del usuario." #. jG6U9 #: sf_services.xhp @@ -23612,7 +23614,7 @@ msgctxt "" "par_id711627514310039\n" "help.text" msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "El valor devuelto es un objeto Basic o <literal>Nada</literal> si se produjo un error." #. oojMF #: sf_services.xhp @@ -23621,7 +23623,7 @@ msgctxt "" "par_id971582714020045\n" "help.text" msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "" +msgstr "<emph>servicio</emph>: el nombre del servicio identificado como una cadena con el formato «biblioteca.servicio»:" #. CEqku #: sf_services.xhp @@ -23630,7 +23632,7 @@ msgctxt "" "par_id11627475954271\n" "help.text" msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "La <emph>biblioteca</emph> es una biblioteca de BASIC que debe existir en <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. El valor predeterminado es «ScriptForge»." #. BBFeA #: sf_services.xhp @@ -23639,7 +23641,7 @@ msgctxt "" "par_id811627475954641\n" "help.text" msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "El <emph>servicio</emph> es uno de los servicios registrados por la biblioteca ScriptForge." #. btbtw #: sf_services.xhp @@ -23648,7 +23650,7 @@ msgctxt "" "par_id391582714020045\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: Una lista de argumentos requeridos por el servicio invocado." #. yAaks #: sf_services.xhp @@ -23657,7 +23659,7 @@ msgctxt "" "par_id841627475900817\n" "help.text" msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "" +msgstr "Si el primer argumento se refiere a un gestor de eventos, entonces <literal>arg0</literal> es obligatorio y debe ser el objeto UNO que representa el evento proporcionado como argumento a la macro de usuario." #. wuR7S #: sf_services.xhp @@ -23666,7 +23668,7 @@ msgctxt "" "bas_id981582898174133\n" "help.text" msgid "' To be done once" -msgstr "" +msgstr "' Para hacerse una vez" #. oqovE #: sf_services.xhp @@ -23675,7 +23677,7 @@ msgctxt "" "bas_id311582715700844\n" "help.text" msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" -msgstr "" +msgstr "' Hace referencia al servicio «ScriptForge.Array» o SF_Array" #. KvcPo #: sf_services.xhp @@ -23684,7 +23686,7 @@ msgctxt "" "bas_id61582715759468\n" "help.text" msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve una instancia de clase de diccionario vacía nueva; «ScriptForge.» es opcional" #. pMGcR #: sf_services.xhp @@ -23693,7 +23695,7 @@ msgctxt "" "bas_id901582715797722\n" "help.text" msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "" +msgstr "' Hace referencia al servicio Calc, implementado en la biblioteca asociada SFDocuments" #. BoXHx #: sf_services.xhp @@ -23702,7 +23704,7 @@ msgctxt "" "bas_id361582715845747\n" "help.text" msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" -msgstr "' Devuelve una ocurrencia de la clase Timer que comienza inmediatamente" +msgstr "' Devuelve una instancia de la clase Timer que comienza inmediatamente" #. 9bmdn #: sf_services.xhp @@ -25232,7 +25234,7 @@ msgctxt "" "par_id951579868064344\n" "help.text" msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." -msgstr "" +msgstr "Si se encuentra un salto de renglón, se inicia un renglón nuevo y se reinicia el contador de caracteres." #. E73Ko #: sf_string.xhp @@ -26096,7 +26098,7 @@ msgctxt "" "par_id811580136944674\n" "help.text" msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to quote." -msgstr "" +msgstr "<emph>inputstr</emph>: la cadena que se entrecomillará." #. GynWV #: sf_string.xhp @@ -26177,7 +26179,7 @@ msgctxt "" "par_id151612442904499\n" "help.text" msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "El servicio <literal>SF_String</literal> proporciona constantes públicas provechosas para su uso con conjuntos de caracteres latinos, como se demuestra en el ejemplo siguiente:" #. 9SPjv #: sf_string.xhp @@ -26204,7 +26206,7 @@ msgctxt "" "par_id651580140322666\n" "help.text" msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>regex</emph>: la expresión regular." #. itEEd #: sf_string.xhp @@ -26249,7 +26251,7 @@ msgctxt "" "par_id51580146471894\n" "help.text" msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." -msgstr "" +msgstr "Reemplaza en una cadena algunas o todas las apariciones de una matriz de cadenas por una matriz de cadenas nuevas." #. SDpot #: sf_string.xhp @@ -26285,7 +26287,7 @@ msgctxt "" "par_id611612384873347\n" "help.text" msgid "If <literal>oldstr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>oldstr</literal> is replaced by <literal>newstr</literal>." -msgstr "" +msgstr "Si <literal>oldstr</literal> es una matriz, cada aparición de cualquiera de los elementos en <literal>oldstr</literal> se sustituye por <literal>newstr</literal>." #. AfRz6 #: sf_string.xhp @@ -26402,7 +26404,7 @@ msgctxt "" "bas_id971612386906463\n" "help.text" msgid "' An example with a Basic built-in Array" -msgstr "" +msgstr "' Un ejemplo con una matriz incorporada de BASIC" #. GEZzM #: sf_string.xhp @@ -26411,7 +26413,7 @@ msgctxt "" "bas_id401612386876329\n" "help.text" msgid "' An example with a ScriptForge Array" -msgstr "" +msgstr "' Un ejemplo con una matriz de ScriptForge" #. mZ3ar #: sf_string.xhp @@ -26420,7 +26422,7 @@ msgctxt "" "bas_id551612386931680\n" "help.text" msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" -msgstr "" +msgstr "' Un ejemplo con un diccionario de ScriptForge" #. vvADG #: sf_string.xhp @@ -29327,7 +29329,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp @@ -29399,7 +29401,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio UnitTest" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -29408,7 +29410,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de los métodos AssertX" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 8a2272ee8f0..97339839bee 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc00/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘F2</caseinline><defaultinline>Ctrl + F2</defaultinline></switchinline>" #. AVMZC #: 00000404.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2543a833358..b3d7bb8c37e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -45224,7 +45224,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." -msgstr "Para una explicación detallada y con ejemplos, por favor visite<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">. Cómo aplicar una página de formato condicional de escala de color</link> en TDF Wiki." +msgstr "Para una explicación detallada y con ejemplos, visite la página <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">Cómo aplicar un formato condicional de escala de color</link> en el wiki de la TDF." #. dACxH #: 05120000.xhp @@ -50104,7 +50104,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Para definir el diseño de una tabla dinámica, arrastre y suelte los botones de campo de datos en el<emph>Filtros, campos de fila, campos de columna</emph>y<emph>Campo de datos</emph>áreas</ahelp> También puede utilizar la función de arrastrar y soltar para reorganizar los campos de datos de una tabla dinámica." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Para definir la disposición de una tabla dinámica, arrastre y coloque botones de campos de datos sobre las áreas <emph>Filtros, Campos de fila, Campos de columna</emph> y <emph>Campos de datos</emph>.</ahelp> También puede utilizar la técnica de arrastrar y colocar para reorganizar los campos de datos de la tabla dinámica." #. b5Zrk #: 12090102.xhp @@ -52876,7 +52876,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Common Syntax and example" -msgstr "Sintaxis Común y Ejemplo" +msgstr "Sintaxis común y ejemplos" #. GSbiK #: common_func.xhp @@ -66610,7 +66610,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=SEMANARIO(FECHA(1995;1;1);1)</item> devuelve 1" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.DE.SEMANA(FECHA(1995;1;1);1)</item> devuelve 1" #. ADL9J #: func_weeknum.xhp @@ -66619,7 +66619,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year." -msgstr "<item type=\"input\">=SEMANARIO(FECHA(1995;1;1);2)</item>devuelve 1.Usando el Sistema 1, la semana que contiene el 1 de enero es la primera semana del año." +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.DE.SEMANA(FECHA(1995;1;1);2)</item> devuelve 1. En el sistema 1, la semana que contiene el 1 de enero es la primera semana del año." #. yBDGQ #: func_weeknum.xhp @@ -67717,7 +67717,7 @@ msgctxt "" "par_id501589912905479\n" "help.text" msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc no guarda los ajustes de Solucionador en el archivo. Cerrar y volver a abrir el archivo restablecerá el cuadro de diálogo del solucionador a la configuración predeterminada." +msgstr "%PRODUCTNAME Calc no guarda los ajustes de Solver en el archivo. Cerrar y volver a abrir el archivo restablecerá el cuadro de diálogo de Solver a la configuración predeterminada." #. GgVk7 #: solver.xhp @@ -67762,7 +67762,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Mínimo</emph>Intenta resolver la ecuación para un valor mínimo de la celda objetivo. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Mínimo</emph>: intenta resolver la ecuación para un valor mínimo de la celda objetivo. </ahelp>" #. JAo82 #: solver.xhp @@ -70680,7 +70680,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "Ambos rangos X e Y tienen etiquetas" +msgstr "Tanto el intervalo X como el Y tienen etiquetas" #. mSnba #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 01d1faec7be..ab52baae03e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n" #. NQkD7 @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y pulse en la pestaña de la hoja" #. DqgFn #: 01020000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123114\n" "help.text" msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished." -msgstr "" +msgstr "Hace que el nombre de la hoja sea editable. Edite el nombre de la hoja y presione <keycode>Intro</keycode> cuando termine." #. TDGrd #: 01020000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id481629750230372\n" "help.text" msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described." -msgstr "" +msgstr "Cada uso adicional del atajo F2 cambia entre los dos estados descritos anteriormente." #. Dzhco #: 01020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id461629750358215\n" "help.text" msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed." -msgstr "" +msgstr "Algunos cuadros de diálogo tienen campos de entrada con un botón <emph>Reducir</emph>. Al presionar F2 con el cursor dentro de dicho campo, se ejecuta la orden <emph>Reducir</emph>." #. seNCx #: 01020000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146850\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘F2</caseinline><defaultinline>Ctrl + F2</defaultinline></switchinline>" #. hdqjK #: 01020000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog." -msgstr "Abre el diálogo <emph>Definir nombres</emph>." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo <emph>Definir nombres</emph>." #. DF5mE #: 01020000.xhp @@ -1904,4 +1904,4 @@ msgctxt "" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "Removes the current field from the area." -msgstr "Borra el campo actual del área." +msgstr "Quita el campo actual del área." diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 6b38329094f..9593123ea6c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "" +msgstr "En la lista <emph>Formato</emph>, elija el estilo de formato automático que se debe aplicar." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C3\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph> y cierre el cuadro de diálogo." #. HJiDi #: autoformat.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>adjacent cells;remove border</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>celdas adyacentes;quitar el borde</bookmark_value>" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id3153813\n" "help.text" msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." -msgstr "Seleccione una función en el cuadro <emph>Función</emph>. La función especifica de qué modo se relacionarán los valores de las áreas de consolidación. La función predeterminada es \"Suma\"." +msgstr "Seleccione una función en el cuadro <emph>Función</emph>. La función especifica de qué modo se relacionarán los valores de los intervalos de consolidación. La función predeterminada es «Suma»." #. Z3iG2 #: consolidate.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id121656099297641\n" "help.text" msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." -msgstr "" +msgstr "Es posible dar formato a las tablas dinámicas por medio de estilos de celda específicos." #. V3B9U #: datapilot_formatting.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id3149731\n" "help.text" msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20." -msgstr "Amplie la tabla arriba mostrada. En D2 hasta D11 se encuentran los números 500, 1000, etc. hasta 5000. Introduzca los números 8, 10, 15, 20 en las celdas E1 hasta H1." +msgstr "Expanda la tabla mostrada arriba. Las celdas comprendidas entre D2 y D11 contienen los números 500, 1000 y así sucesivamente hasta llegar a 5000. De E1 a H1 introduzca los números 8, 10, 15 y 20." #. LdMQc #: multioperation.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." -msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insertar - Comentario</emph></link>. El comentario se indica mediante un cuadrado rojo pequeño; el indicador del comentario, en la celda." +msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insertar ▸ Comentario</emph></link>. La existencia de un comentario en una celda se señala por medio de un pequeño cuadrado rojo." #. ZGJBc #: note_insert.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insertar - Comentario</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insertar ▸ Comentario</link>" #. 97G62 #: numbers_text.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filtros; quitar duplicados</bookmark_value><bookmark_value>filtros; encontrar valores únicos</bookmark_value>" #. Q5494 #: remove_duplicates.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Applying Advanced Filters</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Aplicar filtros avanzados</link></variable>" #. tYuAi #: specialfilter.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id91585177517697\n" "help.text" msgid "To insert subtotal values into a worksheet:" -msgstr "" +msgstr "Para insertar valores de subtotales en una hoja:" #. DKZ3o #: subtotaltool.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po index 3af565adafe..31217dc35e7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548769326.000000\n" #. wtFDe @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formato\">Barra de formato</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra Formato</link>" #. bGXHw #: main0202.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6067c59f289..c96391070b9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id1842097\n" "help.text" msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard." -msgstr "Puede insertar un segundo eje Y con <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insertar - Ejes</link> después de finalizar el asistente." +msgstr "Puede insertar un segundo eje Y con <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insertar ▸ Ejes</link> después de finalizar el asistente." #. F4KnA #: type_column_line.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 33c86749078..d6bfbc49b0d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index design" -msgstr "" +msgstr "Diseño de índice" #. q4EEe #: 05010100.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3534958\n" "help.text" msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "" +msgstr "Terminar renglones de texto con CR+LF" #. NKKsC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "par_id6151921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para usar el par de códigos CR + LF para finalizar cada renglón de texto (preferible para los sistemas operativos DOS y Windows).</ahelp>" #. T9wrt #: dabaadvpropdat.xhp @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenedor de informes y muestra todos los informes en la vista detallada.</ahelp>" #. 2BQEW #: menuview.xhp @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualización" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" -msgstr "" +msgstr "Migración de macros" #. KDtEB #: migrate_macros.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>asistentes; macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>asistente para macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>macros; adjuntar nuevas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>migrar macros (Base)</bookmark_value>" #. tjLuE #: migrate_macros.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #. Rx3tD #: password.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la tabla para la cual se va a crear la consulta.</ahelp>" #. BFXtZ #: querywizard01.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #. aSXt6 #: querywizard02.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #. 9BtoZ #: querywizard02.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f13122ad9a2..8af6a01358c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "En los campos de entrada se pueden digitar valores en distintas <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">unidades de medida</link>. La unidad predeterminada, si usa el programa en Estados Unidos, es la pulgada. Sin embargo, si desea obtener un espacio de exactamente 1 cm, puede escribir «1cm»; en otras partes del mundo, donde se utiliza el sistema métrico, puede hacer el proceso opuesto y obtener unidades imperiales exactas: escriba «1in» para una pulgada. Según el contexto se dispone de unidades adicionales; por ejemplo, 12 pt indica un espacio de 12 puntos. Si el valor de la unidad nueva se sale de los límites, el programa utiliza un valor máximo o mínimo predefinido." #. gjFSF #: 00000001.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icono Expandir</alt></image>" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Expandir" #. JXBBr #: 00000001.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"raster\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Cuadrícula</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"raster\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Retícula</emph>.</variable>" #. 4wsyZ #: 00000406.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index cc244a67221..f29d369a2ce 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Character block" -msgstr "" +msgstr "Bloque de caracteres" #. swAqc #: 04100000.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccione un bloque de Unicode para el tipo de letra actual.</ahelp> Los caracteres especiales del bloque de Unicode seleccionado se muestran en la tabla de caracteres." #. 8EHHz #: 04100000.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. bzFsD #: 04140000.xhp @@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Color used for non-followed hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "El color utilizado para los enlaces no visitados." #. jyKLz #: 05320002.xhp @@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt "" "par_id3144449\n" "help.text" msgid "Color used for followed hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "El color utilizado para los enlaces visitados." #. A2WXN #: 05340100.xhp @@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Pestaña Personalizar (diálogo Numeración y viñetas)</link>" #. AQgFB #: 06050300.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Pulse en el formato de esquema que desee utilizar.</ahelp>" #. WYun7 #: 06050300.xhp @@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las distintas imágenes que puede utilizar como viñetas en una lista no ordenada.</ahelp>" #. yDHf2 #: 06050400.xhp @@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Personalizar (Numeración y viñetas)" #. QChMa #: 06050500.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po index bca2422018a..ffd23dc60b4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared05/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id261534891513315\n" "help.text" msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list." -msgstr "" +msgstr "Utilice los iconos de flecha en la parte inferior del índice para desplazarse hacia adelante o hacia atrás por las entradas del índice o la lista de resultados filtrados." #. SzL87 #: new_help.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id581534889349758\n" "help.text" msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:" -msgstr "" +msgstr "Utilice la función de marcadores del navegador para acceder rápidamente a las páginas de ayuda relevantes. Para marcar una página en la mayoría de los navegadores:" #. eJCDH #: new_help.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889492593\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser," -msgstr "" +msgstr "Abra el menú <emph>Marcadores</emph> del navegador," #. kZCGj #: new_help.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889724361\n" "help.text" msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or" -msgstr "" +msgstr "seleccione <emph>Añadir marcador</emph>, o bien" #. ZxDFu #: new_help.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id961534889672410\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers." -msgstr "" +msgstr "Presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘D</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl + D</emph></defaultinline></switchinline> en la mayoría de los navegadores." #. a2wcp #: new_help.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id381534903133044\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:A10)</item>" #. Egazs #: new_help.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry." -msgstr "" +msgstr "Abra el menú Ver de su navegador web predeterminado y seleccione la entrada <emph>Buscar en esta página</emph>." #. W4sBf #: new_help.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 915da294714..033a956eb4f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070281.000000\n" #. EUcrc @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id231414780735360\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Header Footer Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Cuadro de diálogo Cabecera/pie</alt></image>" #. cxPnD #: simpress_screenshots.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id891577672025399\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Master Layout Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Cuadro de diálogo Patrón de disposición</alt></image>" #. P2Ap4 #: simpress_screenshots.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id521577673588040\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Custom Slide Shows Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Cuadro de diálogo Pases de diapositivas personalizados</alt></image>" #. fAstm #: simpress_screenshots.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id651577674792950\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Define Custom Slide Show Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Cuadro de diálogo Definir pase de diapositivas personalizado</alt></image>" #. nwxvb #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f262115c846..c0d39a2226f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. hG7QC #: 01040200.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la rejilla en el eje X.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la retícula en el eje X.</ahelp>" #. KWocE #: 01050100.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la rejilla en el eje Y.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la retícula en el eje Y.</ahelp>" #. FZjQz #: 01050100.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Coloca la cuadrícula visible por delante de todos los objetos. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Coloca la cuadrícula visible por delante de todos los objetos. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Coloca la retícula visible por delante de todos los objetos.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Coloca la retícula visible por delante de todos los objetos.</caseinline></switchinline>" #. nebPJ #: 01050100.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Define diversos parámetros de configuración para hojas de cálculo, el contenido que debe mostrarse y la dirección de desplazamiento del cursor después de efectuar una entrada en una celda. También puede definir listas de ordenación, determinar las posiciones decimales y la configuración para registrar y resaltar cambios.</ahelp></variable>" #. wHiUo #: 01060100.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ad2dfec8b2d..f548fe2a71d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "En el menú de contexto de celda, seleccione <emph>Insertar - Filas </emph>" +msgstr "En el menú contextual de una celda, elija <emph>Insertar ▸ Filas</emph>" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" -msgstr "En el menú de contexto de una celda , escoja <emph>Insertar - Columnas</emph>" +msgstr "En el menú contextual de una celda, elija <emph>Insertar ▸ Columnas</emph>" #. AGWLt #: 04080100.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e65d3f2fe7f..06c61b06213 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." -msgstr "Elija <item type=\"menuitem\">Insertar - Tabla</item> o use el icono de Tabla en la barra de herramientas Estándar para insertar una tabla." +msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Tabla</item> o utilice el icono Tabla en la barra de herramientas Estándar para insertar una tabla." #. spozJ #: table_insert.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9f750a3a292..4c3bae647a7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt "" "par_id3153548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda dividir.</ahelp>" #. K66gC #: 05030200.xhp @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de división de palabras" #. iKBAb #: 05030200.xhp @@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Muestra estilos de formato para listas ordenadas y no ordenadas." #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tres guiones bajos (_) crean una línea sencilla (de un grosor de 0,75 pt)." #. AaxAD #: 05150100.xhp @@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tres signos de igualdad (=) crean una línea doble fina (de un grosor de 0,75 pt)." #. ShDzX #: 05150100.xhp @@ -23964,7 +23964,7 @@ msgctxt "" "par_id861656410244737\n" "help.text" msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tres virgulillas (~) crean una línea doble fina-gruesa (de un grosor de 2,25 pt)." #. QzDCJ #: 05150100.xhp @@ -27681,7 +27681,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "El cuadro de diálogo Revisión de accesibilidad" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de diálogo Revisión de accesibilidad muestra una lista de problemas encontrados en el documento de texto." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 8c8703c9f0a..ee15d8b5301 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n" #. brcGC @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘F2</caseinline><defaultinline>Ctrl + F2</defaultinline></switchinline>" #. zp2mH #: 01020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9f523ebacd5..2a70d4f9aab 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371654784167792\n" "help.text" msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located." -msgstr "" +msgstr "Los objetos pueden posicionarse solamente en la página en la que se encuentre su anclaje." #. J6QFR #: anchor_object.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "Uncheck <emph>Enable word completion</emph>." -msgstr "" +msgstr "Desmarque la casilla <emph>Activar compleción de palabras</emph>." #. CRACd #: word_completion.xhp diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 42ed3b54e90..bc698614710 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" -"Last-Translator: drodriguez <drodriguez@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Desactivar modo puntero como pluma" #. EMh4x #: PresenterScreen.xcu @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Pulse para salir de la presentación..." +msgstr "Pulse para salir de la presentación…" #. rSDU4 #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 4c9b7081bdd..403bf3cf45c 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1516,13 +1516,13 @@ msgstr "Importar archivos de Lotus" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Importar archivos de dBASE" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" -msgstr "" +msgstr "Exportación a dBASE" #. CtHUj #: sc/inc/globstr.hrc:270 diff --git a/source/es/scaddins/messages.po b/source/es/scaddins/messages.po index 691290ac434..7eaff33b90b 100644 --- a/source/es/scaddins/messages.po +++ b/source/es/scaddins/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "El divisor" #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" -msgstr "Devuelve un número redondeado al múltiplo deseado." +msgstr "Devuelve un número redondeado a un múltiplo que se especifique" #. S68Uw #: scaddins/inc/analysis.hrc:132 diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index 78d095c7e38..209b6a687ff 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -17958,7 +17958,7 @@ msgstr "Retícula" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la rejilla en el eje X." +msgstr "Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la retícula en el eje X." #. ViHxf #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cb7353bd37a..752a15f9f28 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "Enter" +msgstr "⏎" #. prQQs #: 01170100.xhp @@ -10980,7 +10980,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokagunea zehazten du. Fitxategi horrek Open instrukzioaren bidez irekita egon beharko du." +msgstr "Open instrukzioaren bidez ireki den fitxategi baten hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokagunea zehazten du." #. 8vcE7 #: 03020305.xhp @@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt "" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-kokagunea ezartzen du Seek instrukzioak." +msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa zein byte-kokagunetan gertatuko den ezartzen du Seek instrukzioak." #. sbuDC #: 03020305.xhp @@ -19098,7 +19098,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471776\n" "help.text" msgid "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1.25" -msgstr "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1.25" +msgstr "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1,25" #. NYoaW #: 03070700.xhp @@ -19107,7 +19107,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471777\n" "help.text" msgid "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1.75" -msgstr "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1.75" +msgstr "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1,75" #. cFFCi #: 03080000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 38bbc66c1be..26ba5d459c4 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id191582454485250\n" "help.text" msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution." -msgstr "Metodo askoren lehen argumentua erabiliko den matrize-objektua da. Beti erreferentzia gisa pasatuko da eta ez du aldaketarik izango. 'Append', 'Prepend' eta antzeko metodoek matrize-objektu berria itzuliko dute exekutatuak izan ondoren." +msgstr "Metodo gehienetan, lehen argumentua metodoak erabiliko duen matrize-objektua izan ohi da. Beti erreferentzia gisa pasatuko da eta ez du aldaketarik izango. 'Append', 'Prepend' eta antzeko metodoek matrize-objektu berria itzuliko dute exekutatuak izan ondoren." #. n84zh #: sf_array.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id61585564516409\n" "help.text" msgid "Consider the CSV file \"myFile.csv\" with the following contents:" -msgstr "Har dezagun, adibidez, \"myFile.csv\" fitxategia, honako edukiak dituena:" +msgstr "Har dezagun, adibidez, \"nireFitxategia.csv\" fitxategia, honako edukiak dituena:" #. T6E8L #: sf_array.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "bas_id531585561482408\n" "help.text" msgid "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")" +msgstr "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\nireFitxategia.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")" #. wyEqv #: sf_array.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "pyc_id511626979992999\n" "help.text" msgid "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")" +msgstr "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\nireFitxategia.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")" #. asqiD #: sf_array.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7307e8757ba..ae902e035e8 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>." -msgstr "<emph>Matrizea</emph> aukera hautatzea <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> komandoa hautatzearen berdina da; orrian formulak sartzeko eta berresteko erabiltzen da. Bi giltzaren artean (hau da, <emph>{ }</emph> ) bistaratutako matrize-formula gisa txertatzen da formula." +msgstr "<emph>Matrizea</emph> aukera hautatzea <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+⇧+⏎</emph> komandoa hautatzearen berdina da; orrian formulak sartzeko eta berresteko erabiltzen da. Bi giltzaren artean (hau da, <emph>{ }</emph> ) bistaratutako matrize-formula gisa txertatzen da formula." #. pGN2N #: 04060000.xhp @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "Goiko matrizean gelaxka indibidualetako balioak 10ekin biderkatzeko ez da beharrezkoa gelaxka edo balio indibidual bakoitzari formula bat aplikatzea. Nahikoa duzu matrize-formula bakar bat erabiltzea. Hautatu 3 x 3 gelaxkako barruti bat kalkulu-orriko beste zati batean, sartu <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> formula eta berretsi sarrera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph> tekla-konbinazioarekin. Emaitza 3 x 3 gelaxkako matrizea izango da eta gelaxka-barrutiko (A1:C3) balio indibidualak 10 faktorearekin biderkatuko dira." +msgstr "Goiko matrizean gelaxka indibidualetako balioak 10ekin biderkatzeko ez da beharrezkoa gelaxka edo balio indibidual bakoitzari formula bat aplikatzea. Nahikoa duzu matrize-formula bakar bat erabiltzea. Hautatu 3 x 3 gelaxkako barruti bat kalkulu-orriko beste zati batean, sartu <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> formula eta berretsi sarrera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+⇧+⏎</emph> tekla-konbinazioarekin. Emaitza 3 x 3 gelaxkako matrizea izango da eta gelaxka-barrutiko (A1:C3) balio indibidualak 10 faktorearekin biderkatuko dira." #. 8NCA2 #: 04060107.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><defaultinline>DLL</defaultinline><caseinline select=\"UNIX\">liburutegi partekatuaren</caseinline></switchinline> funtzioak" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><defaultinline>DLL</defaultinline> <caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuaren</caseinline></switchinline> funtzioak" #. wVc9G #: 04060112.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><defaultinline>DLL</defaultinline><caseinline select=\"UNIX\">liburutegi partekatuaren</caseinline></switchinline> funtzioen kasuan, honakoa aplikatzen da:" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><defaultinline>DLL</defaultinline> <caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuaren</caseinline></switchinline> funtzioen kasuan, honakoa aplikatzen da:" #. QZ7q4 #: 04060112.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154869\n" "help.text" msgid "Col1" -msgstr "Col1" +msgstr "Zutabea1" #. BLWZ3 #: 04060112.xhp @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "par_id3155986\n" "help.text" msgid "Row1" -msgstr "Row1" +msgstr "Errenkada1" #. iPM7A #: 04060112.xhp @@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Tab1" -msgstr "Tab1" +msgstr "Taula1" #. dwbQd #: 04060112.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Col2" -msgstr "Col2" +msgstr "Zutabea2" #. pvAod #: 04060112.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id3156310\n" "help.text" msgid "Row2" -msgstr "Row2" +msgstr "Errenkada2" #. BVLeE #: 04060112.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "par_id3153218\n" "help.text" msgid "Tab2" -msgstr "Tab2" +msgstr "Taula2" #. ehcuo #: 04060112.xhp @@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "Col" -msgstr "Col" +msgstr "Zutabea" #. v4DFD #: 04060112.xhp @@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt "" "par_id3153758\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Taula" #. G8ZMG #: 04060112.xhp @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "par_id3156010\n" "help.text" msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Errorea" #. 5uRBa #: 04060112.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "Col1" -msgstr "Col1" +msgstr "Zutabea1" #. c7yR8 #: 04060112.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Row1" -msgstr "Row1" +msgstr "Errenkada1" #. vVRTp #: 04060112.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id3151051\n" "help.text" msgid "Tab1" -msgstr "Tab1" +msgstr "Taula1" #. 3kAmA #: 04060112.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id3166437\n" "help.text" msgid "Col2" -msgstr "Col2" +msgstr "Zutabea2" #. PNYu9 #: 04060112.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "par_id3152877\n" "help.text" msgid "Row2" -msgstr "Row2" +msgstr "Errenkada2" #. BXXCY #: 04060112.xhp @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Tab2" -msgstr "Tab2" +msgstr "Taula2" #. BGCB4 #: 04060112.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id3151126\n" "help.text" msgid "Col" -msgstr "Col" +msgstr "Zutabea" #. 859tw #: 04060112.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Taula" #. 4DfHd #: 04060112.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Errorea" #. ARisE #: 04060112.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3148695\n" "help.text" msgid "Len" -msgstr "Len" +msgstr "Luzera" #. XtnX2 #: 04060112.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a barne. Luzera, itxierako 0a barne, zenbaki bakoiti bat bada, bigarren 0 byte bat gehituko zaio karaktere-kateari, balio bikoitia lortzeko. Beraz, honela kalkulatzen da Len: ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a barne. Luzera, itxierako 0a barne, zenbaki bakoiti bat bada, bigarren 0 byte bat gehituko zaio karaktere-kateari, balio bikoitia lortzeko. Beraz, honela kalkulatzen da Luzera: ((StrLen+2)&~1)." #. T3mvx #: 04060112.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "par_id3150988\n" "help.text" msgid "Col1" -msgstr "Col1" +msgstr "Zutabea1" #. KyDw8 #: 04060112.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Row1" -msgstr "Row1" +msgstr "Errenkada1" #. r6G5T #: 04060112.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Tab1" -msgstr "Tab1" +msgstr "Taula1" #. QmEhv #: 04060112.xhp @@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt "" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Col2" -msgstr "Col2" +msgstr "Zutabea2" #. mmA7K #: 04060112.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "Row2" -msgstr "Row2" +msgstr "Errenkada2" #. Mj3nh #: 04060112.xhp @@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153197\n" "help.text" msgid "Tab2" -msgstr "Tab2" +msgstr "Taula2" #. mfutR #: 04060112.xhp @@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt "" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Col" -msgstr "Col" +msgstr "Zutabea" #. MtDMD #: 04060112.xhp @@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Taula" #. qQdVP #: 04060112.xhp @@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt "" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Errorea" #. EBD5G #: 04060112.xhp @@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt "" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Value or Len" -msgstr "Value or Len" +msgstr "Balioa edo Luzera" #. 4EsF8 #: 04060112.xhp @@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "type == 0 bada: 8 byte-ko IEEE aldagaia, double/koma mugikorrekoa motakoa" +msgstr "Mota == 0 bada: 8 byte-ko IEEE aldagaia, double/koma mugikorrekoa motakoa" #. DALxE #: 04060112.xhp @@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "type == 1 bada: Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a barne. Luzera, itxierako 0a barne, zenbaki bakoiti bat bada, bigarren 0 byte bat gehituko zaio karaktere-kateari, balio bikoitia lortzeko. Beraz, honela kalkulatzen da Len: ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "Mota == 1 bada: Ondorengo karaktere-katearen luzera, itxierako 0 byte-a barne. Luzera, itxierako 0a barne, zenbaki bakoiti bat bada, bigarren 0 byte bat gehituko zaio karaktere-kateari, balio bikoitia lortzeko. Beraz, honela kalkulatzen da Len: ((StrLen+2)&~1)." #. 36VSE #: 04060112.xhp @@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "26 if type==1" -msgstr "26 if type==1" +msgstr "26 if Mota==1" #. F2WH5 #: 04060112.xhp @@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "type == 1 bada: Karaktere-katea itxierako zero byte-arekin" +msgstr "Mota == 1 bada: Karaktere-katea itxierako zero byte-arekin" #. Bzn3r #: 04060112.xhp @@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "32 or 26+Len" -msgstr "32 or 26+Len" +msgstr "32 edo 26+Luzera" #. VDmRK #: 04060112.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "& (And)" -msgstr "& (And)" +msgstr "& (Eta)" #. tm62p #: 04060199.xhp @@ -42656,7 +42656,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Sartu txertatu nahi dituzun datuak dituen URLa edo fitxategi-izena eta sakatu 'Enter'.</ahelp> Bestela, egin klik <emph>Arakatu</emph> botoian fitxategien elkarrizketa-koadro bat ireki eta fitxategi-izena hautatzeko. Hori egin ondoren soilik eskatuko da URLa saretik edo fitxategi-sistematik." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Sartu txertatu nahi dituzun datuak dituen URLa edo fitxategi-izena eta sakatu ⏎.</ahelp> Bestela, egin klik <emph>Arakatu</emph> botoian fitxategien elkarrizketa-koadro bat ireki eta fitxategi-izena hautatzeko. Hori egin ondoren soilik eskatuko da URLa saretik edo fitxategi-sistematik." #. oomVx #: 04090000.xhp @@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key." -msgstr "Osatzea onartzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item> edo kurtsore-tekla." +msgstr "Osatzea onartzeko, sakatu <item type=\"keycode\">⏎</item> edo kurtsore-tekla." #. ZDCvA #: 06130000.xhp @@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward." -msgstr "Osatze gehiago ikusteko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> aurrerantz korritzeko, edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> atzerantz korritzeko." +msgstr "Osatze gehiago ikusteko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+↹</item> aurrerantz korritzeko, edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⇧+↹</item> atzerantz korritzeko." #. oxZUt #: 06130000.xhp @@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt "" "par_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table." -msgstr "Sartu datuak testu-eremuetan. Sakatu 'Enter' edo egin klik <item type=\"literal\">Berria</item> hura taulari gehitzeko." +msgstr "Sartu datuak testu-eremuetan. Sakatu ⏎ edo egin klik <item type=\"literal\">Berria</item> hura taulari gehitzeko." #. D5pB4 #: data_form.xhp @@ -53321,7 +53321,7 @@ msgctxt "" "par_id351512558748321\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog." -msgstr "Erabili <item type=\"input\">Tab</item> eta<item type=\"input\">Shift+Tab</item> teklak inprimaki-koadroko testu-koadroen artean mugitzeko." +msgstr "Erabili <item type=\"input\">\t</item> eta<item type=\"input\">⇧+\t</item> teklak inprimaki-koadroko testu-koadroen artean mugitzeko." #. hgL3P #: data_form.xhp @@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"arkatz\";B2:B6)</item>" #. pFhEN #: func_averageif.xhp @@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten \"pen\" hitza, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. 35 ematen du, bigarren errenkadek soilik hartuko duelako parte kalkuluan. Bilaketa A2:A6 barrutian egingo da, baina balioak B2:B6 barrutitik itzuliko dira." +msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten \"arkatz\" hitza, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. Funtzioak 20 ematen du, lehen errenkadek soilik hartuko duelako parte kalkuluan. Bilaketa A2:A6 barrutian egingo da, baina balioak B2:B6 barrutitik itzuliko dira." #. g76se #: func_averageif.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"arkatz.*\";B2:B6)</item>" #. QX275 #: func_averageif.xhp @@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten \"pen\" hitza, amaieran beste edozein karaktereren edozein kopuru izanda, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. 27,5 ematen du, \"pencil\" kateak ere baldintza betetzen duelako, eta horregatik, lehen zein bigarren errenkadek hartuko dutelako parte kalkuluan." +msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten \"arkatz\" hitza, amaieran beste edozein karaktereren edozein kopuru izanda, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. Funtzioak 20 emango du, baina kontuan izan \"arkatz-kutxa\" kateak ere baldintza betetzen duelako, eta horregatik, lehen eta azken errenkadek hartuko dutela parte kalkuluan." #. L3vXX #: func_averageif.xhp @@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*liburu.*\";B2:B6)</item>" #. pSESy #: func_averageif.xhp @@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten \"liburu\" hitza, hasieran eta amaieran beste edozein karaktereren edozein kopuru izanda, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. 18,5 ematen du, hirugarren eta laugarren errenkadek soilik hartuko dutelako parte kalkuluan." +msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten \"liburu\" hitza, hasieran eta amaieran beste edozein karaktereren edozein kopuru izanda, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. Funtzioak 17 ematen du, bosgarren errenkadak soilik hartuko baitu parte kalkuluan." #. SGMWy #: func_averageif.xhp @@ -55796,7 +55796,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten E2 gelaxkan zehaztutako karaktereen konbinazio bat, hasietan eta amaieran beste edozein karaktereren edozein kopuru izanda, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. E2 = liburu bada, funtzioak 18,5 ematen du." +msgstr "Funtzioak bilatzen du A2:A6 barrutiko zein gelaxkek duten E2 gelaxkan zehaztutako karaktereen konbinazio bat, hasietan eta amaieran beste edozein karaktereren edozein kopuru izanda, eta barruti horri dagozkion B2:B6 barrutiko balioen batezbestekoa kalkulatzen du. E2 = liburu bada, funtzioak 17 ematen du." #. 2W6Qv #: func_averageif.xhp @@ -59135,7 +59135,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> funtzioak 5 ematen du, 1901-08-05 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake 'Enter' sakatzen duzunean)." +msgstr "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> funtzioak 5 ematen du, 1901-08-05 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake ⏎ sakatzen duzunean)." #. MsTm6 #: func_days.xhp @@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> funtzioak 7 ematen du, 2000-07-07 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake 'Enter' sakatzen duzunean)." +msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> funtzioak 7 ematen du, 2000-07-07 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake ⏎ sakatzen duzunean)." #. kbyFK #: func_networkdays.intl.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index b1ed1545237..59814fc055d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc04/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerroa</emph> koadroan sartu duzun informazio bera daukaten gelaxkekin, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ezingo dituzu editatu matrizeko osagaiak." +msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerroa</emph> koadroan sartu duzun informazio bera daukaten gelaxkekin, sakatu ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎. Ezingo dituzu editatu matrizeko osagaiak." #. GFbcA #: 01020000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "Hainbat orri hautatzeko kalkulu-orri batean, sakatuta mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, eta egin klik laneko areako behealdeko izen-fitxetan. Orri bat bakarrik hautatzeko hautapen batean, sakatuta mantendu Shift eta egin klik orriaren izen-fitxan." +msgstr "Hainbat orri hautatzeko kalkulu-orri batean, sakatuta mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, eta egin klik laneko areako behealdeko izen-fitxetan. Orri bat bakarrik hautatzeko hautapen batean, mantendu ⇧ tekla sakatuta eta egin klik orriaren izen-fitxan." #. DgYxH #: 01020000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko gelaxka batean, egin klik gelaxka horretan, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko gelaxka batean, egin klik gelaxka horretan, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎." #. GDa5C #: 01020000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149127\n" "help.text" msgid "Shift+Home" -msgstr "Maius + Hasiera" +msgstr "⇧+Hasiera" #. jKpFU #: 01020000.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149897\n" "help.text" msgid "Shift+End" -msgstr "Shift+End" +msgstr "⇧+End" #. CsAmu #: 01020000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149127\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" -msgstr "Shift+Page Up" +msgstr "⇧+Page Up" #. cekU3 #: 01020000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149897\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" -msgstr "Shift+Page Down" +msgstr "⇧+Page Down" #. Zc5oJ #: 01020000.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hd_id451550311052582\n" "help.text" msgid "Shift+Space" -msgstr "Shift+zuriunea" +msgstr "⇧+zuriunea" #. RCDeC #: 01020000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id311550311052582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+zuriunea" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+zuriunea" #. BUNZP #: 01020000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148744\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+gezia" #. FwaRy #: 01020000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" #. RBou4 #: 01020000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #. uPqcZ #: 01020000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" #. AiMqF #: 01020000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "Shift+F5" +msgstr "⇧+F5" #. EdNGE #: 01020000.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" #. oTBgR #: 01020000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F9" #. iEeQr #: 01020000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156308\n" "help.text" msgid "Shift+F11" -msgstr "Shift+F11" +msgstr "⇧+F11" #. ZEAFn #: 01020000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147622\n" "help.text" msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" #. pBFoe #: 01020000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149293\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⇧+↑, ↓, ← edo →" #. rBzCH #: 01020000.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (zenbakizko teklatukoa ez)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+1 (zenbakizko teklatukoa ez)" #. xqALX #: 01020000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155331\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (zenbakizko teklatukoa ez)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+2 (zenbakizko teklatukoa ez)" #. NFJyj #: 01020000.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154932\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (zenbakizko teklatukoa ez)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+3 (zenbakizko teklatukoa ez)" #. YHrPb #: 01020000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148829\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (zenbakizko teklatukoa ez)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+4 (zenbakizko teklatukoa ez)" #. FEzGK #: 01020000.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150776\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (zenbakizko teklatukoa ez)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+5 (zenbakizko teklatukoa ez)" #. uTbpv #: 01020000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (zenbakizko teklatukoa ez)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+6 (zenbakizko teklatukoa ez)" #. t9jfU #: 01020000.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154266\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>" -msgstr "<keycode>⇧+Tab</keycode>" +msgstr "<keycode>⇧+↹</keycode>" #. ESR2E #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index fbce831baf3..80c82ac3321 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> edo <emph>Page Down</emph> erabil dezakezu, teklatua erabiliz orri anitz hautatzeko." +msgstr "<emph>⇧</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> edo <emph>Page Down</emph> erabil dezakezu, teklatua erabiliz orri anitz hautatzeko." #. bwHKS #: edit_multitables.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog." -msgstr "Elkarrizketa-koadroa itxi baduzu, tekla-konbinazio bat saka dezakezu (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) elkarrizketa-koadroa ireki gabe hurrengo gelaxka aurkitzeko." +msgstr "Elkarrizketa-koadroa itxi baduzu, tekla-konbinazio bat saka dezakezu (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F) elkarrizketa-koadroa ireki gabe hurrengo gelaxka aurkitzeko." #. r5FfG #: finding.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Formulak sartzea\">Formulak sartzea</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Formulak sartzea</link></variable>" #. H3w2m #: formula_enter.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Frakzioak sartzea\">Zatikiak sartzea </link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Zatikiak sartzea </link></variable>" #. NEuqx #: fraction_enter.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." -msgstr "Sartu \"0 1/5\" gelaxka batean (komatxorik gabe), eta sakatu Enter tekla. Kalkulu-orriaren goiko sarrerako lerroan 0,2 balioa ikusiko duzu, eta horixe erabiliko da kalkuluak egiteko." +msgstr "Sartu \"0 1/5\" gelaxka batean (komatxorik gabe), eta sakatu ⏎ tekla. Kalkulu-orriaren goiko sarrerako lerroan 0,2 balioa ikusiko duzu, eta horixe erabiliko da kalkuluak egiteko." #. JGMCp #: fraction_enter.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian." +msgstr "Sartu formulan espero den emaitza <emph>Helburuko balioa</emph> testu-koadroan. Adibide honetan, balioa 15.000 da. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian." #. JPSHu #: goalseek.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus." -msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> edo <item type=\"keycode\">Shift+F6</item>, eskema bertikalaren edo horizontalaren leihoak fokua hartu arte." +msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> edo <item type=\"keycode\">⇧+F6</item>, eskema bertikalaren edo horizontalaren leihoak fokua hartu arte." #. YfB3C #: keyboard.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction." -msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - pasa botoi ikusgai guztietatik alderantzizko noranzkoan." +msgstr "<item type=\"keycode\">⇧+↹</item> - pasa botoi ikusgai guztietatik alderantzizko noranzkoan." #. sEF7Z #: keyboard.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button." -msgstr "Fokua ezarritako botoia aktibatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item>." +msgstr "Fokua ezarritako botoia aktibatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">⏎</item>." #. cbpG5 #: keyboard.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "Hautapen-tresna aktibo badago, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Orriko lehen marrazki-objektua edo objektu grafikoa hautatzen du." +msgstr "Hautapen-tresna aktibo badago, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎. Orriko lehen marrazki-objektua edo objektu grafikoa hautatzen du." #. AnBgF #: keyboard.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one." -msgstr "Orain <item type=\"keycode\">Tab</item> erabil dezakezu hurrengo marrazki-objektua edo objektu grafikoa hautatzeko, eta <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> aurrekoa hautatzeko." +msgstr "Orain <item type=\"keycode\">↹</item> erabil dezakezu hurrengo marrazki-objektua edo objektu grafikoa hautatzeko, eta <item type=\"keycode\">⇧+↹</item> aurrekoa hautatzeko." #. DE22p #: line_fix.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Click, then Shift-click the cell." -msgstr "Egin klik, eta gero Shift+klik." +msgstr "Egin klik, eta gero ⇧+klik." #. smrDt #: mark_cells.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Amaitu sarrera matrizeen tekla-konbinazioarekin: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Amaitu sarrera matrizeen tekla-konbinazioarekin: ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎." #. D8QXG #: matrixformula.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id2586748\n" "help.text" msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "Bi moduetan, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari, edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift teklei sakatuta eutsi diezaiekezu sagua askatzen duzun bitartean, kopia bat edo esteka bat, hurrenez hurren, txertatzeko." +msgstr "Bi moduetan, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari, edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧ teklei sakatuta eutsi diezaiekezu sagua askatzen duzun bitartean, kopia bat edo esteka bat, hurrenez hurren, txertatzeko." #. RmAjD #: move_dragdrop.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id2805566\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift teklak" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧ teklak" #. HMLtJ #: move_dragdrop.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id584124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⌘</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift teklak" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⌘</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧ teklak" #. VpQTf #: move_dragdrop.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down erabil dezakezu hainbat orri hautatzeko teklatua erabiliz." +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down erabil dezakezu hainbat orri hautatzeko teklatua erabiliz." #. LHpti #: multitables.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265288\n" "help.text" msgid "CCYY-MM-DD" -msgstr "CCYY-MM-DD" +msgstr "MMUU-HH-EE" #. FpDBW #: numbers_text.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265267\n" "help.text" msgid "CCYY-MM-DDThh:mm" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm" +msgstr "MMUU-HH-EEToo:mm" #. r9ueM #: numbers_text.xhp @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265248\n" "help.text" msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" +msgstr "MMUU-HH-EEToo:mm:ss" #. 9nAGP #: numbers_text.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265374\n" "help.text" msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" +msgstr "MMUU-HH-EEToo:mm:ss,s" #. GbRWC #: numbers_text.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265327\n" "help.text" msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" +msgstr "MMUU-HH-EEToo:mm:ss.s" #. NAzAi #: numbers_text.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265399\n" "help.text" msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +msgstr "oo:mm" #. fHx5R #: numbers_text.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265347\n" "help.text" msgid "hh:mm:ss" -msgstr "hh:mm:ss" +msgstr "oo:mm:ss" #. NhLDG #: numbers_text.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265349\n" "help.text" msgid "hh:mm:ss,s" -msgstr "hh:mm:ss,s" +msgstr "oo:mm:ss,s" #. zQp4V #: numbers_text.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265342\n" "help.text" msgid "hh:mm:ss.s" -msgstr "hh:mm:ss.s" +msgstr "oo:mm:ss.s" #. 2frj9 #: numbers_text.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265491\n" "help.text" msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." -msgstr "Ezin zaio ezikusi egin mendearen CC kodeari. Data eta orduaren T bereizlearen ordez, zuriune-karaktere bat erabil daiteke." +msgstr "Ezin zaio ezikusi egin mendearen MM kodeari. Data eta orduaren T bereizlearen ordez, zuriune-karaktere bat erabil daiteke." #. ertRH #: numbers_text.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d62198e4afc..06ab5b08b47 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563002614.000000\n" #. DsZFP @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id3267006\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text." -msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> eta apuntatu kontrol batera, laguntza luzeagoa ikusteko." +msgstr "Sakatu <item type=\"keycode\">⇧+F1</item> eta apuntatu kontrol batera, laguntza luzeagoa ikusteko." #. AEWkW #: wiz_chart_type.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 9ea1816334c..b4216ed4f8a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart04/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525597483.000000\n" #. XTsp4 @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. GQrMa #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 497ff84a262..e4707a9a26b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"><emph>Parametro-sarrera</emph> elkarrizketa-koadroan, erabiltzaileari parametro-balioak sartzeko eskatuko zaio. Sartu balio bat kontsulta-parametro bakoitzerako eta berretsi <emph>Ados</emph> botoia sakatuta edo <emph>Enter</emph> idatzita.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"><emph>Parametro-sarrera</emph> elkarrizketa-koadroan, erabiltzaileari parametro-balioak sartzeko eskatuko zaio. Sartu balio bat kontsulta-parametro bakoitzerako eta berretsi <emph>Ados</emph> botoia sakatuta edo <emph>⏎</emph> idatzita.</ahelp>" #. eGETM #: 02010100.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 76de96df057..83be81e7948 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw04/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150199\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" +msgstr "⇧+F3" #. yHpE6 #: 01020000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F8" #. eBQXC #: 01020000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150867\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+G" #. xdhfv #: 01020000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146852\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+K" #. CCwzy #: 01020000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+ +" #. rXBFC #: 01020000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145298\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+ -" #. ECARZ #: 01020000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter teklatu fokuarekin (F6) tresna-barrako objektu marrazte ikono batean" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎ teklatu fokuarekin (F6) tresna-barrako objektu marrazte ikono batean" #. LchHG #: 01020000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift+F10" +msgstr "⇧+F10" #. wBQCG #: 01020000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎" #. 2HVcw #: 01020000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147252\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+klik objektu batean" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⇧+klik objektu batean" #. HKrSi #: 01020000.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155325\n" "help.text" msgid "Shift key while selecting an object" -msgstr "Maius tekla objektu bat hautatzean" +msgstr "⇧ tekla objektu bat hautatzean" #. hEPFb #: 01020000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083282\n" "help.text" msgid "Shift+ drag while moving an object" -msgstr "Shift+ arrastatu objektu bat mugitzean" +msgstr "⇧+ arrastatu objektu bat mugitu ahala" #. bAGEn #: 01020000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154933\n" "help.text" msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" -msgstr "Shift+arrastatu objektu bat sortzean edo hari tamaina aldatzean" +msgstr "⇧+arrastatu objektu bat sortzean edo hari tamaina aldatzean" #. N8wCE #: 01020000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145410\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. W5FNA #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 75de313061f..7f51838e70a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdrawguide/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "Shift-click both objects to select them." -msgstr "Bi objektuak hautatzeko, sakatu Maius eta egin klik." +msgstr "Bi objektuak hautatzeko, sakatu ⇧ eta egin klik." #. mfu4B #: align_arrange.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3150370\n" "help.text" msgid "Hold down Shift and click each object." -msgstr "Sakatu Maius eta egin klik bi objektutan." +msgstr "Mantendu ⇧ tekla sakatuta eta egin klik bi objektutan." #. Dfyf6 #: cross_fading.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Sartu</item>." +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⏎</item>." #. cTDYF #: keyboard.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155062\n" "help.text" msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>." -msgstr "Objektuak nahi duzun lekuan kokatzeko, gezi-teklak erabil ditzakezu. Objektuarentzako komando bat aukeratzeko laster-menutik, sakatu <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>." +msgstr "Objektuak nahi duzun lekuan kokatzeko, gezi-teklak erabil ditzakezu. Objektuarentzako komando bat aukeratzeko laster-menutik, sakatu <item type=\"keycode\">⇧+F10</item>." #. g7CqK #: keyboard.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002335\n" "help.text" msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." -msgstr "Mantendu sakatuta Maius tekla biratzea 15 graduren multiploetara mugatzeko." +msgstr "Mantendu sakatuta ⇧ tekla biratzea 15 graduren multiploetara mugatzeko." #. 7nDAL #: rotate_object.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Testua gehitzea\">Testua gehitzea</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Testua gehitzea</link></variable>" #. xpJuT #: text_enter.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po index e2143a457ba..e68f82cbad3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148917\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Hautatutako puntu bat edo hainbat ezabatzeko, erabili <emph>Ezabatu puntuak</emph> ikonoa. Hainbat puntu hautatzeko, egin klik puntu horietan 'Shift' tekla sakatuta mantenduz.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Hautatutako puntu bat edo hainbat ezabatzeko, erabili <emph>Ezabatu puntuak</emph> ikonoa. Hainbat puntu hautatzeko, egin klik puntu horietan ⇧ tekla sakatuta mantenduz.</ahelp>" #. tWtYC #: main0227.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f0f8bb6b665..aef9118a121 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Sakatu <emph>Shift+F1</emph> eta kokatu kontrol baten gainean, hari buruz gehiago ikasteko.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Sakatu <emph>⇧+F1</emph> eta kokatu kontrol baten gainean, hari buruz gehiago ikasteko.</variable>" #. 8xgjL #: 00000001.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "Fitxategi motaren arabera, zenbait aukera gehiago zehatz daitezke. Sakatu Shift+F1 eta pasatu sagua kontrolaren gainetik laguntzako testu luzeagoa ikusteko." +msgstr "Fitxategi motaren arabera, zenbait aukera gehiago zehatz daitezke. Sakatu ⇧+F1 eta pasatu sagua kontrolaren gainetik laguntzako testu luzeagoa ikusteko." #. wWp2J #: 00000200.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> ikurra ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "<emph>⇧</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> ikurra ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. D6WN7 #: 00040501.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + minus ikurra ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + minus ikurra ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #. NkXED #: 00040501.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c4cf5428028..7ed8463c1bf 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line." -msgstr "Datu-baseko eremuaren izena parentesien bidez lotuta dago <emph>Etiketa-testua</emph> koadroan. Nahi izanez gero, datu-baseko eremuak zuriuneen bidez bereiz daitezke. Sakatu <emph>Sartu</emph> datu-baseko eremu bat lerro berri batean txertatzeko." +msgstr "Datu-baseko eremuaren izena parentesien bidez lotuta dago <emph>Etiketa-testua</emph> koadroan. Nahi izanez gero, datu-baseko eremuak zuriuneen bidez bereiz daitezke. Sakatu <emph>⏎</emph> datu-baseko eremu bat lerro berri batean txertatzeko." #. x3AQU #: 01010201.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text." -msgstr "Sakatu <emph>Shift+F1</emph> edo aukeratu <item type=\"menuitem\">Laguntza - Zer da hau?</item> eta jarri sagua <emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroko edozein kontrol-elementuren gainean, laguntzaren testu hedatua ikusteko." +msgstr "Sakatu <emph>⇧+F1</emph> edo aukeratu <item type=\"menuitem\">Laguntza - Zer da hau?</item> eta jarri sagua <emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroko edozein kontrol-elementuren gainean, laguntzaren testu hedatua ikusteko." #. 5V5He #: 01130000.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells; pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Ctrl+V shortcut</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>itsastea;gelaxka-barrutiak</bookmark_value><bookmark_value>arbela; itsastea</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;itsastea</bookmark_value><bookmark_value>itsastea;Enter tekla</bookmark_value><bookmark_value>itsastea;Ctrl+V laster-tekla</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>itsastea;gelaxka-barrutiak</bookmark_value><bookmark_value>arbela; itsastea</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;itsastea</bookmark_value><bookmark_value>itsastea;⏎ tekla</bookmark_value><bookmark_value>itsastea;Ctrl+V laster-tekla</bookmark_value>" #. 5ZbXk #: 02060000.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_id551521061448109\n" "help.text" msgid "Press the <emph>Enter</emph> key." -msgstr "Sakatu <emph>Enter</emph> tekla." +msgstr "Sakatu <emph>⏎</emph> tekla." #. VXjYp #: 02060000.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id811521057699468\n" "help.text" msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled." -msgstr "<emph>Enter</emph> tekla erabilita: arbeleko edukiak behin itsatsiko dira eta garbitu egingo dira. Ez da itsaste gehiagorik egin ahal izango arbeleko edukiekin. Kopiatutako hautapenaren marka desgaitu egingo da." +msgstr "<emph>⏎</emph> tekla erabilita: arbeleko edukiak behin itsatsiko dira eta garbitu egingo dira. Ez da itsaste gehiagorik egin ahal izango arbeleko edukiekin. Kopiatutako hautapenaren marka desgaitu egingo da." #. BVBac #: 02060000.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "<keycode>⏎</keycode> edo <keycode>Enter</keycode> teklarekin sartu daitekeen paragrafo-jauzia Writerreko <widget>Ordeztu</widget> testu-koadroan. Calc aplikazioan ez dauka esanahi berezirik eta modu literalean ulertzen da." +msgstr "<keycode>⏎</keycode> teklarekin sartu daitekeen paragrafo-jauzia Writerreko <widget>Ordeztu</widget> testu-koadroan. Calc aplikazioan ez dauka esanahi berezirik eta modu literalean ulertzen da." #. u7KxS #: 02100001.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi bistaratu nahi duzun erregistroaren zenbakia, eta ondoren sakatu <emph>Sartu</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi bistaratu nahi duzun erregistroaren zenbakia, eta ondoren sakatu <emph>⏎</emph>.</ahelp>" #. AKRDd #: 02250000.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Idatzi bilatu nahi duzun informazioa, eta ondoren sakatu <emph>Sartu</emph>. Bilaketaren iragazki-aukerak aldatzeko, egin klik luzea <emph>Iragazki automatikoa</emph> ikonoan eta ondoren hautatu beste datu-eremu bat. Bilaketan <emph>%</emph> edo <emph>*</emph> komodinak erabil daitezke edozein karaktere kopururekin, eta <emph>_</emph> edo <emph>?</emph> karaktere batekin. Taulako erregistro guztiak bistaratzeko, garbitu koadro hau eta ondoren sakatu <emph>Sartu.</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Idatzi bilatu nahi duzun informazioa, eta ondoren sakatu <emph>⏎</emph>. Bilaketaren iragazki-aukerak aldatzeko, egin klik luzea <emph>Iragazki automatikoa</emph> ikonoan eta ondoren hautatu beste datu-eremu bat. Bilaketan <emph>%</emph> edo <emph>*</emph> komodinak erabil daitezke edozein karaktere kopururekin, eta <emph>_</emph> edo <emph>?</emph> karaktere batekin. Taulako erregistro guztiak bistaratzeko, garbitu koadro hau eta ondoren sakatu <emph>⏎</emph>.</ahelp>" #. sHnff #: 02250000.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer eta Calc-en, laster-teklak ere erabil ditzakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> pantaila modu normala eta pantaila osoa txandakatzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer eta Calc-en, laster-teklak ere erabil ditzakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>⇧</emph>+<emph>J</emph> pantaila modu normala eta pantaila osoa txandakatzeko.</ahelp>" #. FfJtD #: 03110000.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box." -msgstr "Testuaren koloreari ez ikusi egingo zaio inprimatzean <emph>Inprimatu testua beltzean</emph> kontrol-laukia gaitzen bada <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph></link> aukeran." +msgstr "Testuaren koloreari ez ikusiarena egingo zaio inprimatzean <emph>Inprimatu testua beltzean</emph> kontrol-laukia gaitzen bada <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph></link> aukeran." #. tFhVN #: 05020200.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id841608260799161\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>" -msgstr "Sakatu <keycode>Shift+F11</keycode>" +msgstr "Sakatu <keycode>⇧+F11</keycode>" #. KhFGr #: 05140100.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." -msgstr "Erabili Tab eta Shift+Tab talde bateko objektuetan aurrera eta atzera eramateko." +msgstr "Erabili \t eta ⇧+↹ talde bateko objektuetan aurrera eta atzera eramateko." #. 6GcpL #: 05290000.xhp @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Testua beste lerro batean egokitzen du gelaxkaren ertzean. Lerro kopurua gelaxkaren zabaleraren araberakoa da.</ahelp> Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter teklak gelaxkan." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Testua beste lerro batean egokitzen du gelaxkaren ertzean. Lerro kopurua gelaxkaren zabaleraren araberakoa da.</ahelp> Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎ teklak gelaxkan." #. TvGyV #: 05340300.xhp @@ -43889,7 +43889,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters." -msgstr "Sakatu Shift edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik hainbat iragazki hautatzeko." +msgstr "Sakatu ⇧ edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik hainbat iragazki hautatzeko." #. yZTPF #: 06150000.xhp @@ -45266,7 +45266,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Hautatu uneko hiztegian editatu nahi duzun sarrera. Nahi izanez gero, sarrera berria idatz dezakezu koadro honetan.</ahelp> Jatorrizko koadrotik iradokizun-areako lehen testu-koadrora igarotzeko, sakatu 'Enter'." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Hautatu uneko hiztegian editatu nahi duzun sarrera. Nahi izanez gero, sarrera berria idatz dezakezu koadro honetan.</ahelp> Jatorrizko koadrotik iradokizun-areako lehen testu-koadrora igarotzeko, sakatu ⏎." #. 3XvQZ #: 06202000.xhp @@ -49127,7 +49127,7 @@ msgctxt "" "par_id9581591\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared fitxategi_izenaren_bidea.oxt</item>" #. m2XQn #: packagemanager.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 8a3872ef8fa..2dcadedb4cd 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object." -msgstr "Uneko dokumentuko objektuak hautatzea ahalbidetzen du. Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, arrastatu hautapen-marko bat objektuen inguruan. Hautapenean objektu bat gehitzeko, sakatu <emph>Shift</emph> eta egin klik objektuan." +msgstr "Uneko dokumentuko objektuak hautatzea ahalbidetzen du. Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, arrastatu hautapen-marko bat objektuen inguruan. Hautapenean objektu bat gehitzeko, sakatu <emph>⇧</emph> eta egin klik objektuan." #. iV8G2 #: 01140000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Marra zuzen bat marrazten du uneko dokumentuan, sagua arrastatzen duzun lekuan. Marra 45 gradutara mugatzeko, eduki <emph>Shift</emph> sakatuta arrastatzen ari zarenean.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Marra zuzen bat marrazten du uneko dokumentuan, sagua arrastatzen duzun lekuan. Marra 45 gradutara mugatzeko, eduki <emph>⇧</emph> tekla sakatuta arrastatzen ari zarenean.</ahelp></variable>" #. Q8fRv #: 01140000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Laukizuzen bat marrazten du uneko dokumentuan, sagua arrastatzen duzun lekuan. Egin klik laukizuzenaren izkina kokatzea nahi duzun lekuan, eta arrastatu, nahi duzun tamaina lortu arte. Karratua marrazteko, sakatu <emph>Shift</emph> arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Laukizuzen bat marrazten du uneko dokumentuan, sagua arrastatzen duzun lekuan. Egin klik laukizuzenaren izkina kokatzea nahi duzun lekuan, eta arrastatu, nahi duzun tamaina lortu arte. Karratua marrazteko, sakatu <emph>⇧</emph> arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" #. FEDrB #: 01140000.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Obalo bat marrazten du uneko dokumentuan, sagua arrastatzen duzun lekuan. Egin klik obaloa marraztu nahi duzun lekuan, eta arrastatu, nahi duzun tamaina lortu arte. Zirkulu bat marrazteko, <emph>Shift</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Obalo bat marrazten du uneko dokumentuan, sagua arrastatzen duzun lekuan. Egin klik obaloa marraztu nahi duzun lekuan, eta arrastatu, nahi duzun tamaina lortu arte. Zirkulu bat marrazteko, <emph>⇧</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. a2AmB #: 01140000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." -msgstr "Puntu berriak 45 graduko angeluetan kokatzeko, mantendu sakatuta <emph>Shift</emph> tekla poligonoa marrazten duzun bitartean." +msgstr "Puntu berriak 45 graduko angeluetan kokatzeko, mantendu sakatuta <emph>⇧</emph> tekla poligonoa marrazten duzun bitartean." #. NoTGN #: 01140000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3148482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zirkulu-arku bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-arku bat marrazteko, arrastatu obalo bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren egin klik zirkulu-arkuaren hasiera-puntua definitzeko. Aldatu lekuz erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obaloan klik egin beharrik. Zirkulu batean oinarritutako arkua marrazteko, <emph>Shift</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zirkulu-arku bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-arku bat marrazteko, arrastatu obalo bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren egin klik zirkulu-arkuaren hasiera-puntua definitzeko. Aldatu lekuz erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obaloan klik egin beharrik. Zirkulu batean oinarritutako arkua marrazteko, <emph>⇧</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. iAPDP #: 01140000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Obalo baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Elipse-atala marrazteko, arrastatu obalo bat nahi duzun tamainaraino eta ondoren, egin klik lehen erradioa definitzeko. Aldatu lekuz erakuslea, bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura, eta egin klik. Ez daukazu obaloan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, <emph>Shift</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Obalo baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Elipse-atala marrazteko, arrastatu obalo bat nahi duzun tamainaraino eta ondoren, egin klik lehen erradioa definitzeko. Aldatu lekuz erakuslea, bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura, eta egin klik. Ez daukazu obaloan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, <emph>⇧</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. txFUB #: 01140000.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zirkulu-arku batek eta diametroak definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren egin klik diametroaren hasiera-puntua definitzeko. Aldatu lekuz erakuslea, diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura, eta egin klik. Ez daukazu zirkuluan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, <emph>Shift</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zirkulu-arku batek eta diametroak definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren egin klik diametroaren hasiera-puntua definitzeko. Aldatu lekuz erakuslea, diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura, eta egin klik. Ez daukazu zirkuluan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, <emph>⇧</emph> sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. BNMf2 #: 01140000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag." -msgstr "Karratu itxurako kontrol bat sortzeko, eutsi sakatuta <keycode>Shift</keycode> teklari sagua arrastatzen duzun bitartean." +msgstr "Karratu itxurako kontrol bat sortzeko, eutsi sakatuta <keycode>⇧</keycode> teklari sagua arrastatzen duzun bitartean." #. muefe #: 01170000.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\"><emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, erakutsiko diren zutabeak hautatu daitezke. Eutsi sakatuta <emph>Shift</emph> edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei sarrera bat baino gehiago hautatzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\"><emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, erakutsiko diren zutabeak hautatu daitezke. Eutsi sakatuta <emph>⇧</emph> edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei sarrera bat baino gehiago hautatzeko.</ahelp>" #. KDeGu #: 01170004.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control." -msgstr "Teklatua zure dokumentuko kontrol batetik bestera igarotzeko besterik ez baduzu erabiltzen, desberdintasun bat aurkituko duzu beste kontrol mota batzuekin alderatuta: <emph>Tab</emph> teklak ez du kurtsorea hurrengo kontrolera mugitzen, baizik eta taula-kontroleko hurrengo zutabera. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> hurrengo kontrolera mugitzeko, edo sakatu <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> aurreko kontrolera mugitzeko." +msgstr "Teklatua zure dokumentuko kontrol batetik bestera igarotzeko besterik ez baduzu erabiltzen, desberdintasun bat aurkituko duzu beste kontrol mota batzuekin alderatuta: <emph>Tab</emph> teklak ez du kurtsorea hurrengo kontrolera mugitzen, baizik eta taula-kontroleko hurrengo zutabera. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>\t</emph> hurrengo kontrolera mugitzeko, edo sakatu <emph>⇧</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>\t</emph> aurreko kontrolera mugitzeko." #. usstA #: 01170004.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id3161657\n" "help.text" msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected." -msgstr "Sakatu <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> lehen kontrola hautatzeko. <emph>Taula-kontrola</emph> ez bada lehen kontrola, sakatu <emph>Tab</emph> hura hautatu arte." +msgstr "Sakatu <emph>⇧</emph>+<emph>F4</emph> lehen kontrola hautatzeko. <emph>Taula-kontrola</emph> ez bada lehen kontrola, sakatu <emph>\t</emph> hura hautatu arte." #. y5xCK #: 01170004.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." -msgstr "Sakatu <emph>Enter</emph> edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino urrunago erakusten dira." +msgstr "Sakatu <emph>⏎</emph> edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino urrunago erakusten dira." #. 2iEME #: 01170004.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>." -msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph> sakatuz." +msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke <emph>⇧</emph>+<emph>F10</emph> sakatuz." #. FGqkC #: 01170004.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column." -msgstr "Zutabeak editatu nahi badituzu, sakatu <emph>Shift</emph>+<emph>zuriune-tekla</emph> zutabeak editatzeko moduan sartzeko. Ondoren, zutabeen ordena berrantolatu dezakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>gezia</emph> teklak erabilita. <emph>Del</emph> teklak uneko zutabea ezabatuko du." +msgstr "Zutabeak editatu nahi badituzu, sakatu <emph>⇧</emph>+<emph>zuriune-tekla</emph> zutabeak editatzeko moduan sartzeko. Ondoren, zutabeen ordena berrantolatu dezakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>↑, ↓, ← edo →</emph> teklak erabilita. <emph>Del</emph> teklak uneko zutabea ezabatuko du." #. Aw4Gz #: 01170004.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>" -msgstr "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>" +msgstr "<emph>⇧</emph>+<emph>⏎</emph>" #. NjKfQ #: 01170100.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "<emph>Enter</emph>" -msgstr "<emph>Enter</emph>" +msgstr "<emph>⏎</emph>" #. K5VJn #: 01170100.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol-eremu batean, adibidez testu-koadroetan edo etiketetan, lerro-jauziak eta formatua erabiltzea ahalbidetzen du. Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu <emph>Enter</emph> tekla. Formatudun testua sartzeko, hautatu \"Lerro anitzekoa formatuarekin\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol-eremu batean, adibidez testu-koadroetan edo etiketetan, lerro-jauziak eta formatua erabiltzea ahalbidetzen du. Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu <emph>⏎</emph> tekla. Formatudun testua sartzeko, hautatu \"Lerro anitzekoa formatuarekin\".</ahelp>" #. UAsCt #: 01170101.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_idN11505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Testua lerro bat baino gehiagotan bistaratzen du.</ahelp>Testu-koadro batean lerro-jauziak erabiltzea ahalbidetzen du, testu-lerro bat baino gehiago sartu ahal izan dadin. Lerro-jauzia eskuz sartzeko, sakatu <emph>Enter</emph> tekla." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Testua lerro bat baino gehiagotan bistaratzen du.</ahelp>Testu-koadro batean lerro-jauziak erabiltzea ahalbidetzen du, testu-lerro bat baino gehiago sartu ahal izan dadin. Lerro-jauzia eskuz sartzeko, sakatu <emph>⏎</emph> tekla." #. JTJFz #: 01170101.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search." -msgstr "Web orrialdeko inprimakiak erabiltzean, bilaketako maskaretan propietate hau ager daiteke. Edizioko maskarak dira, testu-eremu bat eta <emph>Bidalketa mota</emph> duen botoia dutenak. Bilatu nahi den hitza testu-eremuan sartzen da eta botoia sakatuz hasten da bilaketa. Lehenetsi gisa definitu bada botoia, <emph>Enter</emph> tekla sakatu eta hitzaren bilaketa hasiko da." +msgstr "Web orrialdeko inprimakiak erabiltzean, bilaketako maskaretan propietate hau ager daiteke. Edizioko maskarak dira, testu-eremu bat eta <emph>Bidalketa mota</emph> duen botoia dutenak. Bilatu nahi den hitza testu-eremuan sartzen da eta botoia sakatuz hasten da bilaketa. Lehenetsi gisa definitu bada botoia, <emph>⏎</emph> tekla sakatu eta hitzaren bilaketa hasiko da." #. GtGBH #: 01170101.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>." -msgstr "Lerro anitzeko titulu bat sortzeko, ireki konbinazio-koadroa <emph>Gezia</emph> botoia erabilita. Lerro-jauzia sar daiteke <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph> sakatuta." +msgstr "Lerro anitzeko titulu bat sortzeko, ireki konbinazio-koadroa <emph>Gezia</emph> botoia erabilita. Lerro-jauzia sar daiteke <emph>⇧</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>⏎</emph> sakatuta." #. D9jDp #: 01170101.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" -msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" +msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* gertaeraren kodea */\"" #. MWAqg #: 01170700.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "help.text" msgid "rather than through the" -msgstr "honen bidez baino" +msgstr "ez beste honekin" #. 7qq8T #: 01170700.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" -msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" +msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* kodea */\"" #. eGwCT #: 01170700.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:" -msgstr "erregistroa. Gertaerak nahi bezala erregistra daitezke beraz, baita zerrenda-koadroetan eskaintzen ez direnak ere. Gertaeren script hizkuntza definitzeko, ondorengo lerroa idatz dezakezu dokumentuaren goiburukoan:" +msgstr "Gertaerak nahi bezala erregistra daitezke beraz, baita zerrenda-koadroetan eskaintzen ez direnak ere. Gertaeren script hizkuntza definitzeko, ondorengo lerroa idatz dezakezu dokumentuaren goiburukoan:" #. GFAyX #: 01170700.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, hautapen-marko bat arrastatu objektuen inguruan. Hautapenari objektu bat gehitzeko, sakatu <emph>Shift</emph> eta egin klik objektuan. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Batera hautatutako objektuak <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">talde</link>gisa defini daitezke, objektu bakarreko talde bihurtzen da.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, hautapen-marko bat arrastatu objektuen inguruan. Hautapenari objektu bat gehitzeko, sakatu <emph>⇧</emph> eta egin klik objektuan. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Batera hautatutako objektuak <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">talde</link>gisa defini daitezke, objektu bakarreko talde bihurtzen da.</defaultinline></switchinline>" #. cD6Eq #: 18010000.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Talde bateko elementuak banaka edita daitezke. Talde bateko elementuak ezabatu nahi izanez gero: <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline> </switchinline>+klik.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Talde bateko elementuak banaka edita daitezke. Talde bateko elementuak ezabatu nahi izanez gero: <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>⇧</emph></defaultinline> </switchinline>+klik.</defaultinline></switchinline>" #. brwPz #: 18010000.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection." -msgstr "Testu-dokumentuetako hautapen modu lehenetsia da. Teklatuarekin, hautapenak <emph>Shift</emph>+nabigazio-tekla (<item type=\"keycode\">geziak, Home, End, Page Up, Page Down</item>) bidez egin daitezke. Saguarekin, egin klik hautapena hasiko den testuan, eutsi saguaren ezkerreko botoiari eta mugitu hautapenaren amaierara. Askatu saguaren botoia hautapena amaitzeko." +msgstr "Testu-dokumentuetako hautapen modu lehenetsia da. Teklatuarekin, hautapenak <emph>⇧</emph>+nabigazio-tekla (<item type=\"keycode\">↑, ↓, ←, →, Home, End, Page Up, Page Down</item>) bidez egin daitezke. Saguarekin, egin klik hautapena hasiko den testuan, eutsi saguaren ezkerreko botoiari eta mugitu hautapenaren amaierara. Askatu saguaren botoia hautapena amaitzeko." #. AZd4x #: 20050000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 5f060fc119e..fac7f0823cc 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared04/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546972701.000000\n" #. GEuoc @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction." -msgstr "Beti dago elementu bat nabarmenduta edozein elkarrizketa-koadrotan - normalean marko hautsi bat du inguruan. Elementu hori botoi bat, aukera-eremu bat, zerrenda-koadro bateko sarrera bat edo kontrol-lauki bat izan daiteke. Nabarmendutako elementu horrek fokua du, alegia, <item type=\"keycode\">Enter</item> sakatzen bada, hura sakatu izan balitz bezala da. Kontrol-laukia txandakatu egingo da <item type=\"keycode\">zuriune-barra</item> sakatzen bada. Aukera-eremu batek fokua badu, erabili gezien teklak area horretako aukera-eremu aktiboa aldatzeko. Erabili <item type=\"keycode\">Tab</item> tekla elementu edo area batetik hurrengora joateko, eta erabili <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> aurkako zentzuan joateko." +msgstr "Beti dago elementu bat nabarmenduta edozein elkarrizketa-koadrotan - normalean marko hautsi bat du inguruan. Elementu hori botoi bat, aukera-eremu bat, zerrenda-koadro bateko sarrera bat edo kontrol-lauki bat izan daiteke. Nabarmendutako elementu horrek fokua du, alegia, <item type=\"keycode\">⏎</item> sakatzen bada, hura sakatu izan balitz bezala da. Kontrol-laukia txandakatu egingo da <item type=\"keycode\">zuriune-barra</item> sakatzen bada. Aukera-eremu batek fokua badu, erabili gezien teklak area horretako aukera-eremu aktiboa aldatzeko. Erabili <item type=\"keycode\">↹</item> tekla elementu edo area batetik hurrengora joateko, eta erabili <item type=\"keycode\">⇧+↹</item> aurkako zentzuan joateko." #. MreaT #: 01010000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> sakatzen baduzu, elkarrizketa-koadroa itxi egingo da aldaketak gorde gabe. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Fokua botoi batean ezartzen baduzu, botoi-izenaren inguruan puntuz osatutako markoa agertuko da eta, gainera, hautatutako botoiak itzal handiagoa izango du. Itzal horrek esan nahi du <item type=\"keycode\">Enter</item> tekla sakatuz elkarrizketa-koadrotik irteten bazara, botoi hori sakatzearen baliokidea izango dela egindako ekintza.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> sakatzen baduzu, elkarrizketa-koadroa itxi egingo da aldaketak gorde gabe. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Fokua botoi batean ezartzen baduzu, botoi-izenaren inguruan puntuz osatutako markoa agertuko da eta, gainera, hautatutako botoiak itzal handiagoa izango du. Itzal horrek esan nahi du <item type=\"keycode\">⏎</item> tekla sakatuz elkarrizketa-koadrotik irteten bazara, botoi hori sakatzearen baliokidea izango dela egindako ekintza.</defaultinline></switchinline>" #. QJfCQ #: 01010000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "Arrastatu eta jaregitea erabiltzen ari bazara, saguarekin elementuak hautatzen ari bazara edo objektuen gainean klik egiten ari bazara, <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> eta zenbaitetan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> teklak erabili daitezke funtzionaltasun gehiago atzitzeko. Arrastatu eta jaregitean teklak sakatuta mantenduta erabilgarri dauden aldatutako funtzioak adierazteko, saguaren kurtsorearen forma aldatu egiten da. Fitxategiak edo beste objektu batzuk hautatzean, tekla aldarazleek hautapena zabaldu dezakete - funtzioak azalduta datoz hori aplikagarria denean. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "Arrastatu eta jaregitea erabiltzen ari bazara, saguarekin elementuak hautatzen ari bazara edo objektuen gainean klik egiten ari bazara, <item type=\"keycode\">⇧</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> eta zenbaitetan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> teklak erabili daitezke funtzionaltasun gehiago atzitzeko. Arrastatu eta jaregitean teklak sakatuta mantenduta erabilgarri dauden aldatutako funtzioak adierazteko, saguaren kurtsorearen forma aldatu egiten da. Fitxategiak edo beste objektu batzuk hautatzean, tekla aldarazleek hautapena zabaldu dezakete - funtzioak azalduta datoz hori aplikagarria denean. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #. DkC38 #: 01010000.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected." -msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> eta eskuinerako edo ezkerrerako geziaren tekla kurtsoreak hitzez hitz jauzi egin dezan; horrez gain, <item type=\"keycode\">Shift</item> teklari eusten badiozu, hitz bat eta ondoren hurrengoa hautatuko dira." +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> eta eskuinerako edo ezkerrerako geziaren tekla kurtsoreak hitzez hitz jauzi egin dezan; horrez gain, <item type=\"keycode\">⇧</item> teklari eusten badiozu, hitz bat eta ondoren hurrengoa hautatuko dira." #. FPcq5 #: 01010000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "Beste fitxategi eta direktorio batzuetara joateko, erabili <item type=\"keycode\">beherako gezia</item> tekla. Azpidirektorio bat URL eremuan bistaratzeko, erabili <item type=\"keycode\">eskuinerako gezia</item> tekla. Osatze automatiko bizkorra erabilgarri izango duzu, URLaren zati bat idatzi ondoren <item type=\"keycode\">End</item> tekla sakatzen baduzu. Bilatzen ari zaren dokumentu edo direktorioa aurkitutakoan, sakatu <item type=\"keycode\">Enter</item> tekla." +msgstr "Beste fitxategi eta direktorio batzuetara joateko, erabili <item type=\"keycode\">↓</item> tekla. Azpidirektorio bat URL eremuan bistaratzeko, erabili <item type=\"keycode\">→</item> tekla. Osatze automatiko bizkorra erabilgarri izango duzu, URLaren zati bat idatzi ondoren <item type=\"keycode\">End</item> tekla sakatzen baduzu. Bilatzen ari zaren dokumentu edo direktorioa aurkitutakoan, sakatu <item type=\"keycode\">⏎</item> tekla." #. Bkjt8 #: 01010000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>." -msgstr "Exekutatzen ari den makro bat amaitu nahi baduzu, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>." +msgstr "Exekutatzen ari den makro bat amaitu nahi baduzu, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⇧+Q</item>." #. DNtr2 #: 01010000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. DqJ9i #: 01010000.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151357\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+N" #. HYFcp #: 01010000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148800\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F" #. b5NKt #: 01010000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+⇧+J</defaultinline></switchinline>" #. aYbuU #: 01010000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151049\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+R" #. 4DmEx #: 01010000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149035\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+I" #. AKSAZ #: 01010000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154951\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>⇧+F1</defaultinline></switchinline>" #. C6GrN #: 01010000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159220\n" "help.text" msgid "Shift+F2" -msgstr "Shift+F2" +msgstr "⇧+F2" #. p6gbj #: 01010000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144771\n" "help.text" msgid "Shift+F6" -msgstr "Shift+F6" +msgstr "⇧+F6" #. F9BVa #: 01010000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159093\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift+F10" +msgstr "⇧+F10" #. iyod3 #: 01010000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" #. wCZc7 #: 01010000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. rRieV #: 01010000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+V" #. 6cHAW #: 01010000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147095\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⇧+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" #. Ru3MP #: 01010000.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id7297280\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+Y" #. CyfRy #: 01010000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148971\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. Vk9qA #: 01010000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153976\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎" #. dGTxG #: 01010000.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148652\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift+F10" +msgstr "⇧+F10" #. uSmmc #: 01010000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147278\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+Ins" #. 2Bcex #: 01010000.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)" -msgstr "Errenkadak eta zutabeak hautatzea datu-base baten taula batean (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> teklekin irekitakoa)" +msgstr "Errenkadak eta zutabeak hautatzea datu-base baten taula batean (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⇧+F4</item> teklekin irekitakoa)" #. aqYUg #: 01010000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147482\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "Shift+Zuriune-barra" +msgstr "⇧+zuriunea" #. j3KnD #: 01010000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Hautatu tresna-barra <item type=\"keycode\">F6</item> bidez. Erabili <item type=\"keycode\">beherako gezia</item> eta <item type=\"keycode\">eskuinerako gezia</item> nahi den tresna-barraren ikonoa hautatzeko, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." +msgstr "Hautatu tresna-barra <item type=\"keycode\">F6</item> bidez. Erabili <item type=\"keycode\">beherako gezia</item> eta <item type=\"keycode\">eskuinerako gezia</item> nahi den tresna-barraren ikonoa hautatzeko, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⏎</item>." #. SSc2F #: 01010000.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. Yf5DF #: 01010000.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "Shift+Zuriune-barra" +msgstr "⇧+zuriunea" #. r4BaQ #: 01010000.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147424\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. 4XM3J #: 01010000.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↹" #. 5YFrE #: 01010000.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎" #. cQM6k #: 01010000.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147563\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter <emph>Hautaketa</emph> ikonoan" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎ <emph>Hautaketa</emph> ikonoan" #. WrBrp #: 01010000.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id526444\n" "help.text" msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" -msgstr "Maius tekla objektu grafiko bat sortzean edo neurriz aldatzean" +msgstr "⇧ tekla objektu grafiko bat sortzean edo neurriz aldatzean" #. uTEXC #: 01010000.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157975\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift+F10" +msgstr "⇧+F10" #. naA2w #: 01020000.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. QrwAy #: 01020000.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154967\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎" #. LHjAE #: 01020000.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154665\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. YBeX9 #: 01020000.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. PBnzy #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 7e55efd64aa..dcac38e4c9a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-03 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared05/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540281958.000000\n" #. WPTtk @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command." -msgstr "<emph>Aholku luzeak</emph> botoiei eta komandoei buruzko azalpen laburra eskaintzen du. Aholku luze bat bistaratzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, eta ondoren seinalatu botoi edo komando bat." +msgstr "<emph>Aholku luzeak</emph> botoiei eta komandoei buruzko azalpen laburra eskaintzen du. Aholku luze bat bistaratzeko, sakatu <item type=\"keycode\">⇧+F1</item>, eta ondoren seinalatu botoi edo komando bat." #. KZ5SB #: 00000120.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Laster-marka batean klik bikoitza egiten baduzu edo <emph>Enter</emph> tekla sakatzen baduzu, laguntzan esleitutako orrialdea irekiko da. Eskuineko botoian klik egiten baduzu, laster-menua irekiko da.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Laster-marka batean klik bikoitza egiten baduzu edo <emph>⏎</emph> tekla sakatzen baduzu, laguntzan esleitutako orrialdea irekiko da. Eskuineko botoian klik egiten baduzu, laster-menua irekiko da.</ahelp>" #. qqCBe #: 00000150.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Sakatu <emph>Enter</emph>." +msgstr "Sakatu <emph>⏎</emph>." #. fFDvi #: new_help.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index feef54610d5..8de79564cdb 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedautopi/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako taulako edo kontsultako datu-basearen eremuen izenak zerrendatzen ditu.</ahelp> Egin klik eremu bat hautatzeko edo eutsi sakatuta Shift edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzun bitartean, eremu bat baino gehiago hautatzeko." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako taulako edo kontsultako datu-basearen eremuen izenak zerrendatzen ditu.</ahelp> Egin klik eremu bat hautatzeko edo eutsi sakatuta ⇧ edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzun bitartean, eremu bat baino gehiago hautatzeko." #. 783iE #: 01090100.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako taulako edo kontsultako datu-basearen eremuen izenak bistaratzen ditu.</ahelp> Egin klik eremu bat hautatzeko edo eutsi sakatuta Shift edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla sakatzen duzun bitartean, eremu bat baino gehiago hautatzeko." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako taulako edo kontsultako datu-basearen eremuen izenak bistaratzen ditu.</ahelp> Egin klik eremu bat hautatzeko edo eutsi sakatuta ⇧ edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla sakatzen duzun bitartean, eremu bat baino gehiago hautatzeko." #. TbTWD #: 01100100.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sortu berri den datu-basearen fitxategia %PRODUCTNAME aplikazioan erregistratzen du. Horrela, datu-basea 'Datu-iturburuak' panelean zerrendatuko da (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>⇧</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Kontrol-lauki hau garbi badago, datu-basearen fitxategia ireki beharko da datu-basea erabilgarri izateko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sortu berri den datu-basearen fitxategia %PRODUCTNAME aplikazioan erregistratzen du. Horrela, datu-basea 'Datu-iturburuak' panelean zerrendatuko da (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F4). Kontrol-lauki hau garbi badago, datu-basearen fitxategia ireki beharko da datu-basea erabilgarri izateko.</ahelp>" #. 7MbQ5 #: 01170400.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fc67f219105..e3389131315 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioak adibideko dokumentu asko eta erabiltzeko prest dauden txantiloi asko ditu. Haiek eskuratzeko, joan <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph> aukerara, edo sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioak adibideko dokumentu asko eta erabiltzeko prest dauden txantiloi asko ditu. Haiek eskuratzeko, joan <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph> aukerara, edo sakatu ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." #. KeJcK #: aaa_start.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." -msgstr "Sakatu Shift+F1 laster-teklak aholku luzeak behin aktibatzeko." +msgstr "Sakatu ⇧+F1 laster-teklak aholku luzeak behin aktibatzeko." #. GjoTE #: active_help_on_off.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." -msgstr "Egin klik bikoitza leihoko area huts batean, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean. 'Estiloak' leihoan, egin klik bikoitza leihoaren alde grisean ikonoetatik hurbil, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean. Bestela, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." +msgstr "Egin klik bikoitza leihoko area huts batean, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean. 'Estiloak' leihoan, egin klik bikoitza leihoaren alde grisean ikonoetatik hurbil, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean. Bestela, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⇧+F10</item>." #. q8oSA #: autohide.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605417597\n" "help.text" msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Hautatu fitxategia eta sakatu <emph>Ireki</emph> edo <emph>Enter</emph>." +msgstr "Hautatu fitxategia eta sakatu <emph>Ireki</emph> edo <emph>⏎</emph>." #. Fc3Ju #: cmis-remote-files.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+eskuineko Shift tekla - aldatu eskuinetik ezkerrerako testu-sarrerara" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+D edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+eskuineko ⇧ tekla - aldatu eskuinetik ezkerrerako testu-sarrerara" #. gJeBi #: ctl.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ezkerreko Shift tekla - aldatu ezkerretik eskuinerako testu-sarrerara" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+A edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ezkerreko ⇧ tekla - aldatu ezkerretik eskuinerako testu-sarrerara" #. ZqJCz #: ctl.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id2584002\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window." -msgstr "Windows sistemetan, arrastatu eta jaregiteko metodoa ere erabil daiteke, kopiatu eta itsastekoaz gain. Erregistratutako datu-baseetarako, datu-iturburuen arakatzailea ireki daiteke (sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 teklak) Base leihoa ireki ordez." +msgstr "Windows sistemetan, arrastatu eta jaregiteko metodoa ere erabil daiteke, kopiatu eta itsastekoaz gain. Erregistratutako datu-baseetarako, datu-iturburuen arakatzailea ireki daiteke (sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F4 teklak) Base leihoa ireki ordez." #. BNKMg #: data_new.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "Adibide modura, ireki testu-dokumentu huts bat eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 teklak. Ireki datu-baseko <emph>biblio</emph> bibliografia-taula datu-iturburuaren ikuspegian. Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatzen duzun bitartean, arrastatu zutabe-goiburuko batzuk dokumentura, inprimaki-eremuak sor daitezen." +msgstr "Adibide modura, ireki testu-dokumentu huts bat eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F4 teklak. Ireki datu-baseko <emph>biblio</emph> bibliografia-taula datu-iturburuaren ikuspegian. ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatzen duzun bitartean, arrastatu zutabe-goiburuko batzuk dokumentura, inprimaki-eremuak sor daitezen." #. HNquU #: data_search2.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Datu-iturburuak</emph> edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 teklak datu-iturburuen ikuspegia testu-dokumentu batetik edo kalkulu-orri batetik deitzeko." +msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Datu-iturburuak</emph> edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F4 teklak datu-iturburuen ikuspegia testu-dokumentu batetik edo kalkulu-orri batetik deitzeko." #. mHDEG #: database_main.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3422650\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position." -msgstr "Sakatu <keycode>Shift+F5</keycode> kurtsorea gordetzean zegoen kokaleku berean jartzeko." +msgstr "Sakatu <keycode>⇧+F5</keycode> kurtsorea gordetzean zegoen kokaleku berean jartzeko." #. FRWxv #: doc_open.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> edo Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatzen baduzu saguaren botoia askatu bitartean, objektua kopiatu, mugitu edo estekatuko den kontrolatuko duzu." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> edo ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatzen baduzu saguaren botoia askatu bitartean, objektua kopiatu, mugitu edo estekatuko den kontrolatuko duzu." #. EipoB #: dragdrop.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "Hiperesteka bat sortzen bada (arrastatu, Shift eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatuta eusten den bitartean, estekatze-gezi bat agertuko da saguaren erakuslearen alboan), marrazki-objektuaren ordez galeriako grafikoa txertatuko da, baina ordeztutako marrazki-objektuaren kokalekua eta tamaina mantendu egingo dira." +msgstr "Hiperesteka bat sortzen bada (arrastatu, ⇧ eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatuta eusten den bitartean, estekatze-gezi bat agertuko da saguaren erakuslearen alboan), marrazki-objektuaren ordez galeriako grafikoa txertatuko da, baina ordeztutako marrazki-objektuaren kokalekua eta tamaina mantendu egingo dira." #. 6HANC #: dragdrop_gallery.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." -msgstr "Arrastatu objektua dokumentura, Shift eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklei sakatuta eusten diezun bitartean, edo egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta hautatu <emph>Txertatu</emph> eta <emph>Estekatu</emph>." +msgstr "Arrastatu objektua dokumentura, ⇧ eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklei sakatuta eusten diezun bitartean, edo egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta hautatu <emph>Txertatu</emph> eta <emph>Estekatu</emph>." #. WtmDo #: gallery_insert.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id607013\n" "help.text" msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects." -msgstr "Hautatu elkartu nahi dituzun objektuak. Eduki Shift tekla sakatuta objektu bakoitzean klik egiten duzun bitartean." +msgstr "Hautatu elkartu nahi dituzun objektuak. Eduki ⇧ tekla sakatuta objektu bakoitzean klik egiten duzun bitartean." #. uEyzA #: groups.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id4124881\n" "help.text" msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." -msgstr "Writer dokumentu bateko hiperesteka batean <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + klik egiten duzunean, zure web nabigatzailea abiarazi da eta eskatutako web helbidea irekiko da. Sagurik erabiltzen ez baduzu, kokatu kurtsorea hiperestekaren barruan eta ireki laster-menua Shift+F10 erabilita, eta ondoren hautatu 'Ireki hiperesteka'." +msgstr "Writer dokumentu bateko hiperesteka batean <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + klik egiten duzunean, zure web nabigatzailea abiarazi da eta eskatutako web helbidea irekiko da. Sagurik erabiltzen ez baduzu, kokatu kurtsorea hiperestekaren barruan eta ireki laster-menua ⇧+F10 erabilita, eta ondoren hautatu 'Ireki hiperesteka'." #. 9ugjp #: hyperlink_edit.xhp @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." -msgstr "Hautatu bit-map formatuko irudia. Objektu osagarriak ere hauta ditzakezu (adibidez, testua) irudiarekin batera esportatzeko. Horretarako, sakatu Shift tekla hautaketa egiten duzun bitartean edo marraztu objektu guztiak inguratzen dituen hautapen-markoa." +msgstr "Hautatu bit-map formatuko irudia. Objektu osagarriak ere hauta ditzakezu (adibidez, testua) irudiarekin batera esportatzeko. Horretarako, sakatu ⇧ tekla hautaketa egiten duzun bitartean edo marraztu objektu guztiak inguratzen dituen hautapen-markoa." #. tADMD #: insert_bitmap.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Marrazki-objektuak erditik hasita ireki nahi badituzu, izkina batetik bestera arrastaka eraman ordez, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla, kurtsorea arrastatzen duzun bitartean. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Leiho-kudeatzaile zenbaitetan, 'Meta' tekla ere mantendu beharko duzu sakatuta.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Marrazki-objektuak erditik hasita ireki nahi badituzu, izkina batetik bestera arrastaka eraman ordez, mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla, kurtsorea arrastatzen duzun bitartean. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Leiho-kudeatzaile zenbaitetan, 'Meta' tekla ere mantendu beharko duzu sakatuta.</caseinline></switchinline>" #. z7kVC #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id9448225\n" "help.text" msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained." -msgstr "Arrastatzean Shift tekla sakatuta edukitzeak, sortutako objektua murrizten du. Adibidez, laukizuzenaren ordez laukia sortuko da, eta elipsearen ordez zirkulua sortuko da. Lehendik dagoen objektu baten helduleku bat Shift tekla sakatuta daukazun bitartean arrastatzen baduzu, objektuaren aspektu-erlazioa ez da aldatuko." +msgstr "Arrastatzean ⇧ tekla sakatuta edukitzeak, sortutako objektua murrizten du. Adibidez, laukizuzenaren ordez laukia sortuko da, eta elipsearen ordez zirkulua sortuko da. Lehendik dagoen objektu baten helduleku bat ⇧ tekla sakatuta daukazun bitartean arrastatzen baduzu, objektuaren aspektu-erlazioa ez da aldatuko." #. sbacD #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id224616\n" "help.text" msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." -msgstr "Teklatua erabiliz marrazki-objektua tamainaz aldatzeko, lehenbizi hautatu objektua, gero sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab hainbat aldiz, nahi duzun heldulekoa nabarmendu arte. Orduan, sakatu gezi-tekla bat. Urrats txikiagoetan tamainaz aldatzeko, mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla gezi-tekla sakatzean. Sakatu Shift puntu-edizio modutik ateratzeko." +msgstr "Teklatua erabiliz marrazki-objektua tamainaz aldatzeko, lehenbizi hautatu objektua, gero sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹ hainbat aldiz, nahi duzun heldulekoa nabarmendu arte. Orduan, sakatu gezi-tekla bat. Urrats txikiagoetan tamainaz aldatzeko, mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla gezi-tekla sakatzean. Sakatu Esc puntu-edizio modutik ateratzeko." #. fEEBG #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." -msgstr "Marrazki-objektuak lekuz aldatzeko, lehenik hautatu egin behar dituzu. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, sakatu Shift tekla bere ertzean klik egiten duzun bitartean. Saguaren botoia sakatuta duzula, arrastatu objektuak kokaleku berrira." +msgstr "Marrazki-objektuak lekuz aldatzeko, lehenik hautatu egin behar dituzu. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, sakatu ⇧ tekla bere ertzean klik egiten duzun bitartean. Saguaren botoia sakatuta duzula, arrastatu objektuak kokaleku berrira." #. 2YoqK #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id7199316\n" "help.text" msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key." -msgstr "Teklatua erabiliz marrazki objektu bat mugitzeko, lehenbizi hautatu objektua, gero sakatu gezi-tekla bat. Urrats txikiagoetan mugitzeko, mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla gezi-tekla sakatzean." +msgstr "Teklatua erabiliz marrazki objektu bat mugitzeko, lehenbizi hautatu objektua, gero sakatu gezi-tekla bat. Urrats txikiagoetan mugitzeko, mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla gezi-tekla sakatzean." #. QtdC6 #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." -msgstr "Testua sartzeko edozen eremutan (esaterako, <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuetan), Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S sakatu daiteke <emph>Karaktere bereziak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko." +msgstr "Testua sartzeko edozen eremutan (esaterako, <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuetan), ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S sakatu daiteke <emph>Karaktere bereziak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #. yrs8i #: insert_specialchar.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction." -msgstr "Sakatu Shift+F6, objektuak aurkako noranzkoan txandakatzeko." +msgstr "Sakatu ⇧+F6, objektuak aurkako noranzkoan txandakatzeko." #. 2gobT #: keyboard.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected menu command." -msgstr "Sakatu Enter hautatutako menu-komandoa exekutatzeko." +msgstr "Sakatu ⏎ hautatutako menu-komandoa exekutatzeko." #. kqXuG #: keyboard.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Sakatu Enter, hautatutako ikonoa exekutatzeko. Hautatutako ikonoak saguaren beste ekintza bat gehiago behar badu, esaterako laukizuzen bat txertatzea, Enter sakatzea ez da aski: kasu horietan, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Sakatu ⏎, hautatutako ikonoa exekutatzeko. Hautatutako ikonoak saguaren beste ekintza bat gehiago behar badu, esaterako laukizuzen bat txertatzea, ⏎ sakatzea ez da aski: kasu horietan, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎." #. C72Yu #: keyboard.xhp @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter sakatuta ikono batean, marrazki-objektu bat sortzeko. Marrazki-objektua bistaren erdian kokatuko da, aurredefinitutako tamaina batekin." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎ sakatuta ikono batean, marrazki-objektu bat sortzeko. Marrazki-objektua bistaren erdian kokatuko da, aurredefinitutako tamaina batekin." #. 3DcDc #: keyboard.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document." -msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter hautapen-tresnan, dokumentuko lehen marrazki-objektua hautatzeko. Hautatutako marrazki-objektua editatu, tamainaz aldatu edo mugitu nahi baduzu, lehenego erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 fokua dokumentuan ezartzeko." +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎ hautapen-tresnan, dokumentuko lehen marrazki-objektua hautatzeko. Hautatutako marrazki-objektua editatu, tamainaz aldatu edo mugitu nahi baduzu, lehenago erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 fokua dokumentuan ezartzeko." #. ESLAN #: keyboard.xhp @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Select the combo box. Press Enter." -msgstr "Hautatu konbinazio-koadroa. Sakatu Enter." +msgstr "Hautatu konbinazio-koadroa. Sakatu ⏎." #. eymZS #: keyboard.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected entry." -msgstr "Sakatu Enter hautatutako sarrera exekutatzeko." +msgstr "Sakatu ⏎ hautatutako sarrera exekutatzeko." #. p6ws2 #: keyboard.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+zuriune-barra: uneko zutabea hautatzea eta desautatzea txandakatzen du." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+zuriune-barra: uneko zutabea hautatzea eta desautatzea txandakatzen du." #. EgAEL #: keyboard.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+gorako gezia edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+beherako gezia: taularen eta inprimakiaren arteko leiho-banatzailea mugitzen du, adibidez bibliografiako datu-basean." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+↑ edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+↓: taularen eta inprimakiaren arteko leiho-banatzailea mugitzen du, adibidez bibliografiako datu-basean." #. dJvRL #: keyboard.xhp @@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Taula-kontrol batean edo datu-iturburuaren ikuspegian, 'Tab' teklak hurrengo zutabera eramaten zaitu. Hurrengo kontrolera mugitzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Aurreko kontrolera mugitzeko, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "Taula-kontrol batean edo datu-iturburuaren ikuspegian, ↹ teklak hurrengo zutabera eramaten zaitu. Hurrengo kontrolera mugitzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+\t. Aurreko kontrolera mugitzeko, sakatu ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹." #. dE4w5 #: keyboard.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." -msgstr "Aukeratu komando bat (beherako gezia, eta gero, Enter)." +msgstr "Aukeratu komando bat (↓, eta gero, ⏎)." #. GtEXo #: keyboard.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id3147497\n" "help.text" msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." -msgstr "Sakatu Enter aldaketak onartzeko. Sakatu Shift aldaketak bertan behera uzteko." +msgstr "Sakatu ⏎ aldaketak onartzeko. Sakatu ⇧ aldaketak bertan behera uzteko." #. GdqRD #: keyboard.xhp @@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." -msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F10." #. AzECR #: keyboard.xhp @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." -msgstr "Sakatu Shift+F4, uneko dokumentuko aurreneko objektua hautatzeko. Objektu bat hautatu ondoren, sakatu Tab hurrengo objektua hautatzeko, edo sakatu Shift testura itzultzeko." +msgstr "Sakatu ⇧+F4, uneko dokumentuko aurreneko objektua hautatzeko. Objektu bat hautatu ondoren, sakatu \t hurrengo objektua hautatzeko, edo sakatu ⇧ testura itzultzeko." #. oLnTz #: keyboard.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key." -msgstr "Hautatutako OLE objektuak Enter teklaren bidez aktiba daitezke." +msgstr "Hautatutako OLE objektuak ⏎ teklaren bidez aktiba daitezke." #. sE76L #: keyboard.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab heldulekuak editatzeko moduan sartzeko. Goiko ezkerreko heldulekua helduleku aktiboa da, keinuka hasiko da. Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab hurrengo heldulekua hautatzeko. Saatu 'Escape' heldulekuak editatzeko modutik irteteko." +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹ heldulekuak editatzeko moduan sartzeko. Goiko ezkerreko heldulekua helduleku aktiboa da, keinuka hasiko da. Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹ hurrengo heldulekua hautatzeko. Sakatu Esc heldulekuak editatzeko modutik irteteko." #. Js3F6 #: keyboard.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3150646\n" "help.text" msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Sartu heldulekuak editatzeko moduan honela: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "Sartu heldulekuak editatzeko moduan honela: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. dyTrD #: keyboard.xhp @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Ezkerreko goiko heldulekua keinuka hasiko da. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab zenbait aldiz, heldulekuek keinuka egiteari utzi arte. Horrek adierazten du orain objektuaren aingura aktibatuta dagoela. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Testu-dokumentuetan, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A sakatu daiteke aingura zuzenean aktibatzeko.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Ezkerreko goiko heldulekua keinuka hasiko da. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹ zenbait aldiz, heldulekuek keinuka egiteari utzi arte. Horrek adierazten du orain objektuaren aingura aktibatuta dagoela. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Testu-dokumentuetan, ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A sakatu daiteke aingura zuzenean aktibatzeko.</caseinline></switchinline>" #. sGjud #: keyboard.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 sakatuz gero, lerro banatzaileak kokaleku lehenetsietan erakutsiko dira eta fokua dokumentuan ezarriko da." +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 sakatuz gero, lerro banatzaileak kokaleku lehenetsietan erakutsiko dira eta fokua dokumentuan ezarriko da." #. 4yjEc #: keyboard.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id3163668\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." -msgstr "Shift+Gezi-teklak: uneko lerro banatzailea urrats txiki bat mugitzen du geziaren norabidean." +msgstr "⇧+↑, ↓, ← edo →: uneko lerro banatzailea urrats txiki bat mugitzen du geziaren norabidean." #. n98CG #: keyboard.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" -msgstr "Shift+Del: bi lerro banatzaileak ezabatzen ditu" +msgstr "⇧+Del: bi lerro banatzaileak ezabatzen ditu" #. GKyde #: keyboard.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3150383\n" "help.text" msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" -msgstr "Enter: lerro banatzaileen uneko kokalekua finkatzen du" +msgstr "⏎: lerro banatzaileen uneko kokalekua finkatzen du" #. E8xKF #: keyboard.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 konbinazioak datu-iturburuen bista irekitzen eta ixten du." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F4 konbinazioak datu-iturburuen bista irekitzen eta ixten du." #. 3xgK2 #: keyboard.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: datu-iturburuaren arakatzailea eta taula txandakatzen ditu." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+E: datu-iturburuaren arakatzailea eta taula txandakatzen ditu." #. cgt4D #: keyboard.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+gorako gezia edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+beherako gezia: taularen bistaren eta hautapen-arearen ertza gora edo behera mugitzen du,." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+↑ edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+↓: taularen bistaren eta hautapen-arearen ertza gora edo behera mugitzen du,." #. TKgfU #: keyboard.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+gezi-tekla: hautatutako taularen tamaina aldatzen du taula-ikuspegian." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↑, ↓, ← edo →: hautatutako taularen tamaina aldatzen du taula-ikuspegian." #. FRZ72 #: keyboard.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id3154529\n" "help.text" msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." -msgstr "Enter: konexio bat hautatuta dagoenean, Enter teklak konexioaren <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du." +msgstr "⏎: konexio bat hautatuta dagoenean, ⏎ teklak konexioaren <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #. HCnZa #: keyboard.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id3159624\n" "help.text" msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." -msgstr "Enter: taula bat hautatuta dagoenean, Enter teklak zerrenda-koadroko lehen datu-eremua sartzen du hautapen-arean." +msgstr "⏎: taula bat hautatuta dagoenean, ⏎ teklak zerrenda-koadroko lehen datu-eremua sartzen du hautapen-arean." #. ACvTB #: keyboard.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." -msgstr "Sakatu Shift+F1, une honetan hautatutako komando, ikono edo kontrolaren <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Aholku luzeak</link> bistaratzeko." +msgstr "Sakatu ⇧+F1, une honetan hautatutako komando, ikono edo kontrolaren <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Aholku luzeak</link> bistaratzeko." #. tB7qW #: keyboard.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "Laguntzaren orrialde nagusietan, erabili Tab hurrengo hiperestekera joateko edo Shift+Tab aurreko estekara joateko." +msgstr "Laguntzaren orrialde nagusietan, erabili ↹ hurrengo hiperestekara joateko edo ⇧+↹ aurreko estekara joateko." #. EjxQD #: keyboard.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" -msgstr "Shift+ezkerrerako gezia edo Shift+eskuinerako gezia: hautatutako barrutia hedatu edo txikiagotzen du" +msgstr "⇧+← edo ⇧+→: hautatutako barrutia hedatu edo txikiagotzen du" #. tEBDC #: keyboard.xhp @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" -msgstr "Shift+zuriune-barra: hautatu azken hautatutako zutabetik uneko zutaberainoko barrutia" +msgstr "⇧+zuriunea: hautatu azken hautatutako zutabetik uneko zutaberainoko barrutia" #. ZaRPr #: keyboard.xhp @@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt "" "par_id3151192\n" "help.text" msgid "Shift+F10: open a context menu" -msgstr "Shift+F10: ireki laster-menu bat" +msgstr "⇧+F10: ireki laster-menu bat" #. iFCKi #: keyboard.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+beherako geziak konbinazio-koadro bat irekitzen du. 'Enter' teklak konbinazio-koadroko uneko sarrera hautatzen du." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+↓ konbinazio-koadro bat irekitzen du. ⏎ teklak konbinazio-koadroko uneko sarrera hautatzen du." #. copKh #: keyboard.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." -msgstr "Erabili <emph>Datu-basea</emph> eta <emph>Taula</emph> zerrenda-koadroak datu-basea eta taula hautatzeko. Datu-eremuak hortik hartuko dira. Egin klik gezi-botoian, hautatutako datu-eremua inskripzio-areara eramateko. Sakatu 'Enter' tekla lerro-jauzi bat txertatzeko. Zuriuneak eta bestelako testu finkoak ere sar ditzakezu." +msgstr "Erabili <emph>Datu-basea</emph> eta <emph>Taula</emph> zerrenda-koadroak datu-basea eta taula hautatzeko. Datu-eremuak hortik hartuko dira. Egin klik gezi-botoian, hautatutako datu-eremua inskripzio-areara eramateko. Sakatu ⏎ tekla lerro-jauzi bat txertatzeko. Zuriuneak eta bestelako testu finkoak ere sar ditzakezu." #. 5EjYe #: labels.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id0130200903370930\n" "help.text" msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text." -msgstr "Jarraitu datu-baseko eremuak hautatzen eta txertatzen, etiketa bakoitzean eremu gehiago egotea nahi baduzu. Beste lerro bat txertatzeko, 'Enter' tekla sakatu dezakezu, eta testu finkoa txertatzeko, edozein karaktere idatz dezakezu." +msgstr "Jarraitu datu-baseko eremuak hautatzen eta txertatzen, etiketa bakoitzean eremu gehiago egotea nahi baduzu. Beste lerro bat txertatzeko, ⏎ tekla sakatu dezakezu, eta testu finkoa txertatzeko, edozein karaktere idatz dezakezu." #. C4ZRE #: labels_database.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." -msgstr "Dokumentuan, egin klik marrak hasi behar duen lekuan. Saguaren botoia sakatu eta arrastatu marra amaitzea nahi duzun lekura. Shift tekla ere sakatuta mantentzen baduzu, marra horizontalak, bertikalak eta diagonalak marraztu ditzakezu." +msgstr "Dokumentuan, egin klik marrak hasi behar duen lekuan. Saguaren botoia sakatu eta arrastatu marra amaitzea nahi duzun lekura. ⇧ tekla ere sakatuta mantentzen baduzu, marra horizontalak, bertikalak eta diagonalak marraztu ditzakezu." #. q7tFA #: line_intext.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." -msgstr "<emph>Hautatu</emph> ikonoa sakatutakoan, marra guztiak aldi berean hauta ditzakezu. Horretarako, egin klik lerro bakoitzean Shift tekla sakatuta duzula. Hautapen anizkoitz horrek marra horiei guztiei kolore, zabalera edo dena delako atributu bera ematea ahalbidetuko dizu." +msgstr "<emph>Hautatu</emph> ikonoa sakatutakoan, marra guztiak aldi berean hauta ditzakezu. Horretarako, egin klik lerro bakoitzean ⇧ tekla sakatuta duzula. Hautapen anizkoitz horrek marra horiei guztiei kolore, zabalera edo dena delako atributu bera ematea ahalbidetuko dizu." #. Faaqb #: line_intext.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CC\n" "help.text" msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border." -msgstr "Writerreko testu-dokumentu batean hiru marratxo edo gehiago elkarren segidan idatziz eta Enter tekla sakatuz marra berria hasten baduzu, karaktereak kendu egingo dira eta aurreko paragrafoak marra bat edukiko du beheko ertzean." +msgstr "Writerreko testu-dokumentu batean hiru marratxo edo gehiago elkarren segidan idatziz eta ⏎ tekla sakatuz marra berria hasten baduzu, karaktereak kendu egingo dira eta aurreko paragrafoak marra bat edukiko du beheko ertzean." #. qHfEq #: line_intext.xhp @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "par_id8849452\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "Marra bakun bat sortzeko, idatzi hiru marratxo (-) edo gehiago edo azpimarrak (_) eta ondoren sakatu Enter. Marra bikoitza sortzeko, idatzi hiru berdin ikur (=), izartxo (*), tilet (~) edo traola-ikur (#) edo gehiago eta ondoren sakatu Enter." +msgstr "Marra bakun bat sortzeko, idatzi hiru marratxo (-) edo gehiago edo azpimarrak (_) eta ondoren sakatu ⏎. Marra bikoitza sortzeko, idatzi hiru berdin ikur (=), izartxo (*), tilet (~) edo traola-ikur (#) edo gehiago eta ondoren ⏎ Enter." #. wkEWe #: line_intext.xhp @@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." -msgstr "Modu lehenetsian, karaktere-formatua besterik ez da kopiatzen; paragrafo-formatua ere kopiatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzunean. Paragrafo-formatua soilik kopiatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift teklari klik egiten duzunean." +msgstr "Modu lehenetsian, karaktere-formatua besterik ez da kopiatzen; paragrafo-formatua ere kopiatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzunean. Paragrafo-formatua soilik kopiatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧ teklari klik egiten duzunean." #. Q29RQ #: paintbrush.xhp @@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same." -msgstr "Hainbat tabulazio lekuz aldatzeko, sakatu Shift tekla tabulazioan klik egin aurretik. Arrastatu tabulazio bat Shift tekla sakatuta duzula, tabulazio hori eta horren eskuineko tabulazio guztiak lekuz aldatzeko. Tabulazio horien arteko tartea berdina izango da." +msgstr "Hainbat tabulazio lekuz aldatzeko, sakatu ⇧ tekla tabulazioan klik egin aurretik. Arrastatu tabulazio bat ⇧ tekla sakatuta duzula, tabulazio hori eta horren eskuineko tabulazio guztiak lekuz aldatzeko. Tabulazio horien arteko tartea berdina izango da." #. qx9CM #: tabs.xhp @@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723493622\n" "help.text" msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module." -msgstr "Sartu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N</item> edozein %PRODUCTNAME modulutan." +msgstr "Sartu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+⇧+N</item> edozein %PRODUCTNAME modulutan." #. RwG3b #: template_manager.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503583\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template." -msgstr "Hautatu leiho nagusiko txantiloi bat eta sakatu saguaren eskuineko botoia, eta ondoren hautatu 'Ireki', sakatu 'Enter' edo egin klik bikoitza, txantiloi hori erabiliko duen dokumentu berria irekitzeko." +msgstr "Hautatu leiho nagusiko txantiloi bat eta sakatu saguaren eskuineko botoia, eta ondoren hautatu 'Ireki', sakatu ⏎ edo egin klik bikoitza, txantiloi hori erabiliko duen dokumentu berria irekitzeko." #. rbHmi #: template_manager.xhp @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518567\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager" -msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N edo aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph>, txantiloi-kudeatzailea irekitzeko." +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+N edo aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph>, txantiloi-kudeatzailea irekitzeko." #. ZEBKt #: template_manager.xhp @@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518639\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager" -msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N edo aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph>, txantiloi-kudeatzailea irekitzeko." +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+N edo aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</emph>, txantiloi-kudeatzailea irekitzeko." #. Nd2Pn #: template_manager.xhp @@ -27646,7 +27646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." -msgstr "Shift tekla sakatuta duzula, egin klik lehen eta azken orri-fitxetan, orri guztiak hautatzeko." +msgstr "⇧ tekla sakatuta duzula, egin klik lehen eta azken orri-fitxetan, orri guztiak hautatzeko." #. TRkDz #: undo_formatting.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 869e75429a7..9a8fd7e5703 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Zuriune zatiezinak kutxa gris modura bistaratuko direla zehazten du. Zuriune zatiezinak ez dira zatitzen lerroen amaieran eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Shift+zuriune-barra</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+zuriune-barra</defaultinline></switchinline> lasterbidearekin sartzen dira.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Zuriune zatiezinak kutxa gris modura bistaratuko direla zehazten du. Zuriune zatiezinak ez dira zatitzen lerroen amaieran eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⇧+zuriunea</caseinline><defaultinline>Ctrl+⇧+zuriunea</defaultinline></switchinline> lasterbidearekin sartzen dira.</ahelp>" #. ZLn7V #: 01040600.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Enter tekla sakatutakoan kurtsoreak kalkulu-orrietan zein noranzko izango duen zehazten du.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">⏎ tekla sakatutakoan kurtsoreak kalkulu-orrietan zein noranzko izango duen zehazten du.</ahelp>" #. LfHGq #: 01060300.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154307\n" "help.text" msgid "Press Enter to switch to edit mode" -msgstr "Sakatu Enter edizio modura aldatzeko" +msgstr "Sakatu ⏎ edizio modura aldatzeko" #. jHBp2 #: 01060300.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id31508727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Aukera ezarrita, hautapen bat hedatzeak (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">behera/gora</item> erabilita) barrutiaren amaierara jauzi egiten du hasierako hautapenari azkena gehitu zaion zutabean. AUkera ezarrita ez badago, hautapen bat hedatzeak (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">behera/gora</item> erabilita) barrutiaren amaierara jauzi egiten du gelaxka-barrutiaren hautapena hasi den zutabean. Berdin gertatzen da errenkaden hautapen bat hedatzean, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">ezkerrera/eskuinera</item> erabilita.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Aukera ezarrita, hautapen bat hedatzeak (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">⇧</item>+<item type=\"keycode\">behera/gora</item> erabilita) barrutiaren amaierara jauzi egiten du hasierako hautapenari azkena gehitu zaion zutabean. Aukera ezarrita ez badago, hautapen bat hedatzeak (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">⇧</item>+<item type=\"keycode\">behera/gora</item> erabilita) barrutiaren amaierara jauzi egiten du gelaxka-barrutiaren hautapena hasi den zutabean. Berdin gertatzen da errenkaden hautapen bat hedatzean, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> ⇧</item>+<item type=\"keycode\">ezkerrera/eskuinera</item> erabilita.</ahelp>" #. Q9amG #: 01060400.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." -msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu bat irekita badago, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barran izen bera duen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><defaultinline>ikonoa</defaultinline></switchinline> erabilita ere sar zaitezke." +msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu bat irekita badago, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barran izen bera duen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><defaultinline>ikonoa</defaultinline></switchinline> erabilita ere sartu daiteke." #. rNBhR #: 01070100.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "Doitze-sareta aktibatu baduzu, baina objektu batzuk banaka modu askean lekuz aldatu edo sortu nahi badituzu, sakatuta eduki Shift tekla funtzio hau desaktibatzeko." +msgstr "Doitze-sareta aktibatu baduzu, baina objektu batzuk banaka modu askean lekuz aldatu edo sortu nahi badituzu, sakatuta eduki ⇧ tekla funtzio hau desaktibatzeko." #. BsYSV #: 01070300.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barrako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabilita ere sar zaitezke." +msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barrako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabilita ere sartu daiteke." #. oAxcn #: 01070300.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barrako<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabilita ere sar zaitezke." +msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barrako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabilita ere sartu daiteke." #. Pjqoq #: 01070300.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Objektuak bertikalean, horizontalean eta diagonalean (45°) mugatuta daudela zehazten du, horiek sortzean edo lekuz aldatzean.</ahelp> Aldi baterako ezarpen hauek Shift tekla sakatuta desaktiba daitezke." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Objektuak bertikalean, horizontalean eta diagonalean (45°) mugatuta daudela zehazten du, horiek sortzean edo lekuz aldatzean.</ahelp> Aldi baterako ezarpen hauek ⇧ tekla sakatuta desaktibatu daitezke." #. aksLW #: 01070300.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Karratu bat sortuko dela zehazten du, laukizuzen baten alde luzeenean oinarrituta, saguaren botoia askatu baino lehen Shift tekla sakatzen bada. Berdin elipsearen kasuan (zirkulua sortuko da elipsearen diametrorik luzeena oinarri hartuta). <emph>Hedatu ertzak</emph> laukia hautatzen ez bada, karratu bat edo zirkulu bat sortuko da alderik edo diametrorik txikienean oinarrituta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Karratu bat sortuko dela zehazten du, laukizuzen baten alde luzeenean oinarrituta, saguaren botoia askatu baino lehen ⇧ tekla sakatzen bada. Berdin elipsearen kasuan (zirkulua sortuko da elipsearen diametrorik luzeena oinarri hartuta). <emph>Hedatu ertzak</emph> laukia hautatzen ez bada, karratu bat edo zirkulu bat sortuko da alderik edo diametrorik txikienean oinarrituta.</ahelp>" #. MGjJe #: 01070300.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Objektu grafikoak <emph>Biratzean</emph> kontrolean hautatu den biraketa-angeluaren baitan soilik biratu ahal izango direla zehazten du.</ahelp> Objektu bat definitutako angelutik kanpo biratu nahi bada, sakatu Shift tekla biraketa gauzatzean. Nahi den biraketa-angelua lortutakoan, askatu tekla." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Objektu grafikoak <emph>Biratzean</emph> kontrolean hautatu den biraketa-angeluaren baitan soilik biratu ahal izango direla zehazten du.</ahelp> Objektu bat definitutako angelutik kanpo biratu nahi bada, sakatu ⇧ tekla biraketa gauzatzean. Nahi den biraketa-angelua lortutakoan, askatu tekla." #. 6bJMb #: 01070300.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, testua editatzeko modua aktibatzeko beste mdou bat, <emph>Aukerak</emph> barrako <emph>Onartu edizio bizkorra</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">ikonoa</link> erabiltzea da.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, testua editatzeko modua aktibatzeko beste modu bat, <emph>Aukerak</emph> barrako <emph>Onartu edizio bizkorra</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">ikonoa</link> erabiltzea da.</defaultinline></switchinline>" #. jYdLv #: 01070500.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, <emph>Aukerak</emph> barrako <emph> 'Hautatu testu-area soilik' </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">ikonoan</link>klik eginda ere aukera dezakezu.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, <emph>Aukerak</emph> barrako <emph> 'Hautatu testu-area soilik' </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">ikonoan</link>klik eginda ere aukeratu daiteke.</defaultinline></switchinline>" #. YqsAX #: 01070500.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Use background cache" -msgstr "Erabili atzeko planoko cache-a" +msgstr "Erabili atzeko planoko cachea" #. J8xAn #: 01070500.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Diapositiba nagusian objektuak bistaratzeko, cache-a erabiliko den ala ez zehazten du.</ahelp> Cache-ak bistaratzea bizkortzen du. Kendu marka <emph>Erabili atzeko planoko cache-a</emph> aukerari aldatutako edukia diapositiba nagusian bistaratzea nahi baduzu." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Diapositiba nagusian objektuak bistaratzeko, cachea erabiliko den ala ez zehazten du.</ahelp> Cacheak bistaratzea bizkortzen du. Kendu marka <emph>Erabili atzeko planoko cachea</emph> aukerari aldatutako edukia diapositiba nagusian bistaratzea nahi baduzu." #. 8Bbgr #: 01070500.xhp @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150454\n" "help.text" msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key." -msgstr "Aldagai bat UNO interfaze edo egitura bat denean, zerrenda-koadro bat agertuko da aldagaiaren izenaren ondoren dagoen puntua idaztean (adibidez, <item type=\"literal\">aVar.</item> [zerrenda-koadroa agertuko da] ). Bere metodoak eta aldagaiak zerrendatuko dira zerrenda-koadroan, justu azpian. Iradokitako metodo eta aldagaien artea mugi zaitezke gezi-teklekin. Hautatutako sarrera txertatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Enter</item> tekla edo egin klik bikoitza gainean saguarekin. Zerrenda-koadroa uzteko, sakatu <item type=\"keycode\">Esc</item> tekla." +msgstr "Aldagai bat UNO interfaze edo egitura bat denean, zerrenda-koadro bat agertuko da aldagaiaren izenaren ondoren dagoen puntua idaztean (adibidez, <item type=\"literal\">aVar.</item> [zerrenda-koadroa agertuko da] ). Bere metodoak eta aldagaiak zerrendatuko dira zerrenda-koadroan, justu azpian. Iradokitako metodo eta aldagaien artea mugi zaitezke gezi-teklekin. Hautatutako sarrera txertatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">⏎</item> tekla edo egin klik bikoitza gainean saguarekin. Zerrenda-koadroa uzteko, sakatu <item type=\"keycode\">Esc</item> tekla." #. Gj9Tg #: BasicIDE.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatikoki txertatu itxiera-instrukzioak prozeduretarako.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDEak <item type=\"literal\">End Sub</item> edo <item type=\"literal\">End Function</item> instrukzio bat gehituko du <item type=\"literal\">Sub</item> edo <item type=\"literal\">Function</item> instrukzio bat idatzi eta <item type=\"keycode\">Enter</item> sakatzen duzun bakoitzean." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatikoki txertatu itxiera-instrukzioak prozeduretarako.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDEak <item type=\"literal\">End Sub</item> edo <item type=\"literal\">End Function</item> instrukzio bat gehituko du <item type=\"literal\">Sub</item> edo <item type=\"literal\">Function</item> instrukzio bat idatzi eta <item type=\"keycode\">⏎</item> sakatzen duzun bakoitzean." #. FK7sP #: BasicIDE.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po index 006d507b90a..f2b98734c15 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." -msgstr "Objektu bat baino gehiago hautatzeko, sakatu Maius klik egiten duzun bitartean." +msgstr "Objektu bat baino gehiago hautatzeko, sakatu ⇧ klik egiten duzun bitartean." #. NbWE3 #: main0210.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan laukizuzen betea marrazten du. Egin klik laukizuzenaren izkina kokatzea nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamaina lortzen duen arte. Karratua marrazteko, sakatu Maius arrastatzen duzun bitartean." +msgstr "Uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan laukizuzen betea marrazten du. Egin klik laukizuzenaren izkina kokatzea nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamaina lortzen duen arte. Karratua marrazteko, sakatu ⇧ arrastatzen duzun bitartean." #. 8q8av #: main0210.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan obalatu betea marrazten du. Egin klik obalatua marraztea nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamaina lortzen duen arte. Zirkulua marrazteko, sakatu Maius arrastatzen duzun bitartean." +msgstr "Uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan obalatu betea marrazten du. Egin klik obalatua marraztea nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamaina lortzen duen arte. Zirkulua marrazteko, sakatu ⇧ arrastatzen duzun bitartean." #. yBdjm #: main0210.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 8858a00abf3..87e229bff07 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558334089.000000\n" #. sqmGT @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" +msgstr "⇧+F3" #. YHwXy #: 00000402.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 2ff4b041a21..06d5b3fd8f1 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "<emph>Testu-formatua</emph> barrak ikono hauek ditu diapositiba-tituluentzat:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Jaso maila</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Jaitsi maila</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Eraman gora</link> eta <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Eraman behera</link>. Diapositiba-tituluak teklatuaren bidez berrantolatu nahi badituzu, ziurtatu kurtsorea tituluaren hasieran dagoela eta sakatu Tab titulua maila bat jaisteko hierarkian. Titulua maila bat igotzeko, sakatu ⇧ + Tab." +msgstr "<emph>Testu-formatua</emph> barrak ikono hauek ditu diapositiba-tituluentzat:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Jaso maila</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Jaitsi maila</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Eraman gora</link> eta <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Eraman behera</link>. Diapositiba-tituluak teklatuaren bidez berrantolatu nahi badituzu, ziurtatu kurtsorea tituluaren hasieran dagoela eta sakatu ↹ titulua maila bat jaisteko hierarkian. Titulua maila bat igotzeko, sakatu ⇧+↹." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Egin klik fitxategi-izenaren ondoko plus ikurrean eta hautatu txertatu nahi dituzun elementuak. Eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla hautapenari gehitzeko edo Shift tekla hautapena hedatzeko." +msgstr "Egin klik fitxategi-izenaren ondoko plus ikurrean eta hautatu txertatu nahi dituzun elementuak. Eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla hautapenari gehitzeko edo ⇧ tekla hautapena hedatzeko." #. wJrC2 #: 04110100.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 6769613ba8d..ac6f84e2060 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress02/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155188\n" "help.text" msgid "Shift" -msgstr "Maius" +msgstr "Desplazatu" #. REevU #: 10020000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3156354\n" "help.text" msgid "Shift" -msgstr "Maius" +msgstr "Desplazatu" #. yEHKT #: 10030000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Ikonoa</alt></image>" #. DmqDC #: 10030200.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Laukizuzen bete bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin laukizuzenaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratu bat marrazteko Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean." +msgstr "Laukizuzen bete bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin laukizuzenaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratu bat marrazteko ⇧ sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean." #. NBcdv #: 10060000.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Karratu betea marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin karratuaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzena marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Karratu betea marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Egin klik karratuaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzena marrazteko, ⇧ sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. MCVEG #: 10060000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Laukizuzen biribildua betegarriarekin marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin laukizuzen biribilduaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratu biribildua marrazteko, sakatuta eduki Maius tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Laukizuzen biribildua betegarriarekin marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Egin klik laukizuzen biribilduaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratu biribildua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" #. D43pA #: 10060000.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Karratu biribildua betegarriarekin marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin karratu biribilduaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzen biribildua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Karratu biribildua betegarriarekin marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin karratu biribilduaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzen biribildua marrazteko, mantendu ⇧ tekla sakatuta arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. jPDiZ #: 10060000.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Laukizuzen hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin laukizuzenaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratua marrazteko, sakatuta eduki Maius tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Laukizuzen hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin laukizuzenaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" #. GEaKq #: 10060000.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3148830\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Karratu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin karratuaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzena marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Karratu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin karratuaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzena marrazteko, mantendu ⇧ tekla sakatuta arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. QSuHa #: 10060000.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Laukizuzen biribildu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin laukizuzen biribilduaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratu biribildua marrazteko, sakatuta eduki Maius tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Laukizuzen biribildu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin laukizuzen biribilduaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Karratu biribildua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" #. vVbBA #: 10060000.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Karratu biribildu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin karratu biribilduaren izkin bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzen biribildua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Karratu biribildu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin karratu biribilduaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Laukizuzen biribildua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. ZPiE2 #: 10060000.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Obalatu bete bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin obalatua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Zirkulu bat marrazteko Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean." +msgstr "Obalatu bete bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin obalatua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Zirkulu bat marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean." #. CQaJ8 #: 10070000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zirkulu betea marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin zirkulua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Elipsea marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zirkulu betea marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin zirkulua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Elipsea marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. RTMTv #: 10070000.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Elipse atala marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu obalatuan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Elipse atala marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu obalatuan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. ZFgBA #: 10070000.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zirkulu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu atala marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zirkulu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu atala marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. GEFFX #: 10070000.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Obalatu baten arkuak eta diametroak definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Elipse segmentua marrazteko, arrastatu elipsea nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Zirkulu segmentua marrazteko Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Obalatu baten arkuak eta diametroak definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Elipse segmentua marrazteko, arrastatu elipsea nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Zirkulu segmentua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. guB8i #: 10070000.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Zirkulu-arku batek eta diametroak definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulua nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipse segmentua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean." +msgstr "Zirkulu-arku batek eta diametroak definitutako forma betea marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulua nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipse segmentua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean." #. ykyAM #: 10070000.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Obalatu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin obalatua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Zirkulu bat marrazteko Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Obalatu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin obalatua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Zirkulu bat marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. GQ9T8 #: 10070000.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zirkulu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin zirkulua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Elipsea marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zirkulu hutsa marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Klik egin zirkulua marraztu nahi duzun lekuan eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Elipsea marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. jcttT #: 10070000.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3152964\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Elipse atala marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu obalatuan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Elipse atala marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu obalatuan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. qrDMY #: 10070000.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zirkulu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu atala marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zirkulu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu atala marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipse atala marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. rHRe7 #: 10070000.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Obalatu baten arkuak eta diametroak definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Elipse segmentua marrazteko, arrastatu elipsea nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Zirkulu segmentua marrazteko Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Obalatu baten arkuak eta diametroak definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Elipse segmentua marrazteko, arrastatu elipsea nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Zirkulu segmentua marrazteko mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. z9Awa #: 10070000.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zirkulu baten arkuak eta diametroak definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulua nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipsean oinarritutako segmentua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zirkulu baten arkuak eta diametroak definitutako forma hutsa marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulua nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipsean oinarritutako segmentua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. 3KkKc #: 10070000.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Arkua marrazten du uneko dokumentuan. Arkua marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren arkuaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu obalatuan klik egin behar. Zirkuluan oinarritutako arkua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean." +msgstr "Arkua marrazten du uneko dokumentuan. Arkua marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren arkuaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu obalatuan klik egin behar. Zirkuluan oinarritutako arkua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean." #. uepf2 #: 10070000.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3147075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zirkuluan oinarritutako arkua marrazten du uneko dokumentuan. Arkua marrazteko, arrastatu zirkulua nahi duzun tamainaraino, eta ondoren arkuaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipsean oinarritutako arkua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zirkuluan oinarritutako arkua marrazten du uneko dokumentuan. Arkua marrazteko, arrastatu zirkulua nahi duzun tamainaraino, eta ondoren arkuaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Eraman erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez duzu zirkuluan klik egin behar. Elipsean oinarritutako arkua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. FCwCp #: 10070000.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3157873\n" "help.text" msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." -msgstr "'Shift' teklari sakatuta eusten badiozu, saguaren mugimendua 45 graduko multiploetara mugatuko da. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten badiozu, puntu berria ez da azken puntuarekin konektatuko. Horrela, elkarri konektatuta ez dauden kurbez osatuko da objektua. Objektu txikiago bat marrazten baduzu, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean, oraindik itxi ez duzun objektu handiago baten barruan, objektu txikiaren kenketa egingo da objektu handian, eta zuloa agertuko da handian." +msgstr "⇧ teklari sakatuta eusten badiozu, saguaren mugimendua 45 graduko multiploetara mugatuko da. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten badiozu, puntu berria ez da azken puntuarekin konektatuko. Horrela, elkarri konektatuta ez dauden kurbez osatuko da objektua. Objektu txikiago bat marrazten baduzu, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean, oraindik itxi ez duzun objektu handiago baten barruan, objektu txikiaren kenketa egingo da objektu handian, eta zuloa agertuko da handian." #. KDWGY #: 10080000.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Marra zuzenen segmentuen bidez osatutako forma itxia marrazten du. Klik egin poligonoa hastea nahi duzun lekuan eta arrastatu marra segmentua marrazteko. Marra segmentuaren amaiera definitzeko, egin klik berriro, eta jarraitu klik egiten poligonoaren gainerako marra segmentuak definitzeko. Egin klik bikoitza poligonoa marrazten amaitzeko. Poligonoa 45 graduko angeluetara mugatzeko, Maius sakatuta eduki klik egitean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Marra zuzenen segmentuen bidez osatutako forma itxia marrazten du. Klik egin poligonoa hastea nahi duzun lekuan eta arrastatu marra segmentua marrazteko. Marra segmentuaren amaiera definitzeko, egin klik berriro, eta jarraitu klik egiten poligonoaren gainerako marra segmentuak definitzeko. Egin klik bikoitza poligonoa marrazten amaitzeko. Poligonoa 45 graduko angeluetara mugatzeko, mantendu sakatuta ⇧ tekla klik egitean.</ahelp>" #. F9CCr #: 10080000.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3151267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">45 graduko angeluen bidez mugatutako marra zuzenen segmentuez osatutako forma itxia marrazten du. Klik egin poligonoa hastea nahi duzun lekuan eta arrastatu marra segmentua marrazteko. Marra segmentuaren amaiera definitzeko, egin klik berriro, eta jarraitu klik egiten poligonoaren gainerako marra segmentuak definitzeko. Egin klik bikoitza poligonoa marrazten amaitzeko. 45 graduko angeluetara mugatuta ez dagoen poligonoa marrazteko, Maius sakatuta eduki klik egitean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">45 graduko angeluen bidez mugatutako marra zuzenen segmentuez osatutako forma itxia marrazten du. Klik egin poligonoa hastea nahi duzun lekuan eta arrastatu marra segmentua marrazteko. Marra segmentuaren amaiera definitzeko, egin klik berriro, eta jarraitu klik egiten poligonoaren gainerako marra segmentuak definitzeko. Egin klik bikoitza poligonoa marrazten amaitzeko. 45 graduko angeluetara mugatuta ez dagoen poligonoa marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla klik egitean.</ahelp>" #. zEH4W #: 10080000.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Kubo betea marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. 3D laukizuzena marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Kubo betea marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. 3D laukizuzena marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. mG9dY #: 10090000.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id3145303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Esfera betea marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Esferoidea marrazteko, sakatuta eduki Maius tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Esfera betea marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Esferoidea marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" #. z79dX #: 10090000.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id3152928\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zirkuluan oinarritutako zilindroa marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako zilindroa marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zirkuluan oinarritutako zilindroa marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako zilindroa marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. F2pTR #: 10090000.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zirkuluan oinarritutako konoa marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako konoa marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zirkuluan oinarritutako konoa marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako konoa marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. zmChu #: 10090000.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Oinarri karratua duen piramidea marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Oinarri angeluzuzena duen piramidea marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzean. Piramidearen oinarriarentzat beste poligono bat definitzeko, ireki <emph>3D efektuak</emph> elkarrizketa-koadroa eta egin klik <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometria\"><emph>Geometria</emph></link> fitxan. <emph>Segmentuak</emph> arean, sartu poligonoaren alde kopurua <emph>Horizontala</emph> izeneko koadroan eta egin klik kontrol-marka berdean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Oinarri karratua duen piramidea marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Oinarri angeluzuzena duen piramidea marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzean. Piramidearen oinarriarentzat beste poligono bat definitzeko, ireki <emph>3D efektuak</emph> elkarrizketa-koadroa eta egin klik <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometria</emph></link> fitxan. <emph>Segmentuak</emph> arean, sartu poligonoaren alde kopurua <emph>Horizontala</emph> izeneko koadroan eta egin klik kontrol-marka berdean.</ahelp>" #. foMAw #: 10090000.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id3153533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zirkuluan oinarritutako eraztun-formako objektua marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako torua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zirkuluan oinarritutako eraztun-formako objektua marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako torua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. kobHN #: 10090000.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id3153774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zirkuluan oinarritutako gopor-formako objektua marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako maskorra marrazteko, Shift sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zirkuluan oinarritutako gopor-formako objektua marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Obalean oinarritutako maskorra marrazteko, ⇧ sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>" #. tEoc6 #: 10090000.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Esfera baten erdia marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Esferoide baten erdia marrazteko, sakatuta eduki Maius tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Esfera baten erdia marrazten du diapositiban arrastatzen duzun lekuan. Esferoide baten erdia marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" #. xAZAv #: 10090000.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." -msgstr "Kota-lerroa alboko objektuaren aldearen luzera berekoa izan dadin nahi baduzu, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari, sagua arrastatzen duzun bitartean. Kota-lerroa 45 gradutarako mugatzeko, eutsi sakatuta 'Shift' teklari sagua arrastatzen duzunean." +msgstr "Kota-lerroa alboko objektuaren aldearen luzera berekoa izan dadin nahi baduzu, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari, sagua arrastatzen duzun bitartean. Kota-lerroa 45 gradutarako mugatzeko, eutsi sakatuta ⇧ teklari sagua arrastatzen duzunean." #. w55GE #: 10120000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index a308587411c..7461060c7b4 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress04/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166468\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" +msgstr "⇧+F3" #. PAsf7 #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153625\n" "help.text" msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" -msgstr "Zuriune-barra edo Eskuinera gezia edo Behera gezia edo OrrBehera edo Sartu edo Enter edo N" +msgstr "Zuriune-barra edo → edo ↓ edo Page Down edo ⏎ edo N" #. 7hxGb #: 01020000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "[number] + Enter" -msgstr "[zenbakia] + Enter" +msgstr "[zenbakia] + ⏎" #. 9xoiR #: 01020000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149485\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+K" #. GJwjM #: 01020000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Alt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Alt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+⇧+K" #. Dwtqd #: 01020000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3150732\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus ikurra (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+minus ikurra (-)" #. jLghS #: 01020000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3147321\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+espazioa" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+zuriunea" #. MCaBF #: 01020000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "Shift+Ezker-gezia" +msgstr "⇧+←" #. J7HBq #: 01020000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3154244\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ezkerrerako gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+←" #. FbDZC #: 01020000.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "Shift+Eskuin-gezia" +msgstr "⇧+→" #. uJXNQ #: 01020000.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3155272\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+eskuinerako gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+→" #. 8AmET #: 01020000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Shift+Gora gezia" +msgstr "⇧+↑" #. DVCG7 #: 01020000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153317\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "Shift+Behera gezia" +msgstr "⇧+↓" #. GCin3 #: 01020000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3154531\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Shift+ezkerrerako gezia</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⇧+←</caseinline><defaultinline>⇧+Home</defaultinline></switchinline>" #. b6sfV #: 01020000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151005\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Shift+eskuinerako gezia</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⇧+→</caseinline><defaultinline>⇧+End</defaultinline></switchinline>" #. ABpAb #: 01020000.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+Del" #. bcZb5 #: 01020000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3146937\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+atzera" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+atzera" #. xMBDV #: 01020000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153354\n" "help.text" msgid "Shift + drag" -msgstr "Maius + arrastatu" +msgstr "⇧+Arrastatu" #. csfEE #: 01020000.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147314\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla+klik" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla+klik" #. EwFvy #: 01020000.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149008\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+klik" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⇧+klik" #. CZHWi #: 01020000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148879\n" "help.text" msgid "Shift+click" -msgstr "Shift+klik" +msgstr "⇧+klik" #. P8nhR #: 01020000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." -msgstr "Hautatu ondoko elementuak edo testu-pasarte bat. Egin klik hautapenaren hasieran, joan hautapenaren amaierara eta sakatu Maius tekla arrastatzen duzun bitartean." +msgstr "Hautatu ondoko elementuak edo testu-pasarte bat. Egin klik hautapenaren hasieran, joan hautapenaren amaierara eta sakatu ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean." #. EL4xV #: 01020000.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149543\n" "help.text" msgid "Shift+drag (when resizing)" -msgstr "Shift+arrastatu (tamaina aldatzean)" +msgstr "⇧+arrastatu (tamaina aldatzean)" #. sQkaa #: 01020000.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." -msgstr "Sakatu Maius arrastatzen duzun bitartean objektuari tamaina aldatzeko haren proportzioak mantendu ahal izateko." +msgstr "Sakatu ⇧ arrastatzen duzun bitartean objektuari tamaina aldatzeko haren proportzioak mantendu ahal izateko." #. cdzwa #: 01020000.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147475\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. FyVb4 #: 01020000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Ezkerreko klika, eskuinerako gezia, beherako gezia, zuriune-barra, orrialdea behera, enter, 'N'" +msgstr "Ezkerreko klika, →, ↓, zuriune-barra, Page Down, ⏎, 'N'" #. xVgqH #: presenter.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "Zenbakia eta Enter" +msgstr "Zenbakia eta ⏎" #. cp4q9 #: presenter.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 9a403da7c89..253024ce15d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "Idatzi diapositibaren orrialde-zenbakia eta sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item>." +msgstr "Idatzi diapositibaren orrialde-zenbakia eta sakatu <item type=\"keycode\">⏎</item>." #. AgewD #: keyboard.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "Diapositiba-sailkatzailera joandakoan, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item> fokua teklatutik laneko areara pasatzeko. Bestela, sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> laneko areara nabigatzeko, eta orduan, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item>." +msgstr "Diapositiba-sailkatzailera joandakoan, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item> fokua teklatutik laneko areara pasatzeko. Bestela, sakatu <item type=\"keycode\">F6</item> laneko areara nabigatzeko, eta orduan, sakatu <item type=\"keycode\">⏎</item>." #. xr4GR #: keyboard.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id8174687\n" "help.text" msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid." -msgstr "Norabidea 45 graduko sareetara mugatzeko, mantendu sakatuta <item type=\"keycode\">Maius</item> tekla." +msgstr "Norabidea 45 graduko sareetara mugatzeko, mantendu sakatuta <item type=\"keycode\">⇧</item> tekla." #. Dt5q6 #: line_draw.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id391512577726275\n" "help.text" msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>." -msgstr "Exekutatu diapositiba-aurkezpena. Sakatu F5 edo Shift-F5 edo aukeratu <item type=\"menuitem\">Diapositiba-aurkezpena - Hasi lehen diapositiban</item> edo <item type=\"menuitem\">Hasi uneko diapositiban</item>." +msgstr "Exekutatu diapositiba-aurkezpena. Sakatu F5 edo ⇧+F5 edo aukeratu <item type=\"menuitem\">Diapositiba-aurkezpena - Hasi lehen diapositiban</item> edo <item type=\"menuitem\">Hasi uneko diapositiban</item>." #. UVsEC #: presenter_console.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." -msgstr "Shift tekla sakatuta duzula, egin klik inprimatu nahi duzun diapositiba-barrutian." +msgstr "⇧ tekla sakatuta duzula, egin klik inprimatu nahi duzun diapositiba-barrutian." #. Gezab #: printing.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/00.po index c7d3e56fcdb..01ccd05bb94 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547714107.000000\n" #. E9tti @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Shift+F4" -msgstr "Shift+F4" +msgstr "⇧+F4" #. JMkTx #: 00000004.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" +msgstr "⇧+F3" #. A2tmE #: 00000004.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 30763a7df02..257894cf2fe 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmath01/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." -msgstr "Kontuan izan komatxoak sartu behar direla eta <emph>Shift+2</emph> teklen bidez lortzen direla, ez dira komatxo tipografikoak. Oro har, puntuazio-ikurrak (kasu honetan koma) testu gisa sartzen dira. Hala ere, \"\\[2,~3\\)\" idatz daiteke, baina goiko aukera hobea da. Goiko adibidean, \"tamaina finkoak\" erabiltzen den letra-tipoaren mende dagoen parentesia deskribatzen du beti." +msgstr "Kontuan izan komatxoak sartu behar direla eta <emph>⇧+2</emph> teklen bidez lortzen direla, ez dira komatxo tipografikoak. Oro har, puntuazio-ikurrak (kasu honetan koma) testu gisa sartzen dira. Hala ere, \"\\[2,~3\\)\" idatz daiteke, baina goiko aukera hobea da. Goiko adibidean, \"tamaina finkoak\" erabiltzen den letra-tipoaren mende dagoen parentesia deskribatzen du beti." #. gsyJL #: 03091100.xhp @@ -13795,7 +13795,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>." -msgstr "Komando honek MathML edukiak soilik onartzen ditu. %PRODUCTNAME Math formula bat arbelean itsatsi baduzu, txerta ezazu <emph>Editatu</emph> menuaren <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Itsatsi</emph></link> aginduan." +msgstr "Komando honek MathML edukiak soilik onartzen ditu. %PRODUCTNAME Math formula bat arbelean itsatsi bada, txertatu <emph>Editatu</emph> menuko <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Itsatsi</emph></link> komandoarekin." #. wqDkX #: chemical.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 6e661793138..0f7ebbe7a06 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath04/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmath04/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1504626682.000000\n" #. fW4At @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" +msgstr "⇧+F3" #. MZugQ #: 01020000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Shift+F4" -msgstr "Shift+F4" +msgstr "⇧+F4" #. SELdy #: 01020000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150928\n" "help.text" msgid "Enter key" -msgstr "'Enter' tekla" +msgstr "⏎ tekla" #. CnhE4 #: 01020000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083451\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. G4Sdf #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b2558233a2f..1420147d45c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Hitz bat osatzeko iradokizun bat bistaratzen du laguntz-aholku gisa, autotestu-sarrera batekin bat datorren hitz baten lehen hiru hitzak idazten direnean. Iradokizuna onartzeko, sakatu ⏎ tekla. Autotestu-sarrera bat baino gehiagorekin bat egiten badute idatzitako hiru letrek, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> sarrera batetik hurrengora joateko.</ahelp> Adibidez, testu faltsua sartzeko, idatzi \"Dum\" ('Dummy' hitzetik), eta sakatu ⏎ tekla." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Hitz bat osatzeko iradokizun bat bistaratzen du laguntz-aholku gisa, autotestu-sarrera batekin bat datorren hitz baten lehen hiru hitzak idazten direnean. Iradokizuna onartzeko, sakatu ⏎ tekla. Autotestu-sarrera bat baino gehiagorekin bat egiten badute idatzitako hiru letrek, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+↹</keycode> sarrera batetik hurrengora joateko.</ahelp> Adibidez, testu faltsua sartzeko, idatzi \"Dum\" ('Dummy' hitzetik), eta sakatu ⏎ tekla." #. VhVNW #: 02120000.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Dokumentuko hurrengo sarrera-eremura joaten da.</ahelp> Botoi hori erabilgarri egongo da kurtsorea zuzenean sarrera-eremu baten aurrean kokatu eta Shift+Ctrl+F9 sakatzen duzunean." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Dokumentuko hurrengo sarrera-eremura joaten da.</ahelp> Botoi hori erabilgarri egongo da kurtsorea zuzenean sarrera-eremu baten aurrean kokatu eta ⇧+Ctrl+F9 sakatzen duzunean." #. FoGW5 #: 04090200.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "Hautatutako marko edo objektu baten tamain aldatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Heldulekuetako batek kein bat egingo du, hautatuta dagoela adierazteko. Beste helduleku bat hautatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> berriro. Sakatu gezi-tekla bat objektuaren tamaina saretaren unitate batez aldatzeko. Pixel batez tamaina aldatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu gezi-tekla bat." +msgstr "Hautatutako marko edo objektu baten tamain aldatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+↹</keycode>. Heldulekuetako batek kein bat egingo du, hautatuta dagoela adierazteko. Beste helduleku bat hautatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> berriro. Sakatu gezi-tekla bat objektuaren tamaina saretaren unitate batez aldatzeko. Pixel batez tamaina aldatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu gezi-tekla bat." #. 7mm46 #: 04130100.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Enter sakatutakoan, paragrafo berria hasten du objektuaren azpian.</ahelp> Paragrafoen arteko tartea objektuaren tamainaren arabera zehazten da. </variable>" +msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">⏎ sakatutakoan, paragrafo berria hasten du objektuaren azpian.</ahelp> Paragrafoen arteko tartea objektuaren tamainaren arabera zehazten da. </variable>" #. ejYPz #: 05060200.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Ingerada angeluzuzena marrazten du objektuaren aurrebistan arrastatzen duzun lekuan. Karratua marrazteko, sakatuta eduki Maius tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Ingerada angeluzuzena marrazten du objektuaren aurrebistan arrastatzen duzun lekuan. Karratua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean.</ahelp>" #. wCRNy #: 05060201.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3150558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Ingerada obalatua marrazten du objektuaren aurrebistan arrastatzen duzun lekuan.</ahelp> Zirkulua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen duzun bitartean." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Ingerada obalatua marrazten du objektuaren aurrebistan arrastatzen duzun lekuan.</ahelp> Zirkulua marrazteko, mantendu sakatuta ⇧ tekla arrastatzen duzun bitartean." #. brcFj #: 05060201.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Marra zuzenen segmentuen bidez osatutako ingerada itxia marrazten du. Klik egin poligonoa hastea nahi duzun lekuan eta arrastatu marra segmentua marrazteko. Marra segmentuaren amaiera definitzeko, egin klik berriro, eta jarraitu klik egiten poligonoaren gainerako marra segmentuak definitzeko. Egin klik bikoitza poligonoa marrazten amaitzeko. Poligonoa 45 graduko angeluetara mugatzeko, Maius sakatuta eduki klik egitean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Marra zuzenen segmentuen bidez osatutako ingerada itxia marrazten du. Klik egin poligonoa hastea nahi duzun lekuan eta arrastatu marra segmentua marrazteko. Marra segmentuaren amaiera definitzeko, egin klik berriro, eta jarraitu klik egiten poligonoaren gainerako marra segmentuak definitzeko. Egin klik bikoitza poligonoa marrazten amaitzeko. Poligonoa 45 graduko angeluetara mugatzeko, mantendu sakatuta ⇧ tekla klik egitean.</ahelp>" #. MiFT9 #: 05060201.xhp @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id3147566\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "Taularen ezkerreko koska handitzeko, eutsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, eta sakatu eskuinerako geziaren tekla." +msgstr "Taularen ezkerreko koska handitzeko, eutsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⇧, eta sakatu eskuinerako geziaren tekla." #. KnCKr #: 05090201.xhp @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow." -msgstr "Taula orrialdean beherantz mugitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, eta sakatu beherako gezi-tekla." +msgstr "Taula orrialdean beherantz mugitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⇧, eta sakatu beherako gezi-tekla." #. Uexpr #: 05090201.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." -msgstr "Taula baten baino gehiagoren babesa aldi berean kentzeko, hautatu taulak eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. Dokumentu bateko taula guztien babesa kentzeko, sakatu dokumentuko edozein tokitan eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." +msgstr "Taula baten baino gehiagoren babesa aldi berean kentzeko, hautatu taulak eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+T. Dokumentu bateko taula guztien babesa kentzeko, sakatu dokumentuko edozein tokitan eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+T." #. epjGE #: 05100400.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." -msgstr "Marratxo zatiezin (babestu) bat bat zuzenean dokumentuan sartzeko, sakatu marratxoa gehitu nahi diozun hitzean, eta ondoren sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus ikurra (-)." +msgstr "Marratxo zatiezin (babestu) bat bat zuzenean dokumentuan sartzeko, sakatu marratxoa gehitu nahi diozun hitzean, eta ondoren sakatu ⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus ikurra (-)." #. 5mUrK #: 06030000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index e1a45206496..94f16be0ab0 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 laster-teklen bidez ere orrialde-zenbakia sar dezakezu. Sartu sakatzean, kurtsorea hautatutako orrialdera joango da." +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 laster-teklen bidez ere orrialde-zenbakia sar dezakezu. ⏎ sakatzean, kurtsorea hautatutako orrialdera joango da." #. xw7kE #: 08080000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 3d3940cd2fd..51f7b056984 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter04/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F5" #. rkGsE #: 01020000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156250\n" "help.text" msgid "Shift+F8" -msgstr "Shift+F8" +msgstr "⇧+F8" #. mZXDi #: 01020000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154423\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "Shift+F9" +msgstr "⇧+F9" #. CCkAf #: 01020000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F9" #. WVgrC #: 01020000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149997\n" "help.text" msgid "Shift+F11" -msgstr "Shift+F11" +msgstr "⇧+F11" #. wyAxo #: 01020000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155945\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F11" #. Qa3bN #: 01020000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152749\n" "help.text" msgid "Shift+F12" -msgstr "Shift+F12" +msgstr "⇧+F12" #. fkbSD #: 01020000.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F12" #. E9pG5 #: 01020000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150940\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+P" #. EWHeR #: 01020000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+B" #. bQAbN #: 01020000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150732\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus ikurra (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+minus ikurra (-)" #. bjRhb #: 01020000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147321\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+espazioa" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+zuriunea" #. wDzkE #: 01020000.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149422\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⏎" #. AmExs #: 01020000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "Shift+Ezker-gezia" +msgstr "⇧+←" #. zPP4n #: 01020000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Ezker-gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+←" #. BZBdr #: 01020000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "Shift+Eskuin-gezia" +msgstr "⇧+→" #. uCQXE #: 01020000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155272\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Eskuin-gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+→" #. weENC #: 01020000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Shift+Gora gezia" +msgstr "⇧+↑" #. DbihF #: 01020000.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id778527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Gora gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↑" #. Mvja7 #: 01020000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153317\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "Shift+Behera gezia" +msgstr "⇧+↓" #. G2CEB #: 01020000.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Behera gezia" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↓" #. 4Ygc8 #: 01020000.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154531\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+ezkerrerako gezia</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+←</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+⇧" #. MyZhF #: 01020000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151005\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+eskuinerako gezia</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+→</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+⇧" #. qCDwe #: 01020000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146937\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+⌫" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+⌫" #. m8Ajx #: 01020000.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. SDvt2 #: 01020000.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147360\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↹" #. aounX #: 01020000.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + klik bikoitza edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + klik bikoitza edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+F10" #. MiU6g #: 01020000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154695\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "⇧+↹" #. GEFFQ #: 01020000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. 5Hhch #: 01020000.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id491655382453027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↹" #. pARCd #: 01020000.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. 5hBac #: 01020000.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3153281\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." -msgstr "Tabulazio bat txertatzen du (tauletan besterik ez). Darabilzun leiho-kudeatzailearen arabera, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erabili zenezake ordez." +msgstr "Tabulazio bat txertatzen du (tauletan besterik ez). Darabilzun leiho-kudeatzailearen arabera, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+↹ erabili zenezake ordez." #. khtQJ #: 01020000.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154951\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Gezi-teklak" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⇧+↑, ↓, ← edo →" #. wFzxD #: 01020000.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155593\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+T" #. 3AsRG #: 01020000.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" +msgstr "⇧+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" #. DDBvE #: 01020000.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151246\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⌘</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+↑, ↓, ← edo → tekla" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⌘</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↑, ↓, ← edo → tekla" #. RFfKH #: 01020000.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150129\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹" #. 8oD5k #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 8c1f1823005..eac403f22ad 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "Idatzi txertatu nahi duzu kalkulua, adibidez <item type=\"literal\">=10000/12</item>, eta sakatu 'Enter'." +msgstr "Idatzi txertatu nahi duzu kalkulua, adibidez <item type=\"literal\">=10000/12</item>, eta sakatu ⏎." #. dAncE #: calculate.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document." -msgstr "Sakatu <emph>Sartu</emph>. Emaitza eremu gisa txertatzen da dokumentuan." +msgstr "Sakatu <emph>⏎</emph>. Emaitza eremu gisa txertatzen da dokumentuan." #. r4sGk #: calculate_intext.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3155598\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Sakatu <emph>Sartu</emph>." +msgstr "Sakatu <emph>⏎</emph>." #. UPVWo #: calculate_intext2.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Sakatu <emph>Sartu</emph>." +msgstr "Sakatu <emph>⏎</emph>." #. GE4NT #: captions.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Sarrera eremuak gehitzea\">Sarrera eremuak gehitzea</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Sarrera eremuak gehitzea</link> </variable>" #. DwE3L #: fields_enter.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Orrialde baten goiko aldean dagoen taula baten aurretik testua txertatu nahi baduzu, egin klik taularen lehen gelaxkan, gelaxkako edozein edukiren aurretik, eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">Enter</item> edo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." +msgstr "Orrialde baten goiko aldean dagoen taula baten aurretik testua txertatu nahi baduzu, egin klik taularen lehen gelaxkan, gelaxkako edozein edukiren aurretik, eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">⏎</item> edo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⏎</item>." #. cKcSo #: insert_beforetable.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Dokumentuaren amaieran dagoen taula baten ondoren testua txertatzeko, joan taularen azken gelaxkara eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." +msgstr "Dokumentuaren amaieran dagoen taula baten ondoren testua txertatzeko, joan taularen azken gelaxkara eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+⏎</item>." #. 34JfU #: insert_graphic.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." -msgstr "Dokumentuan txertatutako galeriako objektua ordezteko, sakatuta eduki Shift+Ctrl eta arrastatu galeriako beste objektu bat objektura." +msgstr "Dokumentuan txertatutako galeriako objektua ordezteko, sakatuta eduki ⇧+Ctrl eta arrastatu galeriako beste objektu bat objektura." #. uEG8C #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>." -msgstr "Zenbakidun edo buletdun paragrafo bat kapitulu-maila bat igotzeko, egin klik paragrafoaren hasieran eta sakatu <keycode>⇧+Tab</keycode>." +msgstr "Zenbakidun edo buletdun paragrafo bat kapitulu-maila bat igotzeko, egin klik paragrafoaren hasieran eta sakatu <keycode>⇧+↹</keycode>." #. MQF2y #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." -msgstr "Laster-menua irekitzeko, sakatu Shift+F10. Laster-menua ixteko, sakatu Esc." +msgstr "Laster-menua irekitzeko, sakatu ⇧+F10. Laster-menua ixteko, sakatu Esc." #. sQ289 #: keyboard.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." -msgstr "Egin klik aldatu nahi duzun sekzioan <item type=\"menuitem\">Sekzioa</item> zerrendan. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A sakatu dezakezu zerrendako sekzio guztiak aukeratzeko, eta Shift+klik edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klik erabili dezakezu hainbat aukeratzeko." +msgstr "Egin klik aldatu nahi duzun sekzioan <item type=\"menuitem\">Sekzioa</item> zerrendan. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A sakatu dezakezu zerrendako sekzio guztiak aukeratzeko, eta ⇧+klik edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klik erabili dezakezu hainbat aukeratzeko." #. 8BHyv #: section_edit.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id3156111\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P testua goi-indize bihurtzeko, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B testua azpiindize bihurtzeko." +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+P testua goi-indize bihurtzeko, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+B testua azpiindize bihurtzeko." #. ALJRV #: subscript.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "Orriaren ezkerreko ertza eta taularen ertzaren arteko tartea handitzeko, mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, eta sakatu eskuinerako gezi-tekla." +msgstr "Orriaren ezkerreko ertza eta taularen ertzaren arteko tartea handitzeko, mantendu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⇧, eta sakatu →." #. gsSuS #: table_sizing.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)." -msgstr "<menuitem>Formatua</menuitem> barran, egin klik <menuitem>Txandakatu ordenatutako zerrenda</menuitem> ikonoan (<keycode>Shift+F12</keycode>)." +msgstr "<menuitem>Formatua</menuitem> barran, egin klik <menuitem>Txandakatu ordenatutako zerrenda</menuitem> ikonoan (<keycode>⇧+F12</keycode>)." #. nQCke #: using_numbered_lists.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "Idazten dituzun hiru letrekin bat datorren hitz bat baino gehiago badago autozuzenketen-memorian, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab eskuragarri dauden hitz guztien artean mugitzeko. Aurkako zentzuan mugitzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +msgstr "Idazten dituzun hiru letrekin bat datorren hitz bat baino gehiago badago autozuzenketen-memorian, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+↹ eskuragarri dauden hitz guztien artean mugitzeko. Aurkako zentzuan mugitzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+⇧+↹." #. bfrnA #: word_completion.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 912d0d81058..da00135b530 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterlibrelogo/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_360\n" "help.text" msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”." -msgstr "Sakatu 'Enter' komando-lerroan, bere edukia exekutatzeko. Programa gelditzeko, erabili \"Gelditu\" ikonoa." +msgstr "Sakatu ⏎ komando-lerroan, bere edukia exekutatzeko. Programa gelditzeko, erabili \"Gelditu\" ikonoa." #. GZJWN #: LibreLogo.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_370\n" "help.text" msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:" -msgstr "Eutsi sakatua 'Enter' komando-lerroa errepikatzeko, esaterako honako komando-sekuentzian:" +msgstr "Eutsi sakatua ⏎ komando-lerroa errepikatzeko, esaterako honako komando-sekuentzian:" #. nQsMi #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 719bc9574a6..df4b1b8d8f0 100644 --- a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562393938.000000\n" #. tBfTE @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] paketea cache-an gordetzeak huts egin du. Errorea: [3]. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin." +msgstr "[2] paketea cachean gordetzeak huts egin du. Errorea: [3]. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin." #. bKEyX #: Error.ulf diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po index 60b65b375c6..b9f589a1d5d 100644 --- a/source/eu/sd/messages.po +++ b/source/eu/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Ez distortsionatu objektuak kurban" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" -msgstr "Erabili atzeko planoko cache-a" +msgstr "Erabili atzeko planoko cachea" #. Di3Vo #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." -msgstr "Diapositiba nagusian objektuak bistaratzeko, cache-a erabiliko den ala ez zehazten du." +msgstr "Diapositiba nagusian objektuak bistaratzeko, cachea erabiliko den ala ez zehazten du." #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427 diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 499d28050dd..00d2a6c66d9 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Kaava" #: cui/inc/treeopt.hrc:113 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" -msgstr "Järjestä listat" +msgstr "Lajitteluluettelot" #. bostB #: cui/inc/treeopt.hrc:114 @@ -8021,7 +8021,7 @@ msgstr "Anna kuvalle nimi." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Tekstivaihtoehto:" +msgstr "Tekstivastine:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 @@ -8045,7 +8045,7 @@ msgstr "Kuvaus:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "Anna pidempi selitys kuvakartasta, mikäli se on liian monimutkainen kuvattavaksi lyhyesti kohdassa ”Tekstivaihtoehto”." +msgstr "Anna pidempi selitys kuvakartasta, mikäli se on liian monimutkainen kuvattavaksi lyhyesti kohdassa ”Tekstivastine”." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgstr "Kuvaus" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Tekstivaihtoehto:" +msgstr "Tekstivastine:" #. Ge74Q #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94 @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgstr "Kuvaus:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Anna ei-tekstuaalisesta sisällöstä pidempi selitys, joka on liian monimutkainen ollakseen lyhyesti kuvailtavissa kohdassa ”Tekstivaihtoehto”." +msgstr "Anna ei-tekstuaalisesta sisällöstä pidempi selitys, joka on liian monimutkainen ollakseen lyhyesti kuvailtavissa kohdassa ”Tekstivastine”." #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -14403,7 +14403,7 @@ msgstr "Looginen" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|movementlogical" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." -msgstr "Nuoli oikealle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen loppua kohti. Nuoli vasemmalle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen alkua kohti." +msgstr "Nuoli oikealle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän tekstin loppua kohti. Nuoli vasemmalle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän tekstin alkua kohti." #. aEwYW #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159 @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "Maa-asetuksen mukainen ( %1 )" +msgstr "Maa-asetuksen mukainen ( %1 )" #. G5VXy #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 diff --git a/source/fi/extensions/messages.po b/source/fi/extensions/messages.po index 84f86e462e7..f7977e79864 100644 --- a/source/fi/extensions/messages.po +++ b/source/fi/extensions/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Napsauta kuvaketta katsoaksesi lisätietoja." #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ohjelman %PRODUCTNAME päivitys saatavilla" +msgstr "%PRODUCTNAMEn päivitys saatavilla" #. Q86DD #: extensions/inc/strings.hrc:328 diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6484343a1ce..ff3495ef29c 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152935.000000\n" #. yzYVt @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Valinta \"Kyllä\" sallii pakotetut rivinvaihdot monirivisessä ohjausobjektissa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Valinta \"Kyllä\" sallii manuaaliset rivinvaihdot monirivisissä ohjausobjekteissa.</ahelp>" #. Q954Y #: 01170101.xhp @@ -6778,7 +6778,7 @@ msgctxt "" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Valinta \"Kyllä\" sallii moniriviset syötteet ohjausobjektissa. Enterin painallus lisää pakotetut rivinvaihdot ohjausobjektiin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Valinta \"Kyllä\" sallii moniriviset syötteet ohjausobjektissa. Enterin painallus lisää manuaalisen rivinvaihdon ohjausobjektiin.</ahelp>" #. GHYEq #: 01170101.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 7edd5b7baf4..7a03eedcbd3 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc04/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507114584.000000\n" #. NQkD7 @@ -81,6 +81,7 @@ msgstr "Kun valitaan useita taulukkoja yhdestä laskentataulukkoasiakirjasta, pi #. DgYxH #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166432\n" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 32ec9d6dcd9..c7d7b6d120f 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." -msgstr "Kun laskentataulukolla on pitkiä rivejä tai sarakkeita, joissa aineisto ulottuu näyttöalueen ulkopuolelle, voidaan käyttää lukitusta, joka tekee mahdolliseksi tiettyjen sarakkeiden tai rivien pitämisen näkyvissä, kun vierittäen selataan muuta osaa aineistosta." +msgstr "Jos taulukossa on rivejä tai sarakkeita, joiden aineisto ulottuu näyttöalueen ulkopuolelle, osan riveistä tai sarakkeista voi kiinnittää. Kiinnitetyt rivit ja sarakkeet pysyvät näkyvillä taulukkoa vieritettäessä." #. uE6Wi #: line_fix.xhp @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." -msgstr "Valitse rivi alapuolelta tai sarake oikealle siitä alueesta, jonka haluat pitää lukittuna alueena. Kaikki rivit valinnan yläpuolelta ja kaikki sarakkeet valinnan vasemmalta puolelta lukitaan." +msgstr "Valitse rivi alapuolelta tai sarake oikealle siitä alueesta, jonka haluat pitää kiinnitettynä alueena. Kaikki rivit valinnan yläpuolelta tai kaikki sarakkeet valinnan vasemmalta puolelta kiinnitetään." #. YS2LL #: line_fix.xhp @@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "Yhtäaikaiseen vaaka- ja pystylukitukseen valitse <emph>solu</emph>, joka on lukittavan alueen ala- ja oikealla puolella." +msgstr "Yhtäaikaista vaaka- ja pystykiinnitystä varten valitse <emph>solu</emph>, joka on kiinnitettävän alueen ala- ja oikealla puolella." #. Ly3Ez #: line_fix.xhp @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks." -msgstr "Voit siirtää sinisiä viivoja hiirellä. Lisää asetuksia löytyy kohdevalikosta, mukaan luettuna tulostusalueen lisääminen, pakotettujen vaihtojen poistaminen ja rivi- ja sarakevaihtojen lisääminen." +msgstr "Voit siirtää sinisiä viivoja hiirellä. Lisää vaihtoehtoja löytyy kohdevalikosta, mukaan lukien tulostusalueen lisääminen, skaalauksen poistaminen ja manuaalisten rivi- ja sarakevaihtojen lisääminen." #. yfroe #: print_exact.xhp @@ -10602,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break." -msgstr "Uuden sivunvaihtoalueen määrittämiseksi vedetään raja uuteen kohtaan. Kun määritetään uusi sivunvaihtoalue, automaattinen sivunvaihto korvataan pakotetulla vaihdolla." +msgstr "Uuden sivunvaihtoalueen määrittämiseksi vedä reuna uuteen kohtaan. Kun määrität uuden sivunvaihtoalueen, automaattinen sivunvaihto korvautuu manuaalisella sivunvaihdolla." #. DCNh4 #: printranges.xhp @@ -10656,7 +10656,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range." -msgstr "Tulostusalueella sijaitsevan pakotetun sivunvaihdon poistamiseksi vedetään sivunvaihtoreuna tulostusalueen ulkopuolelle." +msgstr "Tulostusalueella sijaitsevan manuaalisen sivunvaihdon poistamiseksi vedä sivunvaihdon reuna tulostusalueen ulkopuolelle." #. xLgnw #: printranges.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index e0ed57bcc77..515f066d94c 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw01/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Pursotus päälle/pois" #. FovPY #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id241592603243554\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Pursotus päälle/pois" #. DCtCL #: 3dsettings_toolbar.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 52129fde709..a5cf8760f5d 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33641,7 +33641,7 @@ msgctxt "" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Rivitetään teksti seuraavalle riville solun reunassa. Rivien määrä riippuu solun leveydestä.</ahelp> Pakotettujen vaihtojen lisäämiseksi painetaan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter solussa." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Rivittää tekstin seuraavalle riville solun reunassa. Rivien määrä riippuu solun leveydestä.</ahelp> Manuaalisen rivinvaihdon lisäämiseksi paina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter solussa." #. TvGyV #: 05340300.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 06513e9f4cf..472356045d9 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "Static report" -msgstr "Ennakoitu raportti" +msgstr "Staattinen raportti" #. LDxSX #: 01100500.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index f685b56725a..10b2f5d98d4 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmathguide/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494370118.000000\n" #. P9FEQ @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" -msgstr "Miten $[officename] Mathin kaava kirjoitetaan kahdelle riville (pakotettu rivinvaihto):" +msgstr "Miten $[officename] Mathin kaava kirjoitetaan kahdelle riville (manuaalisella rivinvaihdolla):" #. hYDBe #: newline.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f8b0f7207bf..3c63522f27c 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "Lisää pakotettu vaihto" +msgstr "Lisää manuaalinen vaihto" #. HFYWT #: 04010000.xhp @@ -4482,6 +4482,7 @@ msgstr "" #. BMEC5 #: 04010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 8967880c021..67c20133d1c 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter04/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507114647.000000\n" #. brcGC @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3149447\n" "help.text" msgid "Manual page break" -msgstr "Lisätään pakotettu sivunvaihto." +msgstr "Manuaalinen sivunvaihto" #. aABQP #: 01020000.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c637c3ae254..a13a2e54950 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149833\n" "help.text" msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "Pakotetun sivunvaihdon lisääminen" +msgstr "Manuaalisen sivunvaihdon lisääminen" #. 36Ds7 #: page_break.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153135\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "Pakotetun sivunvaihdon poistaminen" +msgstr "Manuaalisen sivunvaihdon poistaminen" #. dm4Jg #: page_break.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." -msgstr "Napsauta pakotettua sivunvaihtoa seuraavan sivun ensimmäisen merkin edessä." +msgstr "Napsauta manuaalista sivunvaihtoa seuraavan sivun ensimmäisen merkin edessä." #. ckfu6 #: page_break.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149624\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "Taulukon edellä esiintyvän pakotetun sivunvaihdon poistaminen" +msgstr "Taulukon edellä esiintyvän manuaalisen sivunvaihdon poistaminen" #. cKVMH #: page_break.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "Nämä kaksi sivutyyliä pitää erotella sivunvaihdolla. Writerissa on käytettävissä automaattiset sivunvaihdot ja käyttäjän määrittämät pakotetut sivunvaihdot." +msgstr "Nämä kaksi sivutyyliä pitää erottaa sivunvaihdolla. Writerissa on käytettävissä automaattiset sivunvaihdot ja käyttäjän lisäämät manuaaliset sivunvaihdot." #. xu8p6 #: pagenumbers.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id291451\n" "help.text" msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles." -msgstr "<emph>Pakotettua sivunvaihtoa</emph> voidaan käyttää joko ilman sivutyylin vaihdosta tai sen kanssa." +msgstr "<emph>Manuaalisesti lisättyä sivunvaihtoa</emph> voi käyttää joko ilman sivutyylin vaihdosta tai sen kanssa." #. Dmwkn #: pagenumbers.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "Riippuu asiakirjasta, kumpi on parempi tapa: pakotetut vaihdot sivutyylien välillä tai automaattinen vaihto. Jos tarvitaan etusivu, jossa on erilainen tyyli kuin muilla sivuilla, voidaan käyttää automaattista tapaa:" +msgstr "Riippuu asiakirjasta, kumpi on parempi tapa: manuaalisesti lisätyt vaihdot sivutyylien välillä tai automaattiset vaihdot. Jos tarvitset vain yhden nimiösivun, jolla on erilainen tyyli kuin muilla sivuilla, voit käyttää automaattista tapaa." #. D4Dhk #: pagenumbers.xhp @@ -12069,6 +12069,7 @@ msgstr "" #. BorA4 #: pageorientation.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id6670125\n" @@ -12123,6 +12124,7 @@ msgstr "Suoritetaan jokin seuraavista komennoista:" #. Ngvme #: pageorientation.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id1811578\n" @@ -12258,6 +12260,7 @@ msgstr "Mukautetun sivutyylin käyttämiseksi yksittäiselle sivulle valitse <em #. hzTs7 #: pagestyles.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153376\n" diff --git a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 6cf6fdfb09f..cd6affa3d22 100644 --- a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563899568.000000\n" #. tBfTE @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_23\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "{[ProductName] }-asennus suoritettiin onnistuneesti." +msgstr "{[ProductName] }-asennus onnistui." #. 5BrkY #: Error.ulf @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_82\n" "LngText.text" msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "Asennustoimenpide suoritettu onnistuneesti." +msgstr "Asennustoimenpide onnistui." #. kWcs2 #: Error.ulf diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3cd3369efd9..1e72247a82a 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Cells" -msgstr "Lukitse solut" +msgstr "Kiinnitä solut" #. p5wLA #: CalcCommands.xcu @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Rows and Columns" -msgstr "Lukitse rivit ja sarakkeet" +msgstr "Kiinnitä rivit ja sarakkeet" #. GFfAZ #: CalcCommands.xcu @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "Lukitse ensimmäinen sarake" +msgstr "Kiinnitä ensimmäinen sarake" #. WDbnU #: CalcCommands.xcu @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "Lukitse ensimmäinen rivi" +msgstr "Kiinnitä ensimmäinen rivi" #. Qz2C5 #: CalcCommands.xcu @@ -30811,7 +30811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manual ~Break..." -msgstr "Pakotettu vaihto..." +msgstr "Manuaalinen vaihto..." #. EEwTF #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fi/reportdesign/messages.po b/source/fi/reportdesign/messages.po index 240f8f55053..f63a518e870 100644 --- a/source/fi/reportdesign/messages.po +++ b/source/fi/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -60,18 +60,21 @@ msgstr "Kaikki sivut" #. GvoGV #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" msgstr "Ei raportin ylätunnisteessa" #. wchYh #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" msgstr "Ei raportin alatunnisteessa" #. uvfAP #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Ei raportin ylä- tai alatunnisteessa" @@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Kaaviotyyppi" #: reportdesign/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" -msgstr "Tulostetaan toistuva arvo, kun ryhmä vaihtuu" +msgstr "Tulosta toistuva arvo, kun ryhmä vaihtuu" #. rh4Mf #: reportdesign/inc/strings.hrc:40 @@ -359,6 +362,7 @@ msgstr "Perusteellinen läpikäynti" #. DxgFC #: reportdesign/inc/strings.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" msgstr "Ennen laskentaa" @@ -367,13 +371,13 @@ msgstr "Ennen laskentaa" #: reportdesign/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "Position X" -msgstr "Sijainti X" +msgstr "X-sijainti" #. xvAJ8 #: reportdesign/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "Position Y" -msgstr "Sijainti Y" +msgstr "Y-sijainti" #. 7CmQE #: reportdesign/inc/strings.hrc:48 @@ -923,6 +927,7 @@ msgstr "Kenttä/lauseke" #. zcTFT #: reportdesign/inc/strings.hrc:147 +#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "Etukirjaimet" @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr "Muoto" #: reportdesign/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" -msgstr "Muuttumaton rivi" +msgstr "Kiinteä rivi" #. vU6ev #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 @@ -1418,6 +1423,7 @@ msgstr "Ryhmän alatunniste" #. GWWsG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "Ryhmitellään" diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index e81f3c4238f..f901e6b6c32 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Virhe tietoja tuotaessa!" #: sc/inc/globstr.hrc:128 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" -msgstr "Ryhmittely ei onnistu" +msgstr "Ryhmitys ei ole mahdollista" #. vxHwk #: sc/inc/globstr.hrc:129 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Täytä taulukot" #: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Lisätäänkö valinnat nykyiseen skenaarioon?" +msgstr "Lisätäänkö valitut alueet nykyiseen skenaarioon?" #. D6qcp #: sc/inc/globstr.hrc:181 @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Virhe: puuttuva muuttuja" #: sc/inc/globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "Virhe: liian pitkä kaava" +msgstr "Virhe: kaavan ylivuoto" #. zRh8E #: sc/inc/globstr.hrc:241 @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Lotus-tiedostojen tuonti" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "" +msgstr "dBASE-tiedostojen tuonti" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:269 @@ -2685,6 +2685,7 @@ msgstr "VariSkaala" #. 7eqFv #: sc/inc/globstr.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "VariPalkki" @@ -2729,13 +2730,13 @@ msgstr "Kaava on" #: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" -msgstr "" +msgstr "on ylimmissä elementeissä" #. tR5xA #: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" -msgstr "" +msgstr "on alimmissa elementeissä" #. EWAhr #: sc/inc/globstr.hrc:461 @@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "Virheellinen kohdearvo." #: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Määrittämätön nimi muuttujasoluna." +msgstr "Määrittämätön muuttujasolun nimi." #. vvxwu #: sc/inc/globstr.hrc:502 @@ -3065,7 +3066,7 @@ msgstr "Ei dataa" #: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" -msgstr "Tyhjä tulostusalue" +msgstr "Tulostusalue on tyhjä" #. 3GHaw #: sc/inc/globstr.hrc:512 @@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata." #: sc/inc/scerrors.hrc:34 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ilmeni tuntematon virhe." +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." #. EbDz9 #: sc/inc/scerrors.hrc:36 @@ -4184,7 +4185,7 @@ msgstr "Luku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:204 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "The internal number for the date." -msgstr "Päivämäärän sisäinen numeroarvo." +msgstr "Päivämäärän sisäinen lukuarvo." #. F2GNE #: sc/inc/scfuncs.hrc:210 @@ -4262,7 +4263,7 @@ msgstr "Laskennan lopetuspäivä." #: sc/inc/scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "Lista päivämääriä" +msgstr "Päivämääräluettelo" #. 2Br3z #: sc/inc/scfuncs.hrc:228 @@ -4280,7 +4281,7 @@ msgstr "Taulukko" #: sc/inc/scfuncs.hrc:230 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Valinnainen lista lukuja, jotka määräävät työpäivät (0) ja viikonloppupäivät (muu kuin 0). Oletusarvoisesti lauantai ja sunnuntai ovat viikonloppupäiviä." +msgstr "Valinnainen lista lukuja, jotka ilmaisevat työpäivät (0) ja viikonloppupäivät (muu kuin 0). Oletusarvoisesti lauantai ja sunnuntai ovat viikonloppupäiviä." #. fmBGW #: sc/inc/scfuncs.hrc:236 @@ -4490,7 +4491,7 @@ msgstr "Tunteja kuvaava kokonaisluku." #: sc/inc/scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "minuutti" +msgstr "Minuutti" #. oeChi #: sc/inc/scfuncs.hrc:306 @@ -4550,7 +4551,7 @@ msgstr "Luku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:330 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "The internal number for the date." -msgstr "Päivämäärän sisäinen numeroarvo." +msgstr "Päivämäärän sisäinen lukuarvo." #. d6CQC #: sc/inc/scfuncs.hrc:331 @@ -4710,7 +4711,7 @@ msgid "" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" "Laskee annettua päivämäärää vastaavan kalenteriviikon.\n" -"Tämän funktion tarkoitus on yhteentoimivuus %PRODUCTNAME 5.0:n, vanhempien versioiden ja OpenOffice.orgin kanssa." +"Tämän funktion tarkoitus on yhteentoimivuus %PRODUCTNAME 5.0:n ja vanhempien versioiden sekä OpenOffice.orgin kanssa." #. CquiW #: sc/inc/scfuncs.hrc:386 @@ -6156,7 +6157,7 @@ msgstr "Testattava arvo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Palauttaa arvon TOSI, jos arvo on teksti." +msgstr "Palauttaa arvon TOSI, jos arvo on tekstiä." #. gJ2mQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:782 @@ -6246,7 +6247,7 @@ msgstr "Luvuksi muunnettava arvo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:821 msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Ei käytettävissä Palauttaa virhearvon #N/A." +msgstr "Ei käytettävissä. Palauttaa virhearvon #N/A." #. Q7UfD #: sc/inc/scfuncs.hrc:827 @@ -6864,7 +6865,7 @@ msgstr "Positiivinen arvo, jonka neliöjuuri lasketaan." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1058 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Palauttaa jonkin satunnaisluvun 0 - 1." +msgstr "Palauttaa satunnaisluvun väliltä 0...1." #. QugqG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 @@ -7084,6 +7085,7 @@ msgstr "Luku" #. DoCMo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Luku (-1 tai pienempi), jonka käänteinen hyperbolinen kotangentti palautetaan." @@ -7104,7 +7106,7 @@ msgstr "Luku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1158 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "Jokin arvo -1 - 1, jonka käänteinen hyperbolinen tangentti palautetaan." +msgstr "Arvo väliltä -1...1, jonka käänteinen hyperbolinen tangentti palautetaan." #. Vj2jZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1164 @@ -7422,7 +7424,7 @@ msgstr "Luku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1296 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Luku (suurempi kuin 0), jonka logaritmi lasketaan." +msgstr "Nollaa suurempi luku, jonka logaritmi lasketaan." #. otWNB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1297 @@ -7452,13 +7454,13 @@ msgstr "Luku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1306 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Luku (suurempi kuin 0), jonka luonnollinen logaritmi lasketaan." +msgstr "Nollaa suurempi luku, jonka luonnollinen logaritmi lasketaan." #. r8TBm #: sc/inc/scfuncs.hrc:1312 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "Laskee luvun kymmenkantalogaritmin." +msgstr "Laskee luvun kymmenkantaisen logaritmin." #. EAwMz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1313 @@ -7470,7 +7472,7 @@ msgstr "Luku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1314 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Luku (suurempi kuin 0), jonka logaritmi lasketaan." +msgstr "Nollaa suurempi luku, jonka logaritmi lasketaan." #. kBynB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1320 @@ -7494,7 +7496,7 @@ msgstr "Luku, jonka kertoma lasketaan." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1328 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "Laskee jakotuloksen jäännöksen." +msgstr "Laskee jakojäännöksen." #. WZ3zS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1329 @@ -7614,7 +7616,7 @@ msgstr "Huomioitavan solualueen solut." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "Viittaus 2..n tai k " +msgstr "Viittaus 2...n tai k " #. WRZtk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1364 @@ -8533,6 +8535,7 @@ msgstr "Tiedot X" #. LhqAb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X tiedot taulukko kohteelle." @@ -8587,6 +8590,7 @@ msgstr "Tiedot X" #. iGU4n #: sc/inc/scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X tiedot taulukko kohteelle." @@ -9459,7 +9463,7 @@ msgstr "Tuloksena saatavan prosenttiluvun merkitsevien numeroiden määrä. Olet #: sc/inc/scfuncs.hrc:2034 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "Palauttaa arvon prosenttisijoituksen (0..1, välin päätepisteet poislukien) otoksessa." +msgstr "Palauttaa arvon prosenttisijoituksen (0...1, välin päätepisteet poislukien) otoksessa." #. xnpWg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2035 @@ -9501,7 +9505,7 @@ msgstr "Tuloksena saatavan prosenttiluvun merkitsevien numeroiden määrä. Olet #: sc/inc/scfuncs.hrc:2046 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "Palauttaa arvon prosenttisijoituksen (0..1, välin päätepisteet mukaan lukien) otoksessa." +msgstr "Palauttaa arvon prosenttisijoituksen (0...1, välin päätepisteet mukaan lukien) otoksessa." #. XYEDP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2047 @@ -12282,7 +12286,7 @@ msgstr "Khiin neliö -jakauman vapausaste." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2851 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Funktion CHINELIÖ.JAKAUMA(x;Vapausaste;TRUE()) käänteisfunktion arvot." +msgstr "Funktion CHINELIÖ.JAKAUMA(x;Vapausaste;TOSI()) käänteisfunktion arvot." #. ZKhAF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2852 @@ -12444,7 +12448,7 @@ msgstr "Elementtien otosmäärä." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2905 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Palauttaa normaalijakauman (1 alfa) luottamusvälin." +msgstr "Palauttaa normaalijakauman (1-alfa) luottamusvälin." #. CHTCY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2906 @@ -12486,7 +12490,7 @@ msgstr "Populaation koko." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2917 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Palauttaa normaalijakauman (1 alfa) luottamusvälin." +msgstr "Palauttaa normaalijakauman (1-alfa) luottamusvälin." #. YSHEH #: sc/inc/scfuncs.hrc:2918 @@ -12528,7 +12532,7 @@ msgstr "Populaation koko." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Palauttaa Studentin t-jakauman (1 alfa) luottamusvälin." +msgstr "Palauttaa Studentin t-jakauman (1-alfa) luottamusvälin." #. YguyE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2930 @@ -12676,6 +12680,7 @@ msgstr "Tiedot E" #. E4yRB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2969 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The expected data array." msgstr "Oletettu tietotaulukko." @@ -12706,6 +12711,7 @@ msgstr "Tiedot E" #. NwGZE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2979 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The expected data array." msgstr "Oletettu tietotaulukko." @@ -13398,7 +13404,7 @@ msgstr "Luottamustaso" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0 - 1 (ei päätepisteitä) vastaten 0 - 100 % laskettua ennustejakson pituutta." +msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0...1 (ilman päätepisteitä) vastaten 0...100 % laskettua ennustejakson pituutta." #. CME3w #: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 @@ -13488,7 +13494,7 @@ msgstr "Luottamustaso" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0 - 1 (ei päätepisteitä) vastaten 0 - 100 % laskettua ennustejakson pituutta." +msgstr "Luottamustaso (oletusarvo 0,95); arvo väliltä 0...1 (ilman päätepisteitä) vastaten 0...100 % laskettua ennustejakson pituutta." #. pvqRr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 @@ -14010,7 +14016,7 @@ msgstr "Vaakatason haku ja viite alempana oleviin soluihin." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "hakuehto" +msgstr "Hakuehto" #. ZAJVk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 @@ -14064,7 +14070,7 @@ msgstr "Pystyhaku ja viite määritettyihin soluihin." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3370 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "hakuehto" +msgstr "Hakuehto" #. uJXUC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3371 @@ -14328,7 +14334,7 @@ msgstr "Korkeus" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "Siirretyn viitteen rivien määrä." +msgstr "Siirrettävän viitteen rivien määrä." #. Y5Gux #: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 @@ -14340,7 +14346,7 @@ msgstr "Leveys" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3441 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "Siirretyn viitteen sarakkeiden määrä." +msgstr "Siirrettävän viitteen sarakkeiden määrä." #. 94GDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3447 @@ -14506,6 +14512,7 @@ msgstr "Solussa näytettävä teksti." #. Cw6S6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Palauttaa arvoja pivot-taulukosta." @@ -14518,6 +14525,7 @@ msgstr "Tietokenttä" #. 3E4Np #: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Palautettavan pivot-taulukon kentän nimi." @@ -14640,13 +14648,13 @@ msgstr "Arvo on joko luku, viite luvun sisältävään soluun tai luvun tuottava #: sc/inc/scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "desimaalit" +msgstr "Desimaalit" #. h5DFB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3547 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "Desimaaleja. Määrittää pilkun jälkeisten desimaalien määrän." +msgstr "Desimaalit. Määrittää pilkun jälkeisten desimaalien määrän." #. f5PPE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 @@ -15264,7 +15272,7 @@ msgstr "Ei tuhaterottimia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3753 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "Tuhatlukuerotin. Jos 0 tai ei mitään, käytetään maa-asetusten mukaista erotinmerkkiä. Muutoin erotinmerkkiä ei käytetä." +msgstr "Tuhaterotin. Jos arvo on 0 tai sitä ei ole, käytetään maa-asetusten mukaista erotinmerkkiä. Muutoin erotinmerkkiä ei käytetä." #. nxnkq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 @@ -15552,7 +15560,7 @@ msgstr "Kantaluku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Muunnon perusluvun on oltava jokin luku 2 - 36." +msgstr "Muunnoksen kantaluvun on oltava välillä 2...36." #. CoREj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 @@ -15594,7 +15602,7 @@ msgstr "Kantaluku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3853 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Muunnon perusluvun on oltava jokin luku 2 - 36." +msgstr "Muunnoksen kantaluvun on oltava välillä 2...36." #. 75E55 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 @@ -15648,7 +15656,7 @@ msgstr "Luku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Roomalaisiksi numeroiksi muunnettavan luvun on oltava välillä 0 - 3999." +msgstr "Roomalaisiksi numeroiksi muunnettavan luvun on oltava välillä 0...3999." #. XQ9Lu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 @@ -15660,7 +15668,7 @@ msgstr "Tila" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3875 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Mitä suuremmaksi tätä arvoa kasvatetaan, sitä enemmän roomalaista numeroa yksinkertaistetaan. Arvon on oltava 0 - 4." +msgstr "Mitä suuremmaksi tätä arvoa kasvatetaan, sitä enemmän roomalaista numeroa yksinkertaistetaan. Arvon on oltava välillä 0...4." #. R6BAC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 @@ -16598,7 +16606,7 @@ msgstr "Mukautetut tyylit" #: sc/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" -msgstr "%PRODUCTNAME laskentataulukon muoto (calc6)" +msgstr "%PRODUCTNAME-laskentataulukkomuoto (calc6)" #. cZ6cB #: sc/inc/strings.hrc:28 @@ -16610,7 +16618,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -laskentataulukko" #: sc/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" msgid "- undefined -" -msgstr "(ei mitään)" +msgstr "(ei määritetty)" #. ZaHNM #: sc/inc/strings.hrc:30 @@ -16867,7 +16875,7 @@ msgstr "~Loppu" #: sc/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "tuntematon" +msgstr "Tuntematon" #. NoEfk #: sc/inc/strings.hrc:75 @@ -17284,19 +17292,19 @@ msgstr "~Sulje" #: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "Tam" +msgstr "Tammi" #. WWzNg #: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "Hel" +msgstr "Helmi" #. CCC3U #: sc/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "Maa" +msgstr "Maalis" #. cr7Jq #: sc/inc/strings.hrc:149 @@ -17555,13 +17563,13 @@ msgstr "Aluetta siirretty" #: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" -msgstr "Sisältö muutettu" +msgstr "Sisältöä muutettu" #. cefNw #: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" -msgstr "Sisältö muutettu" +msgstr "Sisältöä muutettu" #. DcsSq #: sc/inc/strings.hrc:199 @@ -17982,7 +17990,7 @@ msgstr "Koeyritysten määrä" #: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "nu-arvo" +msgstr "nyy-arvo" #. gygpC #. SamplingDialog @@ -18196,13 +18204,13 @@ msgstr "Potenssi" #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." -msgstr "Riippumattoman muuttujan/muuttujien alue ei kelpaa." +msgstr "Riippumattomien muuttujien alue ei kelpaa." #. 8x8DM #: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." -msgstr "Riippuvan muuttujan/muuttujien alue ei kelpaa." +msgstr "Riippuvien muuttujien alue ei kelpaa." #. E7BD2 #: sc/inc/strings.hrc:317 @@ -18613,7 +18621,7 @@ msgstr "Summa" #: sc/inc/subtotals.hrc:29 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "Lukumäärä" +msgstr "Laske" #. HJFGn #: sc/inc/subtotals.hrc:30 @@ -18943,7 +18951,7 @@ msgstr "Poista" #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Ylä/alatunnisteet" +msgstr "Ylä- ja alatunnisteet" #. 5TTBG #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139 @@ -19279,7 +19287,7 @@ msgstr "_Suojattu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected" msgid "Prevents the selected cells from being modified." -msgstr "" +msgstr "Estää valittujen solujen muuttamisen." #. 7WF2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54 @@ -19291,7 +19299,7 @@ msgstr "_Piilota kaava" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula" msgid "Hides formulas in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Piilottaa valittujen solujen kaavat." #. arvbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75 @@ -19303,7 +19311,7 @@ msgstr "Piilota _kaikki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll" msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Piilottaa valittujen solujen kaavat ja sisällön." #. fBWyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99 @@ -19417,7 +19425,7 @@ msgstr "Olet liittämässä tietoja soluihin, joissa on jo sisältöä." #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "Haluatko varmasti ylikirjoittaa olemassa olevan sisällön?" +msgstr "Haluatko varmasti korvata olemassa olevan sisällön?" #. thPSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 @@ -20206,7 +20214,7 @@ msgstr "Ehdollinen muotoilu alueelle" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan." #. zqDuf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54 @@ -20602,7 +20610,7 @@ msgstr "Asetukset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." -msgstr "" +msgstr "Näyttää lisäasetukset." #. HEHFf #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618 @@ -20962,13 +20970,13 @@ msgstr "Negatiivinen:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "Valitse positiivisten arvojen väri" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "Valitse negatiivisten arvojen väri" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 @@ -21040,7 +21048,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Aseta pystyakselin väri" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 @@ -21118,13 +21126,13 @@ msgstr "Funktio" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176 msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Näytä tyhjät tietueet" +msgstr "Näytä tyhjät kohteet" #. 4S4kV #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "Sisällyttää tyhjät sarakkeet ja rivit tulostaulukkoon." #. CNVLs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203 @@ -21652,7 +21660,7 @@ msgstr "Siirrä kohdealuetta alemmas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324 msgctxt "datastreams|nomove" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Kirjoita vanhan datan päälle" +msgstr "Korvaa olemassa oleva data" #. mvcXx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:344 @@ -21958,7 +21966,7 @@ msgstr "Asetukset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." -msgstr "" +msgstr "Näyttää lisää asetuksia." #. swLE2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519 @@ -22030,7 +22038,7 @@ msgstr "_Tulostusalue" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253 msgctxt "definename|extended_tip|printarea" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "Määrittelee alueen tulostusalueeksi." #. L5Ebf #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264 @@ -22156,7 +22164,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Poista sarakkeet" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 @@ -22186,7 +22194,7 @@ msgstr "Poista _kaikki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100 msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall" msgid "Deletes all content from the selected cell range." -msgstr "" +msgstr "Poistaa kaiken sisällön valitulta solualueelta." #. cjPVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:120 @@ -22696,7 +22704,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" msgid "Fill Series" -msgstr "Sarjat" +msgstr "Täytä sarja" #. S4ehT #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100 @@ -22966,13 +22974,13 @@ msgstr "Etsi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" -msgstr "" +msgstr "Korvaaja" #. RF57t #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 msgctxt "findreplace|columns" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Sarake" #. WWQzs #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82 @@ -23110,13 +23118,13 @@ msgstr "Alatunniste (vasen)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "Solun määritteet" +msgstr "Muotoile solut" #. ngekD #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "Luku" +msgstr "Luvut" #. TvoWD #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185 @@ -23398,13 +23406,13 @@ msgstr "Lisäosa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:94 msgctxt "functionpanel|extended_tip|category" msgid "Displays the available functions." -msgstr "" +msgstr "Näyttää saatavilla olevat funktiot." #. V9ATp #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:141 msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." -msgstr "" +msgstr "Näyttää saatavilla olevat funktiot." #. rmQie #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:175 @@ -23500,7 +23508,7 @@ msgstr "Siirry taulukkoon" #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." -msgstr "Löydä taulukko kirjoittamalla joitakin kirjaimia sen nimestä." +msgstr "Etsi taulukkoa kirjoittamalla sen nimen kirjaimia." #. Xuqh4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 @@ -23578,7 +23586,7 @@ msgstr "Jaksot:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410 msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "Ryhmitä käyttäen" +msgstr "Ryhmitysperuste" #. FJRdk #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8 @@ -23626,7 +23634,7 @@ msgstr "Lopeta" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "Ryhmitä käyttäen" +msgstr "Ryhmitysperuste" #. 5jF3L #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 @@ -23872,7 +23880,7 @@ msgstr "Sivu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:549 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" msgid "of ?" -msgstr " / ?" +msgstr "/ ?" #. jQyGW #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:561 @@ -23908,7 +23916,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Ylätunnisteet/Alatunnisteet" +msgstr "Ylä- ja alatunnisteet" #. 84Cdv #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139 @@ -24270,7 +24278,7 @@ msgstr "_Selaa..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse" msgid "Opens a dialog for selecting a file." -msgstr "" +msgstr "Avaa tiedostonvalintaikkunan." #. LvF7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430 @@ -24432,7 +24440,7 @@ msgstr "_Tulostusalue" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "Määrittelee alueen tulostusalueeksi." #. EjtHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 @@ -24522,7 +24530,7 @@ msgstr "Jotkin soluista eivät ole tyhjiä." #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96 msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "Siirretäänkö piilotettujen solujen sisältö ensimmäiseen soluun?" +msgstr "Siirrä piilotettujen solujen sisältö ensimmäiseen soluun" #. wzTMG #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111 @@ -24540,7 +24548,7 @@ msgstr "Säilytä piilotettujen solujen sisältö" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202 msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog" msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "Yhdistää valitut solut yhdeksi soluksi tai jakaa yhdistetyt solut. Tasaa solun sisällön keskelle." #. rG3G4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29 @@ -24570,7 +24578,7 @@ msgstr "Poista" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Siirrä/kopioi taulukko" +msgstr "Siirrä tai kopioi taulukko" #. iJZov #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95 @@ -25086,13 +25094,13 @@ msgstr "Aktiivinen ikkuna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Displays the names of all open documents." -msgstr "" +msgstr "Näyttää kaikkien avoimien asiakirjojen nimet." #. F58Zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox" msgid "Displays all objects in your document." -msgstr "" +msgstr "Näyttää kaikki asiakirjan objektit." #. HfX6U #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474 @@ -25582,7 +25590,7 @@ msgstr "Luku" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "Tiedot" +msgstr "Tie_dot" #. CMGpS #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4526 @@ -25600,7 +25608,7 @@ msgstr "Ta_rkista" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Näytä" +msgstr "_Näytä" #. bgPuY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4857 @@ -25631,7 +25639,7 @@ msgstr "Kappale" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5694 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "Näytä" +msgstr "_Näytä" #. DC7Hv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5829 @@ -25706,7 +25714,7 @@ msgstr "_Objekti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9208 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "_Media" +msgstr "Media" #. nyHDP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9821 @@ -26516,7 +26524,7 @@ msgstr "Määrittää, tehdäänkö laskutoimitukset taulukossa näkyvillä pyö #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Hakuehtojen = ja <> on koskettava _soluja kokonaisuudessaan" +msgstr "Hakuehdot = ja <> koskevat kokonaisia soluja" #. deGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 @@ -26581,10 +26589,9 @@ msgstr "_Iteroinnit" #. pBKcn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|iterate" msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions." -msgstr "Määritellään, käytetäänkö iteratiivisia viittauksia (kaavoja toistetaan, kunnes kelvollinen ratkaisu saavutetaan). Merkitsemällä ruutu toistetaan laskuja määritellyt kerrat." +msgstr "Määrittää, lasketaanko iteratiivisia viittauksia käyttävät kaavat* määrätyn toistomäärän jälkeen. (* Kaavat, joita toistetaan kunnes ongelma on ratkaistu.)" #. S6iwg #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:296 @@ -26690,10 +26697,9 @@ msgstr "Jokerimerkkien salliminen parantaa Microsoft Excel -yhteentoimivuutta" #. KXxjQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formulawildcards" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Valinta sallii säännölliset lausekkeet hauissa sekä merkkijonovertailuissa." +msgstr "Määrittää, että jokerimerkit ovat käytössä hauissa ja merkkijonovertailuissa." #. Gghyb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512 @@ -26703,10 +26709,9 @@ msgstr "Salli säännölliset lausekkeet kaavoissa" #. D9B3G #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formularegex" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Valinta sallii säännölliset lausekkeet hauissa sekä merkkijonovertailuissa." +msgstr "Määrittää, että säännölliset lausekkeet ovat käytössä yksinkertaisten jokerimerkkien sijasta hauissa ja merkkijonovertailuissa." #. gg3Am #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532 @@ -26851,7 +26856,7 @@ msgstr "Määrittää uusien laskentataulukkoasiakirjojen oletusasetukset." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27 msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "Noudata aina pakotettuja vaihtoja" +msgstr "Noudata aina manuaalisia vaihtoja" #. gbrKD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:42 @@ -26869,7 +26874,7 @@ msgstr "Määrittää, että tyhjiä sivuja vailla solujen sisältöä tai piirr #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66 msgctxt "optdlg|label1" msgid "Pages" -msgstr "Sivujen tulostus" +msgstr "Sivut" #. nfmkw #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:95 @@ -27013,13 +27018,13 @@ msgstr "Taulukon rivi:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383 msgctxt "optformula|reset" msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "Palauta erotinmerkkiasetukset" +msgstr "Palauta erotinasetukset" #. 9oMMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407 msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "Erotinmerkit" +msgstr "Erottimet" #. J6mTS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 @@ -27501,7 +27506,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Huomautukset" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27549,7 +27554,7 @@ msgstr "Älä siirrä" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." -msgstr "Lisätyt solut korvaavat kohdesolut." +msgstr "Lisättävät solut korvaavat kohdesolut." #. 4hD8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 @@ -27903,7 +27908,7 @@ msgstr "Kirjainkoon erottelu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Erottelee isot ja pienet kirjaimet." #. ECBBQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 @@ -28209,7 +28214,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Muuta tulostusalueita" +msgstr "Muokkaa tulostusalueita" #. 9SYaB #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33 @@ -28443,7 +28448,7 @@ msgstr "Suojaa käsiteltävän taulukon solut muutoksilta." #: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Tämä tietovirta generoidaan komentosarjan avulla. Haluatko suorittaa osoitteen %URL?" +msgstr "Tämä tietovirran luo komentosarja. Haluatko suorittaa URL-osoitteen %URL?" #. ea2Cm #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 @@ -29290,7 +29295,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Varoita ylikirjoituksesta liitettäessä" +msgstr "Varoita korvaamisesta liitettäessä" #. yDGPC #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351 @@ -29573,7 +29578,7 @@ msgstr "Ylätunniste (vasen)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Ylätunnisteet/Alatunnisteet" +msgstr "Ylä- ja alatunnisteet" #. bCUGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139 @@ -29597,7 +29602,7 @@ msgstr "Alatunniste" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Ylätunnisteet/Alatunnisteet" +msgstr "Ylä- ja alatunnisteet" #. mYxKb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139 @@ -29921,13 +29926,13 @@ msgstr "Pienennä/suurenna tulostetta" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Sovita tulostusalue leveyden ja korkeuden mukaan" +msgstr "Sovita tulostusalueet leveyden ja korkeuden mukaan" #. Y2GhT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Sovita tulostusalue sivumäärän mukaan" +msgstr "Sovita tulostusalueet sivumäärän mukaan" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 @@ -29975,7 +29980,7 @@ msgstr "Näytä hyväksytyt muutokset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." -msgstr "" +msgstr "Näyttää tai piilottaa hyväksytyt muutokset." #. KBgdT #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141 @@ -32328,7 +32333,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" -msgstr "Muut valinnat" +msgstr "Muut asetukset" #. 6FhCS #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:717 @@ -32364,7 +32369,7 @@ msgstr "Määrittää tuontiasetukset merkeillä erotetulle datalle." #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" -msgstr "Tuonnin valinnat" +msgstr "Tuonnin asetukset" #. U4EqV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 @@ -32585,10 +32590,9 @@ msgstr "Jäsennyssymbolit" #. hhB5n #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "Kun on määritelty jäsentäminen, Jäsennyssymbolit-merkinnällä määrätään jäsennysmerkit näkyviksi taulukon reunoilla." +msgstr "Jos olet määritellyt jäsennyksen, Jäsennyssymbolit-asetus määrittää, näytetäänkö jäsennyssymbolit taulukon reunassa." #. jJ4uB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285 @@ -32677,10 +32681,9 @@ msgstr "Piilota" #. vFtNT #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." -msgstr "Merkinnällä solut muodostavat näytölle tutun laskentaruudukon. Oletuksena ruudukko näkyy vain taustavärittömissä soluissa. Soluruudukon voi myös valita näkyväsi taustavärin kanssa." +msgstr "Määrittää, näytetäänkö ruudukko. Oletuksena ruudukko näkyy vain taustavärittömissä soluissa. Ruudukon voi myös valita näkyväksi taustavärin kanssa tai piilotettavaksi." #. yajBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468 @@ -32762,7 +32765,7 @@ msgstr "Piilota" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609 msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "Määrittää näytetäänkö vai piilotetaanko objektit ja kuvat." +msgstr "Määrittää, näytetäänkö vai piilotetaanko objektit ja kuvat." #. wFBeZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:623 @@ -32780,7 +32783,7 @@ msgstr "Piilota" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:628 msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "Määrittää näytetäänkö tai piilotetaanko asiakirjan kaaviot." +msgstr "Määrittää, näytetäänkö tai piilotetaanko asiakirjan kaaviot." #. YaiTQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:642 diff --git a/source/fi/scaddins/messages.po b/source/fi/scaddins/messages.po index fc05dd9faca..e8809497434 100644 --- a/source/fi/scaddins/messages.po +++ b/source/fi/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507240310.000000\n" #. i8Y7Z @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Kompleksiluku" #: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Palauttaa kompleksiluvun kymmenkantalogaritmin" +msgstr "Palauttaa kompleksiluvun kymmenkantaisen logaritmin" #. oRbBa #: scaddins/inc/analysis.hrc:417 diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po index 7dbf94f402f..7fe95f15406 100644 --- a/source/fi/sfx2/messages.po +++ b/source/fi/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n" #. bHbFE @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Haluatko jatkaa PDF-tiedoston luontia?" #: include/sfx2/strings.hrc:53 msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." -msgstr "Jos et halua tallentaa alkuperäisen asiakirjan päälle, täytyy asiakirja tallentaa uudella nimellä." +msgstr "Jos et halua korvata alkuperäistä asiakirjaa, täytyy asiakirja tallentaa uudella nimellä." #. 7stwX #. Used in the title of a shared document. @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:81 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Ohje" +msgstr "%PRODUCTNAMEn ohje" #. Veb3m #: include/sfx2/strings.hrc:82 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 040d260c9a4..786f5756dbe 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 15:11+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -7362,20 +7362,20 @@ msgstr "Desimaali" #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "Lisäystila. Napsauta siirtyäksesi päällekirjoitustilaan." +msgstr "Lisäystila. Napsauta siirtyäksesi korvaustilaan." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "Päällekirjoitustila. Napsauta siirtyäksesi lisäystilaan." +msgstr "Korvaustila. Napsauta siirtyäksesi lisäystilaan." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" -msgstr "Päällekirj." +msgstr "Korvaus" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1320 @@ -17725,7 +17725,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Tekstivaihtoehto:" +msgstr "Tekstivastine:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index 6788acf161f..83258e8a695 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Virhe luettaessa tietoja leikepöydältä." #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" -msgstr "Pakotettu palstan vaihto" +msgstr "Manuaalinen palstanvaihto" #. 7DzNG #: sw/inc/strings.hrc:619 @@ -15865,7 +15865,7 @@ msgstr "Nimi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "Tekstivaihtoehto:" +msgstr "Tekstivastine:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 @@ -15883,7 +15883,7 @@ msgstr "Kuvaus:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "Anna pidempi selitys sisällöstä, jos se on liian monimutkainen kuvattavaksi lyhyesti kohdassa ”Tekstivaihtoehto”." +msgstr "Anna pidempi selitys sisällöstä, jos se on liian monimutkainen kuvattavaksi lyhyesti kohdassa ”Tekstivastine”." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 @@ -17344,7 +17344,7 @@ msgstr "[Ei mitään]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Valitse manuaalista sivunvaihtoa seuraavan sivun sivutyyli." #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 @@ -17373,10 +17373,9 @@ msgstr "Tyyppi" #. fYmmW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." -msgstr "Lisätään pakotettu rivin-, palstan tai sivunvaihto kohdistimen kohdalle." +msgstr "Lisää manuaalisen rivin-, palstan tai sivunvaihdon kohdistimen kohdalle." #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 @@ -27000,7 +26999,7 @@ msgstr "Sarakkeet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." -msgstr "Lajittelee taulukon sarakkeet asetettujen lajitteluehtojen mukaisesti." +msgstr "Lajittelee taulukon sarakkeet lajitteluasetusten mukaisesti." #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632 @@ -27012,7 +27011,7 @@ msgstr "Rivit" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." -msgstr "Lajittelee taulukon rivit tai valinnan kappaleet asetettujen lajitteluehtojen mukaisesti." +msgstr "Lajittelee taulukon rivit tai valinnan kappaleet lajitteluasetusten mukaisesti." #. C4Fuq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:656 diff --git a/source/fi/wizards/source/resources.po b/source/fi/wizards/source/resources.po index 1c6157b9222..a14ff7b3932 100644 --- a/source/fi/wizards/source/resources.po +++ b/source/fi/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "Malli on luotu toiminnolla <wizard_name> hetkellä <current_date>." +msgstr "Malli on luotu <current_date> toiminnolla <wizard_name>." #. zRGEs #: resources_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "Ohjatun toiminnon aloittaminen epäonnistui, koska tärkeitä tiedostoja puuttui.\\nNapsauta valikosta 'Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Polut' painiketta 'Oletus' palauttaaksesi alkuperäiset asetukset.\\nYritä sen jälkeen ohjattua toimintoa uudelleen." +msgstr "Ohjatun toiminnon aloittaminen epäonnistui, koska tärkeitä tiedostoja ei löytynyt.\\nNapsauta valikosta 'Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Polut' painiketta 'Oletus' palauttaaksesi alkuperäiset oletusasetukset.\\nYritä sen jälkeen ohjattua toimintoa uudelleen." #. GohbP #: resources_en_US.properties @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_8\n" "property.text" msgid "- undefined -" -msgstr "(ei mitään)" +msgstr "(ei määritetty)" #. ZZqKE #: resources_en_US.properties @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "Valitse raportin asettelu" +msgstr "Valitse asettelu" #. 45SFZ #: resources_en_US.properties @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_21\n" "property.text" msgid "T~hen by" -msgstr "Lisälajittelu~ehto" +msgstr "Lisälajitteluperuste" #. kvzxk #: resources_en_US.properties @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_29\n" "property.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" -msgstr "Haluatko lisätä rakennetasoja?" +msgstr "Haluatko lisätä ryhmitystasoja?" #. xPoaP #: resources_en_US.properties @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" -msgstr "Ennakoitu raportti" +msgstr "Staattinen raportti" #. gSyfQ #: resources_en_US.properties @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_50\n" "property.text" msgid "Groupings" -msgstr "Rakenteet" +msgstr "Ryhmitykset" #. XrhAA #: resources_en_US.properties @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_51\n" "property.text" msgid "Then b~y" -msgstr "~Toinen lajitteluehto" +msgstr "Lisälajitteluperuste" #. dnjA2 #: resources_en_US.properties @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_52\n" "property.text" msgid "~Then by" -msgstr "Lisälajitteluehto" +msgstr "Lisälajitteluperuste" #. ZuRZA #: resources_en_US.properties @@ -666,6 +666,7 @@ msgstr "Tuodaan tietoja..." #. LujCA #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -743,7 +744,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Raportti '%REPORTNAME' on jo olemassa. Valitse toinen nimi." +msgstr "Raportti '%REPORTNAME' on jo olemassa tietokannassa. Valitse toinen nimi." #. TD56g #: resources_en_US.properties @@ -869,7 +870,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_91\n" "property.text" msgid "Page count:" -msgstr "Sivujen määrä:" +msgstr "Sivumäärä:" #. FAa63 #: resources_en_US.properties @@ -4137,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "Napsauta paikanvaraajaa ja kirjoita sen päälle" +msgstr "Napsauta paikanvaraajaa ja korvaa" #. hRJRf #: resources_en_US.properties diff --git a/source/fr/chart2/messages.po b/source/fr/chart2/messages.po index 54d58402436..e352edb4a28 100644 --- a/source/fr/chart2/messages.po +++ b/source/fr/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555535123.000000\n" #. NCRDD @@ -2507,19 +2507,19 @@ msgstr "0,00" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "Positive et négative" +msgstr "Positif et négatif" #. gETvJ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" -msgstr "Positive" +msgstr "Positif" #. 3Ur2d #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" -msgstr "Négative" +msgstr "Négatif" #. iCPU4 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 59b8677a2e6..a97584336bf 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "par_id181656100070568\n" "help.text" msgid "Pivot Table Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories de table dynamique" #. GznnA #: datapilot_formatting.xhp @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "par_id781656100074986\n" "help.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "" +msgstr "Coin de la table dynamique" #. Y5UBR #: datapilot_formatting.xhp @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "par_id311656100079561\n" "help.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de la table dynamique" #. a2oFk #: datapilot_formatting.xhp @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "par_id601656100083888\n" "help.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "" +msgstr "Résultat de la table dynamique" #. JvVDa #: datapilot_formatting.xhp @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "par_id521656100088324\n" "help.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de la table dynamique" #. HABWX #: datapilot_formatting.xhp @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id111656100092437\n" "help.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "" +msgstr "Titre de la table dynamique" #. cRb6R #: datapilot_formatting.xhp diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index 6bc97d8b921..bc26dc2191d 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr "Le nombre de décimales à conserver après la virgule." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1388 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Arrondit un nombre au nombre de chiffres spécifié." +msgstr "Arrondit un nombre à la précision spécifiée." #. n2CZ2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1389 @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Le nombre de chiffres auquel un nombre doit être arrondi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1398 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Arrondit un nombre en s'éloignant de zéro." +msgstr "Arrondit un nombre à la précision spécifiée par valeur supérieure." #. mafon #: sc/inc/scfuncs.hrc:1399 @@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr "Le nombre de chiffres auquel vous voulez arrondir le nombre." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1408 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Arrondit un nombre en tendant vers zéro." +msgstr "Arrondit un nombre à la précision spécifiée par valeur inférieure." #. Qbo3S #: sc/inc/scfuncs.hrc:1409 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index d3b9c2c25a7..166b9663217 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Dante Espejel <dante.misael.espejel@estudiante.uacm.edu.mx>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Obtener información de la sesión</link></variable>" #. nmTjF #: python_session.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 417640d09a1..d2ed4285b71 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" -msgstr "Tipos de variable" +msgstr "Tipos de variables" #. T5to5 #: 01020100.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Función CallByName" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Función CallByName</link></variable>" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compiler Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del compilador" #. 4BZ89 #: Compiler_options.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "N0079\n" "help.text" msgid "' your code goes here …" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí…" #. wEaa3 #: ErrVBA.xhp @@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt "" "bas_id451586093122848\n" "help.text" msgid "' routine code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el código de la rutina va aquí" #. BFzfG #: Resume.xhp @@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Busca la matriz de datos" #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt "" "par_id231592355810343\n" "help.text" msgid "SERIESSUM" -msgstr "" +msgstr "SUMA.SERIES" #. uC2XH #: calc_functions.xhp @@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt "" "par_id751592355828599\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "NUM.DE.SEMANA" #. WKvrN #: calc_functions.xhp @@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt "" "par_id281592355843559\n" "help.text" msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "RENDTO" #. qFVKa #: calc_functions.xhp @@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt "" "par_id721593355432992\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DIASENMES" #. yW5C5 #: calc_functions.xhp @@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413741892\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DIASENAÑO" #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp @@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt "" "par_id11641413916930\n" "help.text" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MESES" #. gWTY8 #: calc_functions.xhp @@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413962003\n" "help.text" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "SEMANAS" #. DjCEK #: calc_functions.xhp @@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt "" "par_id71641413988924\n" "help.text" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "AÑOS" #. bNKK9 #: calc_functions.xhp @@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt "" "par_id341641414018758\n" "help.text" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #. A7nYJ #: calc_functions.xhp @@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt "" "par_id171641414040589\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "SEMANASENAÑO" #. qqkuj #: calc_functions.xhp @@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt "" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Remove</literal> method to delete items from a <literal>Collection</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Sírvase del método <literal>Remove</literal> para eliminar elementos de un objeto <literal>Collection</literal>." #. sHVAN #: collection.xhp @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagramas de sintaxis" #. CkdjC #: conventions.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id531622764070154\n" "help.text" msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Convierte la primera letra de cada una de las palabras en <emph>Texto</emph> en mayúscula." #. AF58D #: strconv.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">ThisDatabaseDocument object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">Objeto ThisDatabaseDocument</link>" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link> object" -msgstr "" +msgstr "Objeto <link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link>" #. 7k6AR #: thisdbdoc.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1fa6669793e..23d95e4d6c6 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. ViEWM @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id941582551396374\n" "help.text" msgid "Append to the bottom of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimension array." -msgstr "" +msgstr "Agregue a la parte inferior de una matriz de dos dimensiones una nueva fila. La matriz resultante tiene los mismos límites inferiores que la matriz inicial de dos dimensiones." #. HEpVM #: sf_array.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id631582551461984\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía. Si esa matriz tiene 1 dimensión, se considera como la primera fila de la matriz resultante de 2 dimensiones." #. SZZEA #: sf_array.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id391582552517870\n" "help.text" msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored." -msgstr "" +msgstr "Compruebe si una matriz de una dimensión contiene un determinado número, texto o fecha. La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no. <br/>Las matrices de entrada ordenadas deben llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo (los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos). <br/>El resultado del método es impredecible cuando la matriz se anuncia como ordenada y en realidad no lo es. <br/>Se realiza una búsqueda binaria cuando se ordena la matriz; de lo contrario, simplemente se escanea de arriba a abajo y se ignoran los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal>." #. CuUGw #: sf_array.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id981582552517872\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (predeterminado =<literal>Falso</literal>" #. 5ARWv #: sf_array.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id641582553128490\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orden de clasificación</emph>: Puede ser \"ASC\", \"DESC\" o \"\" (no ordenado). El valor predeterminado es \"\"." #. HVqG3 #: sf_array.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id71582557214489\n" "help.text" msgid "Store the content of a 2-columns array into a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"dictionary\">ScriptForge.Dictionary</link> object. <br/>The key will be extracted from the first column, the item from the second." -msgstr "" +msgstr "Almacene el contenido de una matriz de 2 columnas en un<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"dictionary\">ScriptForge.Dictionary</link>objeto<br/>La clave se extraerá de la primera columna, el elemento de la segunda." #. AdhMA #: sf_array.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id561582557214489\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: Data to be converted into a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: Datos a convertir en un<literal>ScriptForge.Dictionary</literal>objeto." #. 9B9aE #: sf_array.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id781626977460310\n" "help.text" msgid "The first column must contain exclusively strings with a length greater than zero, in any order. These values will be used as labels in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "La primera columna debe contener exclusivamente cadenas con una longitud superior a cero, en cualquier orden. Estos valores se utilizarán como etiquetas en el diccionario." #. GYEkD #: sf_array.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id511626977461127\n" "help.text" msgid "The second column contains the data that will be associated to the corresponding label in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "La segunda columna contiene los datos que se asociarán a la etiqueta correspondiente en el diccionario." #. bGXKd #: sf_array.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id571627154604275\n" "help.text" msgid "Creates a copy of a 1D or 2D array." -msgstr "" +msgstr "Crea una copia de una matriz 1D o 2D." #. EYuiH #: sf_array.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id191627155816815\n" "help.text" msgid "<emph>array_nd</emph>: The 1D or 2D array to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_nd</emph>: La matriz 1D o 2D que se copiará." #. 76Guf #: sf_array.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id451627155478940\n" "help.text" msgid "A simple assignment of an <literal>Array</literal> object will copy its reference instead of creating a copy of the object's contents. See the example below:" -msgstr "" +msgstr "Una simple asignación de un<literal>Matriz</literal>El objeto copiará su referencia en lugar de crear una copia del contenido del objeto. Vea el ejemplo a continuación:" #. B2KZj #: sf_array.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "bas_id291627156013810\n" "help.text" msgid "' Hence changing values in \"b\" will also change \"a\"" -msgstr "" +msgstr "Por lo tanto, si se cambian los valores en \"b\" también cambiará \"a\"" #. 6NbNZ #: sf_array.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id701627155874259\n" "help.text" msgid "By using the <literal>Copy</literal> method, a copy of the whole <literal>Array</literal> object is made. In the example below, <literal>a</literal> and <literal>b</literal> are different objects and changing values in <literal>b</literal> will not affect values in <literal>a</literal>." -msgstr "" +msgstr "Al usar el<literal>Copiar</literal>método, una copia de la totalidad<literal>matriz</literal>se hace el objeto. En el siguiente ejemplo,<literal>a</literal>y<literal>b</literal>son objetos diferentes y valores cambiantes en<literal>b</literal>no afectará los valores en<literal>a</literal>" #. UycBx #: sf_array.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "bas_id141627156152196\n" "help.text" msgid "' Creates a copy of \"a\" using the \"Copy\" method" -msgstr "" +msgstr "' Crea una copia de \"a\" usando el método \"Copiar\"" #. bYzRV #: sf_array.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id671582558126025\n" "help.text" msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two. <br/>If the argument is not an array, returns -1 <br/>If the array is not initialized, returns 0." -msgstr "" +msgstr "Cuente el número de dimensiones de una matriz. El resultado puede ser mayor que dos. <br/>Si el argumento no es una matriz, devuelve -1 <br/>Si la matriz no está inicializada, devuelve 0." #. xbtFE #: sf_array.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id771582558126027\n" "help.text" msgid "<emph>array_nd</emph>: The array to examine." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_nd</emph>: La matriz a examinar." #. n2AxD #: sf_array.xhp @@ -1410,6 +1410,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." msgstr "" +"Cree un conjunto, como una matriz de base cero, aplicando el operador de diferencia en las dos matrices de entrada. Los elementos resultantes se originan en la primera matriz y no en la segunda.\n" +"<br/>La matriz resultante se ordena en orden ascendente. <br/>Ambas matrices de entrada deben llenarse de manera homogénea, sus elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacío</literal> y <literal> Nulo </literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. FTb9n #: sf_array.xhp @@ -1418,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "par_id271582558644287\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: A 1-dimensional reference array, whose items are examined for removal." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_id</emph>: Una matriz de referencia unidimensional, cuyos elementos se examinan para eliminarlos." #. JXqBK #: sf_array.xhp @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "par_id141582558644287\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: A 1-dimensional array, whose items are subtracted from the first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz2_1d</emph>: Una matriz unidimensional, cuyos elementos se restan de la primera matriz de entrada." #. jK4zC #: sf_array.xhp @@ -1436,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id291582559651473\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: This argument is only applicable if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: este argumento solo es aplicable si las matrices se completan con cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. mzRus #: sf_array.xhp @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "par_id941586179707156\n" "help.text" msgid "Write all items of the array sequentially to a text file. If the file exists already, it will be overwritten without warning." -msgstr "" +msgstr "Escriba todos los elementos de la matriz secuencialmente en un archivo de texto. Si el archivo ya existe, se sobrescribirá sin previo aviso." #. 9mNLT #: sf_array.xhp @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "par_id100158617970719\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to export. It must contain only strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz a exportar. Debe contener solo cadenas." #. kXJDE #: sf_array.xhp @@ -1463,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "par_id101586179707232\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre del archivo</emph>: El nombre del archivo de texto donde se escribirán los datos. El nombre debe expresarse de acuerdo con la actual<literal>Nombre de archivo</literal>propiedad de la<literal>Sistema de archivos FS</literal>Servicio." #. fAeZV #: sf_array.xhp @@ -1472,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id70158617970791\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set that should be used. Use one of the names listed in <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">IANA character sets</link>. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>codificación</emph>: El conjunto de caracteres que se debe utilizar. Utilice uno de los nombres enumerados en<link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">Conjuntos de caracteres de la IANA</link>. Tenga en cuenta que es posible que %PRODUCTNAME no implemente todos los conjuntos de caracteres existentes (el valor predeterminado es \"UTF-8\")." #. TtHbe #: sf_array.xhp @@ -1490,7 +1492,7 @@ msgctxt "" "par_id301582560281083\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz de la que se extrae." #. QDqrA #: sf_array.xhp @@ -1499,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "par_id421582560281084\n" "help.text" msgid "<emph>columnindex</emph>: The column number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de columna</emph>: El número de columna a extraer - debe estar en el intervalo<literal>[Límite L, Límite U]</literal>." #. AJxYE #: sf_array.xhp @@ -1508,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "bas_id861609975902708\n" "help.text" msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|" -msgstr "" +msgstr "'Crea una matriz de 3x3: |1, 2, 3|" #. uZD8U #: sf_array.xhp @@ -1526,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "par_id211582561467219\n" "help.text" msgid "Extract from a two dimension array a specific row as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the second dimension of the input array." -msgstr "" +msgstr "Extraiga de una matriz de dos dimensiones una fila específica como una nueva matriz<br/>Es mas bajo<literal>Límite L</literal>y superior<literal>Limite U</literal>los límites son idénticos a los de la segunda dimensión de la matriz de entrada." #. VCBJA #: sf_array.xhp @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "par_id911582561542889\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz de la que se extrae." #. MjXTV #: sf_array.xhp @@ -1544,7 +1546,7 @@ msgctxt "" "par_id441582561551202\n" "help.text" msgid "<emph>rowindex</emph>: The row number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de fila</emph>: El número de fila a extraer - debe estar en el intervalo<literal>[Límite L, Límite U]</literal>." #. AajEu #: sf_array.xhp @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "bas_id301582561604167\n" "help.text" msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|" -msgstr "" +msgstr "'Crea una matriz de 3x3: |1, 2, 3|" #. txoEC #: sf_array.xhp @@ -1571,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822181\n" "help.text" msgid "Stack all single items of an array and all items in its subarrays into one new array without subarrays. Empty subarrays are ignored and subarrays with a number of dimensions greater than one are not flattened." -msgstr "" +msgstr "Apile todos los elementos individuales de una matriz y todos los elementos en sus subarreglos en una nueva matriz sin subarreglos. Los subarreglos vacíos se ignoran y los subarreglos con un número de dimensiones mayor que uno no se aplanan." #. CNFGJ #: sf_array.xhp @@ -1580,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822869\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía." #. DDwn4 #: sf_array.xhp @@ -1589,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id291610040786530\n" "help.text" msgid "You can use the <literal>Flatten</literal> method along with other methods such as <literal>Append</literal> or <literal>Prepend</literal> to concatenate a set of 1D arrays into a single 1D array." -msgstr "" +msgstr "Puedes usar el<literal>Aplanar</literal>método junto con otros métodos tales como<literal>Adjuntar</literal>o<literal>Anteponer</literal>para concatenar un conjunto de arreglos 1D en un solo arreglo 1D." #. XE4hJ #: sf_array.xhp @@ -1598,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "par_id941610040961148\n" "help.text" msgid "Next is an example of how the methods <literal>Flatten</literal> and <literal>Append</literal> can be combined to concatenate three arrays." -msgstr "" +msgstr "El siguiente es un ejemplo de cómo los métodos<literal>Aplanar</literal>y<literal>Adjuntar</literal>se pueden combinar para concatenar tres matrices." #. FyJQi #: sf_array.xhp @@ -1607,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "bas_id841610041372527\n" "help.text" msgid "'Creates three arrays for this example" -msgstr "" +msgstr "Crea tres matrices para este ejemplo." #. WvdEp #: sf_array.xhp @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "par_id641585562341028\n" "help.text" msgid "Each line in the file contains a full record (line splitting is not allowed). <br/>However sequences like <literal>\\n</literal>, <literal>\\t</literal>, ... are left unchanged. Use <literal>SF_String</literal>.Unescape() method to manage them." -msgstr "" +msgstr "Cada línea del archivo contiene un registro completo (no se permite la división de líneas).<br/>Sin embargo, secuencias como<literal>\\n</literal>,<literal>\\t</literal>,...se dejan sin cambios. Usar<literal>SF_Cadena</literal>Método Un escape () para gestionarlos." #. dCYB3 #: sf_array.xhp @@ -1652,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id231585562475026\n" "help.text" msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types." -msgstr "" +msgstr "El método devuelve una matriz de dos dimensiones cuyas filas corresponden a un solo registro leído en el archivo y cuyas columnas corresponden a un campo del registro. No se comprueba la coherencia de los tipos de campo en las columnas. Se hará una mejor conjetura para identificar los tipos numéricos y de fecha." #. FMKSo #: sf_array.xhp @@ -1661,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "par_id101585562548245\n" "help.text" msgid "If a line contains less or more fields than the first line in the file, an exception will be raised. Empty lines however are simply ignored. If the size of the file exceeds the number of items limit (see inside the code), a warning is raised and the array is truncated." -msgstr "" +msgstr "Si una línea contiene menos o más campos que la primera línea del archivo, se generará una excepción. Sin embargo, las líneas vacías simplemente se ignoran. Si el tamaño del archivo supera el límite de número de elementos (consulte el interior del código), se genera una advertencia y la matriz se trunca." #. zGf5A #: sf_array.xhp @@ -1670,7 +1672,7 @@ msgctxt "" "par_id441585561482121\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file containing the data. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre del archivo</emph>:El nombre del archivo de texto que contiene los datos. El nombre debe expresarse de acuerdo con la actual<literal>nombre de archivo</literal>propiedad de la<literal>Sistema de archivos FS</literal>Servicio." #. SBuiC #: sf_array.xhp @@ -1679,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "par_id251585561482929\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph>: A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character (Default = \",\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>delimitador</emph>: Un solo carácter, por lo general, una coma, un punto y coma o un carácter TABULADOR (Predeterminado = \",\")." #. Ehoz6 #: sf_array.xhp @@ -1688,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "par_id631585563491559\n" "help.text" msgid "<emph>dateformat</emph>: A special mechanism handles dates when <literal>dateformat</literal> is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to an empty string \"\" are considered as normal text." -msgstr "" +msgstr "<emph>formato de fecha</emph>: Un mecanismo especial maneja las fechas cuando<literal>formato de fecha</literal>es \"AAAA-MM-DD\", \"DD-MM-AAAA\" o \"MM-DD-AAAA\". El guión (-) puede ser reemplazado por un punto (.), una barra oblicua (/) o un espacio. Se ignorarán otros formatos de fecha. Las fechas predeterminadas en una cadena vacía \"\" se consideran como texto normal." #. oj4Th #: sf_array.xhp @@ -1697,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "par_id61585564516409\n" "help.text" msgid "Consider the CSV file \"myFile.csv\" with the following contents:" -msgstr "" +msgstr "Considere el archivo CSV \"mi archivo .csv\" con los siguientes contenidos:" #. T6E8L #: sf_array.xhp @@ -1706,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "par_id281626980354105\n" "help.text" msgid "<input>Name,DateOfBirth,Address,City</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Nombre, fecha de nacimiento, dirección, ciudad</input>" #. FRZKB #: sf_array.xhp @@ -1715,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "par_id301626980648833\n" "help.text" msgid "<input>Anna,2002/03/31,\"Rue de l'église, 21\",Toulouse</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Anna, 31/03/2002, \"Calle de la Iglesia, 21\", Toulouse</input>" #. g2r8f #: sf_array.xhp @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id881626980658900\n" "help.text" msgid "<input>Fred,1998/05/04,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcassonne</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>Fred, 04/05/1998,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcasona</input>" #. xNCNA #: sf_array.xhp @@ -1733,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "par_id181626979812772\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python read the contents of the CSV file into an <literal>Array</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ejemplos en Basic y Python leen el contenido del archivo CSV en un objeto <literal> Matriz</literal>objeto." #. F4yYB #: sf_array.xhp @@ -1742,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "bas_id531585561482408\n" "help.text" msgid "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "" +msgstr "arr = SF_matriz. Importar desde archivo CSV (\"C:\\Temp\\myFile.csv\", Formato de fecha: = \"YYYY/MM/DD\")" #. wyEqv #: sf_array.xhp @@ -1760,7 +1762,7 @@ msgctxt "" "bas_id21585564425349\n" "help.text" msgid "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21" -msgstr "" +msgstr "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21" #. SBfVW #: sf_array.xhp @@ -1778,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "pyc_id511626979992999\n" "help.text" msgid "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")" -msgstr "" +msgstr "arr = svc.Importar desde archivo CSV(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", formato de fecha = \"YYYY/MM/DD\")" #. asqiD #: sf_array.xhp @@ -1796,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "pyc_id671626979993408\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21" #. kYfmG #: sf_array.xhp @@ -1805,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "pyc_id481626979993648\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse" #. xCx7D #: sf_array.xhp @@ -1814,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "par_id211582562721860\n" "help.text" msgid "Look in a one dimension array for a number, a string or a date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>If the array is sorted it must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and actually is not. <br/>A binary search is performed on sorted arrays. Otherwise, arrays are simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored. <br/> <br/>The method returns <literal>LBound(input array) - 1</literal> if the search was not successful." -msgstr "" +msgstr "Busque en una matriz de una dimensión un número, una cadena o una fecha. La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no.<br/>Si la matriz está ordenada, debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Si la matriz está ordenada, debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo.(<literal>Vacío</literal>y<literal>nulo</literal>artículos están prohibidos).<br/>El resultado del método es impredecible cuando la matriz se anuncia como ordenada y en realidad no lo es.<br/>Se realiza una búsqueda binaria en matrices ordenadas. De lo contrario, las matrices simplemente se escanean de arriba a abajo y<literal><literal>Vacío</literal>y<literal>nulo</literal>los elementos se ignoran.<br/><br/>El método vuelve<literal>Límite L(matriz de entrada)-1</literal>si la búsqueda no tuvo éxito." #. Bm5Um #: sf_array.xhp @@ -1841,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "par_id311582562787187\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (predeterminado =<literal>falso</literal>)." #. gd5ZZ #: sf_array.xhp @@ -1850,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "par_id421582562794501\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orden de clasificación</emph>: Puede ser \"ASC\", \"DESC\" o \"\" (no ordenado). El valor predeterminado es \"\"." #. AWJHj #: sf_array.xhp @@ -1859,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "par_id911582626951109\n" "help.text" msgid "Insert before a given index of the input array the items listed as arguments. <br/>Arguments are inserted blindly. Each of them might be either a scalar of any type or a subarray." -msgstr "" +msgstr "Inserte antes de un índice dado de la matriz de entrada los elementos enumerados como argumentos.<br/>Los argumentos se insertan a ciegas. Cada uno de ellos puede ser un escalar de cualquier tipo o un subarreglo." #. FwHz6 #: sf_array.xhp @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id251582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía." #. zEACt #: sf_array.xhp @@ -1877,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id361582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>before</emph>: The index before which to insert; must be in the interval <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>antes de</emph>: El índice antes del cual insertar; debe estar en el intervalo<literal>[Límite L, Límite U+ 1]</literal>." #. iYFC5 #: sf_array.xhp @@ -1886,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id41582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: Items that will be inserted into <literal>array_1d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: elementos que se insertarán en<literal>matriz_1d</literal>." #. rA4FE #: sf_array.xhp @@ -1895,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "par_id441582627664147\n" "help.text" msgid "Inserts into a sorted array a new item on its place. <br/>The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden." -msgstr "" +msgstr "Inserta en una matriz ordenada un nuevo elemento en su lugar. <br/>La matriz debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos." #. jBpdF #: sf_array.xhp @@ -1904,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "par_id121582627664147\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array into which the value will be inserted." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>:La matriz en la que se insertará el valor." #. 36fZG #: sf_array.xhp @@ -1913,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "par_id315826276641480\n" "help.text" msgid "<emph>item</emph>: The scalar value to insert, of the same type as the existing array items." -msgstr "" +msgstr "<emph>artículo</emph>: el valor escalar que se va a insertar, del mismo tipo que los elementos de matriz existentes." #. dHYTn #: sf_array.xhp @@ -1922,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "par_id415826279771170\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orden de clasificación</emph>: Puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. TJanG #: sf_array.xhp @@ -1931,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "par_id701582627970037\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (predeterminado =<literal>falso</literal>." #. t9UFn #: sf_array.xhp @@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629177169\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Cree un conjunto, como una matriz de base cero, aplicando el operador de conjunto de intersección en las dos matrices de entrada. Los elementos resultantes están contenidos en ambas matrices. <br/>La matriz resultante se ordena en orden ascendente. <br/>Ambas matrices de entrada deben llenarse de manera homogénea, en otras palabras, todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. vCyDN #: sf_array.xhp @@ -1949,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "par_id881582629216169\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz1_1d</emph>: La primera matriz de entrada." #. NhXEb #: sf_array.xhp @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "par_id191582629223038\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz2_1d</emph>:La segunda matriz de entrada." #. Dx32U #: sf_array.xhp @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629230275\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applies to arrays populated with text items (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue mayúsculas y minúsculas</emph>: se aplica a las matrices rellenadas con elementos de texto (predeterminado =<literal>falso</literal>." #. cirZm #: sf_array.xhp @@ -1976,7 +1978,7 @@ msgctxt "" "par_id431583064481679\n" "help.text" msgid "Join a two-dimensional array with two delimiters, one for the columns, one for the rows." -msgstr "" +msgstr "Únase a una matriz bidimensional con dos delimitadores, uno para las columnas y otro para las filas." #. 8xwfF #: sf_array.xhp @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "par_id821583064481534\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: Each item must be either text, a number, a date or a boolean. <br/>Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format. <br/>Invalid items are replaced by a zero-length string." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: Cada elemento debe ser texto, un número, una fecha o un valor booleano.<br/>Las fechas se transforman al formato AAAA-MM-DD hh:mm:ss.<br/>los elementos no válidos se reemplazan por una cadena de longitud cero." #. TiqUm #: sf_array.xhp @@ -1994,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "par_id171583066989446\n" "help.text" msgid "<emph>columndelimiter</emph>: Delimits each column (default = Tab/Chr(9))." -msgstr "" +msgstr "<emph>delimitador de columna</emph>: delimita cada columna (predeterminado = Tabulador/entero(9))." #. WG5wm #: sf_array.xhp @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "par_id431583067008842\n" "help.text" msgid "<emph>rowdelimiter</emph>: Delimits each row (default = LineFeed/Chr(10))" -msgstr "" +msgstr "<emph>delimitador de fila</emph>>: delimita cada fila (predeterminado = Linea de alimentación/Entero(10))" #. VrBJV #: sf_array.xhp @@ -2021,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_id731582630075045\n" "help.text" msgid "Prepend at the beginning of the input array the items listed as arguments." -msgstr "" +msgstr "Anteponga al comienzo de la matriz de entrada los elementos enumerados como argumentos." #. HSbWh #: sf_array.xhp @@ -2030,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "par_id321582630107068\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_1d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía." #. jszVE #: sf_array.xhp @@ -2039,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "par_id915826301138550\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: A list of items to prepend to <literal>array_1d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>Una lista de elementos para antepone<literal>array_1d</literal>." #. BokfB #: sf_array.xhp @@ -2048,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "par_id91582643223166\n" "help.text" msgid "Prepend to the left side of a two dimension array a new column. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array." -msgstr "" +msgstr "Anteponga al lado izquierdo de una matriz de dos dimensiones una nueva columna. La matriz resultante tiene los mismos límites inferiores que la matriz inicial de dos dimensiones." #. iBqEm #: sf_array.xhp @@ -2057,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "par_id621582643223545\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph>: La matriz preexistente puede estar vacía. Si esa matriz tiene 1 dimensión, se considera como la última columna de la matriz de 2 dimensiones resultante." #. aKJwC #: sf_array.xhp @@ -2075,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "par_id851582643611291\n" "help.text" msgid "Prepend a new row at the beginning of a 2-dimensional array. The resulting array has the same lower boundaries as the initial 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Anteponga una nueva fila al comienzo de una matriz bidimensional. La matriz resultante tiene los mismos límites inferiores que la matriz bidimensional inicial." #. g2LFC #: sf_array.xhp @@ -2084,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id991582643611645\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz bidimencional</emph>: la matriz preexistente puede estar vacía. Si esa matriz tiene 1 dimensión, se considera como la última fila de la matriz bidimensional resultante." #. RiLGr #: sf_array.xhp @@ -2093,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_id321582643611415\n" "help.text" msgid "<emph>row</emph>: A 1-dimensional array containing as many items as there are columns in <literal>array_2d</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>fila</emph>: una matriz unidimensional que contiene tantos elementos como columnas hay en <literal>mateiz bidimencional</literal>." #. WmxAd #: sf_array.xhp @@ -2102,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "par_id441582648204012\n" "help.text" msgid "Initialize a new zero-based array with numeric values." -msgstr "" +msgstr "Inicialice una nueva matriz de base cero con valores numéricos." #. EVXVL #: sf_array.xhp @@ -2165,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "par_id11582649200088\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to shuffle." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimencional</emph>: La matriz a barajar." #. BvV5v #: sf_array.xhp @@ -2174,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "bas_id611582649200089\n" "help.text" msgid "' Array \"a\" is now in random order, f.i. (2, 3, 1, 4)" -msgstr "" +msgstr "' La matriz \"a\" ahora está en orden aleatorio, p.i. (2, 3, 1, 4)" #. GhFBG #: sf_array.xhp @@ -2183,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "par_id111586184185502\n" "help.text" msgid "Returns a subset of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Devuelve un subconjunto de una matriz unidimensional." #. YeRkh #: sf_array.xhp @@ -2192,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "par_id201586184185438\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to slice." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimencional</emph>: La matriz a dividir." #. UzHmT #: sf_array.xhp @@ -2201,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "par_id921586184482370\n" "help.text" msgid "<emph>from</emph>: The lower index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>from</literal> included)" -msgstr "" +msgstr "<emph>de</emph>: el índice inferior en <literal>matriz unidimencional</literal> del subarreglo a extraer (<literal>de</literal> incluido)" #. 326GB #: sf_array.xhp @@ -2210,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "par_id211586184471488\n" "help.text" msgid "<emph>upto</emph>: The upper index in <literal>array_1d</literal> of the subarray to extract (<literal>upto</literal> included). The default value is the upper bound of <literal>array_1d</literal>. If <literal>upto</literal> < <literal>from</literal> then the returned array is empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>hasta</emph>: El índice superior en <literal>matriz unidimencional</literal> del subarreglo a extraer (<literal>hasta</literal> incluido). El valor predeterminado es el límite superior de <literal>matriz unidimencional</literal>. Si <literal>hasta</literal> < <literal>desde</literal> entonces la matriz devuelta está vacía." #. oBwcF #: sf_array.xhp @@ -2219,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "par_id171582649483675\n" "help.text" msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Ordene una matriz de una dimensión en orden ascendente o descendente. Las comparaciones de texto pueden distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no. <br/>La matriz debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Se permiten elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal>. Convencionalmente <literal>Vacío</literal> < <literal>Nulo</literal> < cualquier otro valor escalar." #. eNuB8 #: sf_array.xhp @@ -2228,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id71158264948346\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimencional</emph>: La matriz a ordenar." #. 7S2Bq #: sf_array.xhp @@ -2237,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "par_id21582649483175\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>ordenar</emph>: puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. K4GrR #: sf_array.xhp @@ -2246,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id301582649483187\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>sensible a mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. 6CkrZ #: sf_array.xhp @@ -2255,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "par_id801582650186957\n" "help.text" msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una permutación de las columnas de una matriz de dos dimensiones, ordenadas según los valores de una fila dada. <br/>La fila debe llenarse de manera homogénea, lo que significa que todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Se permiten elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal>. Convencionalmente <literal>Vacío</literal> < <literal>Nulo</literal> < cualquier otro valor escalar." #. ww7Us #: sf_array.xhp @@ -2264,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "par_id921582650186869\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz bidimensional</emph>: la matriz bidimensional para ordenar." #. GdFxm #: sf_array.xhp @@ -2273,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "par_id311582650186221\n" "help.text" msgid "<emph>rowindex</emph>: The index of the row that will be used as reference to sort the columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de fila</emph>: El índice de la fila que se usará como referencia para ordenar las columnas." #. toBNF #: sf_array.xhp @@ -2282,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "par_id34158265018698\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>ordenar</emph>: puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. BFduL #: sf_array.xhp @@ -2291,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "par_id91158265018699\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>sensible a mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. 7GkBx #: sf_array.xhp @@ -2300,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id751582650954576\n" "help.text" msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una permutación de las filas de una matriz de dos dimensiones, ordenada según los valores de una columna determinada. <br/>La columna debe llenarse de manera homogénea, por lo tanto, todos los elementos deben ser escalares del mismo tipo. Se permiten elementos <br/><literal>Vacío</literal> y <literal>Nulo</literal>. Convencionalmente <literal>Vacío</literal> < <literal>Nulo</literal> < cualquier otro valor escalar." #. durL8 #: sf_array.xhp @@ -2309,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "par_id621582650954370\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz_2d</emph>: La matriz a ordenar." #. HZqQi #: sf_array.xhp @@ -2318,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id361582650954796\n" "help.text" msgid "<emph>columnindex</emph>: The index of the column that will be used as reference to sort the rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>índice de columna</emph>: El índice de la columna que se usará como referencia para ordenar las filas." #. 7TDWy #: sf_array.xhp @@ -2327,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "par_id471582650954416\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>ordenar</emph>: puede ser \"ASC\" (predeterminado) o \"DESC\"." #. 9YDzi #: sf_array.xhp @@ -2336,7 +2338,7 @@ msgctxt "" "par_id111582650954690\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>sensible a mayúsculas y minúsculas</emph>: solo para comparaciones de cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. skzGA #: sf_array.xhp @@ -2345,7 +2347,7 @@ msgctxt "" "par_id611582651575637\n" "help.text" msgid "Swaps rows and columns in a two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Intercambia filas y columnas en una matriz bidimensional." #. gcbVN #: sf_array.xhp @@ -2354,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "par_id61582651575188\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to transpose." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz bidimensional</emph>: la matriz bidimensional a transponer." #. dwAVQ #: sf_array.xhp @@ -2363,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "par_id181582652996483\n" "help.text" msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Retira de una matriz de una dimensión todas las entradas <literal>Nulo</literal>, <literal>Vacio</literal> y de longitud cero. <br/>Los elementos de cadena se recortan con la función %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal>." #. L8FQg #: sf_array.xhp @@ -2372,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id111582652996147\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to trim." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimensional</emph>: La matriz a recortar." #. GAC2A #: sf_array.xhp @@ -2381,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_id461582653148663\n" "help.text" msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Construye un conjunto, como una matriz de base cero, aplicando el operador de unión en las dos matrices de entrada. Los elementos resultantes se originan en cualquiera de ambas matrices. <br/>La matriz resultante se ordena en orden ascendente. <br/>Ambas matrices de entrada deben llenarse de manera homogénea, sus elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. oHeQj #: sf_array.xhp @@ -2390,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "par_id4715826531488\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz1 unidimensional</emph>: La primera matriz de entrada." #. GJuXQ #: sf_array.xhp @@ -2399,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "par_id51158265314898\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz2 unidimensional</emph>: La segunda matriz de entrada." #. HNhsz #: sf_array.xhp @@ -2408,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "par_id821582653148126\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue entre mayúsculas y minúsculas</emph>: aplicable solo si las matrices se completan con cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. CGMRq #: sf_array.xhp @@ -2417,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "par_id221582653464565\n" "help.text" msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Cree un conjunto de valores únicos derivados de la matriz de entrada. <br/>La matriz de entrada debe llenarse de manera homogénea, sus elementos deben ser escalares del mismo tipo. Los elementos <literal>Vacio</literal> y <literal>Nulo</literal> están prohibidos. <br/>La comparación de texto puede distinguir entre mayúsculas y minúsculas o no." #. bcFGM #: sf_array.xhp @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgctxt "" "par_id521582653464553\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>matriz unidimensional</emph>: la matriz de entrada." #. MYeE2 #: sf_array.xhp @@ -2435,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "par_id41158265346441\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the array is populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>distingue entre mayúsculas y minúsculas</emph>: Aplicable solo si la matriz se completa con cadenas (Predeterminado = <literal>Falso</literal>)." #. GAXAU #: sf_base.xhp @@ -10859,7 +10861,7 @@ msgctxt "" "par_id921598458580608\n" "help.text" msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service" -msgstr "Servicio<br/><literal>Dialog</literal>" +msgstr "Servicio<br/><literal>Dialogo</literal>" #. SDCx4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11669,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Texto modificado" #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11885,7 +11887,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Este método a menudo se llama desde un cuadro de diálogo o un evento de control." #. it2QN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12425,7 +12427,7 @@ msgctxt "" "bas_id571610393137959\n" "help.text" msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" -msgstr "" +msgstr "'Lo convierte en una matriz de objetos PropertyValue" #. XCGFp #: sf_dictionary.xhp @@ -12452,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "par_id841582889812916\n" "help.text" msgid "Determines if a key exists in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Determina si existe una clave en el diccionario." #. RgUSD #: sf_dictionary.xhp @@ -12497,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "par_id481601392181131\n" "help.text" msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." -msgstr "" +msgstr "La cadena JSON puede contener números, texto, valores booleanos, valores nulos y matrices que contengan esos tipos. No debe contener objetos JSON; en concreto, subdiccionarios." #. LyxQD #: sf_dictionary.xhp @@ -12515,7 +12517,7 @@ msgctxt "" "par_id69160139198061\n" "help.text" msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import." -msgstr "" +msgstr "<emph>inputstr</emph>: la cadena que se importará." #. GDAGm #: sf_dictionary.xhp @@ -12569,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "par_id641626703615898\n" "help.text" msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Los ejemplos siguientes crean en primer lugar una matriz con dos objetos <literal>PropertyValue</literal> y luego la convierten en un diccionario." #. 3rJRP #: sf_dictionary.xhp @@ -17312,7 +17314,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:" -msgstr "" +msgstr "El valor que devuelve el método <literal>Controls</literal> depende de los argumentos que se le proporcionen:" #. YkyY2 #: sf_form.xhp @@ -18905,7 +18907,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Texto modificado" #. bfgkG #: sf_formcontrol.xhp @@ -19031,7 +19033,7 @@ msgctxt "" "hd_id141618777179310\n" "help.text" msgid "Additional examples" -msgstr "Ejemplos adicionales" +msgstr "Más ejemplos" #. JopFS #: sf_formcontrol.xhp @@ -19040,7 +19042,7 @@ msgctxt "" "par_id331618777195723\n" "help.text" msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Encontrará más abajo dos ejemplos que ilustran el uso del servicio <literal>FormControl</literal>." #. 5iGmg #: sf_formcontrol.xhp @@ -21227,7 +21229,7 @@ msgctxt "" "par_id451623419793734\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service" -msgstr "Servicio<br/><literal>ScriptForge</literal>" +msgstr "Servicio<br/><literal>Guiones</literal>" #. Ah5Gj #: sf_platform.xhp @@ -22451,7 +22453,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Transforming numbers into text in any supported language." -msgstr "" +msgstr "Transformación de números en texto en cualquier idioma compatible." #. 9nRv7 #: sf_region.xhp @@ -22469,7 +22471,7 @@ msgctxt "" "hd_id421656012886648\n" "help.text" msgid "Locale or Region" -msgstr "" +msgstr "Localidad o región" #. FiW7z #: sf_region.xhp @@ -22478,7 +22480,7 @@ msgctxt "" "par_id191656012908838\n" "help.text" msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "" +msgstr "Una cadena que combina un idioma y un país en el formato \"la-CO\". La parte del idioma se expresa con 2 o 3 caracteres en minúscula seguidos de un guión y 2 caracteres en mayúscula que representan el país." #. GQEGW #: sf_region.xhp @@ -22487,7 +22489,7 @@ msgctxt "" "par_id431656013368415\n" "help.text" msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, \"en-US\" corresponde al idioma inglés en Estados Unidos; \"fr-BE\" corresponde al idioma francés en Bélgica, y así sucesivamente." #. CQYAX #: sf_region.xhp @@ -22496,7 +22498,7 @@ msgctxt "" "par_id981656013623018\n" "help.text" msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." -msgstr "" +msgstr "En algunas situaciones no se requiere la configuración regional completa y sólo se puede especificar el idioma o el país." #. 4qFTD #: sf_region.xhp @@ -22505,7 +22507,7 @@ msgctxt "" "par_id261656013132204\n" "help.text" msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "La mayoría de las propiedades y métodos aceptan una configuración regional como argumento. Si no se especifica ninguna configuración regional, se utiliza la configuración regional de la interfaz de usuario, que se define en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. 6ToTC #: sf_region.xhp @@ -22523,7 +22525,7 @@ msgctxt "" "par_id541656013854150\n" "help.text" msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "" +msgstr "Una cadena con el formato \"Región/Ciudad\" como \"Europa/Berlín\", o un ID de zona horaria como \"UTC\" o \"GMT-8:00\". Consulte la página wiki <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">Lista de la base de datos tz y de las zonas horarias</link> para obtener una lista de posibles nombres e ID de zonas horarias." #. exa3B #: sf_region.xhp @@ -22532,7 +22534,7 @@ msgctxt "" "par_id981656078937577\n" "help.text" msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time." -msgstr "" +msgstr "Proporcionar una cadena de zona horaria no válida a cualquiera de los métodos del servicio <literal>Región</literal> no dará lugar a un error de ejecución. En su lugar, los métodos como <literal>UTCDateTime</literal> y <literal>UTCNow</literal> devolverán la fecha y hora actuales del sistema operativo." #. 7GTLU #: sf_region.xhp @@ -22541,7 +22543,7 @@ msgctxt "" "par_id611656014040098\n" "help.text" msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." -msgstr "" +msgstr "La diferencia horaria entre la zona horaria y el meridiano de Greenwich (GMT) se expresa en minutos." #. ottwV #: sf_region.xhp @@ -22550,7 +22552,7 @@ msgctxt "" "par_id121656014053670\n" "help.text" msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." -msgstr "" +msgstr "El horario de verano (DST) es un desplazamiento adicional." #. yXHrp #: sf_region.xhp @@ -22559,7 +22561,7 @@ msgctxt "" "par_id591656014140929\n" "help.text" msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." -msgstr "" +msgstr "La zona horaria y el horario de verano pueden ser positivos o negativos." #. EyNvN #: sf_region.xhp @@ -22577,7 +22579,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Antes de utilizar el servicio <literal>Región</literal> es necesario cargar o importar la biblioteca <literal>ScriptForge</literal>:" #. 7AXFZ #: sf_region.xhp @@ -22586,7 +22588,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ejemplos en Basic y Python instancian el servicio <literal>Región</literal> y acceden a la propiedad <literal>País</literal>." #. 69CF7 #: sf_region.xhp @@ -22613,7 +22615,7 @@ msgctxt "" "par_id601656018689690\n" "help.text" msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." -msgstr "" +msgstr "Todas las propiedades listadas a continuación aceptan un argumento <literal>locale</literal>, proporcionado como una cadena. Algunas propiedades requieren que este argumento tenga el formato \"la-CO\", mientras que otras pueden recibir \"la\" o \"CO\" como entrada." #. vzB4T #: sf_region.xhp @@ -22694,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el código de moneda ISO 4217 de la región especificada." #. Aqcuy #: sf_region.xhp @@ -22721,7 +22723,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene los patrones de aceptación de fechas para la región especificada." #. T4sUQ #: sf_region.xhp @@ -22739,7 +22741,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the date separator used in the given region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador de fechas utilizado en la región dada." #. QKyGp #: sf_region.xhp @@ -22766,7 +22768,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745014\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de días de la semana abreviados en el idioma especificado." #. jRUnx #: sf_region.xhp @@ -22793,7 +22795,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021748865\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de días de la semana en el idioma especificado." #. gVevH #: sf_region.xhp @@ -22820,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021747711\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de las iniciales de los nombres de los días de la semana en el idioma especificado." #. TFzKG #: sf_region.xhp @@ -22838,7 +22840,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749297\n" "help.text" msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador decimal utilizado en los números de la región especificada." #. pqWDC #: sf_region.xhp @@ -22856,7 +22858,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el nombre del idioma, en inglés, de la región especificada." #. ojXGP #: sf_region.xhp @@ -22874,7 +22876,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the list separator used in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador de listas utilizado en la región especificada." #. vUwhJ #: sf_region.xhp @@ -22901,7 +22903,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de mes abreviados en el idioma especificado." #. NvQaB #: sf_region.xhp @@ -22928,7 +22930,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." #. GeqFt #: sf_region.xhp @@ -22955,7 +22957,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una matriz de cadenas de base cero que contiene la lista de nombres de meses en el idioma especificado." #. DBDyW #: sf_region.xhp @@ -22973,7 +22975,7 @@ msgctxt "" "par_id116007880767507\n" "help.text" msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador de miles utilizado en los números de la región especificada." #. AUNfp #: sf_region.xhp @@ -22991,7 +22993,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el separador utilizado para formatear las horas en la región especificada." #. Bog4G #: sf_region.xhp @@ -23000,7 +23002,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio Region" #. szpDY #: sf_region.xhp @@ -23009,7 +23011,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." -msgstr "" +msgstr "Calcula el desfase adicional del horario de verano (DST), en minutos, aplicable a una región y zona horaria determinadas." #. CbDHo #: sf_region.xhp @@ -23018,7 +23020,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675880\n" "help.text" msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>fecha y hora local</emph>: la fecha y la hora locales expresadas en forma de fecha." #. cA2tD #: sf_region.xhp @@ -23027,7 +23029,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675125\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará el desplazamiento." #. w5gKK #: sf_region.xhp @@ -23036,7 +23038,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675963\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>local</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. cBF4y #: sf_region.xhp @@ -23045,7 +23047,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497519\n" "help.text" msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" -msgstr "" +msgstr "' Calcula el desfase aplicable en la zona horaria \"America/Los_Angeles\"." #. XYu4u #: sf_region.xhp @@ -23054,7 +23056,7 @@ msgctxt "" "bas_id801656022498143\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutos)" #. CfiFK #: sf_region.xhp @@ -23063,7 +23065,7 @@ msgctxt "" "bas_id831656022498543\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutos)" #. 4CkKJ #: sf_region.xhp @@ -23072,7 +23074,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898933281\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutos)" #. nkcRi #: sf_region.xhp @@ -23081,7 +23083,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898934141\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutos)" #. BbUgj #: sf_region.xhp @@ -23090,7 +23092,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832058\n" "help.text" msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." -msgstr "" +msgstr "Calcula la fecha y hora locales a partir de una fecha y hora UTC." #. v4YSt #: sf_region.xhp @@ -23099,7 +23101,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674716\n" "help.text" msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object." -msgstr "" +msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: la fecha y hora UTC, expresada mediante un objeto fecha." #. i63on #: sf_region.xhp @@ -23108,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675449\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará la hora local." #. YWDWQ #: sf_region.xhp @@ -23117,7 +23119,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675193\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora local, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -23126,7 +23128,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497017\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" -msgstr "" +msgstr "' 6 de junio de 2022 a las 10:30:45 (utilizado aquí como hora UTC)" #. Hcjqt #: sf_region.xhp @@ -23135,7 +23137,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497121\n" "help.text" msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" -msgstr "" +msgstr "' Calcula la hora local en São Paulo (Brasil)" #. yhKtd #: sf_region.xhp @@ -23144,7 +23146,7 @@ msgctxt "" "bas_id601656022498318\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" -msgstr "" +msgstr "' 6 de junio de 2022 a las 07:30:45" #. YJv72 #: sf_region.xhp @@ -23153,7 +23155,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832089\n" "help.text" msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." -msgstr "" +msgstr "Convierte números y valores monetarios en texto escrito para cualquiera de los idiomas soportados actualmente." #. qu8dt #: sf_region.xhp @@ -23162,7 +23164,7 @@ msgctxt "" "par_id971656026551328\n" "help.text" msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference." -msgstr "" +msgstr "Para ver una lista de todos los idiomas soportados, visite la referencia de la API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">Interfaz XNumberText</link>." #. xTUD6 #: sf_region.xhp @@ -23171,7 +23173,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675306\n" "help.text" msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." -msgstr "" +msgstr "<emph>número</emph>: el número a convertir en texto escrito. Puede proporcionarse como un tipo numérico o como una cadena. Cuando se proporciona una cadena, puede ir precedida de un prefijo que informa de cómo deben escribirse los números. También es posible incluir códigos de moneda ISO 4217. Para más información, consulte los ejemplos siguientes." #. eppdr #: sf_region.xhp @@ -23180,7 +23182,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675412\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que define el idioma al que se convertirá el número, dada en formato \"la-CO\" o \"la\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. QeBpA #: sf_region.xhp @@ -23189,7 +23191,7 @@ msgctxt "" "bas_id301656027173020\n" "help.text" msgid "' Returns \"one hundred five\"" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve \"ciento cinco\"" #. 7xovc #: sf_region.xhp @@ -23198,7 +23200,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022496631\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" #. UGGvv #: sf_region.xhp @@ -23207,7 +23209,7 @@ msgctxt "" "bas_id771656027217144\n" "help.text" msgid "' Returns: \"two point four two\"" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve: \"dos punto cuatro dos\"" #. Xr7no #: sf_region.xhp @@ -23216,7 +23218,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022493367\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" #. 7hYbk #: sf_region.xhp @@ -23225,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "bas_id281656027262234\n" "help.text" msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve: \"veinticinco euros y diez céntimos\" Fíjate en el símbolo de la moneda \"EUR\"" #. DBPc8 #: sf_region.xhp @@ -23234,7 +23236,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497171\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" #. pd3Fm #: sf_region.xhp @@ -23243,7 +23245,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656027330132\n" "help.text" msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve: \"decimoquinto\"; Nótese el prefijo \"ordinal\"" #. ggt2A #: sf_region.xhp @@ -23252,7 +23254,7 @@ msgctxt "" "bas_id841656027330394\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" #. YQCCF #: sf_region.xhp @@ -23261,7 +23263,7 @@ msgctxt "" "pyc_id401656027481473\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" #. FTGnF #: sf_region.xhp @@ -23270,7 +23272,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781656027481769\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" #. RCDq5 #: sf_region.xhp @@ -23279,7 +23281,7 @@ msgctxt "" "pyc_id951656027482096\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" #. vtGFv #: sf_region.xhp @@ -23288,7 +23290,7 @@ msgctxt "" "pyc_id231656027482425\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" #. CHCJt #: sf_region.xhp @@ -23297,7 +23299,7 @@ msgctxt "" "par_id801656027524051\n" "help.text" msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Para obtener una lista de todos los prefijos admitidos en un idioma determinado, llame a <literal>Number2Text</literal> con el argumento especial \"help\", como se muestra en el siguiente ejemplo:" #. ZqfNT #: sf_region.xhp @@ -23306,7 +23308,7 @@ msgctxt "" "bas_id181656027807107\n" "help.text" msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text" -msgstr "" +msgstr "' Considerando la configuración regional \"en-US\" el cuadro de mensaje mostrará el siguiente texto" #. hRef2 #: sf_region.xhp @@ -23315,7 +23317,7 @@ msgctxt "" "bas_id216560277123601\n" "help.text" msgid "' one, two, three" -msgstr "" +msgstr "' uno, dos, tres" #. YMJ5N #: sf_region.xhp @@ -23324,7 +23326,7 @@ msgctxt "" "bas_id361656027712711\n" "help.text" msgid "' ordinal: first, second, third" -msgstr "" +msgstr "' ordinal: primero, segundo, tercero" #. vhTrp #: sf_region.xhp @@ -23333,7 +23335,7 @@ msgctxt "" "bas_id891656027712920\n" "help.text" msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd" -msgstr "" +msgstr "' número ordinal: 1º, 2º, 3º" #. YGCiN #: sf_region.xhp @@ -23342,7 +23344,7 @@ msgctxt "" "bas_id611656027713104\n" "help.text" msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one" -msgstr "" +msgstr "Año: mil novecientos noventa y nueve, dos mil, dos mil uno" #. vEMTZ #: sf_region.xhp @@ -23351,7 +23353,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656027713288\n" "help.text" msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents" -msgstr "" +msgstr "Moneda (por ejemplo, USD): dos dólares estadounidenses y cincuenta centavos" #. xYrSL #: sf_region.xhp @@ -23360,7 +23362,7 @@ msgctxt "" "bas_id841656027713503\n" "help.text" msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars" -msgstr "" +msgstr "' dinero USD: dos y 50/100 dólares americanos" #. RBkxp #: sf_region.xhp @@ -23369,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "par_id781656027840633\n" "help.text" msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." -msgstr "" +msgstr "La primera línea del cuadro de mensaje no tiene prefijo, lo que significa que se trata del formato estándar. Las líneas siguientes incluyen el prefijo y algunos ejemplos de números que utilizan su formato." #. WPApK #: sf_region.xhp @@ -23378,7 +23380,7 @@ msgctxt "" "par_id781656028528520\n" "help.text" msgid "Each language has its own set of supported prefixes." -msgstr "" +msgstr "Cada idioma tiene su propio conjunto de prefijos admitidos." #. dShiA #: sf_region.xhp @@ -23387,7 +23389,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832117\n" "help.text" msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el desfase entre GMT y la zona horaria y la configuración regional dadas, en minutos." #. xCAjE #: sf_region.xhp @@ -23396,7 +23398,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675018\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará el desfase con respecto al GMT." #. egZXu #: sf_region.xhp @@ -23405,7 +23407,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675691\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. JiFjE #: sf_region.xhp @@ -23414,7 +23416,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894864217\n" "help.text" msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la fecha y hora UTC teniendo en cuenta una fecha y hora local dada en una zona horaria." #. AK3nQ #: sf_region.xhp @@ -23423,7 +23425,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674748\n" "help.text" msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>localdatetime</emph>: la fecha y hora local en una zona horaria específica expresada como una fecha." #. hpxBF #: sf_region.xhp @@ -23432,7 +23434,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675739\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se dio el argumento <literal>localdatetime</literal>." #. aEuir #: sf_region.xhp @@ -23441,7 +23443,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675550\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>local</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se dio el argumento <literal>localdatetime</literal>, expresado en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -23450,7 +23452,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656077547861\n" "help.text" msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" -msgstr "" +msgstr "' Fecha/hora en Berlín, 23 de junio de 2022 a las 14:30:00" #. HjSnk #: sf_region.xhp @@ -23459,7 +23461,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656077523173\n" "help.text" msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" -msgstr "" +msgstr "' La fecha/hora UTC es el 23 de junio de 2022 a las 12:30:00" #. RpFvL #: sf_region.xhp @@ -23468,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361656077667354\n" "help.text" msgid "import datetime" -msgstr "" +msgstr "importar datetime" #. hgcCJ #: sf_region.xhp @@ -23477,7 +23479,7 @@ msgctxt "" "pyc_id901656077667666\n" "help.text" msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" -msgstr "" +msgstr "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" #. A7GXw #: sf_region.xhp @@ -23486,7 +23488,7 @@ msgctxt "" "pyc_id521656077682826\n" "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. tZoWt #: sf_region.xhp @@ -23513,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896673318\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>zona horaria</emph>: la zona horaria para la que se calculará la hora UTC actual." #. FDJ5e #: sf_region.xhp @@ -23522,7 +23524,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674831\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora UTC actual, dada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> del servicio <literal>Platform</literal>." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -23531,7 +23533,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656078128374\n" "help.text" msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Supongamos que la hora del sistema operativo es el 23 de junio de 2022 a las 10:42:00" #. CWY76 #: sf_region.xhp @@ -23540,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "bas_id691656078180784\n" "help.text" msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Si el ordenador está en Europa/Berlín, la hora UTC es el 23 de junio de 2022 a las 08:42:00" #. NPVe5 #: sf_region.xhp @@ -23549,7 +23551,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821656078645252\n" "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -23576,7 +23578,7 @@ msgctxt "" "par_id241627513489594\n" "help.text" msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "" +msgstr "El propósito principal del módulo <literal>Servicios</literal> es proporcionar acceso al método <literal>CreateScriptService</literal>, que puede ser llamado en los scripts de usuario para instanciar los servicios que se implementan utilizando el marco ScriptForge." #. 7B2KJ #: sf_services.xhp @@ -23585,7 +23587,7 @@ msgctxt "" "par_id351582710868545\n" "help.text" msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "" +msgstr "En la terminología de ScriptForge, un servicio es una colección de métodos y propiedades que pueden ser utilizados para un propósito común. Por ejemplo, el servicio <literal>Cadena</literal> proporciona métodos para manipular cadenas mientras que el servicio <literal>Sistema de Archivos</literal> permite la manipulación de archivos y carpetas." #. NW4BS #: sf_services.xhp @@ -23594,7 +23596,7 @@ msgctxt "" "par_id541627513771828\n" "help.text" msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>." -msgstr "" +msgstr "El módulo <literal>Servicios</literal> de la biblioteca de ScriptForge proporciona métodos adicionales que se utilizan internamente para registrar los servicios disponibles o por los desarrolladores que están interesados en ampliar ScriptForge creando nuevos servicios. El único método que es relevante para los scripts de usuario es <literal>CreateScriptService</literal>." #. FW4FC #: sf_services.xhp @@ -23603,7 +23605,7 @@ msgctxt "" "par_id871582714020043\n" "help.text" msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "" +msgstr "Este método se utiliza para instanciar un servicio de ScriptForge para que pueda ser llamado en los scripts del usuario." #. jG6U9 #: sf_services.xhp @@ -23612,7 +23614,7 @@ msgctxt "" "par_id711627514310039\n" "help.text" msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "El valor devuelto es un objeto Basic o <literal>Nada</literal> si se produjo un error." #. oojMF #: sf_services.xhp @@ -23621,7 +23623,7 @@ msgctxt "" "par_id971582714020045\n" "help.text" msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "" +msgstr "<emph>servicio</emph>: el nombre del servicio identificado como una cadena con el formato «biblioteca.servicio»:" #. CEqku #: sf_services.xhp @@ -23630,7 +23632,7 @@ msgctxt "" "par_id11627475954271\n" "help.text" msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "La <emph>biblioteca</emph> es una biblioteca de BASIC que debe existir en <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. El valor predeterminado es «ScriptForge»." #. BBFeA #: sf_services.xhp @@ -23639,7 +23641,7 @@ msgctxt "" "par_id811627475954641\n" "help.text" msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "El <emph>servicio</emph> es uno de los servicios registrados por la biblioteca ScriptForge." #. btbtw #: sf_services.xhp @@ -23648,7 +23650,7 @@ msgctxt "" "par_id391582714020045\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: Una lista de argumentos requeridos por el servicio invocado." #. yAaks #: sf_services.xhp @@ -23657,7 +23659,7 @@ msgctxt "" "par_id841627475900817\n" "help.text" msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "" +msgstr "Si el primer argumento se refiere a un gestor de eventos, entonces <literal>arg0</literal> es obligatorio y debe ser el objeto UNO que representa el evento proporcionado como argumento a la macro de usuario." #. wuR7S #: sf_services.xhp @@ -23666,7 +23668,7 @@ msgctxt "" "bas_id981582898174133\n" "help.text" msgid "' To be done once" -msgstr "" +msgstr "' Para hacerse una vez" #. oqovE #: sf_services.xhp @@ -23675,7 +23677,7 @@ msgctxt "" "bas_id311582715700844\n" "help.text" msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" -msgstr "" +msgstr "' Hace referencia al servicio «ScriptForge.Array» o SF_Array" #. KvcPo #: sf_services.xhp @@ -23684,7 +23686,7 @@ msgctxt "" "bas_id61582715759468\n" "help.text" msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" -msgstr "" +msgstr "' Devuelve una instancia de clase de diccionario vacía nueva; «ScriptForge.» es opcional" #. pMGcR #: sf_services.xhp @@ -23693,7 +23695,7 @@ msgctxt "" "bas_id901582715797722\n" "help.text" msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "" +msgstr "' Hace referencia al servicio Calc, implementado en la biblioteca asociada SFDocuments" #. BoXHx #: sf_services.xhp @@ -23702,7 +23704,7 @@ msgctxt "" "bas_id361582715845747\n" "help.text" msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" -msgstr "' Devuelve una ocurrencia de la clase Timer que comienza inmediatamente" +msgstr "' Devuelve una instancia de la clase Timer que comienza inmediatamente" #. 9bmdn #: sf_services.xhp @@ -25232,7 +25234,7 @@ msgctxt "" "par_id951579868064344\n" "help.text" msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." -msgstr "" +msgstr "Si se encuentra un salto de renglón, se inicia un renglón nuevo y se reinicia el contador de caracteres." #. E73Ko #: sf_string.xhp @@ -26096,7 +26098,7 @@ msgctxt "" "par_id811580136944674\n" "help.text" msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to quote." -msgstr "" +msgstr "<emph>inputstr</emph>: la cadena que se entrecomillará." #. GynWV #: sf_string.xhp @@ -26177,7 +26179,7 @@ msgctxt "" "par_id151612442904499\n" "help.text" msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "El servicio <literal>SF_String</literal> proporciona constantes públicas provechosas para su uso con conjuntos de caracteres latinos, como se demuestra en el ejemplo siguiente:" #. 9SPjv #: sf_string.xhp @@ -26204,7 +26206,7 @@ msgctxt "" "par_id651580140322666\n" "help.text" msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>regex</emph>: la expresión regular." #. itEEd #: sf_string.xhp @@ -26249,7 +26251,7 @@ msgctxt "" "par_id51580146471894\n" "help.text" msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." -msgstr "" +msgstr "Reemplaza en una cadena algunas o todas las apariciones de una matriz de cadenas por una matriz de cadenas nuevas." #. SDpot #: sf_string.xhp @@ -26285,7 +26287,7 @@ msgctxt "" "par_id611612384873347\n" "help.text" msgid "If <literal>oldstr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>oldstr</literal> is replaced by <literal>newstr</literal>." -msgstr "" +msgstr "Si <literal>oldstr</literal> es una matriz, cada aparición de cualquiera de los elementos en <literal>oldstr</literal> se sustituye por <literal>newstr</literal>." #. AfRz6 #: sf_string.xhp @@ -26402,7 +26404,7 @@ msgctxt "" "bas_id971612386906463\n" "help.text" msgid "' An example with a Basic built-in Array" -msgstr "" +msgstr "' Un ejemplo con una matriz incorporada de BASIC" #. GEZzM #: sf_string.xhp @@ -26411,7 +26413,7 @@ msgctxt "" "bas_id401612386876329\n" "help.text" msgid "' An example with a ScriptForge Array" -msgstr "" +msgstr "' Un ejemplo con una matriz de ScriptForge" #. mZ3ar #: sf_string.xhp @@ -26420,7 +26422,7 @@ msgctxt "" "bas_id551612386931680\n" "help.text" msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" -msgstr "" +msgstr "' Un ejemplo con un diccionario de ScriptForge" #. vvADG #: sf_string.xhp @@ -29327,7 +29329,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp @@ -29399,7 +29401,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio UnitTest" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -29408,7 +29410,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de los métodos AssertX" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 8a2272ee8f0..97339839bee 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc00/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘F2</caseinline><defaultinline>Ctrl + F2</defaultinline></switchinline>" #. AVMZC #: 00000404.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2543a833358..b3d7bb8c37e 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -45224,7 +45224,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." -msgstr "Para una explicación detallada y con ejemplos, por favor visite<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">. Cómo aplicar una página de formato condicional de escala de color</link> en TDF Wiki." +msgstr "Para una explicación detallada y con ejemplos, visite la página <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">Cómo aplicar un formato condicional de escala de color</link> en el wiki de la TDF." #. dACxH #: 05120000.xhp @@ -50104,7 +50104,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Para definir el diseño de una tabla dinámica, arrastre y suelte los botones de campo de datos en el<emph>Filtros, campos de fila, campos de columna</emph>y<emph>Campo de datos</emph>áreas</ahelp> También puede utilizar la función de arrastrar y soltar para reorganizar los campos de datos de una tabla dinámica." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Para definir la disposición de una tabla dinámica, arrastre y coloque botones de campos de datos sobre las áreas <emph>Filtros, Campos de fila, Campos de columna</emph> y <emph>Campos de datos</emph>.</ahelp> También puede utilizar la técnica de arrastrar y colocar para reorganizar los campos de datos de la tabla dinámica." #. b5Zrk #: 12090102.xhp @@ -52876,7 +52876,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Common Syntax and example" -msgstr "Sintaxis Común y Ejemplo" +msgstr "Sintaxis común y ejemplos" #. GSbiK #: common_func.xhp @@ -66610,7 +66610,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=SEMANARIO(FECHA(1995;1;1);1)</item> devuelve 1" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.DE.SEMANA(FECHA(1995;1;1);1)</item> devuelve 1" #. ADL9J #: func_weeknum.xhp @@ -66619,7 +66619,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year." -msgstr "<item type=\"input\">=SEMANARIO(FECHA(1995;1;1);2)</item>devuelve 1.Usando el Sistema 1, la semana que contiene el 1 de enero es la primera semana del año." +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.DE.SEMANA(FECHA(1995;1;1);2)</item> devuelve 1. En el sistema 1, la semana que contiene el 1 de enero es la primera semana del año." #. yBDGQ #: func_weeknum.xhp @@ -67717,7 +67717,7 @@ msgctxt "" "par_id501589912905479\n" "help.text" msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc no guarda los ajustes de Solucionador en el archivo. Cerrar y volver a abrir el archivo restablecerá el cuadro de diálogo del solucionador a la configuración predeterminada." +msgstr "%PRODUCTNAME Calc no guarda los ajustes de Solver en el archivo. Cerrar y volver a abrir el archivo restablecerá el cuadro de diálogo de Solver a la configuración predeterminada." #. GgVk7 #: solver.xhp @@ -67762,7 +67762,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Mínimo</emph>Intenta resolver la ecuación para un valor mínimo de la celda objetivo. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Mínimo</emph>: intenta resolver la ecuación para un valor mínimo de la celda objetivo. </ahelp>" #. JAo82 #: solver.xhp @@ -70680,7 +70680,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "Ambos rangos X e Y tienen etiquetas" +msgstr "Tanto el intervalo X como el Y tienen etiquetas" #. mSnba #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 01d1faec7be..ab52baae03e 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n" #. NQkD7 @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y pulse en la pestaña de la hoja" #. DqgFn #: 01020000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123114\n" "help.text" msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished." -msgstr "" +msgstr "Hace que el nombre de la hoja sea editable. Edite el nombre de la hoja y presione <keycode>Intro</keycode> cuando termine." #. TDGrd #: 01020000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id481629750230372\n" "help.text" msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described." -msgstr "" +msgstr "Cada uso adicional del atajo F2 cambia entre los dos estados descritos anteriormente." #. Dzhco #: 01020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id461629750358215\n" "help.text" msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed." -msgstr "" +msgstr "Algunos cuadros de diálogo tienen campos de entrada con un botón <emph>Reducir</emph>. Al presionar F2 con el cursor dentro de dicho campo, se ejecuta la orden <emph>Reducir</emph>." #. seNCx #: 01020000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146850\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘F2</caseinline><defaultinline>Ctrl + F2</defaultinline></switchinline>" #. hdqjK #: 01020000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog." -msgstr "Abre el diálogo <emph>Definir nombres</emph>." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo <emph>Definir nombres</emph>." #. DF5mE #: 01020000.xhp @@ -1904,4 +1904,4 @@ msgctxt "" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "Removes the current field from the area." -msgstr "Borra el campo actual del área." +msgstr "Quita el campo actual del área." diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 6b38329094f..9593123ea6c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "" +msgstr "En la lista <emph>Formato</emph>, elija el estilo de formato automático que se debe aplicar." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C3\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph> y cierre el cuadro de diálogo." #. HJiDi #: autoformat.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>adjacent cells;remove border</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>celdas adyacentes;quitar el borde</bookmark_value>" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id3153813\n" "help.text" msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." -msgstr "Seleccione una función en el cuadro <emph>Función</emph>. La función especifica de qué modo se relacionarán los valores de las áreas de consolidación. La función predeterminada es \"Suma\"." +msgstr "Seleccione una función en el cuadro <emph>Función</emph>. La función especifica de qué modo se relacionarán los valores de los intervalos de consolidación. La función predeterminada es «Suma»." #. Z3iG2 #: consolidate.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id121656099297641\n" "help.text" msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." -msgstr "" +msgstr "Es posible dar formato a las tablas dinámicas por medio de estilos de celda específicos." #. V3B9U #: datapilot_formatting.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id3149731\n" "help.text" msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20." -msgstr "Amplie la tabla arriba mostrada. En D2 hasta D11 se encuentran los números 500, 1000, etc. hasta 5000. Introduzca los números 8, 10, 15, 20 en las celdas E1 hasta H1." +msgstr "Expanda la tabla mostrada arriba. Las celdas comprendidas entre D2 y D11 contienen los números 500, 1000 y así sucesivamente hasta llegar a 5000. De E1 a H1 introduzca los números 8, 10, 15 y 20." #. LdMQc #: multioperation.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." -msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insertar - Comentario</emph></link>. El comentario se indica mediante un cuadrado rojo pequeño; el indicador del comentario, en la celda." +msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insertar ▸ Comentario</emph></link>. La existencia de un comentario en una celda se señala por medio de un pequeño cuadrado rojo." #. ZGJBc #: note_insert.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insertar - Comentario</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insertar ▸ Comentario</link>" #. 97G62 #: numbers_text.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filtros; quitar duplicados</bookmark_value><bookmark_value>filtros; encontrar valores únicos</bookmark_value>" #. Q5494 #: remove_duplicates.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Applying Advanced Filters</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Aplicar filtros avanzados</link></variable>" #. tYuAi #: specialfilter.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id91585177517697\n" "help.text" msgid "To insert subtotal values into a worksheet:" -msgstr "" +msgstr "Para insertar valores de subtotales en una hoja:" #. DKZ3o #: subtotaltool.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po index 3af565adafe..31217dc35e7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548769326.000000\n" #. wtFDe @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formato\">Barra de formato</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra Formato</link>" #. bGXHw #: main0202.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6067c59f289..c96391070b9 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id1842097\n" "help.text" msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard." -msgstr "Puede insertar un segundo eje Y con <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insertar - Ejes</link> después de finalizar el asistente." +msgstr "Puede insertar un segundo eje Y con <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insertar ▸ Ejes</link> después de finalizar el asistente." #. F4KnA #: type_column_line.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 33c86749078..d6bfbc49b0d 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index design" -msgstr "" +msgstr "Diseño de índice" #. q4EEe #: 05010100.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3534958\n" "help.text" msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "" +msgstr "Terminar renglones de texto con CR+LF" #. NKKsC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "par_id6151921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para usar el par de códigos CR + LF para finalizar cada renglón de texto (preferible para los sistemas operativos DOS y Windows).</ahelp>" #. T9wrt #: dabaadvpropdat.xhp @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenedor de informes y muestra todos los informes en la vista detallada.</ahelp>" #. 2BQEW #: menuview.xhp @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualización" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" -msgstr "" +msgstr "Migración de macros" #. KDtEB #: migrate_macros.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>asistentes; macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>asistente para macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>macros; adjuntar nuevas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>migrar macros (Base)</bookmark_value>" #. tjLuE #: migrate_macros.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #. Rx3tD #: password.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la tabla para la cual se va a crear la consulta.</ahelp>" #. BFXtZ #: querywizard01.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #. aSXt6 #: querywizard02.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #. 9BtoZ #: querywizard02.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f13122ad9a2..8af6a01358c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "En los campos de entrada se pueden digitar valores en distintas <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">unidades de medida</link>. La unidad predeterminada, si usa el programa en Estados Unidos, es la pulgada. Sin embargo, si desea obtener un espacio de exactamente 1 cm, puede escribir «1cm»; en otras partes del mundo, donde se utiliza el sistema métrico, puede hacer el proceso opuesto y obtener unidades imperiales exactas: escriba «1in» para una pulgada. Según el contexto se dispone de unidades adicionales; por ejemplo, 12 pt indica un espacio de 12 puntos. Si el valor de la unidad nueva se sale de los límites, el programa utiliza un valor máximo o mínimo predefinido." #. gjFSF #: 00000001.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icono Expandir</alt></image>" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Expandir" #. JXBBr #: 00000001.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"raster\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Cuadrícula</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"raster\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Retícula</emph>.</variable>" #. 4wsyZ #: 00000406.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index cc244a67221..f29d369a2ce 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Character block" -msgstr "" +msgstr "Bloque de caracteres" #. swAqc #: 04100000.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccione un bloque de Unicode para el tipo de letra actual.</ahelp> Los caracteres especiales del bloque de Unicode seleccionado se muestran en la tabla de caracteres." #. 8EHHz #: 04100000.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. bzFsD #: 04140000.xhp @@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Color used for non-followed hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "El color utilizado para los enlaces no visitados." #. jyKLz #: 05320002.xhp @@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt "" "par_id3144449\n" "help.text" msgid "Color used for followed hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "El color utilizado para los enlaces visitados." #. A2WXN #: 05340100.xhp @@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Pestaña Personalizar (diálogo Numeración y viñetas)</link>" #. AQgFB #: 06050300.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Pulse en el formato de esquema que desee utilizar.</ahelp>" #. WYun7 #: 06050300.xhp @@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las distintas imágenes que puede utilizar como viñetas en una lista no ordenada.</ahelp>" #. yDHf2 #: 06050400.xhp @@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Personalizar (Numeración y viñetas)" #. QChMa #: 06050500.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po index bca2422018a..ffd23dc60b4 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared05/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id261534891513315\n" "help.text" msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list." -msgstr "" +msgstr "Utilice los iconos de flecha en la parte inferior del índice para desplazarse hacia adelante o hacia atrás por las entradas del índice o la lista de resultados filtrados." #. SzL87 #: new_help.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id581534889349758\n" "help.text" msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:" -msgstr "" +msgstr "Utilice la función de marcadores del navegador para acceder rápidamente a las páginas de ayuda relevantes. Para marcar una página en la mayoría de los navegadores:" #. eJCDH #: new_help.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889492593\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser," -msgstr "" +msgstr "Abra el menú <emph>Marcadores</emph> del navegador," #. kZCGj #: new_help.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889724361\n" "help.text" msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or" -msgstr "" +msgstr "seleccione <emph>Añadir marcador</emph>, o bien" #. ZxDFu #: new_help.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id961534889672410\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers." -msgstr "" +msgstr "Presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘D</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl + D</emph></defaultinline></switchinline> en la mayoría de los navegadores." #. a2wcp #: new_help.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id381534903133044\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:A10)</item>" #. Egazs #: new_help.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry." -msgstr "" +msgstr "Abra el menú Ver de su navegador web predeterminado y seleccione la entrada <emph>Buscar en esta página</emph>." #. W4sBf #: new_help.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 915da294714..033a956eb4f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070281.000000\n" #. EUcrc @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id231414780735360\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Header Footer Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Cuadro de diálogo Cabecera/pie</alt></image>" #. cxPnD #: simpress_screenshots.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id891577672025399\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Master Layout Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Cuadro de diálogo Patrón de disposición</alt></image>" #. P2Ap4 #: simpress_screenshots.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id521577673588040\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Custom Slide Shows Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Cuadro de diálogo Pases de diapositivas personalizados</alt></image>" #. fAstm #: simpress_screenshots.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id651577674792950\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Define Custom Slide Show Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Cuadro de diálogo Definir pase de diapositivas personalizado</alt></image>" #. nwxvb #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f262115c846..c0d39a2226f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. hG7QC #: 01040200.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la rejilla en el eje X.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la retícula en el eje X.</ahelp>" #. KWocE #: 01050100.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la rejilla en el eje Y.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la retícula en el eje Y.</ahelp>" #. FZjQz #: 01050100.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Coloca la cuadrícula visible por delante de todos los objetos. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Coloca la cuadrícula visible por delante de todos los objetos. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Coloca la retícula visible por delante de todos los objetos.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Coloca la retícula visible por delante de todos los objetos.</caseinline></switchinline>" #. nebPJ #: 01050100.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Define diversos parámetros de configuración para hojas de cálculo, el contenido que debe mostrarse y la dirección de desplazamiento del cursor después de efectuar una entrada en una celda. También puede definir listas de ordenación, determinar las posiciones decimales y la configuración para registrar y resaltar cambios.</ahelp></variable>" #. wHiUo #: 01060100.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ad2dfec8b2d..f548fe2a71d 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "En el menú de contexto de celda, seleccione <emph>Insertar - Filas </emph>" +msgstr "En el menú contextual de una celda, elija <emph>Insertar ▸ Filas</emph>" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" -msgstr "En el menú de contexto de una celda , escoja <emph>Insertar - Columnas</emph>" +msgstr "En el menú contextual de una celda, elija <emph>Insertar ▸ Columnas</emph>" #. AGWLt #: 04080100.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e65d3f2fe7f..06c61b06213 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." -msgstr "Elija <item type=\"menuitem\">Insertar - Tabla</item> o use el icono de Tabla en la barra de herramientas Estándar para insertar una tabla." +msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Tabla</item> o utilice el icono Tabla en la barra de herramientas Estándar para insertar una tabla." #. spozJ #: table_insert.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9f750a3a292..4c3bae647a7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt "" "par_id3153548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda dividir.</ahelp>" #. K66gC #: 05030200.xhp @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de división de palabras" #. iKBAb #: 05030200.xhp @@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Muestra estilos de formato para listas ordenadas y no ordenadas." #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tres guiones bajos (_) crean una línea sencilla (de un grosor de 0,75 pt)." #. AaxAD #: 05150100.xhp @@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tres signos de igualdad (=) crean una línea doble fina (de un grosor de 0,75 pt)." #. ShDzX #: 05150100.xhp @@ -23964,7 +23964,7 @@ msgctxt "" "par_id861656410244737\n" "help.text" msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tres virgulillas (~) crean una línea doble fina-gruesa (de un grosor de 2,25 pt)." #. QzDCJ #: 05150100.xhp @@ -27681,7 +27681,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "El cuadro de diálogo Revisión de accesibilidad" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de diálogo Revisión de accesibilidad muestra una lista de problemas encontrados en el documento de texto." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 8c8703c9f0a..ee15d8b5301 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n" #. brcGC @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘F2</caseinline><defaultinline>Ctrl + F2</defaultinline></switchinline>" #. zp2mH #: 01020000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9f523ebacd5..2a70d4f9aab 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371654784167792\n" "help.text" msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located." -msgstr "" +msgstr "Los objetos pueden posicionarse solamente en la página en la que se encuentre su anclaje." #. J6QFR #: anchor_object.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "Uncheck <emph>Enable word completion</emph>." -msgstr "" +msgstr "Desmarque la casilla <emph>Activar compleción de palabras</emph>." #. CRACd #: word_completion.xhp diff --git a/source/hsb/librelogo/source/pythonpath.po b/source/hsb/librelogo/source/pythonpath.po index 607097e9bdb..996eced4efa 100644 --- a/source/hsb/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/hsb/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/librelogosourcepythonpath/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492097704.000000\n" #. tFoAo @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PENUP\n" "property.text" msgid "penup|pu" -msgstr "lećeć|le" +msgstr "pisakhorje|ph" #. FKDzL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "PENDOWN\n" "property.text" msgid "pendown|pd" -msgstr "běžeć|bž" +msgstr "pisakdele|pd" #. BEiyw #: LibreLogo_en_US.properties @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "LABEL\n" "property.text" msgid "label" -msgstr "pomjenowanje" +msgstr "popis" #. 2fBcU #: LibreLogo_en_US.properties @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "PENJOINT\n" "property.text" msgid "penjoint|linejoint" -msgstr "přechodpisaka|přechodlinije|pp|pl" +msgstr "přechadpisaka|přechdlinije|pp|pl" #. bhT9C #: LibreLogo_en_US.properties @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "PENCAP\n" "property.text" msgid "pencap|linecap" -msgstr "kónčkpisaka|linijowykónčk|kp|lk" +msgstr "kónčkpisaka|kónčklinije|kp|kl" #. cEECN #: LibreLogo_en_US.properties @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "FONTTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "fonttransparency|texttransparency" -msgstr "pismowa/tekstowa transparenca" +msgstr "transparencapisma|transparencateksta" #. EPJeZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "CLEARSCREEN\n" "property.text" msgid "clearscreen|cs" -msgstr "čisćić" +msgstr "čisćwobrazowku|čw" #. 4eTcL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "HIDETURTLE\n" "property.text" msgid "hideturtle|ht|hideme" -msgstr "schować" +msgstr "schowajnopawu|sn" #. pbRce #: LibreLogo_en_US.properties @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "SHOWTURTLE\n" "property.text" msgid "showturtle|st|showme" -msgstr "pokazać" +msgstr "pokazajnopawu|pn" #. iEgLZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "HEADING\n" "property.text" msgid "heading|setheading|seth" -msgstr "směr" +msgstr "směr|sm" #. HpQLM #: LibreLogo_en_US.properties @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "GROUP\n" "property.text" msgid "picture|pic" -msgstr "wobraz|wb" +msgstr "wobraz|wob" #. HyJKJ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "TO\n" "property.text" msgid "to" -msgstr "přikaz" +msgstr "k" #. qMmGB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "REPEAT\n" "property.text" msgid "repeat|forever" -msgstr "wospjetować|wsp" +msgstr "wospjetuj|wsp" #. pA442 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "BREAK\n" "property.text" msgid "break" -msgstr "přetorhnjenje" +msgstr "přetorhnyć" #. ccxHX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "TRUE\n" "property.text" msgid "true" -msgstr "wěrny" +msgstr "wěrno" #. bhF65 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "FALSE\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "wopačny" +msgstr "wopak" #. 8QhvZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "PRINT\n" "property.text" msgid "print" -msgstr "ćišćeć" +msgstr "pisaj" #. LVNRT #: LibreLogo_en_US.properties @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "SLEEP\n" "property.text" msgid "sleep" -msgstr "čakać" +msgstr "čakaj" #. 9h7xn #: LibreLogo_en_US.properties @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR\n" "property.text" msgid "str" -msgstr "znamješka" +msgstr "znarjećazk" #. xTjuZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "ROUND\n" "property.text" msgid "round" -msgstr "kulojty" +msgstr "nakruž" #. mK7BU #: LibreLogo_en_US.properties @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "ABS\n" "property.text" msgid "abs" -msgstr "absolutny" +msgstr "absolutny|abs" #. mMFnH #: LibreLogo_en_US.properties @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "TUPLE\n" "property.text" msgid "tuple" -msgstr "tupl" +msgstr "tupel" #. AwCpS #: LibreLogo_en_US.properties @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "RESUB\n" "property.text" msgid "sub" -msgstr "naruna" +msgstr "wuměń" #. EQKA9 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "RESEARCH\n" "property.text" msgid "search" -msgstr "pytać" +msgstr "pytaj" #. 6qhHD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "REFINDALL\n" "property.text" msgid "findall" -msgstr "pytajwšě" +msgstr "namakajwšě" #. K3QbE #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AQUA\n" "property.text" msgid "aqua|cyan" -msgstr "akwamarinwoy|cyanowy" +msgstr "akwamarinowy|cyanowy" #. 5BkSB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "ERR_ARGUMENTS\n" "property.text" msgid "%s takes %s arguments (%s given)." -msgstr "%s trjeba %s argumentow (%s podate)." +msgstr "%s trjeba tutu ličbu argumentow: %s (%s podate)." #. 9GTjj #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "ERR_MEMORY\n" "property.text" msgid "not enough memory." -msgstr "Njeje dosć składa." +msgstr "njeje dosć składa." #. GqoAR #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 93e41cb24cd..0ddb8ba142e 100644 --- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "Teskt" +msgstr "Tekst" #. tcJPa #: GenericCategories.xcu @@ -29976,7 +29976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Field ~Hidden Paragraphs" -msgstr "Polo sc~howanych wotstawkow" +msgstr "Sc~howane wotstawki" #. 9cxv4 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 79e76bdfb13..526150327ce 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/hu/>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Címkék</emph></link> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a címkék beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a címkékhez a $[officename] Writerben." #. RpZ4X #: 01010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Névjegyek</emph></link> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a névjegyek beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a névjegyekhez a $[officename] Writerben." #. UNcx5 #: 01010000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a <emph>Címkék</emph> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a címkék beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot az $[officename] Writer programban.</ahelp>" #. ReEMG #: 01010000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a <emph>Névjegyek</emph> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a névjegyek beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot az $[officename] Writer programban.</ahelp>" #. FpBvJ #: 01010000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Lehetővé teszi címkék létrehozását. A címkék egy szöveges dokumentumban jönnek létre.</ahelp> A címkéket előre meghatározott vagy egyéni papírformátummal nyomtathatja ki.</variable>" #. zHTFz #: 01010200.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a kívánt adatbázismezőt, majd egy mező <emph>Címke szövege</emph> mezőbe való beszúrásához kattintson e mező bal oldalán lévő nyílra.</ahelp>" #. BKEkN #: 01010201.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Címkék szinkronizálása</emph> gomb csak akkor jelenik meg a dokumentumban, ha a címkék vagy névjegykártyák létrehozásakor a <emph>Beállítások</emph> lapon kiválasztotta a <emph>Tartalom egyeztetése</emph> lehetőséget." #. vG5Xq #: 01010203.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a névjegykártya méretét az előre meghatározott méretformátumok közül, vagy a <emph>Formátum</emph> lapon megadott méretformátumot.</ahelp>" #. GFVvA #: 01010301.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ha egyszerre több dokumentumot szeretne megnyitni, mindegyiket egy saját ablakban, tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> billentyűkombinációt, miközben a fájlokra kattint, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra." #. fGGBD #: 01020000.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Ha a párbeszédablakot a <emph>Beszúrás - Dokumentum</emph> menüpont kiválasztásával nyitotta meg, a <emph>Megnyitás</emph> gombon a <emph>Beszúrás</emph> felirat szerepel. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">A kiválasztott fájlt beilleszti az aktuális dokumentumba a kurzor pozíciójánál.</ahelp>" #. nDYC2 #: 01020000.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME felismeri a <emph>Sablonok</emph> számára definiált bármely könyvtárban található sablonokat. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Útvonalak</menuitem></link>." #. Nksvx #: 01020000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "Ha a dokumentumot olyan sablon használatával hozta létre, amely nem található, egy párbeszédablak fog rákérdezni arra, mit tegyen a program a dokumentum következő megnyitásakor." #. HzeB3 #: 01020000.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum és a hiányzó sablon között fennálló kapcsolat megszüntetéséhez kattintson a <widget>Nem</widget> lehetőségre, ellenkező esetben a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a dokumentum megnyitásának következő alkalmával is keresni fogja a sablont." #. Sm3CJ #: 01020000.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id581602083308804\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Cím</emph>, <emph>Tárgy</emph> és <emph>Kulcsszavak</emph> PDF-dokumentumtulajdonságokként exportálódnak PDF-fájlokba. A beírt értékek exportálásra kerülnek, és megjelennek a PDF-dokumentum tulajdonságainak leírásában a megfelelő mezőkben." #. 63szi #: 01100200.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id211604484407570\n" "help.text" msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed." -msgstr "" +msgstr "Nyomtatás után a dokumentumot el kell menteni, hogy megmaradjanak az <emph>Utolsó nyomtatás</emph> adatai. Erről nem kapunk figyelmeztető üzenetet, ha egy mentetlen dokumentumot bezárunk." #. mD6yU #: 01100200.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A táblázatok száma a fájlban.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">A munkalapok száma a fájlban. </caseinline></switchinline> Ez a statisztika <emph>nem tartalmazza</emph> az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumként beillesztett táblázatokat." #. gCAE7 #: 01100400.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id861608396537022\n" "help.text" msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates." -msgstr "" +msgstr "Az ezzel a paranccsal hozzáadott sablonok automatikusan megjelennek a <emph>Sablonkezelőben</emph>. A <emph>Sablonkezelő</emph> segítségével is importálhat sablonokat. Mindkét módszer ajánlott a sablonok hozzáadásához." #. 7BaN7 #: 01110400.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablak három fő részből áll: Egy előnézet navigációs gombokkal, az aktuális dokumentumtípusra jellemző vezérlőelemeket tartalmazó lapok, valamint a <emph>Nyomtatás</emph>, <emph>Mégse</emph> és <emph>Súgó</emph> gombok." #. KGLDV #: 01130000.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg a <emph>Shift+F1</emph> billentyűkombinációt, vagy válassza a <item type=\"menuitem\">Súgó - Mi ez?</item> menüpontot, és mutasson bármelyik vezérlőelemre a <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablakon a bővített súgószöveg megjelenítéséhez." #. 5V5He #: 01130000.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az előnézetben ellenőrizhető a papíron megjelenő nyomtatási kép. Az előnézet alatti gombokkal végig lehet lapozni az összes lapot.</ahelp>" #. bkEuD #: 01130000.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id3150773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of page to be shown in the preview in the box or use the arrow buttons to display pages in the preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az előnézetben megjelenítendő oldal számát a mezőben, vagy használja a nyílgombokat az oldalak megjelenítéséhez az előnézetben.</ahelp>" #. Zg7aE #: 01130000.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a nyomtató képes kétoldalas nyomtatásra, akkor választhat hogy a papírnak csak az egyik vagy mindkét oldalát szeretné használni.</ahelp>" #. cnnat #: 01130000.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Módosítsa a nyomtatandó oldalak elrendezését az egyes papírlapokon. Az előnézet megmutatja, hogy hogyan fognak kinézni az egyes papírlapok.</ahelp>" #. nVr7X #: 01130000.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a használandó papírméretet. Az előnézet megjeleníti, hogyan jelenne meg a dokumentum az adott méretű papíron.</ahelp>" #. t4E2n #: 01130000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp> When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings shows:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A papírlaponként nyomtatandó oldalak számának kiválasztása.</ahelp> Ha az oldalak száma <emph>Egyéni</emph> értékre van állítva, akkor a következő beállítások jelennek meg:" #. FjtoQ #: 01130000.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a színek és a (<emph>Formátum - Oldal - Háttér</emph> alatt beállított) háttéren lévő objektumok ki legyenek-e nyomtatva.</ahelp>" #. XFGTG #: 01130000.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "par_id90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének, annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra.</ahelp>" #. 2JXtq #: 01130000.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id4546342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz.</ahelp>" #. EiZei #: 01160000.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id6845301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft-féle lesz.</ahelp>" #. E7FtX #: 01160000.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz." #. yrGWK #: 01160000.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id5759453\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Excel lesz." #. DBfk7 #: 01160000.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id7829218\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz." #. q3LCG #: 01160000.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "par_id8319650\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft PowerPoint lesz." #. Vjqvr #: 01160000.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id9085055\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz." #. TH4Pg #: 01160000.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id5421918\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Word lesz." #. 9Vye6 #: 01160000.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Elkészít egy fődokumentumot az aktuális Writer dokumentumból. A forrásdokumentumban a kiválasztott bekezdésstílus vagy vázlatszint minden egyes előfordulása esetén új aldokumentum jön létre.</ahelp></variable>" #. chJvA #: 01160300.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Az aktuális dokumentum több verziójának mentése és rendszerezése ugyanabban a fájlban. Megnyithatja, törölheti és összehasonlíthatja a korábbi verziókat is.</ahelp></variable>" #. bJKDg #: 01190000.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file." -msgstr "" +msgstr "Ha egy verzióinformációt tartalmazó fájl másolatát menti el (a <emph>Fájl - Mentés másként</emph> menüpont kiválasztásával), a verzióinformáció <emph>nem</emph> kerül elmentésre a fájllal együtt." #. ha47E #: 01190000.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Adjon meg itt egy megjegyzést, amikor új verziót ment. Ha a <emph>Megjelenítés</emph> gombra kattintott a párbeszédpanel megnyitásához, akkor nem szerkesztheti a megjegyzést.</ahelp>" #. cnDPi #: 01190000.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." -msgstr "" +msgstr "A visszavonható parancsok számának megváltoztatásához lépjen be a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Szakértői beállítás</emph></link> menübe, és állítsa be az \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\" tulajdonság új értékét." #. NcK37 #: 02010000.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased." -msgstr "" +msgstr "Ha egy el nem mentett adatbázis-táblában lévő rekord tartalmát megváltoztatja, majd a <emph>Visszavonás</emph> parancsot használja, a rekord törlődik." #. 6zRBH #: 02010000.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az utolsó <emph>Visszavonás</emph> parancs műveletének visszaállítása. A visszafordítani kívánt <emph>Visszavonás</emph> lépés kiválasztásához kattintson a <emph>Standard</emph> sáv <emph>Ismét</emph> ikonja melletti nyílra.</ahelp>" #. MERfp #: 02030000.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id811521057699468\n" "help.text" msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Enter</emph> billentyű használatával: a vágólap tartalma egyszer beillesztésre kerül, majd törlődik. A vágólap tartalmával további beillesztés nem lehetséges. A másolt kijelölés jelölése letiltásra kerül." #. BVBac #: 02060000.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Válassza ki a beilleszteni kívánt vágólap tartalmának formátumát. A rendelkezésre álló formátum a másolt vagy kivágott forrás formátumától függ.</ahelp>" #. HzshB #: 02070000.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id331630441454811\n" "help.text" msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be ezt az opciót az előbeállítás betöltéséhez és azonnali alkalmazásához. Ha nincs bejelölve, az előbeállítás kiválasztása csak a megfelelő opciókat tölti be a párbeszédablakban, anélkül, hogy bármit is beillesztene." #. 3etKJ #: 02070000.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id811630441564039\n" "help.text" msgid "Uncheck <emph>Run immediately</emph> to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Törölje a <emph>Futtatás azonnal</emph> jelölőnégyzetet, hogy betöltse a beállításokat az előbeállításból, és az <emph>OK</emph> gombra kattintva módosítsa a beállításokat az Irányított beillesztés párbeszédablakban, mielőtt alkalmazná azokat." #. LTyRC #: 02070000.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Cellákhoz csatolt megjegyzések beszúrása. Ha a megjegyzéseket a meglévő cellák tartalmához szeretné hozzáadni, válassza a \"Hozzáadás\" műveletet.</ahelp>" #. BVEu4 #: 02070000.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Cellatartomány vágólapról történő beillesztésekor nem hajt végre semmi más műveletet. A vágólap tartalma felülírja a cellákban lévő adatokat.</ahelp>" #. nub6H #: 02070000.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">A vágólap celláiban lévő értékeket hozzáadja a célcellákban lévő értékekhez. Továbbá, ha a vágólap csak megjegyzéseket tartalmaz, hozzáadja a megjegyzéseket a célcellákhoz.</ahelp>" #. xCBTk #: 02070000.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A lap összes cellájának kijelöléséhez kattintson a lap bal felső sarkában lévő oszlop- és sorfejléc metszéspontjában lévő gombra.</caseinline><defaultinline/></switchinline>." #. b9EJG #: 02090000.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id811629842746430\n" "help.text" msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the <emph>Find</emph> box matches both \"a\" and \"A\"." -msgstr "" +msgstr "Ha kikapcsolja ezt az opciót, akkor az kis- és nagybetűk megkülönböztetésre kerülnek. Például az \"a\" beírása a <emph>Keresés</emph> mezőbe megfelel az \"a\" és az \"A\" betűnek is." #. F9EPB #: 02100000.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id901629843129983\n" "help.text" msgid "Beware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." -msgstr "" +msgstr "Vigyázzon, egyes karakterek többször is egyezhetnek, ha a <emph>Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</emph> ki van kapcsolva. Például az \"s\" egyezik az \"s\", az \"S\" és a \"ß\" (a német nyelvben használt scharfes S) karakterekkel." #. VHvn4 #: 02100000.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id411610137146460\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on." -msgstr "" +msgstr "Pontos egyezést keres, nem tartalmazza az Unicode kombinációs jeleket a keresésben. Például a كتب keresése nem találja meg a كَتَبَ vagy a كُتُب vagy a كتِب és így továb" #. 9VnEk #: 02100000.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kattintson a <emph>Keresés</emph> vagy a <emph>Csere</emph> mezőbe, majd kattintson erre a gombra a formázáson alapuló keresési feltételek törléséhez.</caseinline></switchinline>" #. RD9Dh #: 02100000.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson a <emph>Keresés</emph> vagy a <emph>Csere</emph> mezőre, majd kattintson erre a gombra a keresési feltételek eltávolításához a formátumok alapján.</ahelp>" #. G7HWJ #: 02100000.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">A megadott karaktereket keresi képletekben és rögzített (nem kiszámított) értékekben. Például olyan képleteket kereshet, amelyek tartalmazzák a „SZUM” karaktersorozatot.</caseinline> </switchinline>" #. 5Jw5w #: 02100000.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Miután bezárta a <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédpanelt, továbbra is kereshet az utoljára megadott keresési feltételekkel, ha megnyomja a <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode> billentyűkombinációt." #. GspKW #: 02100001.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "A sortörések bekezdéstörésekre történő megváltoztatásához írja be a \\n-t a <widget>Keresés</widget> és a <widget>Csere</widget> mezőkbe, majd végezze el a keresést és cserét." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés: ez a forma helyettesíti az elavult (bár egyelőre még működő) \"\\>\" (a szó végére illeszkedik) és \"\\<\" (a szó elejére illeszkedik) formákat." #. CLz2y #: 02100001.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Cserekor a <widget>Keresés</widget> mezőben megadott keresési feltétel által talált karakterláncot hozzáadja a <widget>Csere</widget> mezőhöz." #. GeEfv #: 02100001.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "Ha például az „ablak” szót írja a <widget>Keresés</widget> mezőbe és a „&keret” szót pedig a <widget>Csere</widget> mezőbe, akkor az ablak szó az „ablakkeret” kifejezésre cserélődik." #. i8gW8 #: 02100001.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Egy „&” karakter <widget>Csere</widget> mezőbe való beírásával módosíthatók a keresési feltétel által talált karakterlánc <emph>Attribútum</emph> vagy <emph>Formátum</emph> értékei." #. vQ3mE #: 02100001.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"." -msgstr "" +msgstr "Az alternatívákat elválasztó infix operátor. A \"|\" előtti vagy a \"|\" utáni kifejezésre illeszkedik. Például a \"ez|az\" az \"ez\" és az \"az\" előfordulására is illeszkedik." #. 8RnED #: 02100001.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Adja meg a keresési kifejezésben a kicserélhető karakterek számát.</ahelp> Ha például 2 kicserélhető karaktert ad meg, a \"keres\" és a \"híres\" hasonlónak minősül." #. kAF4X #: 02100100.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Menti a fődokumentumban lévő hivatkozott fájlok tartalmának másolatát. Ez biztosítja, hogy az aktuális tartalom akkor is elérhető legyen, ha a hivatkozott fájlok nem elérhetők.</ahelp>" #. L2WfA #: 02110000.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file." -msgstr "" +msgstr "Ezt a parancsot a Navigátorban egy elemre jobb gombbal kattintva találja meg. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Törli a kijelölést a Navigátor listájából és a fődokumentumból</ahelp>, de nem törli az aldokumentumfájlt." #. xZDVR #: 02180000.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3157321\n" "help.text" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document." -msgstr "" +msgstr "Távoli helyekre mutató hivatkozásokat lehet létrehozni, amelyek a helyi adatokat továbbítják a távoli kiszolgálónak. Ha nem bízik a dokumentumban, utasítsa vissza a frissítésre vonatkozó felszólítást." #. ZGABV #: 02180100.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Felsorolja azt a szakaszt vagy objektumot, amelyre a hivatkozás a forrásfájlban hivatkozik. Ha szeretné, itt egy új szakaszt vagy objektumot is megadhat.</ahelp>" #. 4FLU6 #: 02200000.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Módosítja a kiválasztott úszó keret tulajdonságait. Az úszó keretek akkor működnek a legjobban, ha egy html-dokumentumot tartalmaznak, illetve ha egy másik html-dokumentumba vannak beszúrva.</ahelp>" #. huLin #: 02210101.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Lehetővé teszi, hogy egy képen vagy képek csoportján URL-címeket csatoljon bizonyos területekhez, úgynevezett aktív pontokhoz.. Az interaktív kép egy vagy több aktív pont csoportja.</ahelp></variable>" #. qyFGR #: 02220000.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Adja meg a szöveget, amelyet akkor szeretne megjeleníteni, amikor az egér a böngészőben a hotspoton áll.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, akkor a <emph>Cím</emph> jelenik meg." #. DAgwb #: 02220000.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Adja meg a szöveget, amelyet akkor szeretne megjeleníteni, amikor az egér a böngészőben a hotspoton áll.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, akkor a <emph>Cím</emph> jelenik meg." #. MbEv7 #: 02220100.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A jelölőelemek tulajdonságait a <emph>Beállítások</emph> párbeszédablakban a <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Módosítások</emph></link> kiválasztásával állíthatja be.</caseinline></switchinline>." #. FZjJC #: 02230100.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Akkor csatolhat megjegyzést, amikor <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">a kurzor egy módosított szövegrészletben van, </caseinline><caseinline select=\"CALC\">a módosított cella ki van jelölve</caseinline></switchinline>, vagy a <emph>Változások kezelése</emph> párbeszédablakban." #. ny8JD #: 02230300.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kattintson a listában egy bejegyzés melletti pluszjelre a cellához rögzített összes változás megtekintéséhez.</caseinline></switchinline>" #. rXo8V #: 02230401.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás és változások szerkesztése</emph> menüpont kiválasztásával hajtott végre módosításokat, a párbeszédablakban megjelenik a <emph>Visszavonás</emph> gomb.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Visszacsinálja az utolsó Elfogadás vagy Elvetés parancsot.</ahelp></caseinline></switchinline>." #. FA3aa #: 02230401.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">A listát csökkenő sorrendbe rendezi a változások dokumentumban elfoglalt pozíciója szerint. Ez az alapértelmezett rendezési módszer.</ahelp>" #. oCEUZ #: 02230402.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A megadott cellatartomány alapján szűri a változáslistát. A lap egy cellatartományának kijelöléséhez kattintson a <emph>Hivatkozás beállítása</emph> gombra (<emph>...</emph>).</ahelp>" #. DDGej #: 02230402.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A parancs indításának pillanatában a kijelzőt a kijelölt cellaterület szélességéhez és magasságához igazítja.</caseinline><defaultinline>A teljes oldalt megjeleníti a képernyőn.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #. oS9ZX #: 03010000.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A Writer vagy Calc menüinek és eszköztárainak megjelenítése vagy elrejtése. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a <emph>Teljes képernyő</emph> gombra, vagy nyomja meg az <emph>Esc</emph> billentyűt.</ahelp>" #. zo2nc #: 03110000.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">A Writerben és Calcban, a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> gyorsbillentyűkkel is válthat a normál és a teljes képernyős mód között. </ahelp>" #. FfJtD #: 03110000.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "A <emph>Teljes képernyő</emph> módban továbbra is használhatja a gyorsbillentyűket, még akkor is, ha a menük nem állnak rendelkezésre. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A <emph>Nézet</emph> menü megnyitásához nyomja meg az <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph> billentyűkombinációt.</caseinline></switchinline>." #. 75RuN #: 03170000.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">A <emph>Szín</emph> sáv megjelenítése vagy elrejtése.</variable> A megjelenített színtáblázat módosításához vagy megváltoztatásához válassza a <menuitem>Formátum - Terület</menuitem> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>." #. EFZwD #: 03170000.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color." -msgstr "" +msgstr "A kitöltés színének megváltoztatásához húzhat egy színt a <emph>Szín</emph> sávból, és a dián lévő rajzolt objektumra ejtheti." #. RxUos #: 03170000.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>megjegyzések;beszúrás/szerkesztés/törlés/nyomtatás/megoldás</bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések;megoldás</bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések;megoldás szöveges dokumentumokban</bookmark_value> <bookmark_value>beszúrás; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>szerkesztés; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value> törlés; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>Navigátor;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>nyomtatás;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>feloldás;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>rekordok; megjegyzések beszúrása </bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések, lásd még megjegyzések</bookmark_value>." #. zNaVC #: 04050000.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id8336741\n" "help.text" msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!" -msgstr "" +msgstr "Ha módosítani szeretné egy megjegyzés objektumtulajdonságait, például a háttérszínt, válassza a <emph>Megjegyzés megjelenítése</emph> lehetőséget a fentiek szerint, majd kattintson a jobb gombbal a megjegyzésre. <emph>Ne</emph> kattintson duplán a szövegre!" #. ABcp4 #: 04050000.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management." -msgstr "" +msgstr "A megjegyzés keretében található egy lefelé mutató nyíl gomb. Ha az ikonra kattint, egy parancsokat tartalmazó menü jelenik meg, amelynek használatával kezelheti a megjegyzéseket." #. oB8vA #: 04050000.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor." -msgstr "" +msgstr "Amikor a kurzor a normál szövegben van, a fent említett billentyűkkel ugorjon a következő vagy az előző megjegyzés horgonyára." #. yCdcN #: 04050000.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id5381328\n" "help.text" msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Navigátort</emph> is megnyithatja az összes megjegyzés listájának megtekintéséhez. Kattintson a jobb gombbal egy megjegyzés nevére a Navigátorban a megjegyzés szerkesztéséhez vagy törléséhez." #. AmLks #: 04050000.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments." -msgstr "" +msgstr "A <menuitem>Nézet - Megjegyzések</menuitem> használatával vagy a vízszintes vonalzó jobb oldalán található Megjegyzések gombra kattintva megjelenítheti vagy elrejtheti az összes megjegyzést." #. UYcmU #: 04050000.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Az összes szöveges dokumentumhoz tartozó megjegyzések nyomtatási beállításának megváltoztatásához válassza a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</menuitem> lehetőséget." #. vm68C #: 04060000.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_id771633369733491\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet a lapolvasó eszköz további konfigurációs lehetőségeinek megjelenítéséhez. A beállítások a <emph>Beállítások</emph> mezőben jelennek meg, és a lapolvasó-illesztőprogramtól függenek." #. 6qqQP #: 04060100.xhp @@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id761633371067498\n" "help.text" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti az elérhető lapolvasó-illesztőprogram speciális beállításainak listáját. Kattintson duplán egy lehetőségre, hogy megjelenjen a tartalma közvetlenül alatta. Az opció és annak értékei a lapolvasó-illesztőprogramtól függenek." #. DFbzA #: 04060100.xhp @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "par_id431633375721518\n" "help.text" msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties." -msgstr "" +msgstr "Beolvassa és megjeleníti a dokumentumot az előnézeti területen. Az <emph>Előnézet létrehozása</emph> paranccsal megtekintheti a beolvasott dokumentum mintáját, és beállíthatja a beolvasási feladat tulajdonságait." #. YL3KE #: 04060100.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Válasszon egy Unicode blokkot az aktuális betűkészlethez.</ahelp> A kiválasztott Unicode-blokkhoz tartozó különleges karakterek a karaktertáblában láthatók." #. 8EHHz #: 04100000.xhp @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id3159351\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a <emph>Hozzáadás a Kedvencekhez</emph> gombbal kiválasztott speciális karaktereket. Legfeljebb 16 különleges karakter menthető el kedvencként." #. yjLEK #: 04100000.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Behelyez egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumot az aktuális dokumentumba. Az OLE-objektum linkként vagy beágyazott objektumként kerül beillesztésre.</ahelp></variable>" #. HAHCE #: 04150100.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id3157959\n" "help.text" msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Egy közvetlen formázás – például aláhúzás – alkalmazásának befejezéséhez nyomja meg a <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode> billentyűkombinációt, majd folytassa az írást." #. uGgku #: 05010000.xhp @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)." -msgstr "" +msgstr "Ha olyan stílust hoz létre, amely egy másik stíluson alapul, megadhat egy százalékos értéket vagy egy pontértéket (például <item type=\"input\">-2pt</item> vagy <item type=\"input\">+5pt</item>)." #. hJCp6 #: 05020100.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">A kijelölt szöveg színének beállítása. Ha az <emph>Automatikus</emph> lehetőséget választja, a szöveg színe világos háttér esetén feketére, sötét háttér esetén pedig fehérre áll be.</ahelp>" #. ScU6M #: 05020200.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box." -msgstr "" +msgstr "A szöveg színe nyomtatáskor figyelmen kívül marad, ha a <emph>Szöveg nyomtatása feketén</emph> jelölőnégyzet be van jelölve a <emph>Beállítások</emph> párbeszédablak <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</emph></link> mezőjében." #. tFhVN #: 05020200.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902291084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Áthúzza vagy eltávolítja a felülvonást a kijelölt szövegből. Ha a kurzor nem egy szóban van, akkor a beírt új szöveget vonja felül.</variable></ahelp>" #. yLgGs #: 05020200.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Válassza ki, hogy a kiválasztott <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák </caseinline><defaultinline>mező</defaultinline></switchinline> tartalmát hogyan szeretné megjeleníteni.</ahelp> A kiválasztott opció kódja a <emph>Formátumkód</emph> mezőben jelenik meg." #. zFHm5 #: 05020300.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Megjeleníti a kiválasztott formátum számformátumkódját. Egyedi formátumot is megadhat.</ahelp> A következő beállítások csak a felhasználó által meghatározott számformátumok esetében érhetők el." #. 5Wmik #: 05020300.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "A nevezőt úgy számoljuk ki, hogy a tört legközelebbi értékét kapjuk a helyezettek számához képest. Például a PI értéket 3 16/113 formátumban ábrázoljuk:" #. Ao7TR #: 05020301.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ha olyan számítást végez, amely egy vagy több cellában dátumformátumot használ, az eredményt a következő hozzárendelések szerint formázza:</caseinline></switchinline>." #. AKGVB #: 05020301.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A <emph>Dátum és idő</emph> formátum azt a dátumot és időpontot jeleníti meg, amikor egy ilyen formátumú cellába bejegyzést tettek.</caseinline></switchinline>" #. DrFqi #: 05020301.xhp @@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza a kiválasztott szöveg karakterei közötti távolságot.</ahelp> Adja meg azt az összeget, amellyel a szöveget bővíteni vagy sűríteni szeretné, vagy használja a léptetőgombot." #. wSGzU #: 05020500.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális bekezdés stílusa a <emph>Formázás</emph> eszköztáron jelenik meg, és a <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stílusok ablakban</link> van kiemelve.</caseinline></switchinline>." #. 3xcFE #: 05030100.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatikusan behúzza a bekezdést a betűméretnek és a sortávolságnak megfelelően. Az <emph>Első sor </emph>mezőben lévő beállítást figyelmen kívül hagyja.</ahelp>" #. Ppsst #: 05030100.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Frissíti a stílust az ezt a stílust használó bekezdés közvetlen formázása esetén. Minden ezt a stílust használó bekezdés automatikusan frissül.</ahelp>" #. N5rDR #: 05040100.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Válasszon ki egy létező stílust (vagy - Nincs -), hogy az aktuális stílushoz megadhassa annak definícióit. Az örökölt stílus módosításához használja a többi lapot.</ahelp>" #. VmvvD #: 05040100.xhp @@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt "" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Szövegirány</emph> csak akkor jelenik meg, ha <emph>Ázsiai</emph> vagy <emph>Komplex szöveg megjelenítése</emph> van beállítva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</menuitem> menüpontban." #. MR8zP #: 05040200.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">A kiválasztott Oldalstílus szövegének függőleges oldalrácshoz igazítása.</ahelp> A rács távolságát a <emph>Hivatkozásstílus</emph> határozza meg." #. GQ3P2 #: 05040200.xhp @@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Átméretezi a rajzobjektumokat, hogy kiférjenek a kiválasztott papírformátumra. A rajzobjektumok elrendezése megmarad.</ahelp>" #. AhYsC #: 05040200.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Élőfejet ad az aktuális oldal stílusához. Az élőfej egy terület az oldal felső margóján, ahová szöveget vagy grafikát adhat hozzá.</ahelp>" #. AiAZ8 #: 05040300.xhp @@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">A páros és páratlan oldalak ugyanazzal a tartalommal rendelkeznek.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő fejlécet szeretne rendelni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt az opciót, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</caseinline></switchinline></ahelp>." #. jPgkw #: 05040300.xhp @@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Élőlábat ad az aktuális oldal stílusához. Az élőláb egy terület az oldal alsó margóján, ahová szöveget vagy grafikát adhat hozzá.</ahelp>" #. ofejE #: 05040400.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">A páros és páratlan oldalak ugyanazzal a tartalommal rendelkeznek.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő élőlábat szeretne rendelni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt az opciót, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</caseinline></switchinline></ahelp>." #. cL398 #: 05040400.xhp @@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Adja meg a dokumentumszöveg alsó széle és az élőláb felső széle között fenntartani kívánt helyet.</ahelp>" #. JmTg9 #: 05040400.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Megnyitja az <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Az oldalsáv stílusok lapját</link></caseinline><defaultinline>Az oldalsáv stílusok lapja</defaultinline></switchinline>, ahol kiválaszthatja a fonetikus átirat szövege karakterstílusát.</ahelp>." #. MD7GR #: 05070000.xhp @@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vízszintesen középre igazítja a kijelölt objektumokat. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum középpontja az oldal vízszintes középpontjához igazodik.</ahelp>" #. KZbGT #: 05070200.xhp @@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt "" "par_id891634662083611\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "A csoport egyes objektumainak összehangolásához válassza a <menuitem>Formátum - Csoport - Belépés a csoportba</menuitem> parancsot a csoportba való belépéshez, jelölje ki az objektumokat, kattintson a jobb gombbal, majd válasszon egy igazítási lehetőséget." #. FyxcB #: 05070200.xhp @@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt "" "par_id81634662074262\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "A csoport egyes objektumainak összehangolásához kattintson duplán a csoportba, jelölje ki az objektumokat, kattintson a jobb gombbal, majd válasszon egy igazítási lehetőséget." #. xtqWj #: 05070300.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Függőlegesen középre igazítja a kijelölt objektumokat. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum középpontja az oldal függőleges középpontjához igazodik.</ahelp>" #. zB9wy #: 05070600.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">A kijelölt cellák tartalmát egyetlen cellában egyesíti, megtartva a kijelölés első cellájának formázását.</ahelp></variable>" #. Cb2xp #: 05100100.xhp @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "par_id871632385128307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A korábban egyesített cellákat visszaosztja az eredeti cellákra. Ha az eredeti celláknak volt olyan tartalma, amely az egyesítéskor megmaradt, akkor ez a tartalom visszaáll.</ahelp>" #. qBugU #: 05100200.xhp @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "par_id161632275254217\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "Vagy kattintson a jobb gombbal a kijelölésre a helyi menü megnyitásához, és válassza a <menuitem>Cellák szétbontása</menuitem> lehetőséget. Ha ehelyett a <menuitem>Cellák egyesítése</menuitem> jelenik meg, akkor a cellakiválasztás nem tartalmaz egyesített cellákat." #. WLbsk #: 05100200.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Megjeleníti a Cellák felosztása párbeszédablakot, ahol a felosztást vízszintesen vagy függőlegesen, valamint az egyes cellák számát lehet meghatározni.</ahelp></variable>" #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "par_id791608262979620\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <menuitem>Nézet - Stílusok</menuitem> lehetőséget, vagy nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> billentyűkombinációt a Stílusok oldalsáv megnyitásához, majd kattintson az <emph>Új stílus a kijelölésből</emph> ikonra a Stílusok lap tetején." #. xeDUe #: 05140100.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a kiválasztott objektum lényeges részleteinek rövid leírását egy olyan személy számára, aki nem látja az objektumot. Ez a szöveg elérhető a segédtechnológiák számára.</ahelp>" #. Mxbmi #: 05190100.xhp @@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "par_id711654765705735\n" "help.text" msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog." -msgstr "" +msgstr "A <menuitem>Vonal</menuitem></link> párbeszédablak <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Vonal</menuitem></link> lapjával nyílstílusokat adhat egy vonal elejére vagy végére." #. FLeSj #: 05200300.xhp @@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt "" "par_id411578758922329\n" "help.text" msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below." -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott objektum színének kiválasztásához válassza ki a színpalettát a listamezőben. A paletta színkészlete az alábbiakban jelenik meg." #. EyGbC #: 05210200.xhp @@ -28023,7 +28023,7 @@ msgctxt "" "par_id361578758881241\n" "help.text" msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti az objektum aktuális aktív színét. A piros, kék és zöld komponensek értékei és a szín értéke hexadecimális jelölésben közvetlenül alatta jelenik meg." #. hKFBD #: 05210200.xhp @@ -28185,7 +28185,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Egy színátmenet átnevezéséhez jelölje ki a színátmenetet, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy színátmenet törléséhez jelölje ki a színátmenetet, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot." #. QvQ4W #: 05210300.xhp @@ -28320,7 +28320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Adja meg a szín intenzitását az <emph>Ebből a színből:</emph> mezőben, ahol 0% a feketének, 100% pedig a kiválasztott színnek felel meg.</ahelp>" #. iqyqC #: 05210300.xhp @@ -28347,7 +28347,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Adja meg a szín intenzitását az <emph>Ebbe a színbe:</emph> mezőben, ahol 0% a feketének, 100% pedig a kiválasztott színnek felel meg.</ahelp>" #. NCtQh #: 05210400.xhp @@ -28410,7 +28410,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Egy vonalkázásminta átnevezéséhez jelölje ki a vonalkázásmintát, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy vonalkázásminta törléséhez jelölje ki a vonalkázásmintát, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot." #. 2FhdX #: 05210400.xhp @@ -28617,7 +28617,7 @@ msgctxt "" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Egy kép átnevezéséhez jelölje ki a képet, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy kép törléséhez jelölje ki a képet, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot." #. MqVdD #: 05210500.xhp @@ -28635,7 +28635,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The image is added to the end of the list of available images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Keresse meg az importálni kívánt képet, és kattintson a <emph>Megnyitásra</emph>. A kép a rendelkezésre álló képek listájának végéhez adódik hozzá. </ahelp>" #. FXqsL #: 05210500.xhp @@ -29310,7 +29310,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Egy mintázat átnevezéséhez jelölje ki a mintázatot, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy mintázat törléséhez jelölje ki a mintázatot, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot." #. VrE5t #: 05210800.xhp @@ -29346,7 +29346,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Az aktuális mintázat tulajdonságait alkalmazza a kijelölt mintázatra. Ha óhajtja, a mintázatot mentheti más néven.</ahelp>" #. WCFwi #: 05210800.xhp @@ -29382,7 +29382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Rajzolja a mintát a 8 x 8 pixeles táblára. Kattintson egy mintapixelre az aktiválásához, kattintson újra a deaktiválásához.</ahelp>" #. hNAPN #: 05210800.xhp @@ -29526,7 +29526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">A szöveget úgy állítja át, hogy illeszkedjen a rajz vagy szövegobjektum teljes területére.</ahelp> Ez a vezérlőelem csak akkor érhető el, ha a többi \"illesztés\" vezérlőelem nincs kiválasztva." #. ZCxA3 #: 05220000.xhp @@ -30471,7 +30471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Adja meg a ferde tengely szögét.</ahelp>. A dőlésszög arra vonatkozik, hogy egy objektum mennyire dől vagy ferdül el a normál függőleges helyzetétől." #. cCmPK #: 05230400.xhp @@ -31092,7 +31092,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document." -msgstr "" +msgstr "A lehorgonyzott objektum pozíciója az aktuális oldalon nem változik a tartalom és az oldalak hozzáadásával vagy eltávolításával a dokumentumból." #. Z2EuY #: 05260100.xhp @@ -31101,7 +31101,7 @@ msgctxt "" "par_id11653782256765\n" "help.text" msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális oldal mindaddig a dokumentumban marad, az oldalak sorrendjében elfoglalt aktuális pozíciójával, amíg az objektum az adott oldalhoz van rögzítve." #. LJDRP #: 05260100.xhp @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt "" "par_id271653783242132\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area." -msgstr "" +msgstr "Az ezzel a horgonnyal rendelkező objektumok elhelyezhetők az oldalhoz vagy annak szövegterületéhez, valamint a bekezdéshez vagy annak szövegterületéhez képest." #. RSrcL #: 05260200.xhp @@ -31200,7 +31200,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line." -msgstr "" +msgstr "A horgonypozíciót közvetlenül megelőző karaktert a <menuitem>Karakter</menuitem> régióhoz és a <menuitem>Szöveg vonalában</menuitem> referenciasorhoz viszonyított pozicionáláshoz használjuk." #. FNgjX #: 05260300.xhp @@ -32874,7 +32874,7 @@ msgctxt "" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color." -msgstr "" +msgstr "Első egyéni szín. Ez általában elég sötét ahhoz, hogy a világos szöveg olvasható legyen, ha az egyéni színt háttérszínként használja." #. TBAAu #: 05320002.xhp @@ -33036,7 +33036,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A sorok magasságát a sorfejléc alatti elválasztóvonal húzásával is megváltoztathatja. A sor magasságának a cellatartalomhoz való igazításához kattintson duplán az elválasztóra.</caseinline></switchinline>" #. zayHR #: 05340100.xhp @@ -36141,7 +36141,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Három vagy több kijelölt objektumot oszt el egyenletesen a függőleges vagy vízszintes tengely mentén. Az objektumok közti térközt is el lehet egyenletesen osztani.</ahelp>" #. Zydiv #: 05360000.xhp @@ -36483,7 +36483,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">A dokumentum vagy az aktuális kijelölés helyesírási hibáinak ellenőrzése. Ha telepítve van egy nyelvtani ellenőrző bővítmény, a párbeszédablak a nyelvtani hibákat is ellenőrzi.</ahelp></variable>" #. y8GCg #: 06010000.xhp @@ -36501,7 +36501,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés megkeresi az elgépelt szavakat, és lehetőséget nyújt az ismeretlen szavak felvételére egy egyéni szótárba. Az első elgépelt szó megtalálásakor megnyílik a <emph>Helyesírás-ellenőrzés</emph> párbeszédablak." #. oYUuw #: 06010000.xhp @@ -36717,7 +36717,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Hozzáadja a hibás szó és a kiválasztott helyettesítő javaslat aktuális kombinációját az Automatikus javítás helyettesítő táblázatba, de nem végez semmilyen módosítást a dokumentumban.</ahelp></caseinline></switchinline>." #. NkSGx #: 06010000.xhp @@ -37644,7 +37644,7 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja a rendelkezésre álló helyettesítő színeket. Az aktuális színlista módosításához szüntesse meg a kép kiválasztását, válassza a <emph>Formátum - Terület</emph> lehetőséget, és kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>" #. 3nnTT #: 06030000.xhp @@ -37806,7 +37806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Szöveges dokumentumokban a [T] Automatikus javítás beállításait alkalmazhatja gépelés közben. Ezt a funkciót a <menuitem>Eszközök - Automatikus javítás - Gépelés közben</menuitem> menüpontban engedélyezheti." #. cZFNj #: 06040100.xhp @@ -37824,7 +37824,7 @@ msgctxt "" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used." -msgstr "" +msgstr "A <menuitem>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</menuitem> használatakor az összes nem üres, \"Alapértelmezett bekezdésstílus\"-t használó bekezdés \"Szövegtörzs\" bekezdésstílussá alakul át." #. C8cAH #: 06040100.xhp @@ -37932,7 +37932,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan alkalmazza a félkövér, dőlt, áthúzott vagy aláhúzott formázást a csillagokkal (*), ferdén (/), kötőjelekkel (-) és aláhúzásokkal (_) körülvett szövegre. Ezek a karakterek a formázás alkalmazása után eltűnnek." #. fp3o2 #: 06040100.xhp @@ -37941,7 +37941,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Ez a funkció nem működik, ha a <item type=\"literal\">* / - _</item> formázó karaktereket a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Bemeneti módszer szerkesztő</link> segítségével adjuk meg." #. tA7S7 #: 06040100.xhp @@ -38139,7 +38139,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "" +msgstr "Ha a szöveg nyelve magyar vagy finn, akkor a két kötőjeles szekvencia (A--B) nem egész kvirtre, hanem egy nagykötőjelre (félkvirt) cserélődik le." #. 8kqb2 #: 06040100.xhp @@ -38274,7 +38274,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan alkalmaz egy szegélyt az előző bekezdés alján, ha három vagy több meghatározott karaktert ír be, majd megnyomja a <keycode>Enter</keycode> billentyűt." #. gBQ7Z #: 06040100.xhp @@ -38409,7 +38409,7 @@ msgctxt "" "par_id381612261836746\n" "help.text" msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Az előre definiált szegélyek attribútumainak, például színének, stílusának, szélességének és árnyékának módosításához kattintson a sor feletti bekezdésre, és válassza a <menuitem>Formátum - Bekezdés - Szegélyek</menuitem> lapot." #. BvcCd #: 06040100.xhp @@ -38472,7 +38472,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan alkalmazza a Címsor 1-től Címsor 8-ig terjedő bekezdésstílust a nagybetűvel kezdődő és ponttal nem végződő szövegre." #. ZG42z #: 06040100.xhp @@ -38481,7 +38481,7 @@ msgctxt "" "par_id721611585502649\n" "help.text" msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice." -msgstr "" +msgstr "A Címsor 1 bekezdés stílushoz írja be a címsorként használni kívánt szöveget, majd nyomja le kétszer az Enter billentyűt." #. aBCZH #: 06040100.xhp @@ -38526,7 +38526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eltávolítja az üres bekezdéseket és a csak szóközöket vagy tabulátorokat tartalmazó bekezdéseket az aktuális dokumentumból. Ez az opció bármely bekezdésstílus esetén működik.</caseinline></switchinline>" #. 3wrpe #: 06040100.xhp @@ -38544,7 +38544,7 @@ msgctxt "" "par_id3156299\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális dokumentumban alkalmazott egyéni bekezdésstílusokat a \"Szövegtörzs\", \"Szövegtörzs behúzása\", \"Első sor behúzása\" vagy \"Függő behúzás\" bekezdésstílusra cseréli.</caseinline></switchinline>" #. UsxjM #: 06040100.xhp @@ -38823,7 +38823,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>." -msgstr "" +msgstr "Ha az időértékeket a számbillentyűzet segítségével kívánja megadni, használja a <literal>.*...*</literal> és <literal>:</literal> csereszöveget. Most a <literal>10..30</literal> helyébe automatikusan <literal>10:30</literal> lép." #. F4UNM #: 06040200.xhp @@ -39021,7 +39021,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Az automatikusan javított rövidítések vagy automatikusan javított, két nagybetűvel kezdődő szavak hozzáadása a megfelelő kivételek listájához, ha az automatikus helyesbítés azonnal visszavonásra kerül</ahelp> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode> billentyűkombináció lenyomásával." #. YSTRA #: 06040300.xhp @@ -39138,7 +39138,7 @@ msgctxt "" "par_id3155173\n" "help.text" msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout." -msgstr "" +msgstr "A szavak és számok átírása ómagyar írásmódra történik, ha a szöveg iránya jobbról balra halad és komplex szöveg." #. hYXVf #: 06040400.xhp @@ -39156,7 +39156,7 @@ msgctxt "" "par_id3155273\n" "help.text" msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan helyettesíti a dupla relációs jeleket kettős szögletes idézőjelekkel « és » több nyelvben, valamint szimpla szögletes idézőjelekkel ‹ és › a svájci franciában." #. YRQQD #: 06040400.xhp @@ -39210,7 +39210,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">különleges karaktert</link>, amely automatikusan helyettesíti az aktuális nyitó idézőjelet a dokumentumban, amikor az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</emph> lehetőséget választja.</ahelp>." #. rmnSr #: 06040400.xhp @@ -39228,7 +39228,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">különleges karaktert</link>, amely automatikusan helyettesíti az aktuális záró idézőjelet a dokumentumban, amikor az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</emph> lehetőséget választja.</ahelp>." #. fzTrp #: 06040400.xhp @@ -39750,7 +39750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Az aktuális bekezdéshez vagy a kijelölt bekezdésekhez számozást vagy felsorolásjeleket ad, és lehetővé teszi a számozás vagy a felsorolásjelek formátumának szerkesztését.</ahelp></variable>" #. 7wAZT #: 06050000.xhp @@ -39948,7 +39948,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a különböző stílusokat, amelyeket alkalmazni lehet egy hierarchikus listában. A $[officename] legfeljebb kilenc vázlatszintet támogat egy listahierarchiában.</ahelp>" #. RDBrG #: 06050300.xhp @@ -40101,7 +40101,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Megadja a rendezett vagy rendezetlen listák formázási beállításait. Külön szintekként is formázhat a hierarchialistában." #. pGwyV #: 06050500.xhp @@ -40362,7 +40362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A felsorolásjelek mérete az aktuális sormagassághoz igazodik. Ha szeretné, definiálhat egy karakterstílust, amely más betűméretet használ a felsorolásjelekhez.</caseinline></switchinline>" #. pqU3e #: 06050500.xhp @@ -41064,7 +41064,7 @@ msgctxt "" "par_id51571312108555\n" "help.text" msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens." -msgstr "" +msgstr "Új modul létrehozásához a <emph>Saját makrók</emph> tároló könyvtárában válassza ki a megfelelő könyvtárat, és nyomja meg az <widget>Új</widget> gombot. Megnyílik a $[officename] Basic szerkesztőprogram." #. dDQiT #: 06130000.xhp @@ -41388,7 +41388,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>Application Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Válasszon ki egy makrót vagy parancsfájlt a <emph>Saját makrókból</emph>, <emph>Alkalmazásmakrókból</emph> vagy egy megnyitott dokumentumból. A rendelkezésre álló makrók vagy parancsfájlok megtekintéséhez kattintson duplán egy bejegyzésre.</ahelp>" #. wxJE3 #: 06130030.xhp @@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt "" "par_id111571327198482\n" "help.text" msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions." -msgstr "" +msgstr "A párbeszédablak lehetővé teszi a %PRODUCTNAME modulok és párbeszédablakok könyvtárakba rendezését. A Basic könyvtárakat fájlokká vagy kiterjesztésekké is importálhatja és exportálhatja." #. jarWv #: 06130300.xhp @@ -42162,7 +42162,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." -msgstr "" +msgstr "Új parancsokat adhat hozzá, módosíthatja a meglévő parancsokat, vagy átrendezheti a menüpontokat. Makrók által végrehajtott parancsokat is hozzáadhat, és mindenféle stílust alkalmazhat közvetlenül a menüből." #. 5Pqu2 #: 06140100.xhp @@ -42414,7 +42414,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített menüparancsok listájában.</ahelp>" #. PC3FR #: 06140100.xhp @@ -42459,7 +42459,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Almenü beszúrása</emph>: Beszúr egy almenübejegyzést. Adjon nevet az új almenünek a következő párbeszédablakban. Az új almenü automatikusan elérhetővé válik a menülistában a kiadáshoz." #. 8MTDE #: 06140100.xhp @@ -42648,7 +42648,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Egy gyorsbillentyű hozzárendelése vagy módosításához válasszon ki egy parancsot a <emph>Függvény</emph> listában, válassza ki a hozzárendelni kívánt billentyűkombinációt a <emph>Gyorsbillentyűk</emph> listában, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> gombra." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -42657,7 +42657,7 @@ msgctxt "" "par_id341603930297058\n" "help.text" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key." -msgstr "" +msgstr "Ha a kiválasztott funkciónak már van gyorsbillentyűje, akkor az megjelenik a <emph>Billentyűk </emph>listában. Lehetőség van ugyanazt a funkciót több billentyűhöz is hozzárendelni." #. a7WFE #: 06140200.xhp @@ -42972,7 +42972,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a menüparancs kategóriáját a legördülő listából a parancsok keresésének korlátozásához, vagy görgessen a lenti listában. A makrók és stílusparancsok a lista alján találhatók." #. TsaGF #: 06140300.xhp @@ -43062,7 +43062,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített helyi menüparancsok listájában." #. Sq9GA #: 06140300.xhp @@ -43107,7 +43107,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Almenü beszúrása</emph>: Beszúr egy almenübejegyzést. Adjon nevet az új almenünek a következő párbeszédablakban. Az új almenü automatikusan elérhetővé válik a menülistában a kiadáshoz." #. JtDag #: 06140300.xhp @@ -43215,7 +43215,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a parancskategóriát a legördülő listából a parancsok keresésének korlátozásához, vagy görgessen a lenti listában. A makrók és stílusparancsok a lista alján találhatók." #. 7bqmE #: 06140400.xhp @@ -43350,7 +43350,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a jobbra nyíl gombra a bal oldali dobozban kijelölt funkció átmásolásához a jobb oldali dobozba. Ez hozzáadja a kijelölt funkciót a kijelölt eszköztárhoz." #. rUgGC #: 06140400.xhp @@ -43386,7 +43386,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített eszköztárparancsok listájában." #. aadzx #: 06140400.xhp @@ -43539,7 +43539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "Csak olyan ikonokat importálhat, amelyek PNG formátumúak, és méretük 16 x 16 vagy 24 x 24 képpont." #. RLa8G #: 06140402.xhp @@ -43746,7 +43746,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Megnyitja a <emph>XML-szűrő beállításai</emph> párbeszédablakot, ahol XML fájlok importálásához és exportálásához szűrőket hozhat létre, szerkeszthet, törölhet és tesztelhet.</ahelp>" #. 23hBt #: 06150000.xhp @@ -44412,7 +44412,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Keresse meg azt a fájlt, amelyen alkalmazni kívánja az XML-exportálási szűrőt. Az átalakított fájl XML-kódja az átalakítás után megjelenik az alapértelmezett XML-szerkesztőben.</ahelp>" #. ix9Un #: 06150200.xhp @@ -44961,7 +44961,7 @@ msgctxt "" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A kiválasztást a formátumbeállításoknak megfelelően javasolt karakterekkel vagy szóval helyettesíti.</ahelp> A következő szót vagy karaktert választja ki az átalakításhoz." #. UmBHG #: 06200000.xhp @@ -45771,7 +45771,7 @@ msgctxt "" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az aláíró e-mail címét. Ez nem jelenik meg az aláírássor négyzetében, hanem a digitális aláíráshoz kerül felhasználásra.</ahelp>" #. EpDAG #: addsignatureline.xhp @@ -46050,7 +46050,7 @@ msgctxt "" "par_id201623197455516\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons." -msgstr "" +msgstr "Kapcsolja be a <emph>TSCP besorolás</emph> eszköztárat a <menuitem>Nézet - Eszköztárak - TSCP besorolás</menuitem> menüpontban, és kattintson a <menuitem>Dokumentumbesorolás kezelése</menuitem> vagy a <menuitem>Bekezdésbesorolás kezelése</menuitem> gombra." #. de3Za #: classificationdialog.xhp @@ -48192,7 +48192,7 @@ msgctxt "" "par_id601511209768414\n" "help.text" msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gnu/Linux esetén</emph>: A %PRODUCTNAME a <emph>gstreamer</emph>-t használja, így bármit, amit a gstreamerrel le lehet játszani, a %PRODUCTNAME-vel is használható (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">a definiált típusok listája</link>)." #. fnNBR #: moviesound.xhp @@ -48399,7 +48399,7 @@ msgctxt "" "par_id851612307031565\n" "help.text" msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Klasszikus mód két látható eszköztárral - standard és formázás. Az oldalsáv részben összecsukott, és csak a lapokat mutatja. A klasszikus felületet ismerő felhasználóknak szántuk." #. DPUVF #: notebook_bar.xhp @@ -48453,7 +48453,7 @@ msgctxt "" "par_id381612308201500\n" "help.text" msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "A kompakt Csoportosított szalag a leggyakrabban használt funkciókat csoportosítva teszi elérhetővé, a gyakoribbakat ikonként, másokat legördülő menükben. Ez a kompakt változat a függőleges elrendezést részesíti előnyben." #. Nn5my #: notebook_bar.xhp @@ -48507,7 +48507,7 @@ msgctxt "" "par_id411612308221445\n" "help.text" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface." -msgstr "" +msgstr "Hagyományos felhasználói felület kinyitott oldalsávval. Tapasztalt felhasználóknak javasolt, akik sok különböző tulajdonságot szeretnének gyorsan módosítani." #. SEtCx #: notebook_bar.xhp @@ -48516,7 +48516,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "" +msgstr "Ha a felhasználó további eszköztárakat aktivál, azok el lesznek mentve a felhasználói profilba. Ezért a szalag üzemmódból való visszatéréskor a korábban láthatóvá tett összes eszköztár újra megjelenik." #. Jrez7 #: notebook_bar.xhp @@ -48534,7 +48534,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744076273\n" "help.text" msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox." -msgstr "" +msgstr "A szalag ikonmérete a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Tulajdonságok</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Nézet - Szalag ikonmérete</menuitem> listaboxban állítható." #. ooEpD #: notebook_bar.xhp @@ -48921,7 +48921,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled." -msgstr "" +msgstr "Biztonsági okokból a bővítmények telepítését és eltávolítását a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Szakértői beállítás</link> beállításai szabályozzák. Alapértelmezés szerint a telepítés és eltávolítás engedélyezve van." #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -49173,7 +49173,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Egy kiterjesztés megjeleníthet egy licenc párbeszédablakot. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Olvassa el a licencet. Szükség esetén a Görgetés le gombra kattintva lapozhat. Kattintson az Elfogadás gombra a bővítmény telepítésének folytatásához.</ahelp>" #. 7QE8s #: packagemanager.xhp @@ -49299,7 +49299,7 @@ msgctxt "" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az ilyen kiterjesztéseket a rendszergazda telepíti a rendszerre jellemző telepítőcsomagokkal. Ezek itt nem telepíthetők, frissíthetők vagy távolíthatók el.</ahelp>" #. GqNEG #: packagemanager.xhp @@ -49605,7 +49605,7 @@ msgctxt "" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap táblázat adatainak beillesztése egy táblázatba új oszlopokként ahelyett, hogy felülírná a céltábla eredeti celláinak tartalmát.</ahelp>" #. as5zb #: pastenestedtable.xhp @@ -49641,7 +49641,7 @@ msgctxt "" "par_id91584806817674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap tartalmának beillesztése (beleértve a natív táblázatokat vagy a Calc vagy más táblázatkezelőből másolt táblázatokat) beágyazott táblázatként az üres cellákban és a cella kezdő kurzorpozíciójánál.</ahelp>" #. K7apy #: pastenestedtable.xhp @@ -49677,7 +49677,7 @@ msgctxt "" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap táblázat adatainak beillesztése egy táblázatba új sorokként ahelyett, hogy felülírná a céltábla eredeti celláinak tartalmát.</ahelp>" #. oivUB #: pastespecialmenu.xhp @@ -49920,7 +49920,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." -msgstr "" +msgstr "Az <emph>Újraindítás normál módban</emph> választása elveti az összes módosítást, befejezi a biztonságos módot, és újraindítja a %PRODUCTNAME-et normál módban. Akkor használja ezt a lehetőséget, ha véletlenül került ide." #. pFABQ #: profile_safe_mode.xhp @@ -50289,7 +50289,7 @@ msgctxt "" "par_id3154234\n" "help.text" msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az EPUB-fájl egyéni médiakönyvtárát. A médiakönyvtár tartalmazhatja a fent látható borítóképet, az egyéni metaadatokat és a képhivatkozásokat." #. jvDtL #: ref_epub_export.xhp @@ -50523,7 +50523,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "A digitális aláírásokat arra használják, hogy bizonyítsák, a PDF-et tényleg az eredeti szerző (azaz Ön) készítette, és hogy a dokumentumot nem módosították az aláírása óta." #. ArQN3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50541,7 +50541,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "A használni kívánt kulcstároló a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Biztonság - Tanúsítvány útvonala</emph> alatt választható ki." #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50550,7 +50550,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "Intelligens kártya használatakor annak már be kell lennie állítva a kulcstároló általi használatra. Ez általában az intelligens kártya szoftverének telepítésekor történik." #. yv3nB #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50658,7 +50658,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "Intelligens kártya használata esetén itt írja be a PIN-t. Néhány intelligenskártya-szoftver esetleg újra bekéri a PIN-t az aláírás előtt. Ez kényelmetlen, de néhány intelligens kártya egyszerűen így működik." #. 87YWF #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50694,7 +50694,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Ha nincs kiválasztva TSA URL (ez az alapértelmezett), akkor az aláírás nem lesz időbélyeggel ellátva, hanem a helyi számítógép aktuális idejét fogja használni." #. 74q7v #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51090,7 +51090,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." -msgstr "" +msgstr "A címkézett (tagged) PDF a dokumentum tartalmának struktúrájáról tartalmaz információkat. Ez segíti a dokumentum megjelenítését más képernyővel rendelkező eszközök esetén, illetve felolvasószoftver használatakor." #. fJMbL #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51162,7 +51162,7 @@ msgctxt "" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi, hogy a generált PDF-fájlban több mező neve azonos legyen. Ha tiltva van, akkor a mezők az exportáláskor egyedi, generált nevet kapnak.</ahelp>" #. 4EM34 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51558,7 +51558,7 @@ msgctxt "" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok szövege és ábrái beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>" #. qETwo #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51657,7 +51657,7 @@ msgctxt "" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely folyamatosan, egy függőleges oszlopban jeleníti meg az oldalakat egymással szemben. Ha két oldalnál hosszabb a dokumentum, akkor az első oldal a jobb oldalon jelenik meg.</ahelp>" #. VhW8S #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51774,7 +51774,7 @@ msgctxt "" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, hogy a más dokumentumokhoz tartozó URL-címeket relatív URL-címként exportálja a fájlrendszerbe. Lásd <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relatív hiperhivatkozások\"</link> a súgóban.</ahelp>." #. 7pCv6 #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51828,7 +51828,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumok közötti hivatkozások az aktuális dokumentumot megjelenítő PDF-olvasó alkalmazásban nyílnak meg. A PDF-olvasó alkalmazásnak képesnek kell lennie a hiperhivatkozásban megadott fájltípust kezelni.</ahelp>" #. 2E8em #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51846,7 +51846,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumközi hivatkozások az internetes böngészővel nyílnak meg. Az internetes böngészőnek képesnek kell lennie a megadott fájltípus kezelésére a hiperhivatkozáson belül.</ahelp>" #. 8iBvu #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51918,7 +51918,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "" +msgstr "Megadhat egy, a PDF megjelenítéséhez szükséges jelszót. Megadhat egy olyan jelszót is, amely a PDF-et megjelenítő személynek lehetővé teszi a dokumentum szerkesztését / nyomtatását." #. zTe3V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52575,7 +52575,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Megjeleníti az Exportálás PDF-ként párbeszédablakot, exportálja az aktuális dokumentumot PDF formátumba, majd egy új e-mail szerkesztő ablakot nyit meg, és a PDF-et mellékletként csatolja.</ahelp></variable>" #. wTQMX #: securitywarning.xhp @@ -52872,7 +52872,7 @@ msgctxt "" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." -msgstr "" +msgstr "Az aláírási sor aláírásakor a %PRODUCTNAME kitölti a sort az aláíró nevével, hozzáadja a digitális tanúsítvány kibocsátójának adatait, és opcionálisan beilleszti az aláírás dátumát." #. 2S44H #: signsignatureline.xhp @@ -52917,7 +52917,7 @@ msgctxt "" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a Tanúsítvány kiválasztása gombra a Tanúsítvány kiválasztása ablak megnyitásához, ahol a tanúsítványai fel vannak sorolva. Válassza ki a dokumentum aláírásához megfelelő tanúsítványt.</ahelp>" #. 7EAfe #: signsignatureline.xhp @@ -52971,7 +52971,7 @@ msgctxt "" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." -msgstr "" +msgstr "Ha az aláírássor létrehozásakor engedélyezve van, az aláírás dátuma az aláírássor objektumának jobb felső sarkába kerül." #. GLUyy #: signsignatureline.xhp @@ -53547,7 +53547,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME új tételeket szúr be közvetlenül az Adatnavigátorban aktuálisan kijelölt tétel után. Új attribútum kerül hozzáadásra a jelenleg kiválasztott elemhez." #. qdwdJ #: xformsdataadd.xhp @@ -54123,7 +54123,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a DOM-csomópontot, amelyhez a vezérlőmodellt kötni kívánja. Kattintson a <emph>...</emph> gombra az XPath-kifejezés megadására szolgáló párbeszédablakhoz.</ahelp>" #. mZuaw #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/id/basctl/messages.po b/source/id/basctl/messages.po index 23fc30d5cb8..75a4430efe8 100644 --- a/source/id/basctl/messages.po +++ b/source/id/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Memilih aplikasi atau dokumen yang berisi pustaka makro yang ingin Anda #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Kelola Breakpoint" +msgstr "Kelola Titik Putus" #. TvBmF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Cacah lewat:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" -msgstr "Breakpoint" +msgstr "Titik Putus" #. FGsQQ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ce81b77bca0..ee15267d862 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/id/>\n" "Language: id\n" @@ -18704,7 +18704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Atur Titik Putus" +msgstr "Kelola Titik Putus" #. vpnEP #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po index 60d636ec655..73cd678108c 100644 --- a/source/id/sc/messages.po +++ b/source/id/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgstr "Tetapkan rentang basis data sesuai dengan sel terpilih pada lembar anda. #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8 msgctxt "definename|DefineNameDialog" msgid "Define Name" -msgstr "Tetapkan Nama" +msgstr "Tentukan Nama" #. HREbq #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48 diff --git a/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 47bf9089c52..4c6533e5674 100644 --- a/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1481018478.000000\n" #. s5fY3 @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP суреті" #. ZABzk #: webp_Import.xcu @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP суреті" #. fUdGf #: wmf_Export.xcu diff --git a/source/kk/nlpsolver/src/locale.po b/source/kk/nlpsolver/src/locale.po index c05f5c8b613..0b558e8dbd7 100644 --- a/source/kk/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/kk/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/nlpsolversrclocale/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390113716.000000\n" #. sv3GB @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "" +msgstr "Қатаңдау кездейсоқ сандар генераторын қолдану (баяулау)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index dd5b11b5cf4..6aa5d91d6e5 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543159996.000000\n" #. HhMVS @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'A'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'A'" #. GnAKF #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/kk/oox/messages.po b/source/kk/oox/messages.po index 5dcf4cbe51b..977f050fa55 100644 --- a/source/kk/oox/messages.po +++ b/source/kk/oox/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/ooxmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ось атауы" #: oox/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/kk/scp2/source/ooo.po b/source/kk/scp2/source/ooo.po index 9e4451d1c0d..695623ffda0 100644 --- a/source/kk/scp2/source/ooo.po +++ b/source/kk/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562946628.000000\n" #. CYBGJ @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Brazilian Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "Бразилиялық Португал тіліндегі пайдаланушы интерфейсін орнату" #. zFXF5 #: module_langpack.ulf diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 234f5510b29..659db8d7ecd 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551362013.000000\n" #. sZfWF @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ikon</alt></image>" #. NpEWf #: 02110000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikon Start</alt></image>" #. JRnuj #: 02110000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikon Slutt</alt></image>" #. t3E2x #: 02110000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3159098\n" "help.text" msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "" +msgstr "Bytter innholdsvisningen. Bare det valgte Navigator-elementet og dets underelementer vises. Klikk på ikonet igjen for å gjenopprette alle elementene for visning." #. F7cyn #: 02110000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon Toggle</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikon Bytt</alt></image>" #. neyie #: 02110000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikon Scenarier</alt></image>" #. 4ANZj #: 02110000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon Drag Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Ikon Dra Modus</alt></image>" #. 4gSwR #: 02110000.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til Ark" #. W6vyo #: 02220000.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "bm_id781654171314500\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Go to sheet</bookmark_value><bookmark_value>jump; to given sheet</bookmark_value><bookmark_value>sheet; go to directly</bookmark_value><bookmark_value>sheet; search and go to</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Gå til ark</bookmark_value><bookmark_value>gå; til gitt ark</bookmark_value><bookmark_value>ark; gå til direkte</bookmark_value><bookmark_value>ark; søk og gå til</bookmark_value>" #. Af3Da #: 02220000.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156025\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til Ark" #. UmffC #: 02220000.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3147266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Go to a specified sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Gå til et spesifikt ark.</ahelp></variable>" #. dPFgf #: 02220000.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125862\n" "help.text" msgid "Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn et arknavn" #. hyRiU #: 02220000.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id3153975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Skriv inn tegn i det søkte arknavnet. Liste over ark vil være begrenset til arknavnene som inneholder disse tegnene.</ahelp>" #. aCw4F #: 02220000.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125866\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Ark" #. XJVcD #: 02220000.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3153971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double click on a name will directly jump to this sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lister opp arkene i gjeldende dokument. Skjulte ark er ikke oppført. For å velge et ark, trykk på pil opp eller pil ned for å flytte til et ark i listen. Dobbeltklikk på et navn vil hoppe direkte til dette arket.</ahelp>" #. eomCF #: 03070000.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147426\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Funksjon</link>" #. wjD4H #: 04060000.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Åpner <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, som interaktivt hjelper deg med å lage formler.</ahelp></variable>" #. exDJs #: 04060000.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id491577286833512\n" "help.text" msgid "Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Før du starter veiviseren, velg en celle eller et celleområde fra gjeldende ark for å bestemme posisjonen der formelen skal settes inn." #. xeqnV #: 04060000.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alternativet <emph>Array</emph> er identisk med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph>-kommandoen, som brukes til å skrive inn og bekrefte formler i arket. Formelen settes inn som en matriseformel indikert med to klammeparenteser: <emph>{ }</emph>." #. pGN2N #: 04060000.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funksjonsveiviser; databaser</bookmark_value> <bookmark_value>funksjoner; databasefunksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>databaser; funksjoner i $[officename] Calc</bookmark_value>" #. BX97Y #: 04060101.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "hd_id721616440441374\n" "help.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Oversikt" #. RGkxy #: 04060101.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbanktext\">The twelve functions in the Database category help you to analyze a simple database that occupies a rectangular spreadsheet area comprising columns and rows, with the data organized as one row for each record.</variable> The header cell of each column displays the name of the column and that name usually reflects the contents of each cell in that column." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">De tolv funksjonene i Database-kategorien hjelper deg med å analysere en enkel database som opptar et rektangulært regnearkområde som består av kolonner og rader, med dataene organisert som én rad for hver post.</variable> Overskriften celle i hver kolonne viser navnet på kolonnen, og det navnet gjenspeiler vanligvis innholdet i hver celle i den kolonnen." #. 8NQZ9 #: 04060101.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id631615842419413\n" "help.text" msgid "The functions in the Database category take three arguments as follows:" -msgstr "" +msgstr "Funksjonene i kategorien Database har tre argumenter som følger:" #. pmE4Y #: 04060101.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id761615842549780\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph>. The cell range of the database." -msgstr "" +msgstr "<emph>Database</emph>. Celleområdet til databasen." #. nw3ya #: 04060101.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id601615842657372\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph>. The column containing the data to be used in the function’s calculations." -msgstr "" +msgstr "<emph>Databasefelt</emph>. Kolonnen som inneholder dataene som skal brukes i funksjonens beregninger." #. D5P4G #: 04060101.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id471615842721059\n" "help.text" msgid "<emph>SearchCriteria</emph>. The cell range of a separate area of the spreadsheet containing search criteria." -msgstr "" +msgstr "<emph>Søkekriterier</emph>. Celleområdet til et eget område av regnearket som inneholder søkekriterier." #. RT3mc #: 04060101.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id101615842794525\n" "help.text" msgid "These arguments are described more fully below." -msgstr "" +msgstr "Disse argumentene er beskrevet mer fullstendig nedenfor." #. ykxDt #: 04060101.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id241615842810077\n" "help.text" msgid "All functions have the same outline concept of operation. The first logical step is to use the specified <emph>SearchCriteria</emph> to identify the subset of records in the <emph>Database</emph> that are to be used during subsequent calculations. The second step is to extract the data values and perform the calculations associated with the specific function (average, sum, product, and so on). The values processed are those in the <emph>DatabaseField</emph> column of the selected records." -msgstr "" +msgstr "Alle funksjoner har samme driftskonsept. Det første logiske trinnet er å bruke de spesifiserte <emph>Søkekriteriene</emph> for å identifisere undersettet av poster i <emph>Databasen</emph> som skal brukes under påfølgende beregninger. Det andre trinnet er å trekke ut dataverdiene og utføre beregningene knyttet til den spesifikke funksjonen (gjennomsnitt, sum, produkt og så videre). Verdiene som behandles er de i <emph>Database Felt</emph>-kolonnen i de valgte postene." #. oErum #: 04060101.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id981615978852310\n" "help.text" msgid "Calc treats dates and logical values (TRUE and FALSE) as numeric when calculating with these functions." -msgstr "" +msgstr "Calc behandler datoer og logiske verdier (SANN og USANN) som numeriske ved beregning med disse funksjonene." #. qZFoo #: 04060101.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "hd_id911615888814785\n" "help.text" msgid "Database Function Arguments" -msgstr "" +msgstr "Databasefunksjonsargumenter" #. XzUDg #: 04060101.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id911615888833104\n" "help.text" msgid "The following argument definitions apply for all functions in the Database category:" -msgstr "" +msgstr "Følgende argumentdefinisjoner gjelder for alle funksjoner i databasekategorien:" #. EHkEz #: 04060101.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id21615889071992\n" "help.text" msgid "<emph>Database argument</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Database argumenter</emph>" #. fxMgf #: 04060101.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id31615889105463\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph> specifies the range of cells occupied by the database table. The first row of the range contains the field names, and subsequent rows are records with corresponding field values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Database</emph> spesifiserer celleområdet som er okkupert av databasetabellen. Den første raden i området inneholder feltnavnene, og påfølgende rader er poster med tilsvarende feltverdier." #. zpzi9 #: 04060101.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id521615889152497\n" "help.text" msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. An example might be A1:E10." -msgstr "" +msgstr "En måte å definere celleområdet på er å angi cellereferansen for den øvre venstre cellen, etterfulgt av et kolon (:), og deretter den nedre høyre cellereferansen. Et eksempel kan være A1:E10." #. WD55p #: 04060101.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id761615889163416\n" "help.text" msgid "The <emph>Database</emph> argument may also be specified by passing the name of a named range or database range. Using a meaningful name to define the cell range can enhance formula readability and document maintenance. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error." -msgstr "" +msgstr "Argumentet <emph>Database</emph> kan også spesifiseres ved å sende navnet på et navngitt område eller databaseområde. Å bruke et meningsfylt navn for å definere celleområdet kan forbedre formellesbarheten og dokumentvedlikeholdet. Hvis navnet ikke samsvarer med navnet på et definert område, rapporterer Calc et #NAME? feil." #. 7L4XM #: 04060101.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id601615889176137\n" "help.text" msgid "Other errors that might be reported as a result of an invalid <emph>Database</emph> argument are #VALUE! and Err:504 (error in parameter list)." -msgstr "" +msgstr "Andre feil som kan rapporteres som et resultat av et ugyldig <emph>Database</emph>-argument er #VALUE! og Err:504 (feil i parameterlisten)." #. rsj3e #: 04060101.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id201615889390777\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField argument</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Databasefelt argument</emph>" #. 7Eorp #: 04060101.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id431615889426480\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column which the function will use for its calculations after the search criteria have been applied and the data rows have been selected. It is not related to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "<emph>DatabaseField</emph> spesifiserer kolonnen som funksjonen vil bruke for sine beregninger etter at søkekriteriene er brukt og dataradene er valgt. Det er ikke relatert til søkekriteriene." #. Z9Qfp #: 04060101.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id661615889458032\n" "help.text" msgid "Specify the <emph>DatabaseField</emph> argument in any of the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser <emph>DatabaseFelt</emph>-argumentet på en av følgende måter:" #. RMwzE #: 04060101.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id981615889517841\n" "help.text" msgid "By entering a reference to a header cell within the <emph>Database</emph> area. Alternatively, if the cell has been given a meaningful name as a named range or database range, enter that name. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error. If the name is valid but does not correspond to one cell only, Calc reports Err:504 (error in parameter list)." -msgstr "" +msgstr "Ved å skrive inn en referanse til en overskriftscelle i <emph>Database</emph>-området. Alternativt, hvis cellen har fått et meningsfylt navn som et navngitt område eller databaseområde, skriv inn det navnet. Hvis navnet ikke samsvarer med navnet på et definert område, rapporterer Calc et #NAME? feil. Hvis navnet er gyldig, men ikke bare tilsvarer én celle, rapporterer Calc Err:504 (feil i parameterlisten)." #. 6EGoq #: 04060101.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id551615889661457\n" "help.text" msgid "By entering a number to specify the column within the <emph>Database</emph> area, starting with 1. For example, if a <emph>Database</emph> occupied the cell range D6:H123, then enter 3 to indicate the header cell at F6. Calc expects an integer value that lies between 1 and the number of columns defined within <emph>Database</emph> and ignores any digits after a decimal point. If the value is less than 1, Calc reports Err:504 (error in parameter list). If the value is greater than the number of columns in <emph>Database</emph>, Calc reports a #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Ved å angi et tall for å spesifisere kolonnen innenfor <emph>Database</emph>-området, som starter med 1. For eksempel, hvis en <emph>Database</emph> okkuperte celleområdet D6:H123, skriv inn 3 for å indikere overskriftscellen ved F6. Calc forventer en heltallsverdi som ligger mellom 1 og antall kolonner definert i <emph>Database</emph> og ignorerer alle sifre etter et desimaltegn. Hvis verdien er mindre enn 1, rapporterer Calc Err:504 (feil i parameterlisten). Hvis verdien er større enn antall kolonner i <emph>Database</emph>, rapporterer Calc en #VERDI! feil." #. qSkvo #: 04060101.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id561615889738472\n" "help.text" msgid "By entering the literal column header name from the first row of the <emph>Database</emph> range, placing quotation marks around the header name. For example, “Distance to School”. If the string does not match one of the <emph>Database</emph> area’s column headings, Calc reports Err:504 (error in parameter list). You can also provide a reference to an arbitrary cell (not within the <emph>Database</emph> and <emph>SearchCriteria</emph> areas) that contains the required string." -msgstr "" +msgstr "Ved å skrive inn det bokstavelige kolonneoverskriftsnavnet fra den første raden i <emph>Database</emph>-området, plasserer du anførselstegn rundt overskriftsnavnet. For eksempel \"Avstand til skolen\". Hvis strengen ikke samsvarer med en av <emph>Database</emph>-områdets kolonneoverskrifter, rapporterer Calc Err:504 (feil i parameterlisten). Du kan også gi en referanse til en vilkårlig celle (ikke innenfor <emph>Database</emph>- og <emph>Søkekriterier</emph>-områdene) som inneholder den nødvendige strengen." #. AUEy6 #: 04060101.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id181615889841279\n" "help.text" msgid "The <emph>DatabaseField</emph> argument is optional for the DCOUNT and DCOUNTA functions but it is required for the other ten Database functions." -msgstr "" +msgstr "Argumentet <emph>DatabaseFelt</emph> er valgfritt for funksjonene DCOUNT og DCOUNTA, men det kreves for de ti andre databasefunksjonene." #. Af4va #: 04060101.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id841615891322513\n" "help.text" msgid "<emph>SearchCriteria argument</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Argument for søkekriterier</emph>" #. 9eBBv #: 04060101.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id351615891337585\n" "help.text" msgid "<emph>SearchCriteria</emph> specifies the range of cells containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and subsequent rows are conditions for related fields. The <emph>Database</emph> and <emph>SearchCriteria</emph> areas need not be adjacent, or even on the same sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>Søkekriterier</emph> spesifiserer celleområdet som inneholder søkekriterier. I likhet med <emph>Database</emph> er dens første rad også feltnavn, og påfølgende rader er betingelser for relaterte felt. Områdene <emph>Database</emph> og <emph>Søkekriterier</emph> trenger ikke være tilstøtende, eller til og med på samme ark." #. iuFJF #: 04060101.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id401615891342289\n" "help.text" msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. For example, A13:B14. The cell range may also be specified by passing the name of a defined named range or database range. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error." -msgstr "" +msgstr "En måte å definere celleområdet på er å angi cellereferansen for den øvre venstre cellen, etterfulgt av et kolon (:), og deretter den nedre høyre cellereferansen. For eksempel A13:B14. Celleområdet kan også spesifiseres ved å sende navnet på et definert navngitt område eller databaseområde. Hvis navnet ikke samsvarer med navnet på et definert område, rapporterer Calc et #NAME? feil." #. 2BE4W #: 04060101.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id861615891345281\n" "help.text" msgid "Err:504 (error in parameter list) may also be reported as a result of an invalid <emph>SearchCriteria</emph> argument." -msgstr "" +msgstr "Err:504 (feil i parameterlisten) kan også rapporteres som et resultat av et ugyldig <emph>Søkekriterie</emph>-argument." #. D6TBP #: 04060101.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id901615891349688\n" "help.text" msgid "The contents of the <emph>SearchCriteria</emph> area are described in more detail in the next section." -msgstr "" +msgstr "Innholdet i <emph>Søkekriterier</emph>-området er beskrevet mer detaljert i neste avsnitt." #. vj96q #: 04060101.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "hd_id481615892281210\n" "help.text" msgid "Defining Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Definere søkekriterier" #. zTQX5 #: 04060101.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "par_id691615892329680\n" "help.text" msgid "The number of columns occupied by the <emph>SearchCriteria</emph> area need not be the same as the width of the <emph>Database</emph> area. All headings that appear in the first row of <emph>SearchCriteria</emph> must be identical to headings in the first row of <emph>Database</emph>. However, not all headings in <emph>Database</emph> need appear in the first row of <emph>SearchCriteria</emph>, while a heading in <emph>Database</emph> can appear multiple times in the first row of <emph>SearchCriteria</emph>." -msgstr "" +msgstr "Antallet kolonner som er brukt av <emph>Søkekriterier</emph>-området trenger ikke være det samme som bredden på <emph>Database</emph>-området. Alle overskrifter som vises i den første raden i <emph>Søkekriterier</emph> må være identiske med overskriftene i den første raden i <emph>Database</emph>. Imidlertid trenger ikke alle overskrifter i <emph>Database</emph> vises i den første raden i <emph>Søkekriterier</emph>, mens en overskrift i <emph>Database</emph> kan vises flere ganger i den første raden av <emph>Søkekriterier</emph>." #. AeGHn #: 04060101.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id541615892358897\n" "help.text" msgid "Search criteria are entered into the cells of the second and subsequent rows of the <emph>SearchCriteria</emph> area, below the row containing headings. Blank cells within the <emph>SearchCriteria</emph> area are ignored." -msgstr "" +msgstr "Søkekriterier legges inn i cellene i den andre og påfølgende raden i <emph>Søkekriterier</emph>-området, under raden som inneholder overskrifter. Tomme celler i <emph>Søkekriterier</emph>-området ignoreres." #. MddCQ #: 04060101.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id151615892882441\n" "help.text" msgid "Create criteria in the cells of the <emph>SearchCriteria</emph> area using the comparison operators <, <=, =, <>, >=, and >. = is assumed if a cell is not empty but does not start with a comparison operator." -msgstr "" +msgstr "Lag kriterier i cellene i <emph>Søkekriterier</emph>-området ved å bruke sammenligningsoperatorene <, <=, =, <>, >= og >. = antas hvis en celle ikke er tom, men ikke starter med en sammenligningsoperator." #. 4NDMd #: 04060101.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id561615893059337\n" "help.text" msgid "If you write several criteria in one row, they are connected by AND. If you write several criteria in different rows, they are connected by OR." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver flere kriterier på en rad, er de koblet sammen med OG. Hvis du skriver flere kriterier i forskjellige rader, er de forbundet med OR." #. xymRZ #: 04060101.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id401615893095178\n" "help.text" msgid "Criteria can be created using wildcards, providing that wildcards have been enabled via the <menuitem>Enable wildcards in formulas</menuitem> option on the <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> dialog. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." -msgstr "" +msgstr "Kriterier kan opprettes ved hjelp av jokertegn, forutsatt at jokertegn er aktivert via <menuitem>Aktiver jokertegn i formler</menuitem>-alternativet på <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline> </switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Beregn</menuitem></link> dialog. Når interoperabilitet med Microsoft Excel er viktig for regnearket ditt, bør dette alternativet være aktivert." #. darZG #: 04060101.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id921615893158111\n" "help.text" msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the <menuitem>Enable regular expressions in formulas</menuitem> option on the <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Enda kraftigere kriterier kan opprettes ved bruk av regulære uttrykk, forutsatt at regulære uttrykk er aktivert via <menuitem>Aktiver regulære uttrykk i formler</menuitem>-alternativet på <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Beregn</menuitem></link> dialog.en" #. YkSzL #: 04060101.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id881615893236930\n" "help.text" msgid "Another setting that affects how the search criteria are handled is the <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> option on the <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> dialog. This option controls whether the search criteria you set for the Database functions must match the whole cell exactly. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." -msgstr "" +msgstr "En annen innstilling som påvirker hvordan søkekriteriene håndteres er <menuitem>Søkekriterier = og <> må gjelde for hele celler</menuitem> alternativet på <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name= \"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem> </defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Beregn</menuitem></link> dialog. Dette alternativet kontrollerer om søkekriteriene du angir for databasefunksjonene må samsvare nøyaktig med hele cellen. Når interoperabilitet med Microsoft Excel er viktig for regnearket ditt, bør dette alternativet være aktivert." #. 4sbmh #: 04060101.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150329\n" "help.text" msgid "Examples of Database Function Use" -msgstr "" +msgstr "Eksempler på bruk av databasefunksjoner" #. hyFuY #: 04060101.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following table provides an example database table that is utilized to demonstrate how to use the functions in the Database category. The cell range A1:E10 contains fictitious information about the guests invited to Joe's birthday party. The following information is given for each guest - name, school grade, age in years, distance to school in meters, and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor gir et eksempel på en databasetabell som brukes til å demonstrere hvordan du bruker funksjonene i kategorien Database. Celleområdet A1:E10 inneholder fiktiv informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest. Følgende informasjon er gitt for hver gjest - navn, skolekarakter, alder i år, avstand til skolen i meter og vekt i kilo." #. Y2HFt #: 04060101.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "<emph>Name</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Navn</emph>" #. ChBDv #: 04060101.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "<emph>Grade</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Karakter</emph>" #. mt5xM #: 04060101.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<emph>Age</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Alder</emph>" #. Svp8Q #: 04060101.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "<emph>Distance</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Avstand</emph>" #. BShmH #: 04060101.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "<emph>Weight</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vekt</emph>" #. FUGeA #: 04060101.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Andy" -msgstr "" +msgstr "Andy" #. eQx2T #: 04060101.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "Betty" -msgstr "" +msgstr "Betty" #. HKBAA #: 04060101.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id3155596\n" "help.text" msgid "Charles" -msgstr "" +msgstr "Charles" #. WCaYH #: 04060101.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Daniel" -msgstr "" +msgstr "Daniel" #. L3gMx #: 04060101.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "Eva" -msgstr "" +msgstr "Eva" #. bwR2v #: 04060101.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "" +msgstr "Frank" #. TwrgJ #: 04060101.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Greta" -msgstr "" +msgstr "Greta" #. TmomQ #: 04060101.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153078\n" "help.text" msgid "Harry" -msgstr "" +msgstr "Harry" #. qBHps #: 04060101.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id3148761\n" "help.text" msgid "Irene" -msgstr "" +msgstr "Irene" #. UDuZW #: 04060101.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id221616245476190\n" "help.text" msgid "The following six examples use the database table above, combined with different search criteria areas." -msgstr "" +msgstr "De følgende seks eksemplene bruker databasetabellen ovenfor, kombinert med ulike søkekriterieområder." #. sPtvb #: 04060101.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "hd_id861616245631924\n" "help.text" msgid "Example 1" -msgstr "" +msgstr "Eksempel 1" #. cEWAG #: 04060101.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id891616245640933\n" "help.text" msgid "<emph>Name</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Navn</emph>" #. AsoFd #: 04060101.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id451616245640933\n" "help.text" msgid "<emph>Grade</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Karakter</emph>" #. Dw3a2 #: 04060101.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id151616245818988\n" "help.text" msgid "<emph>Age</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Alder</emph>" #. TdY66 #: 04060101.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id481616245878460\n" "help.text" msgid "<emph>Distance</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Avstand</emph>" #. ggUUj #: 04060101.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id741616245891772\n" "help.text" msgid "<emph>Weight</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vekt</emph>" #. 4SkNQ #: 04060101.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id451616246535763\n" "help.text" msgid "As in this simple example, it is sometimes desirable (but not essential) to place the search criteria area directly under the database table, with the columns of the two areas vertically aligned. Blank entries in the search criteria area are ignored. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:E14)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned (counting Betty, Daniel, Eva, Harry, and Irene)." -msgstr "" +msgstr "Som i dette enkle eksemplet, er det noen ganger ønskelig (men ikke avgjørende) å plassere søkekriterieområdet direkte under databasetabellen, med kolonnene til de to områdene vertikalt justert. Tomme oppføringer i søkekriterieområdet ignoreres. Med eksempeldatabasetabellen ovenfor og dette søkekriterieområdet setter du inn formelen <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:E14)</item> i en tom celle et annet sted i arket for å telle hvordan mange av Joes gjester reiser lenger enn 600 meter til skolen. Verdien 5 returneres (teller Betty, Daniel, Eva, Harry og Irene)." #. bBHFr #: 04060101.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id731616246561901\n" "help.text" msgid "Note also that the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;D12:D13)</item> returns exactly the same value, demonstrating that it is only necessary for the search criteria area to contain relevant column headings." -msgstr "" +msgstr "Merk også at formelen <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;D12:D13)</item> returnerer nøyaktig samme verdi, noe som viser at det bare er nødvendig at søkekriterieområdet inneholder relevant kolonne overskrifter." #. VyrBb #: 04060101.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2107bfe89ec..77d787eb44c 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212183.000000\n" #. 3u8hR @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id811629842746430\n" "help.text" msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the <emph>Find</emph> box matches both \"a\" and \"A\"." -msgstr "" +msgstr "Deaktiver dette alternativet for å vurdere alle mulige bokstavstørrelse-treff. For eksempel, å skrive inn \"a\" i <emph>Finn</emph>-boksen samsvarer med både \"a\" og \"A\"." #. F9EPB #: 02100000.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id901629843129983\n" "help.text" msgid "Beware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." -msgstr "" +msgstr "Vær oppmerksom på at noen tegn kan ha mer enn ett samsvar når <emph>Samsvar mellom store og små bokstaver</emph> er deaktivert. For eksempel samsvarer \"s\" med \"s\", \"S\" og \"ß\" (skarp S brukt på tysk▸)." #. VHvn4 #: 02100000.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "bm_id891558923816062\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>søker;formaterte tall</bookmark_value> <bookmark_value>søker;formatert visning</bookmark_value> <bookmark_value>finner;formaterte tall</bookmark_value> <bookmark_value>finner;formatert visning</bookmark_value>" #. UnzxV #: 02100000.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline> <defaultinline>Whole words only</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Hele celler</caseinline> <defaultinline>Bare hele ord</defaultinline> </switchinline>" #. FBomz #: 02100000.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ganze\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ganze\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Søker etter hele ord eller celler som er identiske med søketeksten.</ahelp> </variable>" #. GjHVg #: 02100000.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>søker; i alle ark</bookmark_value> <bookmark_value>finner; i alle ark</bookmark_value> <bookmark_value>ark; søker i alle</bookmark_value>" #. 4ARiJ #: 02100000.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Alle ark</caseinline> </switchinline>" #. dQCPM #: 02100000.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Søker gjennom alle arkene i gjeldende regnearkfil.</caseinline> </switchinline>" #. D5Jko #: 02100000.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatter alle forekomster av teksten eller formatet du vil erstatte.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"> Gjenta denne kommandoen til alle erstatninger på lysbildet ditt er laget.</caseinline> </switchinline>" #. vUDHU #: 02100000.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Andre alternativer" #. MWBBp #: 02100000.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Viser flere eller færre søkealternativer. Klikk på denne etiketten igjen for å skjule de utvidede søkealternativene.</ahelp>" #. sJxFe #: 02100000.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "" +msgstr "Kun gjeldende utvalg" #. w7qMv #: 02100000.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Søker bare i den valgte teksten eller cellene.</ahelp>" #. LKoJf #: 02100000.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" -msgstr "" +msgstr "Bytt baklengs" #. okjYd #: 02100000.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Søket starter ved gjeldende markørposisjon og går bakover til begynnelsen av filen.</ahelp>" #. NCwXM #: 02100000.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901464150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">I Writer kan du velge å inkludere kommentartekstene i søkene dine.</ahelp>" #. hDiLB #: 02100000.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regulære uttrykk</defaultinline> </switchinline>" #. YTjDH #: 02100000.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Lar deg bruke regulære uttrykk i søket.</defaultinline> </switchinline>" #. JTXQw #: 02100000.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3727225\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lar deg bruke regulære uttrykk i søket.</ahelp>" #. gDuQb #: 02100000.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Søker etter tekst formatert med stilen du angir. Merk av i denne avmerkingsboksen, og velg deretter en stil fra <emph>Finn</emph>-listen. For å spesifisere en erstatningsstil, velg en stil fra <emph>Erstatt</emph>-listen.</ahelp>" #. LYkeX #: 02100000.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Avsnittsstiler / inkludert stiler</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Cellestiler</caseinline> </switchinline>" #. sg7R3 #: 02100000.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Søker etter tekst formatert med stilen du angir. Merk av i denne avmerkingsboksen, og velg deretter en stil fra <emph>Finn</emph>-listen. For å spesifisere en erstatningsstil, velg en stil fra <emph>Erstatt</emph>-listen.</ahelp>" #. N2USE #: 02100000.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Samsvarende tegnbredde (bare hvis asiatiske språk er aktivert)</variable>" #. 3PLmH #: 02100000.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width and full-width</link> character forms.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Skiller mellom <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">halv-bredde og full-bredde</link> tegnformer.</ahelp> </variable>" #. D4hMq #: 02100000.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153178\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Høres ut som (japansk) (bare hvis asiatiske språk er aktivert)</variable>" #. xuxC3 #: 02100000.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lar deg spesifisere søkealternativene for lignende notasjon brukt i japansk tekst. Merk av i denne avmerkingsboksen, og klikk deretter <emph>Lyder</emph>-knappen for å spesifisere søkealternativene.</ahelp> </variable>" #. pCFVE #: 02100000.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Angi søkealternativene for lignende notasjon brukt i japansk tekst.</ahelp> </variable>" #. buRmS #: 02100000.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id931610137016377\n" "help.text" msgid "Diacritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Diakritisk-sensitiv" #. EPgE9 #: 02100000.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id411610137146460\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on." -msgstr "" +msgstr "Søker eksakt samsvar, inkluderer ikke Unicode-kombinasjonsmerker i søk. For eksempel vil søk etter كتب ikke samsvare med كَتَبَ eller كُتُب eller كتِب og så videre." #. 9VnEk #: 02100000.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id881610137232495\n" "help.text" msgid "Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kashida-sensitiv" #. EPcDw #: 02100000.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id871610137311451\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark <literal>U+0640</literal> (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on." -msgstr "" +msgstr "Søker eksakt samsvar, inkluderer ikke arabisk Tatweel-merke <literal>U+0640</literal> (også kjent som Kashida) i søk. For eksempel, søk etter كتاب vil ikke samsvare med كـتاب eller كــــاب og så videre." #. WAxVa #: 02100000.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Egenskaper</link> </caseinline> </switchinline>" #. S66Gf #: 02100000.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link> </caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link> </caseinline> </switchinline>" #. 2HX6G #: 02100000.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select format and attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> checkbox in the <emph>Other options</emph> area changes to <emph>Including Styles</emph>. Select this checkbox if you want to include search for formatting and attributes set by styles." -msgstr "" +msgstr "Etter at du har valgt format og attributter du vil søke etter, endres avmerkingsboksen <emph>Avsnittsstiler</emph> i området <emph>Andre alternativer</emph> til <emph>Inkluderer stiler</emph>. Merk av i denne avmerkingsboksen hvis du vil inkludere søk etter formatering og attributter satt av stiler." #. 9Kfn4 #: 02100000.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Inget format</caseinline> </switchinline>" #. U8isj #: 02100000.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Klikk i <emph>Finn</emph> eller <emph>Erstatt</emph>-boksen, og klikk deretter på denne knappen for å fjerne søkekriteriene basert på på formater.</caseinline> </switchinline>" #. RD9Dh #: 02100000.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikk i boksen <emph>Finn</emph> eller <emph>Erstatt</emph>, og klikk deretter på denne knappen for å fjerne søkekriteriene basert på formater.</ahelp>" #. G7HWJ #: 02100000.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search and replace criteria selected for Format and Attributes are displayed under the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes." -msgstr "" +msgstr "Søke- og erstatningskriteriene valgt for Format og Attributter vises under boksene <emph>Finn</emph> og <emph>Erstatt</emph>." #. 9Z6qm #: 02100000.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Retning</caseinline> </switchinline>" #. DM8Er #: 02100000.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Bestemmer rekkefølgen for søk i cellene.</caseinline> </switchinline>" #. zFwLm #: 02100000.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Rader</caseinline> </switchinline>" #. TAnrV #: 02100000.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Søker fra venstre til høyre på tvers av radene.</caseinline> </switchinline>" #. XN5B4 #: 02100000.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Kolonner</caseinline> </switchinline>" #. drjqY #: 02100000.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Søker fra topp til bunn gjennom kolonnene.</caseinline> </switchinline>" #. DKdyD #: 02100000.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Søk i</caseinline> </switchinline>" #. GpAnn #: 02100000.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formler</caseinline> </switchinline>" #. BsCkZ #: 02100000.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Søker etter tegnene som du angir i formler og i faste (ikke beregnede) verdier. Du kan for eksempel se etter formler som inneholder 'SUM'.</caseinline> </switchinline>" #. 5Jw5w #: 02100000.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Verdier</caseinline> </switchinline>" #. g2dn5 #: 02100000.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Søker etter tegnene som du angir i verdier og i resultatene av formler.</caseinline> </switchinline>" #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Kommentarer</caseinline> </switchinline>" #. BRdDC #: 02100000.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Søker etter tegnene du spesifiserer i kommentarene som er knyttet til cellene.</caseinline> </switchinline>" #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Etter at du lukker dialogboksen <emph>Finn og erstatt</emph>, kan du fortsatt søke med de siste søkekriteriene du skrev inn, ved å trykke <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select =\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." #. GspKW #: 02100001.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regulære uttrykk; liste over</bookmark_value><bookmark_value>regulære uttrykk; ny linje</bookmark_value><bookmark_value>regulære uttrykk; tomt avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>regulære uttrykk; begynnelsen av ordet</bookmark_value><bookmark_value>regulære uttrykk; begynnelsen av avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>regulære uttrykk; slutten av avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>lister; regulære uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>erstatter; tabulatorstopp (regulære uttrykk)</bookmark_value><bookmark_value>tabstopp; regulære uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>sammentrekning, se ampersand-symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand-symbol, se også operatorer</bookmark_value>" #. hKBwP #: 02100001.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Term" #. vESi8 #: 02100001.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" -msgstr "" +msgstr "Representasjon/bruk" #. UjXoc #: 02100001.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table." -msgstr "" +msgstr "Det gitte tegnet, med mindre det er et regulært uttrykks metategn. Listen over metategn følger i denne tabellen." #. NoqA6 #: 02100001.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "" +msgstr "Ethvert enkelttegn unntatt et linjeskift eller et avsnittsskift. For eksempel samsvarer søkeordet \"sh.rt\" med både \"skjorte\" og \"kort\"." #. qMXRu #: 02100001.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Begynnelsen av et avsnitt eller en celle. Spesielle objekter som tomme felt eller tegnforankrede rammer i begynnelsen av et avsnitt ignoreres. Eksempel: \"^Peter\" samsvarer med ordet \"Peter\" bare når det er det første ordet i et avsnitt." #. NxhF9 #: 02100001.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3152542\n" "help.text" msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period." -msgstr "" +msgstr "Slutten av et avsnitt eller en celle. Spesielle objekter som tomme felt eller tegnforankrede rammer på slutten av et avsnitt ignoreres. Eksempel: \"Peter$\" samsvarer bare når ordet \"Peter\" er det siste ordet i et avsnitt, merk at \"Peter\" ikke kan etterfølges av et punktum." #. oMTnF #: 02100001.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "$ på sin egen samsvarer med slutten av et avsnitt. På denne måten er det mulig å søke og erstatte avsnittsskift." #. ssWM5 #: 02100001.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." -msgstr "" +msgstr "Null eller mer av det regulære uttrykket umiddelbart før det. For eksempel, \"Ab*c\" samsvarer med \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" og så videre." #. YUSaM #: 02100001.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "" +msgstr "En eller flere av termen for regulære uttrykk umiddelbart foran. For eksempel finner \"AX.+4\" \"AXx4\", men ikke \"AX4\"." #. LMvcH #: 02100001.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Den lengste mulige strengen som samsvarer med dette regulære uttrykket i et avsnitt, matches alltid. Hvis avsnittet inneholder strengen \"AX 4 AX4\", er hele passasjen uthevet." #. mdVaj #: 02100001.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." -msgstr "" +msgstr "Null eller ett av termene for regulære uttrykk umiddelbart foran. For eksempel \"Tekster?\" samsvarer med \"Text\" og \"Texts\" og \"x(ab|c)?y\" finner \"xy\", \"xaby\" eller \"xcy\"." #. zyaC5 #: 02100001.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "" +msgstr "Spesialtegnet som følger det tolkes som et normalt tegn og ikke som et regulært uttrykks metategn (bortsett fra kombinasjonene \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" og \"\\<\") . For eksempel \"tre\\.\" samsvarer med \"tre.\", ikke \"tre\" eller \"trær\"." #. sDmtU #: 02100001.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box." -msgstr "" +msgstr "Et linjeskift som ble satt inn med <keycode>Shift+Enter</keycode>-tastkombinasjonen i tekstboksen <widget>Finn</widget>." #. r4Xir #: 02100001.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "" +msgstr "Et avsnittsskift som kan skrives inn med <keycode>Enter</keycode> eller <keycode>Retur</keycode>-tasten når du er i tekstboksen <widget>Erstatt</widget> i Writer. Har ingen spesiell betydning i Calc, og behandles som tekst der." #. u7KxS #: 02100001.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "For å endre linjeskift til avsnittsskift, skriv inn \\n i både <widget>Finn</widget> og <widget>Erstatt</widget>-boksene, og utfør deretter et søk og erstatt." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box." -msgstr "" +msgstr "Et tabulatortegn. Kan også brukes i <widget>Erstatt</widget>-boksen." #. wimpC #: 02100001.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." -msgstr "" +msgstr "En ordgrense. For eksempel, \"\\bbook\" samsvarer med \"bokmerke\" og \"bok\", men ikke \"sjekkhefte\", mens \"bok\\b\" samsvarer med \"sjekkhefte\" og \"bok\", men ikke \"bokmerke\"." #. rGGpb #: 02100001.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." -msgstr "" +msgstr "Merk at dette skjemaet erstatter de foreldede (selv om de fortsatt fungerer foreløpig) formene \"\\>\" (samsvar med slutten av ord) og \"\\<\" (samsvar med begynnelsen av ordet)." #. CLz2y #: 02100001.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Legger til strengen som ble funnet av søkekriteriene i <widget>Finn</widget>-boksen til termen i <widget>Erstatt</widget>-boksen når du foretar en erstatning." #. GeEfv #: 02100001.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, hvis du skriver inn \"vindu\" i <widget>Finn</widget>-boksen og \"&frame\" i <widget>Erstatt</widget>-boksen, erstattes ordet \"vindu\" med \"vindusramme\"." #. i8gW8 #: 02100001.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skrive inn et \"&\" i <widget>Erstatt</widget>-boksen for å endre <emph>Attributtene</emph> eller <emph>Formatet</emph> til strengen funnet av søkekriteriene." #. vQ3mE #: 02100001.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’." -msgstr "" +msgstr "Enhver enkelt forekomst av et av tegnene som er mellom parentesene. For eksempel: \"[abc123]\" samsvarer med tegnene 'a', 'b', 'c', '1', '2' og '3'. \"[a-e]\" samsvarer med enkeltforekomster av tegnene a til og med e, inklusive (området må spesifiseres med tegnet som har det minste Unicode-kodenummeret først). \"[a-eh-x]\" samsvarer med en enkelt forekomst av tegnene som er i områdene \"a\" til \"e\" og \"h\" til \"x\"." #. VGtpx #: 02100001.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’." -msgstr "" +msgstr "Enhver enkelt forekomst av et tegn, inkludert tabulator-, mellomrom- og linjeskifttegn, som ikke er på listen over tegn spesifiserte inkluderende områder, er tillatt. For eksempel \"[^a-syz]\" samsvarer med alle tegn som ikke er i det inkluderende området 'a' til 's' eller tegnene 'y' og 'z'." #. tNwDD #: 02100001.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Tegnet representert av den firesifrede heksadesimale Unicode-koden (XXXX)." #. Xp9AR #: 02100001.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "Tegnet representert av den åttesifrede heksadesimale Unicode-koden (XXXXXXXX)." #. kC97E #: 02100001.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>." -msgstr "" +msgstr "For visse symbolfonter kan symbolet (glyphen) du ser på skjermen se relatert til en annen Unicode-kode enn det som faktisk brukes for det i fonten. Unicode-kodene kan sees ved å velge <menuitem>Sett inn - Spesialtegn</menuitem>, eller ved å bruke <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode-konverteringssnarveien</link>." #. 6Swuu #: 02100001.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"." -msgstr "" +msgstr "Infix-operatøren avgrenser alternativer. Tilsvarer termen foran \"|\" eller begrepet etter \"|\". For eksempel, \"dette|det\" samsvarer med forekomster av både \"dette\" og \"det\"." #. 8RnED #: 02100001.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "Repetisjonsoperatoren etter reparasjon som spesifiserer et eksakt antall forekomster (\"N\") av det regulære uttrykksbegrepet umiddelbart før det, må være til stede for at et samsvar skal skje. For eksempel, \"tre{2}\" samsvarer med \"tre\"." #. EVGGD #: 02100001.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "Repetisjonsoperatoren etter reparasjon som spesifiserer et område (minimum \"N\" til maksimalt \"M\") av forekomster av det regulære uttrykksbegrepet umiddelbart foran det som kan være tilstede for at et samsvar skal skje. For eksempel, \"tre{1,2}\" samsvarer med \"tre\" og \"tre\"." #. Awzam #: 02100001.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id843836\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "" +msgstr "Repetisjonsoperatoren etter reparasjon som spesifiserer et område (minimum \"N\" til et uspesifisert maksimum) av forekomster av det regulære uttrykksbegrepet umiddelbart før det som kan være tilstede for at et samsvar skal skje. (Maksimalt antall forekomster er kun begrenset av størrelsen på dokumentet). For eksempel, \"tre{2,}\" samsvarer med \"tre\", \"tree\" og \"treeee\"." #. yWFFT #: 02100001.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id91559576682961\n" "help.text" msgid "The grouping construct that serves three purposes." -msgstr "" +msgstr "Grupperingskonstruksjonen som tjener tre formål." #. A9ZHn #: 02100001.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id871559576709007\n" "help.text" msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"." -msgstr "" +msgstr "Å omslutte et sett med '|'-alternativer. For eksempel, det regulære uttrykket \"b(oo|ac)k\" samsvarer med både \"book\" og \"back\"." #. zeknH #: 02100001.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id891559576747109\n" "help.text" msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"." -msgstr "" +msgstr "For å gruppere termer i et komplekst uttrykk som skal betjenes av post-fix-operatorene: \"*\", \"+\" og \"?\" sammen med post-fix repetisjonsoperatørene. For eksempel, det regulære uttrykket \"a(bc)?d\" samsvarer med både \"ad\" og \"abcd\" i et søk.; det regulære uttrykket \"M(iss){2}ippi\" samsvarer med \"Mississippi\"." #. CAKwA #: 02100001.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." -msgstr "" +msgstr "For å registrere den samsvarende understrengen innenfor parentesen som referanse for senere bruk i <widget>Finn</widget>-boksen ved å bruke \"\\n\"-konstruksjonen eller i <widget>Erstatt</widget>-boksen ved å bruke \"$n\" \"konstruere. Referansen til det første treffet er representert med \"\\1\" i <widget>Finn</widget>-boksen og med \"$1\" i <widget>Erstatt</widget>-boksen. Referansen til den andre samsvarende understrengen med henholdsvis \"\\2\" og \"$2\", og så videre." #. ekwoG #: 02100001.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id951559576846997\n" "help.text" msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, det regulære uttrykket \"(890)7\\1\\1\" samsvarer med \"8907890890\"." #. FXv6A #: 02100001.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id561559576865734\n" "help.text" msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\"" -msgstr "" +msgstr "Med det regulære uttrykket \"\\b(fruit|truth)\\b\" i Finn-boksen og det regulære uttrykket \"$1ful\" i Replace-boksen kan forekomster av ordene \"fruit\" og \"truth\" erstattes med ordene \"fruitful\" \" og \"sannferdig\" henholdsvis uten å påvirke ordene \"fruktbart\" og \"sannferdig\"" #. kKDeg #: 02100001.xhp @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them." -msgstr "" +msgstr "Representerer et alfabetisk tegn. Bruk <emph>[:alfa:]+</emph> for å finne en av dem." #. fKD9u #: 02100001.xhp @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them." -msgstr "" +msgstr "Representerer et desimalsiffer. Bruk <emph>[:digit:]+</emph> for å finne en av dem." #. sDfFW #: 02100001.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>." -msgstr "" +msgstr "Representerer et stort tegn hvis <emph>Samsvar store og små bokstaver</emph> er valgt i <emph>Alternativer</emph>." #. Ezagm #: 02100001.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>" -msgstr "" +msgstr "For en fullstendig liste over støttede metategn og syntaks, se<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU-dokumentasjon for regulære uttrykk</link>" #. HvC9Q #: 02100001.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." -msgstr "" +msgstr "Termer for regulære uttrykk kan kombineres for å danne komplekse og sofistikerte regulære uttrykk for søk som vist i de følgende eksemplene." #. piA3n #: 02100001.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id901559577400292\n" "help.text" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Uttrykk" #. bxE4P #: 02100001.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Betydning" #. ySBpJ #: 02100001.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Et tomt avsnitt." #. LhRmN #: 02100001.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"startpar\">^ spesifiserer at treffet må være i starten av et avsnitt,</variable>" #. Dtryp #: 02100001.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id391559577592658\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endpar\">$ angir at et avsnittsmerke eller slutten av en celle må følge den samsvarende strengen.</variable>" #. xuz38 #: 02100001.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id771559577837101\n" "help.text" msgid "The first character of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Det første tegnet i et avsnitt." #. DwGtk #: 02100001.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id171559577924884\n" "help.text" msgid ". specifies any single character." -msgstr "" +msgstr ". spesifiserer et hvilket som helst enkelt tegn." #. cJukB #: 02100001.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id471559577961403\n" "help.text" msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit." -msgstr "" +msgstr "Matcher \"e\" alene eller en \"e\" etterfulgt av ett siffer." #. kFwGK #: 02100001.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id421559578050163\n" "help.text" msgid "e specifies the character \"e\"," -msgstr "" +msgstr "e spesifiserer tegnet \"e\"," #. D5zng #: 02100001.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id591559578054502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] spesifiserer ethvert desimalsiffer,</variable>" #. 7TE4A #: 02100001.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id341559578058972\n" "help.text" msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]." -msgstr "" +msgstr "? angir null eller én forekomst av [:siffer:]." #. My3BF #: 02100001.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id551559578087559\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit." -msgstr "" +msgstr "Matcher et avsnitt eller celler som inneholder nøyaktig ett siffer." #. iF9o3 #: 02100001.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id771559578184372\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers" -msgstr "" +msgstr "Matcher et avsnitt eller en celle som bare inneholder tresifrede tall" #. Pu2qz #: 02100001.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id401559578501329\n" "help.text" msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times," -msgstr "" +msgstr "{3} spesifiserer at [:siffer:] må forekomme tre ganger," #. y6MUw #: 02100001.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id131559578728924\n" "help.text" msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b" -msgstr "" +msgstr "\\bconst(itu|ruc)tion\\b" #. 22cNV #: 02100001.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id891559578728925\n" "help.text" msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\"" -msgstr "" +msgstr "Matcher ordene \"konstitusjon\" og \"konstruksjon\", men ikke ordet \"konstitusjonell\"." #. 9CxUF #: 02100001.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id381559578787403\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary," -msgstr "" +msgstr "\\b spesifiserer at treffet må begynne ved en ordgrense," #. WavE9 #: 02100001.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id721559578792194\n" "help.text" msgid "const specifies the characters \"const\"," -msgstr "" +msgstr "const spesifiserer tegnene \"const\"," #. 5YEKT #: 02100001.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id941559578797721\n" "help.text" msgid "( starts the group," -msgstr "" +msgstr "(starter gruppen," #. 3ZGiA #: 02100001.xhp @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "par_id641559578802269\n" "help.text" msgid "itu specifies the characters \"itu\"," -msgstr "" +msgstr "itu spesifiserer tegnene \"itu\"," #. 4AJBD #: 02100001.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id271559578807054\n" "help.text" msgid "| specifies the alternative," -msgstr "" +msgstr "| spesifiserer alternativet," #. HogR2 #: 02100001.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id801559578813944\n" "help.text" msgid "ruc specifies the characters \"ruc\"," -msgstr "" +msgstr "ruc spesifiserer tegnene \"ruc\"," #. gUAB3 #: 02100001.xhp @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id421559578820595\n" "help.text" msgid ") ends the group," -msgstr "" +msgstr ") avslutter gruppen," #. AWN9H #: 02100001.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id621559578825464\n" "help.text" msgid "tion specifies the characters \"tion\"," -msgstr "" +msgstr "tion spesifiserer tegnene \"tion\"," #. TkAoJ #: 02100001.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id91559578832058\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary." -msgstr "" +msgstr "\\b spesifiserer at treffet må ende ved en ordgrense." #. K8QcW #: 02100001.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id1751457\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki-side om regulære uttrykk i Writer</link>" #. Q534c #: 02100001.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id5483870\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki-side om regulære uttrykk i Calc</link>" #. Aj9D7 #: 02100100.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Finn termer som ligner <emph>Finn</emph>-teksten. Merk av i denne avmerkingsboksen, og klikk deretter <emph>Likheter</emph>-knappen for å definere likhetsalternativene.</ahelp>" #. PGhDm #: 02100100.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters." -msgstr "" +msgstr "Et likhetssøk kan for eksempel finne ord som skiller seg fra <emph>Finn</emph>-teksten med to tegn." #. k8vBh #: 02100100.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Angi alternativene for likhetssøket.</ahelp>" #. FLKW6 #: 02100100.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Skriv inn antall tegn i søkeordet som kan byttet.</ahelp> Hvis du for eksempel spesifiserer to byttede tegn, er \"sweep\" og \"creep\" anses som lik." #. kAF4X #: 02100100.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id491602292458634\n" "help.text" msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives." -msgstr "" +msgstr "Å bruke Kombiner oppfyller bedre en brukers forventninger fra å se på innstillingene, men kan returnere falske positiver. Å ikke bruke Kombiner kan gi færre matcher enn forventet, men returnerer ikke falske positiver." #. 9xE34 #: 02100100.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id401602236795437\n" "help.text" msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)." -msgstr "" +msgstr "En vektet Levenshtein Distance (WLD) algoritme brukes. Hvis Kombiner ikke er merket av, behandles innstillingene som et eksklusivt-ELLER (strengt WLD). Hvis det er merket av for Kombiner, behandles innstillingene som et inkluderende-ELLER (avslappet WLD)." #. eZ2dA #: 02100100.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id371602294412458\n" "help.text" msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found." -msgstr "" +msgstr "Vær forsiktig når du bruker <emph>Erstatt alle</emph> med likhetssøk. Best å være sikker først på hva som vil bli funnet." #. Fvuvx #: 02100200.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you select the <emph>Outline</emph> attribute, then all characters formatted manually with an Outline effect are found. If you also want to find characters with an Outline effect as part of a style, then select <emph>Including styles</emph> in the <emph>Other Options</emph> section, before searching.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Velg tekstattributtene du vil søke etter. Hvis du for eksempel velger <emph>Disposisjon</emph>-attributtet, vil alle tegn som er formatert manuelt med en Disposisjon-effekt bli funnet. Hvis du også vil finne tegn med en Disposisjon-effekt som en del av en stil, velg <emph>Inkluder stiler</emph> i delen <emph>Andre alternativer</emph> før du søker.</ahelp></variable>" #. txC5Y #: 02100200.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Select the attributes that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "Velg attributtene du vil søke etter." #. 3uGkF #: 02100200.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Do not split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ikke del opp avsnitt" #. vQHSb #: 02100200.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs with the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute enabled." -msgstr "" +msgstr "Finner avsnitt med <emph>Ikke del avsnitt</emph>-attributtet aktivert." #. ZRhne #: 02100200.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Finds characters that use a <emph>Case</emph> effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn som bruker en <emph>Små bokstaver</emph>-effekt (store bokstaver, små bokstaver, store bokstaver i hvert ord eller små store bokstaver)." #. Ld5EJ #: 02100200.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Strikethrough</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Gjennomstreking</emph>-attributtet." #. L2MCb #: 02100200.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning." -msgstr "" +msgstr "Finner <emph>Avstand</emph> (standard, utvidet, komprimert) attributter og par-kjerning." #. nXevu #: 02100200.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Outline</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Disposisjon</emph>-attributtet." #. 8EoAV #: 02100200.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn ved å bruke attributtene <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> eller <emph>Subscript</emph>." #. GHiWq #: 02100200.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156062\n" "help.text" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Sidelinjeavstand" #. mLAzA #: 02100200.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs with the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute enabled." -msgstr "" +msgstr "Finn avsnitt med <emph>Aktiver sidelinjeavstand</emph>-attributtet aktivert." #. kbwRT #: 02100200.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Relief</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Lettelse</emph>-attributtet." #. AfTBL #: 02100200.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Shadowed</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Skygget</emph>-attributtet." #. GrhLD #: 02100200.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute." -msgstr "" +msgstr "Finner <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Kontroll av Foreldreløse</emph></link>-attributtet." #. 2r5Ai #: 02100200.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "Karakterskalering" #. ymKNX #: 02100200.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Skalabredde</emph>." #. 3XPab #: 02100200.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Understreking</emph>." #. WyaJQ #: 02100200.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Finner attributtet <emph>Vertikal tekstjustering</emph>." #. cSnst #: 02100200.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph> or <emph>Strikethrough</emph> as <emph>Individual words</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Understreking</emph> eller <emph>gjennomstreking</emph> som <emph>individuelle ord</emph>." #. hxuA7 #: 02100200.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "hd_id901610234753125\n" "help.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "Overstrek" #. fFZaB #: 02100200.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id921610234834028\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Overlining</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finner tegn formatert med <emph>Overstreking</emph>." #. 6YUoJ #: 02100300.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finner spesifikke tekstformateringsfunksjoner, for eksempel skrifttyper, skrifteffekter og tekstflytegenskaper.</ahelp></variable>" #. uuHCu #: 02100300.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Søkekriteriene for attributter er oppført under <emph>Finn</emph>-boksen." #. EG6tE #: 02100300.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting." -msgstr "" +msgstr "Du trenger ikke spesifisere en søketekst i <emph>Finn</emph>-boksen når du søker og erstatter formatering." #. XMTuR #: 02100300.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button." -msgstr "" +msgstr "For å definere et erstatningsformat, klikk i <emph>Erstatt</emph>-boksen, og klikk deretter på <emph>Format</emph>-knappen." #. D9m7D #: 02100300.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view." -msgstr "" +msgstr "I et <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Hoveddokument</emph></link> kan du bytte <emph>Navigator</emph> mellom normalvisning og hovedvisning ." #. hXrHA #: 02110000.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\"><emph>Navigator</emph> viser hovedkomponentene i hoveddokumentet. Hvis du holder musepekeren over navnet på et underdokument i listen, vises hele stien til underdokumentet.</ahelp>" #. EBGoo #: 02110000.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152542\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Bytt Master Visning" #. JmECn #: 02110000.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikon</alt></image>" #. 3Lq2G #: 02110000.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Bytt Master Visning" #. 4NntD #: 02110000.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Rediger innholdet i komponenten som er valgt i <emph>Navigator</emph>-listen. Hvis utvalget er en fil, åpnes filen for redigering. Hvis utvalget er en indeks, åpnes <emph>Indeks</emph>-dialogboksen.</ahelp>" #. sWH9B #: 02110000.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikon</alt></image>" #. nRB3E #: 02110000.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikon</alt></image>" #. F4J5u #: 02110000.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Denne kommandoen finner du ved å høyreklikke på en innsatt fil i Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Endre koblingsegenskapene for den valgte filen.</ahelp>" #. kjtFF #: 02110000.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikon</alt></image>" #. ijR7M #: 02110000.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Lagrer en kopi av innholdet i de koblede filene i hoveddokumentet. Dette sikrer at gjeldende innhold forblir tilgjengelig selv om de koblede filene ikke er tilgjengelige.</ahelp>" #. L2WfA #: 02110000.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikon</alt></image>" #. ADEyJ #: 02110000.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Flytter valget opp én posisjon i Navigator-listen.</ahelp> Du kan også flytte oppføringer ved å dra og slippe dem i listen. Hvis du flytter en tekstdel til en annen tekstdel, blir tekstdelene slått sammen." #. sDBYf #: 02110000.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikon</alt></image>" #. GqEUL #: 02110000.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Flytter utvalget ned én posisjon i navigatorlisten.</ahelp> Du kan også flytte oppføringer ved å dra og slippe dem i listen. Hvis du flytter en tekstdel til en annen tekstdel, blir tekstdelene slått sammen." #. diCwJ #: 02110000.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikon</alt></image>" #. DLEGF #: 02110000.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file." -msgstr "" +msgstr "Denne kommandoen finner du ved å høyreklikke på et element i navigatoren. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Sletter valget fra Navigator-listen og hoveddokumentet</ahelp>, men sletter ikke underdokumentfilen." #. xZDVR #: 02180000.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Rediger lenker til eksterne filer" #. YrBSL #: 02180000.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>åpning;dokumenter med lenker</bookmark_value> <bookmark_value>lenker; oppdatering av spesifikke lenker</bookmark_value> <bookmark_value>oppdatering; lenker, ved åpning av</bookmark_value> <bookmark_value>koblinger; åpne filer med</bookmark_value>" #. EYyXi #: 02180000.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Rediger lenker til eksterne filer" #. hN2Am #: 02180000.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Du kan endre eller fjerne hver lenke til eksterne filer i gjeldende dokument. Du kan også oppdatere innholdet i gjeldende fil til den sist lagrede versjonen av koblet ekstern fil. Denne kommandoen gjelder ikke for hyperkoblinger, og er ikke tilgjengelig hvis gjeldende dokument ikke inneholder koblinger til andre filer.</ahelp></variable>" #. 5H9Hm #: 02180000.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id271603459179173\n" "help.text" msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." -msgstr "" +msgstr "Denne kommandoen kan brukes med eksterne fillenker til <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">seksjoner (plasser markøren utenfor seksjonen), masterdokumenter,</caseinline><caseinline select=\"CALC\" >ark koblet med <menuitem>Ark - Sett inn ark fra fil</menuitem> eller <menuitem>Ark - Eksterne lenker</menuitem>, funksjon WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> bilder og OLE-objekter (når de er satt inn med en lenke til en ekstern fil)." #. g3wLZ #: 02180000.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." -msgstr "" +msgstr "Viser banen til kildefilen. Hvis banen definerer en DDE-kobling, må relative stier innledes med \"fil:\"." #. grGV5 #: 02180000.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Oppdaterer koblingen bare når du klikker <emph>Oppdater</emph>-knappen.</ahelp>" #. F9APc #: 02180000.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3157321\n" "help.text" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document." -msgstr "" +msgstr "Lenker til eksterne steder kan konstrueres som overfører lokale data til den eksterne serveren. Avslå forespørselen om å oppdatere hvis du ikke stoler på dokumentet." #. ZGABV #: 02180100.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modify DDE Links" -msgstr "" +msgstr "Endre DDE-koblinger" #. qEtEY #: 02180100.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149877\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DDE-koblinger; endre</bookmark_value><bookmark_value>endre; DDE-koblinger</bookmark_value>" #. o8hNJ #: 02180100.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Endre DDE-koblinger</link>" #. CCxEW #: 02180100.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE link</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Endre egenskapene for den valgte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE-koblingen</emph></link>." #. zKngu #: 02180100.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "Endre lenke" #. i7FTn #: 02180100.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148548\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikasjon" #. 3NQkD #: 02180100.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lister opp programmet som sist lagret kildefilen. %PRODUCTNAME-applikasjoner har servernavnet <emph>soffice</emph>.</ahelp>" #. KNH5c #: 02180100.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #. JooHu #: 02180100.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Sti til kildefilen. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative stier</link> må uttrykkes med full URI, for eksempel med <emph>file://</emph>.</ahelp>" #. eEnmT #: 02180100.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. BabNk #: 02180100.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lister opp delen eller objektet som koblingen refererer til i kildefilen. Hvis du vil, kan du legge inn en ny seksjon eller et nytt objekt her.</ahelp>" #. 4FLU6 #: 02200000.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object (Edit)" -msgstr "" +msgstr "OLE Objekt (Rediger)" #. VrRPX #: 02200000.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE Objekt</link>" #. QMGSE #: 02200000.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lar deg redigere et valgt OLE-objekt som du satte inn fra undermenyen <menuitem>Sett inn - OLE Objekt</menuitem>.</ahelp></variable>" #. HB6iE #: 02200000.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert – OLE Object</menuitem> command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lar deg redigere et valgt OLE-objekt som du satte inn med kommandoen <menuitem>Sett inn – OLE Objekt</menuitem>.</ahelp>" #. PXv8N #: 02200200.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name." -msgstr "" +msgstr "Denne menykommandoen settes inn i undermenyen <emph>Rediger – Objekter</emph> av programmet som opprettet det koblede objektet. Avhengig av applikasjonen kan <emph>Åpne</emph>-kommandoen for OLE-objektet ha et annet navn." #. 2hNUE #: 02200200.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Endre egenskapene til den valgte flytende rammen. Flytende rammer fungerer best når de inneholder et html-dokument, og når de settes inn i et annet html-dokument.</ahelp>" #. huLin #: 02210101.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Skriv inn et navn for den flytende rammen. Navnet <emph>kan ikke</emph> inneholde mellomrom, spesialtegn eller begynne med en understrek (<emph>_</emph>).</ahelp>" #. dGvnc #: 02210101.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Skriv inn banen og navnet på filen du vil vise i den flytende rammen. Du kan også klikke på <emph>Bla gjennom</emph>-knappen og finne filen du vil vise.</ahelp> Du kan for eksempel skrive inn:" #. CAAFu #: 02210101.xhp @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "https://www.example.com" -msgstr "" +msgstr "https://www.example.com" #. UQdgU #: 02210101.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt" -msgstr "" +msgstr "file:///C:/Documents/Readme.txt" #. XshCu #: 02210101.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Finn filen du vil vise i den valgte flytende rammen, og klikk deretter <emph>Åpne</emph>.</ahelp>" #. fbCR3 #: 02210101.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Rullefelt" #. xEuRh #: 02210101.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Viser rullefeltet for den flytende rammen.</ahelp>" #. oWDWT #: 02210101.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Skjuler rullefeltet for den flytende rammen.</ahelp>" #. vHLML #: 02210101.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Merk dette alternativet hvis den for øyeblikket aktive flytende rammen kan ha en rullefelt ved behov.</ahelp>" #. xMvho #: 02210101.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Viser kantene til den flytende rammen.</ahelp>" #. qFqtE #: 02210101.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Skjuler kantene til den flytende rammen.</ahelp>" #. p6AG4 #: 02210101.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Avstand" #. rATqb #: 02210101.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Skriv inn hvor mye horisontalt rom du vil ha mellom høyre og venstre kant av den flytende rammen og innholdet i rammen. Både dokumenter innenfor og utenfor den flytende rammen må være HTML-dokumenter.</ahelp>" #. cW4ov #: 02210101.xhp @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Bruker standard horisontal avstand.</ahelp>" #. TijpB #: 02210101.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Skriv inn hvor mye vertikal plass du vil ha mellom øvre og nedre kant av den flytende rammen og innholdet i rammen. Både dokumenter innenfor og utenfor den flytende rammen må være HTML-dokumenter.</ahelp>" #. thgCd #: 02210101.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150866\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. wb5xx #: 02210101.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id3150401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Bruker standard vertikal avstand.</ahelp>" #. xjTEq #: 02220000.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Lar deg legge ved URL-er til bestemte områder, kalt hotspots, på en grafikk eller en gruppe med grafikk. Et bildekart er en gruppe med ett eller flere hotspots.</ahelp></variable>" #. qyFGR #: 02220000.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "" +msgstr "Du kan tegne tre typer hotspots: <emph>rektangler</emph>, <emph>ellipser</emph> og <emph>polygoner</emph>. Når du klikker på et hotspot, åpnes URL-en i nettleservinduet eller rammen du angir. Du kan også spesifisere teksten som vises når musen hviler på aktiveringspunktet." #. vzWkG #: 02220000.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Apply</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikon Bruk</alt></image>" #. PtM8F #: 02220000.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Laster et eksisterende bildekart i <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> eller <emph>SIP StarView</emph> emph> ImageMap-filformat.</ahelp>" #. YBA3c #: 02220000.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Ikon Åpne</alt></image>" #. nGQif #: 02220000.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Lagrer bildekartet i <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> eller <emph>SIP StarView</emph> > ImageMap-filformat.</ahelp>" #. DtBot #: 02220000.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Lagre ikon</alt></image>" #. zzpcn #: 02220000.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikon Velg</alt></image>" #. TJAcj #: 02220000.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Tegner et rektangulært hotspot der du drar i grafikken. <variable id=\"hotspot\">Deretter kan du angi <menuitem>Adressen</menuitem> og <menuitem>Tekstalternativet</menuitem> for aktiveringspunktet, og deretter velge <menuitem>Rammen</menuitem> der du vil at URL-en skal åpnes.</variable></ahelp>" #. pm6nN #: 02220000.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Ikon Rektangel</alt></image>" #. 27ptx #: 02220000.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Tegner en elliptisk hotspot der du drar i grafikken. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>" #. z8UMY #: 02220000.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Ikon Ellipse</alt></image>" #. ShcoZ #: 02220000.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Tegner et polygonalt hotspot i grafikken. Klikk på dette ikonet, dra inn grafikken, og klikk deretter for å definere én side av polygonet. Flytt til der du vil plassere slutten av neste side, og klikk deretter. Gjenta til du har tegnet alle sidene av polygonet. Når du er ferdig, dobbeltklikker du for å lukke polygonet. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>" #. wAz5P #: 02220000.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon Polygon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Ikon Polygon</alt></image>" #. pK5eV #: 02220000.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Tegner et aktiveringspunkt som er basert på en polygon i fri form. Klikk på dette ikonet og flytt dit du vil tegne hotspot. Dra en friformslinje og slipp for å lukke formen. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>" #. k2wFH #: 02220000.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikon Friform Polygon</alt></image>" #. CrbLf #: 02220000.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Ikon Rediger punkter</alt></image>" #. 5ZNA5 #: 02220000.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon Move Points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Ikon flytte punkter</alt></image>" #. UkQ35 #: 02220000.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon Insert Points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Ikon Innsettingspunkter</alt></image>" #. Bps2C #: 02220000.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Delete Points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon Slett punkter</alt></image>" #. WB6Zf #: 02220000.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Ikon aktivt</alt></image>" #. 5dKoE #: 02220000.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Ikon Makro</alt></image>" #. cVL5D #: 02220000.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Ikon Egenskaper</alt></image>" #. imNDz #: 02220000.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Skriv inn nettadressen til filen du vil åpne når du klikker på det valgte hotspotet.</ahelp> Hvis du vil gå til et anker i dokumentet, må adressen ha formen \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." #. DDAqK #: 02220000.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146132\n" "help.text" msgid "Text Alternative" -msgstr "" +msgstr "Tekstalternativ" #. ccR9n #: 02220000.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Skriv inn teksten du vil vise når musen hviler på hotspot i en nettleser.</ahelp> Hvis du ikke skriver inn noen tekst, vises <emph>adressen </emph>." #. DAgwb #: 02220000.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">Liste over rammetyper</link>" #. qB8Cc #: 02220000.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hotspots; egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>egenskaper; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>Bildekart; hotspot-egenskaper</bookmark_value>" #. nkTuA #: 02220100.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Skriv inn URL-en for filen du vil åpne når du klikker på det valgte hotspotet.</ahelp> Hvis du vil hoppe til et navngitt anker i det gjeldende dokumentet, adressen skal ha formen \"file:///C:/Documents/[nåværende_dokumentnavn]#ankernavn\"." #. 5rChM #: 02220100.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153827\n" "help.text" msgid "Text Alternative" -msgstr "" +msgstr "Tekstalternativ" #. dgZr8 #: 02220100.xhp diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index d0b2751c017..15960e7b458 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Wilt u de verborgen kolom A laten zien? Klik op een cel in kolom B, druk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." -msgstr "Als u het nummer van een pagina in Writer wilt wijzigen, klikt u met rechts op de eerste alinea van de betreffende pagina en kiest u Alinea > Alinea in het context menu. Ga naar het tabblad Tekstverloop en vink onder Regeleinden het selectievakje Invoegen aan. Kies een pagina-opmaakprofiel en voer het paginanummer in." +msgstr "Als u het nummer van een pagina in Writer wilt wijzigen, klikt u met rechts op de eerste alinea van de betreffende pagina en kiest u Alinea > Alinea in het context menu. Ga naar het tabblad Tekstverloop en vink onder Regeleinden het selectievakje Invoegen aan en ook het selectievakje Met pagina-opmaakprofiel. Kies een pagina-opmaakprofiel en voer het paginanummer in." #. AgQyA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c6b7409bd89..4385d91b31c 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Format" -msgstr "Opmaak voor overzicht instellen" +msgstr "Overzichtsindeling" #. TSDD9 #: GenericCommands.xcu @@ -19896,7 +19896,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Outline Format" -msgstr "Overzichtsindeling selecteren" +msgstr "Overzichtsindeling" #. uKMCr #: GenericCommands.xcu @@ -20186,7 +20186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "Omhoog verplaatsen" +msgstr "Omhoog" #. J83AS #: GenericCommands.xcu @@ -20196,7 +20196,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs up one paragraph" -msgstr "Verplaats geselecteerde alinea's één alinea omhoog" +msgstr "Omhoog" #. GvBYt #: GenericCommands.xcu @@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "Omlaag verplaatsen" +msgstr "Omlaag" #. ZEVXU #: GenericCommands.xcu @@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs down one paragraph" -msgstr "Verplaats geselecteerde alinea's één alinea omlaag" +msgstr "Omlaag" #. KQLPA #: GenericCommands.xcu @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Promote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "Overzichtsniveau van geselecteerde lijstalinea's verhogen" +msgstr "Naar links" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Demote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "Overzichtsniveau van geselecteerde lijstalinea's verlagen" +msgstr "Naar rechts" #. BoAR5 #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/nl/sd/messages.po b/source/nl/sd/messages.po index 775487a035c..ba89b216dde 100644 --- a/source/nl/sd/messages.po +++ b/source/nl/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Diasorteerder" #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" -msgstr "Dia's" +msgstr "Dia" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:37 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fceccf4aaf5..3b178dc19a5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Base</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta <literal>Base</literal> må biblioteket <literal>ScriptForge</literal> vera lasta inn eller importert:" #. vi6hS #: sf_base.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id481619036833610\n" "help.text" msgid "Returns an array with the full names (path/name) of all form documents in the Base document as a zero-based Array of strings." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei matrise med heile namnet (sti/namn) på alle skjemadokument i Base-dokumentet som ei null-basert matrise av strenger." #. sECnJ #: sf_base.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351623104861223\n" "help.text" msgid "# ... Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# … Køyr spørjingar, SQL-uttrykk, …" #. mBphD #: sf_base.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Calc</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta <literal>Calc</literal>, må biblioteket <literal>ScriptForge</literal> vera lasta inn eller importert:" #. z3JcW #: sf_calc.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id641591021597701\n" "help.text" msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." -msgstr "" +msgstr "Arknamnet er valfritt når du definerer eit område. Viss det ikkje er gjeve noko arknamn, vert det gjeldande arket brukt. Enkle hermeteikn (') og teiknet $ er tillatne men vert ignorerte." #. ebNR5 #: sf_calc.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id231655754032310\n" "help.text" msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"." -msgstr "" +msgstr "Når du spesifiserer eit <literal>SheetName</literal> som ein streng, må du bruka enkle hermeteikn rundt arknamnet viss det inneheld tomme mellomrom « » eller punktum «.»." #. BsAKT #: sf_calc.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id931655906591984\n" "help.text" msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Eksempla nedanfor viser kva tilfelle det er obligatorisk å bruka enkle hermeteikn:" #. DGacM #: sf_calc.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "bas_id971655754336388\n" "help.text" msgid "' The use of single quotes is optional" -msgstr "" +msgstr "' Bruk av enkle hermeteikn er valfritt" #. yWFhF #: sf_calc.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "bas_id711655754337420\n" "help.text" msgid "' The use of single quotes is required" -msgstr "" +msgstr "' Bruk av enkle hermeteikn er kravd" #. GVF9g #: sf_calc.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id481591024294524\n" "help.text" msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2" -msgstr "" +msgstr "1) '$ArkX'.D2<br/>2) $D$2" #. pMZEe #: sf_calc.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "par_id21591024294492\n" "help.text" msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10" -msgstr "" +msgstr "1) '$ArkX'.D2:F6<br/>2) D2:D10" #. P7Ete #: sf_calc.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_id161592230749179\n" "help.text" msgid "$'SheetX'.*" -msgstr "" +msgstr "$'ArkX'.*" #. eQu5j #: sf_calc.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id641591024294318\n" "help.text" msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)" -msgstr "" +msgstr "1) '$ArkX'.A:A kolonne A)<br/>2) 3:5 (radene 3 til 5)" #. qpGBr #: sf_calc.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id541591025591322\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. wRCYZ #: sf_calc.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id661591025591188\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "" +msgstr "Områdenamn som streng" #. w7Gft #: sf_calc.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id731591025591006\n" "help.text" msgid "Returns the sheet name of a given range address." -msgstr "" +msgstr "Returnerer tabellnamnet for eit gjeve adresseområde." #. HLpEQ #: sf_calc.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id371635438503202\n" "help.text" msgid "If only <literal>sheetname</literal> is specified, a zero-based array of strings containing the names of all charts is returned." -msgstr "" +msgstr "Viss berre <literal>sheetname</literal> er spesifisert, vert det returnert ei nullbasert matrise av strengar som inneheld namna på alle diagramma." #. CLbLn #: sf_calc.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id371635438509045\n" "help.text" msgid "If a <literal>chartname</literal> is provided, then a single object corresponding to the desired chart is returned. The specified chart must exist." -msgstr "" +msgstr "Viss det er gjeve eit <literal>chartname</literal>, vert det returnert eit enkelt objekt som svarar til det ønskte diagrammet. Det spesifiserte diagrammet må finnast." #. T2e3d #: sf_calc.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "par_id841592919903025\n" "help.text" msgid "Deletes the columns of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each column to decide whether it will be deleted or not." -msgstr "" +msgstr "Slettar kolonnane i eit spesifisert område som samsvarar med eit filter uttrykt som ein Calc-formel. Filteret vert brukt på kvar kolonne for å avgjera han den skal slettast eller ikkje." #. 4JWnp #: sf_calc.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "par_id601652269911029\n" "help.text" msgid "The deleted column can be limited to the height of the specified range or span to the height of the entire sheet, thus deleting whole columns." -msgstr "" +msgstr "Den sletta kolonnen kan avgrensast til høgda på det gjevne området eller inkludera høgda på heile arket, og slik sletta heile kolonnar." #. VAVU3 #: sf_calc.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id701652271281106\n" "help.text" msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all columns are deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer ein streng med områdeadressa til det komprimerte området. Viss alle kolonnane vert sletta, vert det returnert ein tom streng." #. j2GAb #: sf_calc.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "par_id191652271892064\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection." -msgstr "" +msgstr "Viss eit celleområde er merkt, vil eit oppkall av denne metoden ikkje påverka det merkte området." #. WsrKe #: sf_calc.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919922181\n" "help.text" msgid "<emph>range</emph>: The range from which columns will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>område</emph>: Området som cellene skal slettast i, som ein streng." #. Q9QBp #: sf_calc.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919932260\n" "help.text" msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire column will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted column will be limited to the height of the specified <literal>range</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: Viss dette valet er sett til <literal>Sann</literal>, vert heile kolonne sletta frå tabellen. Standard er <literal>Usann</literal>, noko som betyr at den sletta kolonnen vil vera avgrensa til høgda på det gjevne <literal>området</literal>." #. M7qto #: sf_calc.xhp @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919915974\n" "help.text" msgid "<emph>filterformula</emph>: The filter to be applied to each column to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first column. When the formula returns <emph>True</emph> for a column, that column will be deleted. The default filter deletes all empty columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>filterformula</emph>: Filteret som vert brukt på kvar kolonne for å bestemma om han skal slettast eller ikkje. Filteret er uttrykt som ein Calc-formel som skal brukast på den første kolonnen. Viss formelen for ein kolonne returnerer <emph>Sann</emph>, vert heile kolonnen sletta. Standardfilteret sletter alle tomme kolonnar." #. 8sYWa #: sf_calc.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "par_id361652271022647\n" "help.text" msgid "For example, suppose range <emph>A1:J200</emph> is selected (height = 200), so the default formula is <emph>=(COUNTBLANK(A1:A200)=200)</emph>. This means that if all 200 cells are empty in the first column (Column A), then the column is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first column only. Internally the <literal>CompactLeft</literal> method will generalize this formula for all the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "Viss ein går ut frå at området <emph>A1:J200</emph> er merkt (høgd = 200), så er standardformelen <emph>=(COUNTBLANK(A1:A200)=200)</emph>. Dette betyr at viss alle 200 cellene i den første kolonnen (kolonne A) er tomme, vert kolonnen sletta. Legg merke til at formelen berre er uttrykt i den første kolonnen. Internt vil metoden <literal>CompactLeft</literal> generalisere denne formelen til alle kolonnane som er igjen." #. FDspT #: sf_calc.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "bas_id941652271391005\n" "help.text" msgid "' Delete all empty columns in the range G1:L10 from Sheet1" -msgstr "" +msgstr "' Slett alle tomme kolonnar i området G1:L10 frå Ark1" #. huH9x #: sf_calc.xhp @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "bas_id691652271390762\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")" #. 2BkcC #: sf_calc.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "bas_id921652271392627\n" "help.text" msgid "' The example below is similar, but the entire column is deleted from the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Eksemplet nedanfor liknar, men heile kolonnen vert sletta frå arket" #. 6GoCu #: sf_calc.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "bas_id941652271392873\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", WholeColumn := True)" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", WholeColumn := True)" #. KfQRA #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "bas_id751652271393226\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the first row is marked with an \"X\"" -msgstr "" +msgstr "' Sletter alle kolonnar der den første rada er merkt med ein \"X\"" #. fLJ7y #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "bas_id761652271393514\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" #. UqpQB #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725676\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd" -msgstr "" +msgstr "' Sletter alle kolonnar der summen av verdiane er odde" #. 5rxDM #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "bas_id531652271726131\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")" #. i4ux6 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "pyc_id451621536612334\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")" #. j5kGd #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201652272121176\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)" #. pBca4 #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781652272122794\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" #. VGAj6 #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731652272123209\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')" #. vqJ5B #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "par_id841592919903699\n" "help.text" msgid "Deletes the rows of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each row to decide whether it will be deleted or not." -msgstr "" +msgstr "Slettar kolonnane i eit spesifisert område som samsvarar med eit filter uttrykt som ein Calc-formel. Filteret vert brukt på kvar kolonne for å avgjera om han skal slettast eller ikkje." #. RhiRD #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id601652269910091\n" "help.text" msgid "The deleted rows can be limited to the width of the specified range or span to the width of the entire sheet, thus deleting whole rows." -msgstr "" +msgstr "Dei sletta radene kan avgrensast til breidda på det gjevne området eller inkludera breidda på heile arket, og slik sletta heile rader." #. Yw3WB #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id701652271283456\n" "help.text" msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all rows are deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer ein streng med områdeadressa til det komprimerte området. Viss alle radene vert sletta, vert det returnert ein tom streng." #. RtGtW #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id191652271893913\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection." -msgstr "" +msgstr "Viss eit celleområde er merkt, vil eit oppkall av denne metoden ikkje påverka det merkte området." #. X3Ekj #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919922080\n" "help.text" msgid "<emph>range</emph>: The range from which rows will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>range</emph>: Området som cellene skal slettast i, som ein streng." #. sAtHM #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919921160\n" "help.text" msgid "<emph>wholerow</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire row will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted row will be limited to the width of the specified <literal>range</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>wholerow</emph>: Viss dette valet er sett til <literal>Sann</literal>, vert heile rada sletta frå arket. Standard er <literal>Usann</literal>, noko som betyr at den sletta rada vil vera avgrensa til breidda på det gjevne <literal>området</literal>." #. pKXWR #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919926374\n" "help.text" msgid "<emph>filterformula</emph>: The filter to be applied to each row to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first row. When the formula returns <emph>True</emph> for a row, that row will be deleted. The default filter deletes all empty rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>filterformula</emph>: Filteret som vert brukt på kvar rad for å bestemma om ho skal slettast eller ikkje. Filteret er uttrykt som ein Calc-formel som skal brukast på den første rada. Viss formelen returnerer <emph>Sann</emph>, vert heile rada sletta. Standardfilteret slettar alle tomme rader." #. 2DsWD #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_id361652271022681\n" "help.text" msgid "For example, suppose range <emph>A1:J200</emph> is selected (width = 10), so the default formula is <emph>=(COUNTBLANK(A1:J1)=10)</emph>. This means that if all 10 cells are empty in the first row (Row 1), then the row is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first row only. Internally the <literal>CompactUp</literal> method will generalize this formula for all the remaining rows." -msgstr "" +msgstr "Viss ein går ut frå at området <emph>A1:J200</emph> er merkt (breidd = 10), så er standardformelen <emph>=(COUNTBLANK(A1:J1)=10)</emph>. Dette betyr at viss alle 10 cellene i den første rada (rad 1) er tomme, vert rada sletta. Legg merke til at formelen berre er uttrykt i den første rada. Internt vil metoden <literal>CompactUp</literal> generalisere denne formelen til alle radene som er igjen." #. GuWzD #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "bas_id941652271391554\n" "help.text" msgid "' Delete all empty rows in the range G1:L10 from Sheet1" -msgstr "" +msgstr "' Slett alle tomme rader i området G1:L10 frå Ark1" #. GBrKx #: sf_calc.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "bas_id691652271390789\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" #. FV3Ev #: sf_calc.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "bas_id921652271392567\n" "help.text" msgid "' The example below is similar, but the entire row is deleted from the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Eksemplet nedanfor liknar, men heile rada vert sletta frå arket" #. Y5YVh #: sf_calc.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "bas_id941652271392553\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)" #. mFqmA #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "bas_id751652271393117\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the first column is marked with an \"X\"" -msgstr "" +msgstr "' Sletter alle rader der den første kolonnen er merkt med ein \"X\"" #. gJQRm #: sf_calc.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "bas_id761652271393034\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" #. DoDfJ #: sf_calc.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725065\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd" -msgstr "" +msgstr "' Sletter alle rader der summen av verdiane er odde" #. zXErV #: sf_calc.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "bas_id531652271726010\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")" #. Mcwq5 #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "pyc_id451621536612227\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" #. tXmJD #: sf_calc.xhp @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201652272121288\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)" #. WZ3XF #: sf_calc.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781652272122931\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" #. 4DfG9 #: sf_calc.xhp @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731652272123109\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')" #. n6vJD #: sf_calc.xhp @@ -5821,7 +5821,7 @@ msgctxt "" "par_id1615929033065\n" "help.text" msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method." -msgstr "" +msgstr "Lagar ein ny pivottabell med eigenskapane definert av argumenta som vert sende til metoden." #. gouER #: sf_calc.xhp @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id1001652794922144\n" "help.text" msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning." -msgstr "" +msgstr "Det må setjast eit namn for pivottabellen. Viss det finst ein pivottabell med det same namnet frå før i måltabellen, vert denne erstatta utan varsel." #. SnCCg #: sf_calc.xhp @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt "" "par_id751652795324382\n" "help.text" msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer ein streng som inneheld området der den nye pivottabellen vart plassert." #. AKjmT #: sf_calc.xhp @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "par_id841592903128525\n" "help.text" msgid "<emph>pivottablename:</emph> The user-defined name of the new pivot table." -msgstr "" +msgstr "<emph>pivottablename</emph>: Det brukardefinerte namnet på den nye pivottabellen." #. vvGTx #: sf_calc.xhp @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031203640\n" "help.text" msgid "<emph>sourcerange:</emph> The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table." -msgstr "" +msgstr "<emph>sourcerange</emph>: Området som inneheld rådataa, som ein streng. Ein går ut frå at den første rada inneheld feltnamna som vert brukte av pivottabellen." #. twWbD #: sf_calc.xhp @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031210400\n" "help.text" msgid "<emph>targetcell:</emph> The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered." -msgstr "" +msgstr "<emph>targetcell</emph>: Cella øvst til venstre der den nye pivottabellen er plassert. Viss det er spesifisert eit område, vert berre cella øvst til venstre vurdert." #. YXG64 #: sf_calc.xhp @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031951290\n" "help.text" msgid "<emph>datafields:</emph> It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>." -msgstr "" +msgstr "<emph>datafields</emph>: Dette kan anten vera ein enkelt streng eller ei matrise med strengar som definerer feltnamn og funksjonar som skal brukast. Viss det er spesifisert ei matrise, må ho følgja syntaksen <input>Array(\"FieldName[; Funksjon]\" …) </input>." #. cKZ3U #: sf_calc.xhp @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "par_id361652795942348\n" "help.text" msgid "The allowed functions are: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> and <literal>Median</literal>. Function names must be provided in English. When all values are numerical, <literal>Sum</literal> is the default function, otherwise the default function is <literal>Count</literal>." -msgstr "" +msgstr "Dei tillatne funksjonane er: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> og <literal>Median</literal>. Funksjonsnamna må vera på engelsk. Når alle verdiar er numeriske, er <literal>Sum</literal> standardfunksjonen, elles er standardfunksjonen <literal>Count</literal>." #. JKCoA #: sf_calc.xhp @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211003\n" "help.text" msgid "<emph>rowfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>rowfields</emph>: Ein enkelt streng eller ei matrise som inneheld feltnamna som vert brukte som pivottabellrader." #. 8GW5G #: sf_calc.xhp @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211114\n" "help.text" msgid "<emph>columnfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>columnfields</emph>: Ein enkelt streng eller ei matrise som inneheld feltnamna som vert brukte som pivottabellkolonnar." #. iTL7C #: sf_calc.xhp @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "par_id361652796141240\n" "help.text" msgid "<emph>filterbutton:</emph> Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = <literal>True</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>filterbutton</emph>: Bestemmer om ein filterknapp vert vist over pivottabellen (standard = <literal>Sann</literal>)." #. FXyRo #: sf_calc.xhp @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "par_id661652796200051\n" "help.text" msgid "<emph>rowtotals:</emph> Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>rowtotals</emph>: Spesifiserer om det skal leggjast til ein eigen kolonne for totalsummar for rader i pivottabellen (standard = <literal>Sann</literal>)." #. xf8Nt #: sf_calc.xhp @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgctxt "" "par_id671652796274304\n" "help.text" msgid "<emph>columntotals</emph> Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)" -msgstr "" +msgstr "<emph>columntotals</emph>: Spesifiserer om det skal leggjast til ein eigen kolonne for totalsummar for rader i pivottabellen (standard = <literal>Sann</literal>)." #. EWpPF #: sf_calc.xhp @@ -5938,7 +5938,7 @@ msgctxt "" "bas_id201652797038370\n" "help.text" msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _" -msgstr "" +msgstr "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _" #. mKCAv #: sf_calc.xhp @@ -5947,7 +5947,7 @@ msgctxt "" "bas_id171652797038762\n" "help.text" msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _" #. hCGGn #: sf_calc.xhp @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "bas_id331652797039146\n" "help.text" msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _" #. 9ByFz #: sf_calc.xhp @@ -5965,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "bas_id911652797039570\n" "help.text" msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _" #. eSDMP #: sf_calc.xhp @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "bas_id471652797039963\n" "help.text" msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _" #. sJ46a #: sf_calc.xhp @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "bas_id681652797040338\n" "help.text" msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))" #. J482H #: sf_calc.xhp @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "bas_id851652797041450\n" "help.text" msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields" -msgstr "" +msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Tre datafelt" #. aVZWM #: sf_calc.xhp @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgctxt "" "bas_id791652797306993\n" "help.text" msgid "\"Item\", _ ' A single row field" -msgstr "" +msgstr "\"Item\", _ ' Eitt enkelt radfelt" #. C77HK #: sf_calc.xhp @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "bas_id731652797041866\n" "help.text" msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields" -msgstr "" +msgstr "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' To kolonnefelt" #. 4c6uZ #: sf_calc.xhp @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgctxt "" "pyc_id971652797474132\n" "help.text" msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"]," -msgstr "" +msgstr "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"]," #. 7ZNex #: sf_calc.xhp @@ -6028,7 +6028,7 @@ msgctxt "" "pyc_id921652797555153\n" "help.text" msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490]," -msgstr "" +msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490]," #. Ab4Va #: sf_calc.xhp @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgctxt "" "pyc_id891652797555537\n" "help.text" msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849]," -msgstr "" +msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849]," #. jCYsL #: sf_calc.xhp @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321652797555864\n" "help.text" msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)]," -msgstr "" +msgstr "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)]," #. LFzAq #: sf_calc.xhp @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt "" "pyc_id121652797556264\n" "help.text" msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009]," -msgstr "" +msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009]," #. GRrTW #: sf_calc.xhp @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "pyc_id881652797556680\n" "help.text" msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]" -msgstr "" +msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]" #. sbEVQ #: sf_calc.xhp @@ -6073,7 +6073,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941652797992017\n" "help.text" msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"]," -msgstr "" +msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"]," #. 3JAyy #: sf_calc.xhp @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgctxt "" "pyc_id471652797992561\n" "help.text" msgid "\"Item\"," -msgstr "" +msgstr "\"Item\"," #. oL69n #: sf_calc.xhp @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgctxt "" "pyc_id561652797992185\n" "help.text" msgid "[\"State\", \"Team\"], False)" -msgstr "" +msgstr "[\"State\", \"Team\"], False)" #. XsF9b #: sf_calc.xhp @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgctxt "" "par_id231635441342284\n" "help.text" msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> help page." -msgstr "" +msgstr "Du kan læra meir om pivottabellar i %PRODUCTNAME Calc i hjelpsida <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link>." #. so8uw #: sf_calc.xhp @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693113\n" "help.text" msgid "Exports the specified range as an image or PDF file." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer det gjevne området som eit bilete eller ei PDF-fil." #. eKaCo #: sf_calc.xhp @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "par_id401655654738754\n" "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer <literal>Sann</literal> viss målfila vart lagra." #. p6Hg5 #: sf_calc.xhp @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt "" "par_id871655655302952\n" "help.text" msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file." -msgstr "" +msgstr "Gøymde rader eller kolonnar i det gjevne området vert ikkje eksporterte til målfila." #. DpqDV #: sf_calc.xhp @@ -6172,7 +6172,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090896470\n" "help.text" msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>range</emph>: Eit arknamn eller eit celleområde som skal eksporterast som ein streng." #. v5QXP #: sf_calc.xhp @@ -6181,7 +6181,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063452651\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Namnet på fila som skal lagrast. Namnet må følgja notasjonen <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> ." #. 3nTsB #: sf_calc.xhp @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090895310\n" "help.text" msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>imagetype</emph>: Identifiserer målfiltypen. Moglege verdiar er \"jpeg\", \"pdf\" (standard) og \"png\"." #. Wx3ea #: sf_calc.xhp @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090896317\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph>: Viss <literal>Sann</literal> kan målfila overskrivast (standard = <literal>Usann</literal>)." #. twaNW #: sf_calc.xhp @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgctxt "" "bas_id561655655121456\n" "help.text" msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file" -msgstr "" +msgstr "' Eksporterer heile arket som ei PDF-fil." #. RRxag #: sf_calc.xhp @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "bas_id991655655060661\n" "help.text" msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists" -msgstr "" +msgstr "' Eksporterer området som ei PNG-fil og overskriv målfila viss denne finst frå før." #. BVKEy #: sf_calc.xhp @@ -6496,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "par_id531611757154931\n" "help.text" msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"CSV Filter Options\">CSV Filter Options help page</link>." -msgstr "" +msgstr "For å læra meir om CSV-filteralternativa, sjå <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"CSV Filter Options\">hjelpesida for CSV-filteralternativ</link>." #. vPPYx #: sf_calc.xhp @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435655\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av verdien av argumentet <literal>wholerow</literal>, kan dei innsette radene anten spenna over breidda til det gjevne området eller alle kolonnane i rada." #. uvH4j #: sf_calc.xhp @@ -7468,7 +7468,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929460261\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av verdien av argumentet <literal>wholecolumn</literal>, kan dei innsette kolonnane anten spenna over høgda til det gjevne området eller alle radene i kolonnen." #. BXEkG #: sf_calc.xhp @@ -7549,7 +7549,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435361\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av verdien av argumentet <literal>wholerow</literal>, kan dei sletta radene anten spenna over breidda til det gjevne området eller alle kolonnane i rada." #. s9Nfb #: sf_calc.xhp @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929335255\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av verdien av argumentet <literal>wholecolumn</literal>, kan dei innsette kolonnane anten spenna over høgda til det gjevne området eller alle radene i kolonnen." #. Fh33o #: sf_calc.xhp @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232548\n" "help.text" msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet" -msgstr "' Den innsette kolonna spenner over alle radene på arket" +msgstr "' Den innsette kolonnen spenner over alle radene på arket" #. FrC59 #: sf_calc.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1947fb05f7e..d91893cf994 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. W6vyo #: 02220000.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "bm_id781654171314500\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Go to sheet</bookmark_value><bookmark_value>jump; to given sheet</bookmark_value><bookmark_value>sheet; go to directly</bookmark_value><bookmark_value>sheet; search and go to</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Gå til ark</bookmark_value><bookmark_value>gå; til gitt ark</bookmark_value><bookmark_value>ark; gå til direkte</bookmark_value><bookmark_value>ark; søk og gå til</bookmark_value>" #. Af3Da #: 02220000.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156025\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. UmffC #: 02220000.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3147266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Go to a specified sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Gå til eit spesifisert ark.</ahelp></variable>" #. dPFgf #: 02220000.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125862\n" "help.text" msgid "Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Skriv eit arknamn" #. hyRiU #: 02220000.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id3153975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Skriv inn nokre bokstavar som finst i det søkte arknamnet. Lista over ark vert då avgrensa til arknamna som inneheld desse bokstavane.</ahelp>" #. aCw4F #: 02220000.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125866\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Ark" #. XJVcD #: 02220000.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3153971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double click on a name will directly jump to this sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lister opp arka i det gjeldande dokumentet. Gøymde ark vert ikkje oppførte. Trykk på på pil opp eller pil ned for å flytte til eit ark i lista. Dobbeltklikk på eit namn for å gå direkte til dette arket.</ahelp>" #. eomCF #: 03070000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index d44a7b2c330..f2193226beb 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc04/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565114380.000000\n" #. NQkD7 @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id5155095\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." -msgstr "Markerer celler frå den gjeldande cella ned til ei side i den gjeldande kolonna eller utvidar den gjeldande markeringa ei side ned." +msgstr "Markerer celler frå den gjeldande cella ned til ei side i den gjeldande kolonnen eller utvidar den gjeldande markeringa ei side ned." #. CGrdr #: 01020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c5ab6e86259..d65c13356ef 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - External Links</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Ark → Lenkje til eksterne data</item>. Du får då opp dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Eksterne data</item></link>." #. EQzxX #: cellreferences_url.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Properties</emph>, which displays the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog for the current pivot table." -msgstr "" +msgstr "Klikk på ei celle inne i pivottabellen og opna sprettoppmenyen for å redigera tabellen. I denne menyen finn du innslaget <emph>Eigenskapar</emph> som viser dialogvindauget <emph>Utforming pivottabell</emph> for den gjeldande tabellen." #. fKGXd #: datapilot_edittable.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Formatering av pivottabellar" #. GkCpq #: datapilot_formatting.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "bm_id931656104694657\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatering;pivottabellar</bookmark_value>" #. GN6EJ #: datapilot_formatting.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656099297638\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Formatting Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Formatera pivottabellar</link></variable>" #. aA7AD #: datapilot_formatting.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id121656099297641\n" "help.text" msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." -msgstr "" +msgstr "Du kan formatera pivottabellceller ved å bruka bestemte cellestilar." #. V3B9U #: datapilot_formatting.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_id751656100824556\n" "help.text" msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table." -msgstr "" +msgstr "Du misser direkte formatering av pivottabellceller ved oppdatering eller redigering av tabellen." #. BX4Fw #: datapilot_formatting.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id31656100011920\n" "help.text" msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Når du lagar ein pivottabell, vert det lagt til seks nye cellestilar i dokumentet. Formater kvar cellestil om nødvendig. Eventuell tilpassing av cellestilane ver bevart når du oppdaterer pivottabellen." #. jQyBh #: datapilot_formatting.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id601656100455727\n" "help.text" msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka cellestilar for formatering av pivottabellar, vil alle pivottabellceller i reknearket ha same utsjånad. Cellestilane for pivottabellane gjeld med andre ord for alle pivottabellar i dokumentet." #. YgaMr #: datapilot_formatting.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id941656100017412\n" "help.text" msgid "The six cell styles are:" -msgstr "" +msgstr "Dei seks cellestilane er:" #. cH3xo #: datapilot_formatting.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "par_id181656100070568\n" "help.text" msgid "Pivot Table Categories" -msgstr "" +msgstr "Pivottabellkategoriar" #. GznnA #: datapilot_formatting.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "par_id781656100074986\n" "help.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "" +msgstr "Pivottabellhjørne" #. Y5UBR #: datapilot_formatting.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id311656100079561\n" "help.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "" +msgstr "Pivottabellfelt" #. a2oFk #: datapilot_formatting.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "par_id601656100083888\n" "help.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "" +msgstr "Pivottabellresultat" #. JvVDa #: datapilot_formatting.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id521656100088324\n" "help.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "" +msgstr "Pivottabellverdi" #. HABWX #: datapilot_formatting.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "par_id111656100092437\n" "help.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "" +msgstr "Pivottabelltittel" #. cRb6R #: datapilot_formatting.xhp @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id971656104293716\n" "help.text" msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source." -msgstr "" +msgstr "Talformatet til desse cellestilane kan ikkje endrast i cellestilen. Talformatet må endrast i datakjelda." #. CeKoE #: datapilot_grouping.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index b9c611a53fb..ca026689c72 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "" +msgstr "Ein nyttig konstruksjon for å velja postar basert på delar av innhaldet i eit tekstfelt er å legge til ein gøymd kolonne med <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> som kriterium. Dette vil velja postar med eit eksakt samsvar. Viss du ønskjer ein test som skil mellom store og små bokstavar, er ei løysing å bruka <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> som feltet og <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> som kriterium. Merk at mellomromma i kriteriet er viktige. Vert desse sløyfa, vil SQL-tolkaren oppfatta heile kriteriet som ein streng som skal passa. I <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> må dette skrivast som <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." #. sSSB9 #: 02010100.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword <literal>NATURAL</literal> is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">I ei nøytral samankopling vert nøkkelordet <literal>NATURAL</literal> sett inn i SQL-uttrykket som definerer relasjonen. Relasjonen føyer saman alle kolonnane som har det same namnet i begge tabellane. Den resulterande samanføyde tabellen inneheld berre ein kolonne for kvart par av kolonnar med same namnet.</ahelp>" #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id91652478785999\n" "help.text" msgid "Show output of \"select\" statements" -msgstr "" +msgstr "Vis resultat frå «select»-uttrykk" #. nB4gp #: 11080000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id281652481037143\n" "help.text" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "Vis resultatet av SQL SELECT-kommandoen i resultatboksen." #. uaXF8 #: 11080000.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Køyr" #. 6UCdY #: 11080000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Køyrer kommandoen som du skreiv inn i boksen <emph>Køyr kommando</emph>.</ahelp>" #. BQmT9 #: 11080000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Execute</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lister opp dei SQL-kommandoane som er køyrde tidlegare. Vel ein kommando og trykk <emph>Køyr</emph> for å køyra ein kommando på nytt.</ahelp>" #. AvXck #: 11080000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the status, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Viser status, med eventuelle feilmeldingar, til SQL-kommandoen du køyrde.</ahelp>" #. 8qcm5 #: 11080000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id841652479655639\n" "help.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Utdata" #. pEFoq #: 11080000.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "par_id511652479714010\n" "help.text" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Viser resultata av SQL-kommandoen du køyrde." #. 93Xfs #: 11090000.xhp @@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort Descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Ikon Sorter synkande</alt></image>" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "" +msgstr "Sorter namna i fallande rekkjefølgje." #. RVvGD #: rep_insertfield.xhp @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "par_id851540564212907\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Ikon Angra sorteringa</alt></image>" #. DVAm8 #: rep_insertfield.xhp @@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett opphavleg sortering" #. gCECo #: rep_main.xhp @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Rapportbyggjaren" #. Yyb28 #: rep_main.xhp @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Rapportbyggjar</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle rapportbyggjar</bookmark_value>" #. DouuB #: rep_main.xhp @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "hd_id8773155\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Rapportbyggjaren</link></variable>" #. tcUx2 #: rep_main.xhp @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "par_id5248573\n" "help.text" msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." -msgstr "" +msgstr "Rapportbyggjaren er eit verktøy for å laga dine eigne databaserapportar. I motsetnad til <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Rapportvegvisaren</link>, kan du ved hjelp av rapportbyggjaren laga rapporten slik du vil ha han. Den genererte rapporten er eit Writer-dokument som også kan redigerast." #. kCCcM #: rep_main.xhp @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "For å bruka rapportbyggjaren må programvaren Java Runtime Environment (JRE) vera installert, og denne programvaren må veljast i %PRODUCTNAME." #. MUFG8 #: rep_main.xhp @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "hd_id556047\n" "help.text" msgid "To install the JRE software" -msgstr "" +msgstr "Slik installerer du JRE-programvaren" #. CTy58 #: rep_main.xhp @@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "par_id4515823\n" "help.text" msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." -msgstr "" +msgstr "Rapportbyggjaren krev at Java Runtime Environment (JRE) er installert." #. t42Ud #: rep_main.xhp @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>." -msgstr "" +msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME→ <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avansert</link>." #. bGABC #: rep_main.xhp @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "" +msgstr "Vent opp til eitt minutt medan %PRODUCTNAME samlar informasjon om den installerte Java-programvaren på systemet ditt." #. oxLT3 #: rep_main.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po index 85ed28cd51b..7bae5f9651f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3150698\n" "help.text" msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased." -msgstr "" +msgstr "Reduserer det venstre innrykket for det gjeldande avsnittet og set det til den førre standard tabulatorplasseringa. Dersom fleire avsnitt er merkte, vert innrykket redusert for alle dei merkte avsnitta." #. XsV6q #: submenu_spacing.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id191643820966566\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" id=\"img_id601643820966567\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991643820966568\">Icon Decrease Indent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" id=\"img_id601643820966567\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991643820966568\">Ikon Reduser Innrykk</alt></image>" #. wVZXB #: submenu_spacing.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id201643820966569\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Reduser innrykket" #. MVHBc #: submenu_text.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0aad15da738..7df428429a6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154512\n" "help.text" msgid "Numeral System" -msgstr "" +msgstr "Talsystem" #. DCGTf #: 00000005.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)." -msgstr "" +msgstr "Eit talsystem er inndelt etter kor mange siffer som vert brukte for å representere tal. Desimalsystemet er for eksempel basert på tala frå 0 til 9, binærsystemet på tala 0 og 1 og det heksadesimale systemet er basert på 16 siffer (0…9 og A…F)." #. 3BGV7 #: 00000005.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id781653403974567\n" "help.text" msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\" name=\"relative\"><menuitem>Save URLs relative to file system</menuitem></link> option in the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General Load/Save Options\"><menuitem>General</menuitem></link> section of Load/Save Options to configure your system to save links <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><menuitem>relative</menuitem></link> to your filesystem." -msgstr "" +msgstr "Viss eit OLE-objekt er kopla til eit måldokument, må måldokumentet vera tilgjengeleg på staden som er gjeve i lenkja. Sletting eller flytting av måldokumentet vil gjera det uråd å opna det kopla OLE-objektet. Du kan bruka <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\" name=\"relative\"><menuitem>Lagra nettadresser relativt til filsystemet</menuitem></link> i valet <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General Load/Save Options\"><menuitem>Generelt</menuitem></link> i oppføringa «Last inn/Lagra» for å setja opp systemet til å lagra koplingar <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><menuitem>relativt</menuitem></link> til filsystemet ditt." #. 3YbnY #: 00000005.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "BASIC Macros in Microsoft Office Documents" -msgstr "" +msgstr "BASIC-makroar i Microsoft Office-dokument" #. F4FjN #: 00000020.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id971594767600402\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security</menuitem> and, in the <emph>Certificate Path</emph> area, click <menuitem>Certificate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME → Tryggleik</menuitem> og trykk på <menuitem>Sertifikat</menuitem> i området <emph>Sertifikat Sti</emph>." #. bjtF6 #: 00000401.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikon Skriv ut</alt></image>" #. bEYHS #: 00000401.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut" #. DPC7e #: 00000401.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index cd0d80a80a4..16ef7c716e9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Flytt disposisjonsnivået ned" #. wGfZQ #: 06050000.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Senk<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Disposisjonsnivået</caseinline></switchinline></link>" #. Sfgf2 #: 06050000.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id3147285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a chapter heading where the cursor is located, or selected chapter headings, down one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, down one list level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Flyttar ei kapitteloverskrift der markøren er plassert eller merkte kapitteloverskrifter, eitt disposisjonsnivå ned. </caseinline></switchinline>Flyttar eit listeavsnitt der markøren er plassert eller merkte listeavsnitt, eitt listenivå ned.</ahelp>" #. CFARy #: 06050000.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered chapter heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikonet <menuitem>Flytt disposisjonsnivået ned</menuitem> er på linja <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"> <menuitem>Punkt og nummerering</menuitem></link> som kjem fram når markøren er plassert på ei nummerert kapitteloverskrift eller eit listeavsnitt.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikonet <menuitem>Flytt ned </menuitem> er på linja <menuitem>Disposisjon</menuitem> som kjem fram når du arbeider i disposisjonsvisinga. Du kan også få fram denne funksjonen ved å trykkja <keycode>Alt + Shift + Høgrepil</keycode>.</caseinline></switchinline>" #. MsnjV #: 06050000.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon Demote</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Ikon Flytt ned</alt></image>" #. pYXdC #: 06050000.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote Outline Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote Outline Level</caseinline><defaultinline>Flytt disposisjonsnivået eitt nivå ned</defaultinline></switchinline>" #. C2ctW #: 06060000.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Flytt disposisjonsnivået opp" #. h9r7k #: 06060000.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159225\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Hev<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> disposisjonsnivået</caseinline></switchinline></link>" #. 2oDAi #: 06060000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b33f5f01ee5..086ae9897b3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "Med %PRODUCTNAME kan du tilpassa klassifiseringsnivåa for verksemda di. For å tilpassa nummer og namn på nivåa, kopier fila <item type=\"literal\">example.xml</item> som ligg i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → LibreOffice → Stiar → Klassifisering</menuitem> inn i ei lokal mappe og redigera innhaldet." #. Tcss6 #: classification.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." -msgstr "" +msgstr "Eit teikneobjekt som vert sett inn vert forankra til det gjeldande avsnittet. Du kan endra forankringa ved å merkja objektet og trykkja på knappen <emph>Endra forankring</emph> i verktøylinja <emph>OLE-objekt</emph> eller verktøylinja <emph>Ramme</emph>. Dette vil opna ein sprettoppmeny der du kan velja forankringstype." #. TTFkG #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id131634735421911\n" "help.text" msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." -msgstr "" +msgstr "Tekstskilleteiknet som ASCII-verdi, det vil seia 34 for doble hermeteikn og 39 for enkle hermeteikn. Eksempel: 34 (\")." #. 5EFCS #: csv_params.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id371634735705688\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV import" #. hzBqc #: csv_params.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id681634735710417\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> Line number to start reading. Example: 3 (start from third line)." -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> Linjenummeret lesinga skal byrja frå. Eksempel: 3 (start frå tredje linje)." #. BeXqG #: csv_params.xhp @@ -7576,7 +7576,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:" -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME kan du laga ei ny spørjing ved å bruka <link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Vegvisar for spørjingar</link>:" #. DaGBc #: data_queries.xhp @@ -12148,7 +12148,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>Find & Replace;attributes</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrifttypar; finna</bookmark_value><bookmark_value>skrifteigenskapar; finna</bookmark_value><bookmark_value>teksteigenskapar; finna</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapar; finna</bookmark_value><bookmark_value>søk og byt ut; eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>finn; eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>tilbakestilla; søk og byt ut-modus</bookmark_value>" #. 5zBUL #: find_attributes.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index df5bbc4fa36..31c77551d1e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555238963\n" "help.text" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Ikontema" #. omu6i #: 01010800.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index fcc5cba5ab9..f9a6aa7ed3b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress02/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565256609.000000\n" #. AiACn @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "" +msgstr "Vis berre første nivå" #. qFm57 #: 11060000.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">Show Only First Level</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">Vis berre første nivå</link>" #. DUn9i #: 11060000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3151076\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><menuitem>Show All Levels</menuitem></link> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Gøymer alle overskriftene utanom tittelen på lysbileta i lysbiletframsyninga. Gøymde overskrifter vert viste med ei svart linje framom ein lysbilettittel. Trykk på knappen <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><menuitem>Alle nivå</menuitem></link> for å visa overskriftene.</ahelp>" #. F7upw #: 11060000.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Only First Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikon Vis berre første nivå</alt></image>" #. ihfCb #: 11060000.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "" +msgstr "Vis berre første nivå" #. GAwVz #: 11070000.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show All Levels" -msgstr "" +msgstr "Vis alle nivåa" #. caapd #: 11070000.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Show All Levels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Vis alle nivå</link>" #. cANRc #: 11070000.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><menuitem>Show Only First Level</menuitem></link> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Viser dei gøymde lysbileteoverskriftene i lysbiletframsyninga. Trykk på knappen <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><menuitem>Første nivå</menuitem></link> for å gøyma alle overskriftene i lysbiletframsyninga med unntak av lysbilettitlane.</ahelp>" #. qb29i #: 11070000.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon Show All Levels</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikon Vis alle nivå</alt></image>" #. EC9jC #: 11070000.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "Show All Levels" -msgstr "" +msgstr "Vis alle nivåa" #. htUK8 #: 11080000.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "" +msgstr "Vis formatering" #. hD2V5 #: 11100000.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Show Formatting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Vis formatering</link>" #. x3uAQ #: 11100000.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Show Formatting Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Ikon Vis formatering</alt></image>" #. 6tAg5 #: 11100000.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "" +msgstr "Vis formatering" #. qb3uX #: 11110000.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Black and White Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikon Svart og kvit</alt></image>" #. spDa7 #: 11110000.xhp diff --git a/source/oc/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/oc/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d3d21f1d242..9c55a854b60 100644 --- a/source/oc/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/oc/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-17 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" +"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1539769038.000000\n" #. bTkZz @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "" +msgstr "Connector MySQL/MariaDB" diff --git a/source/pa-IN/scaddins/messages.po b/source/pa-IN/scaddins/messages.po index eca221ccca5..a3849e95e35 100644 --- a/source/pa-IN/scaddins/messages.po +++ b/source/pa-IN/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" "Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/pa/>\n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048426.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "ROT13" #: scaddins/inc/strings.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ" +msgstr "WORKDAY" #. AfWsA #: scaddins/inc/strings.hrc:40 @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "EOMONTH" #: scaddins/inc/strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "ਕੁੱਲ ਕਾਮੇ ਦਿਨ" +msgstr "NETWORKDAYS" #. DBAVH #: scaddins/inc/strings.hrc:45 @@ -5152,13 +5152,13 @@ msgstr "FVSCHEDULE" #: scaddins/inc/strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" -msgstr "ਜਿਸਤ ਹੈ" +msgstr "ISEVEN" #. FBUvG #: scaddins/inc/strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" -msgstr "ਟਾਂਕ ਹੈ" +msgstr "ISODD" #. hFNy7 #: scaddins/inc/strings.hrc:84 diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 6329267bf43..ac031fa35b0 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Wbudowana pomoc jest dostępna po naciśnięciu F1, jeśli ją zainstalo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." -msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy pasek stanu w %PRODUCTNAME Calc i wybierz „Zlicz zaznaczone”, aby wyświetlić liczbę zaznaczonych komórek." +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy pasek stanu w %PRODUCTNAME Calc i wybierz „Liczba zaznaczenia”, aby wyświetlić liczbę zaznaczonych komórek." #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 80a8c7a68ab..e25e15a8180 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -14804,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise" -msgstr "Z kierunkiem zegara" +msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara" #. ZDCXS #: Effects.xcu @@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "Przeciwnie do kierunku zegara" +msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #. JuVNN #: Effects.xcu @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center clockwise" -msgstr "Od środka – z kierunkiem zegara" +msgstr "Od środka – zgodnie z ruchem wskazówek zegara" #. iCXKC #: Effects.xcu @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center counter-clockwise" -msgstr "Od środka – przeciwnie do kierunku zegara" +msgstr "Od środka – przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #. L9D8k #: Effects.xcu @@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-left clockwise" -msgstr "Od góry, z lewej – z kierunkiem zegara" +msgstr "Od góry, z lewej – zgodnie z ruchem wskazówek zegara" #. Fdwkc #: Effects.xcu @@ -14904,7 +14904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-right counter-clockwise" -msgstr "Od góry, z prawej – przeciwnie do kierunku zegara" +msgstr "Od góry, z prawej – przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #. Vtd7V #: Effects.xcu diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index f1306cf79ad..4c10df045d3 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 18:48+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Suma" #: sc/inc/globstr.hrc:189 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" -msgstr "Zlicz zaznaczone" +msgstr "Liczba zaznaczenia" #. SZAUf #: sc/inc/globstr.hrc:190 @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Iloczyn" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:35 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Count (Numbers only)" -msgstr "Zlicz (tylko liczby)" +msgstr "Liczba (tylko liczby)" #. q5wsn #: sc/inc/pvfundlg.hrc:36 @@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... są kryteriami obowiązującymi w zakresie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Zlicza komórki, które spełniają wiele kryteriów w wielu zakresach." +msgstr "Liczy komórki, które spełniają wiele kryteriów w wielu zakresach." #. BDv5j #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1372 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w dół." #. ZBDWW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1378 @@ -7723,7 +7723,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1400 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w górę." #. ncCfH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1401 @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1410 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w dół." #. qEWKs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1411 @@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1412 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "Liczba miejsc, do których liczba ma być zaokrąglona." +msgstr "Liczba miejsc, do których liczba ma być zaokrąglona w dół." #. HA6AT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1418 @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1420 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w górę." #. ViufC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1426 @@ -7801,7 +7801,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1428 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w górę." #. Ab3DG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1434 @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1446 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w górę." #. q4Ruw #: sc/inc/scfuncs.hrc:1447 @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1466 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w górę." #. cNoTN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1467 @@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1478 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w górę." #. d8QkM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1479 @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr "Liczba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1490 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Liczba do zaokrąglenia." +msgstr "Liczba do zaokrąglenia w dół." #. vZ2tB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1491 @@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr "Istotność" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1492 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona." +msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona w dół." #. CAUCc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1493 @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "Istotność" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1504 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona." +msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona w dół." #. uT8wa #: sc/inc/scfuncs.hrc:1510 @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "Dla typu równego zero będą obliczane funkcje postaci y = m^x, a takż #: sc/inc/scfuncs.hrc:1694 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "Oblicza, ile liczb jest na liście argumentów." +msgstr "Liczy, ile liczb jest na liście argumentów." #. iDFDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 @@ -18647,7 +18647,7 @@ msgstr "Iloczyn" #: sc/inc/subtotals.hrc:34 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Zlicz (tylko liczby)" +msgstr "Liczba (tylko liczby)" #. xR4Fo #: sc/inc/subtotals.hrc:35 @@ -20447,7 +20447,7 @@ msgstr "Iloczyn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Zlicz (tylko liczby)" +msgstr "Liczba (tylko liczby)" #. 6YqQC #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148 diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index af50f0cf2fd..94a80e346ad 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Wprowadź odstęp w płaszczyźnie pionowej między środkami zaznaczone #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." -msgstr "Wprowadź kąt (od 0 do 359 stopni), względem którego chcesz obrócić zduplikowany obiekt. Wartości dodatnie powodują obrócenie zduplikowanego obiektu w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara, a wartości ujemne - w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara." +msgstr "Wprowadź kąt (od 0 do 359 stopni), względem którego chcesz obrócić zduplikowany obiekt. Wartości dodatnie powodują obrócenie zduplikowanego obiektu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a wartości ujemne – w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara." #. Mb9Gs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Dwa obroty" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107 msgctxt "customanimationfragment|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "Z kierunkiem zegara" +msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara" #. eoS4e #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115 @@ -9297,13 +9297,13 @@ msgstr "Dwa obroty" #: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50 msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "Z kierunkiem zegara" +msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara" #. CVtGM #: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58 msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "Przeciwnie do kierunku zegara" +msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #. q5TTG #: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12 diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index 5d91f02a07a..32f313b9aef 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -17268,7 +17268,7 @@ msgstr "Suma" #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" -msgstr "Zlicz zaznaczone" +msgstr "Liczba zaznaczenia" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68 diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9344d0b537b..ef8459fc7ec 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component." -msgstr "<emph>Color</emph>: expressão inteira tipo Long que especifica o código de cor para retornar o componente vermelho." +msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: expressão inteira tipo Long que especifica o código de cor para retornar o componente vermelho." #. YDBFF #: 03010303.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id961588421825749\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog." -msgstr "A <link href=\"text/shared/optionen.xhp/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">caixa de diálogo Colher uma cor</link> detalha os componentes vermelho, azul e verde de uma cor composta, bem como sua expressão hexadecimal. As caixas <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Cor do texto</link> e <emph>Cores personalizadas</emph> mostram a caixa Colher uma cor." +msgstr "A <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">caixa de diálogo Colher uma cor</link> detalha os componentes vermelho, azul e verde de uma cor composta, bem como sua expressão hexadecimal. As caixas <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Cor do texto</link> e <emph>Cores personalizadas</emph> mostram a caixa Colher uma cor." #. 4txDN #: 03010303.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index c0fc4448f8e..7d31532703f 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 07:32+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedautokorr/pt_BR/>\n" +"Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494401564.000000\n" #. 3VEtt @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"." -msgstr "Erros de digitação como \"PAlavra\" foram corrigidos e substituídos por \"Palavra\" pela função <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorreção\">Autocorreção</link>." +msgstr "Erros de digitação como \"PAlavra\" foram corrigidos e substituídos por \"Palavra\" pela função <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autocorreção</link>." #. YGggv #: 02000000.xhp diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 637427c575b..cf0b3393970 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mail Merge Wi~zard..." -msgstr "Asistent pentru corespondența în s~erie..." +msgstr "Asistent pentru corespondență în s~erie..." #. 4GmoX #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index af10172c88e..02858c488fa 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "În~cheiere" #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Asistent pentru îmbinarea corespondenței" +msgstr "Asistent pentru corespondență în serie" #. CEhZj #: sw/inc/strings.hrc:888 @@ -20313,7 +20313,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" -msgstr "Utilizarea _documentului curent" +msgstr "Utilizează _documentul curent" #. EUVtU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:38 @@ -20325,43 +20325,43 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Creare document n_ou" +msgstr "Creează un document _nou" #. XY8FU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:58 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Creați un nou document Writer de utilizat pentru corespondența în serie." #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" -msgstr "Utilizează un document _existent" +msgstr "Pornește de la un document _existent" #. MFqCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:79 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Selectați un document Writer existent de utilizat ca bază pentru corespondența în serie." #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:90 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "Utilizează un ș_ablon" +msgstr "Pornește de la un ș_ablon" #. BxBQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:100 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "" +msgstr "Selectați șablonul pe baza căruia vreți să creați documentul pentru corespondența în serie." #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:111 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Utilizează un docu_ment recent salvat" +msgstr "Pornește de la un docu_ment salvat recent" #. xomYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:120 @@ -20421,7 +20421,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "Selectați documentul inițial pentru îmbinarea corespondenței" +msgstr "Selectați documentul inițial pentru corespondența în serie" #. Hpca5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238 @@ -22879,7 +22879,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Utilizarea metricii imprimantei pentru formatarea documentului" +msgstr "Utilizează metrica imprimantei pentru formatarea documentului" #. R7PfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226 diff --git a/source/ru/basctl/messages.po b/source/ru/basctl/messages.po index e865912a691..ef5b530ecc0 100644 --- a/source/ru/basctl/messages.po +++ b/source/ru/basctl/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Правка" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Запускает редактор Basic и открывает выбранный макрос или диалоговое окно для редактирования." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Удаляет выделенные элементы после подт #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Открывает редактор Basic для изменения выбранной библиотеки." #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Импорт..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Найдите библиотеку Basic, которую хотите добавить в текущий список, затем нажмите кнопку Открыть." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Удаляет выделенные элементы после подт #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Открывает редактор Basic для изменения выбранной библиотеки." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Импорт..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Найдите библиотеку Basic, которую хотите добавить в текущий список, затем нажмите кнопку Открыть." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Список существующих макросов текущего #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Открывает редактор Basic для изменения выбранной библиотеки." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Импорт..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Найдите библиотеку Basic, которую хотите добавить в текущий список, затем нажмите кнопку Открыть." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/ru/connectivity/messages.po b/source/ru/connectivity/messages.po index cc62505d9fe..509d5dbebae 100644 --- a/source/ru/connectivity/messages.po +++ b/source/ru/connectivity/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Неверный индекс описателя." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "Драйвер не поддерживает функцию «$functionname$»." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Драйвер не поддерживает функциональность для «$featurename$». Не реализовано." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Неверна формула для TypeInfoSettings!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Строка «$string$» превышает максимальную длину в $maxlen$ символов при преобразовании в целевую кодировку «$charset$»." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Невозможно преобразовать строку «$string$» используя кодировку «$charset$»." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить запрос. Условие «L #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." -msgstr "" +msgstr "Недопустимое имя столбца «$columnname$»." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Представление не создано: отсутствует #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "Невозможно установить соединение. Возможно необходимый источник данных не установлен." #. GRZEu #. dbase @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Индекс не может быть создан: неизвестна #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать индекс. Файл «$filename$» используется другим индексом." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Индекс не может быть создан: размер выб #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "Имя «$name$» не соответствует ограничениям именования SQL." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "Файл $filename$ не может быть удалён." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Неверный тип столбца «$columnname$»." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Неверно количество знаков столбца «$columnname$»." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Количество знаков меньше количества десятичных знаков для столбца «$columnname$»." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Неверная длина имени столбца «$columnname$»." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Неуникальное значение в столбце «$columnname$»." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 @@ -332,31 +332,31 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Невозможно изменить «$columnname$». Возможно, файловая система защищена от записи." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "Невозможно обновить «$columnname$». Недопустимое значение столбца." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавить столбец «$columnname$». Возможно, файловая система защищена от записи." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить столбец в позиции «$position$». Возможно, файловая система защищена от записи." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить таблицу «$tablename$». Возможно, файловая система защищена от записи." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index 8786c3e18d4..500a2b6b19d 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Выберите другой набор значков в Сервис #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Число можно отобразить в виде дроби (0,125 = 1/8): Формат ▸ Ячейки, на вкладке Числа в разделе Категория выберите Дробь." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Вы можете копировать данные с одного ли #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "Возможно изменить внешний вид %PRODUCTNAME при помощи Вид ▸ Пользовательский интерфейс." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Заливает объект по выбранному шаблону #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "Использовать фон" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "" +msgstr "Отображает фон нижележащего слайда." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220 @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Западные" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380 @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Задаётся язык, который программа прове #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Восточноазиатские" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложные системы письменности" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905 @@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr "Границы текста" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границ текста" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgstr "Границы объектов" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границ объектов" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182 @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Границы таблиц" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:214 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границ таблиц" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229 @@ -6905,25 +6905,25 @@ msgstr "Затенение полей" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" -msgstr "" +msgstr "Цвет затенения полей" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:560 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" -msgstr "Затенение индексов и таблиц" +msgstr "Затенение указателей и оглавлений" #. sGffP #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:592 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" -msgstr "" +msgstr "Цвет затенения указателей и оглавлений" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:607 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" -msgstr "Индикатор выполнения скриптов" +msgstr "Индикатор выполнения сценариев" #. fitqS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:635 @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgstr "Границы разделов" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:667 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Цвет границы разделов" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:682 @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "Фон защищённых ячеек" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "Скрытые столбцы/строки" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225 @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "Добавить / Импорт" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|BTN_IMPORT" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images." -msgstr "" +msgstr "Найдите изображение, которое хотите импортировать, затем нажмите кнопку Открыть. Изображение добавляется в конец списка доступных изображений." #. pPEeK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 @@ -11918,13 +11918,13 @@ msgstr "Удаляет выбранный параметр запуска JRE." #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "Если включено, данные будут отправлены на внешний сервер." #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, прочтите политику конфиденциальности" #. ZRJcn #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55 @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Разрешить анимацию изображений" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "Предварительный просмотр анимированной графики, такой как изображения GIF." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "Разрешить анимацию _текста" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." -msgstr "" +msgstr "Предварительный просмотр анимированного текста, такого как мигание и прокрутка." #. 2A83C #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111 @@ -15072,7 +15072,7 @@ msgstr "Импортировать неизвестные теги HTML как #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "" +msgstr "Установите этот флажок для импорта не распознаваемых Writer/Web тегов в виде полей." #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr "Титул" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "Введите свой титул." +msgstr "Укажите звание." #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332 @@ -21416,43 +21416,43 @@ msgstr "Задайте параметры расстановки перенос #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30 msgctxt "themetabpage|lbThemeName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя:" #. GxAud #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60 msgctxt "themetabpage|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. PFDEf #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92 msgctxt "themetabpage|lbColorSetName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя:" #. 4GfYQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121 msgctxt "themetabpage|lbDk1" msgid "Background - Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "Фон - Тёмный 1:" #. J3qNF #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136 msgctxt "themetabpage|lbLt1" msgid "Text - Light 1:" -msgstr "" +msgstr "Текст - Светлый 1:" #. zFCDe #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151 msgctxt "themetabpage|lbDk2" msgid "Background - Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "Фон - Тёмный 2:" #. RVZjG #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166 msgctxt "themetabpage|lbLt2" msgid "Text - Light 2:" -msgstr "" +msgstr "Текст - Светлый 2:" #. kwdwQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181 @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "_Показывать советы при запуске" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Снова включите диалоговое окно в Сервис ▸ Параметры ▸ Общие, или Справка ▸ Показать совет дня" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 diff --git a/source/ru/dbaccess/messages.po b/source/ru/dbaccess/messages.po index 12cf1bd9618..1606c098ab3 100644 --- a/source/ru/dbaccess/messages.po +++ b/source/ru/dbaccess/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Путь к документу Writer" #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" -msgstr "" +msgstr "Имя базы данных MySQL/MariaDB" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Больше никаких настроек не требуется. Д #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "Введите строку подключения для СУБД/драйвера" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Настройка подключения к Oracle" #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL/MariaDB connection" -msgstr "" +msgstr "Настройка подключения к MySQL/MariaDB" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Настройка аутентификации пользователе #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL/MariaDB server data" -msgstr "" +msgstr "Настройка данных сервера MySQL/MariaDB" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Новая база данных" #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "Настройка подключения к MySQL/MariaDB при помощи JDBC" #. tqpeM #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 @@ -2152,12 +2152,14 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Введите информацию для подключение к базе данных MySQL/MariaDB с помощью JDBC. Драйвер JDBC должен быть установлен в системе и зарегистрирован в %PRODUCTNAME.\n" +"Свяжитесь с системным администратором, если не уверены в правильности настроек." #. Lrd3G #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:" -msgstr "" +msgstr "Класс д~райвера JDBC для MySQL/MariaDB:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 @@ -2256,7 +2258,7 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Введите необходимую информацию для подключения к базе JDBC.\n" +"Введите информацию для подключения к базе данных JDBC.\n" "Свяжитесь с системным администратором, если не уверены в правильности настроек." #. DWgup @@ -2284,7 +2286,7 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Введите требуемую информацию для подключение к базе данных Oracle. Помните, что драйвер JDBC должен быть установлен в системе и зарегистрирован в %PRODUCTNAME.\n" +"Введите информацию для подключение к базе данных Oracle. Драйвер JDBC должен быть установлен в системе и зарегистрирован в %PRODUCTNAME.\n" "Свяжитесь с системным администратором, если не уверены в правильности настроек." #. Vqjfj @@ -3083,7 +3085,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database." -msgstr "" +msgstr "Введите информацию для подключение к базе данных MySQL/MariaDB." #. 4uetU #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 @@ -3650,7 +3652,7 @@ msgstr "Настройка подключения к базе JDBC" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Введите необходимую информацию для подключения к базе JDBC. Свяжитесь с системным администратором, если не уверены в правильности настроек." +msgstr "Введите необходимую информацию для подключения к базе данных JDBC. Свяжитесь с системным администратором, если не уверены в правильности настроек." #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 @@ -4640,13 +4642,13 @@ msgstr "Ввод условий сортировки для отображаем #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "Настройка подключения к MySQL/MariaDB при помощи JDBC" #. EVDCG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "Введите информацию для подключение к базе данных MySQL/MariaDB с помощью JDBC. Драйвер JDBC должен быть установлен в системе и зарегистрирован в %PRODUCTNAME. Свяжитесь с системным администратором, если не уверены в правильности настроек. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 @@ -4676,7 +4678,7 @@ msgstr "По умолчанию: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "Класс драйвера JDBC для MySQL/MariaDB:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 @@ -4742,7 +4744,7 @@ msgstr "Игнорировать привилегии из драйвера ба #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "Игнорирует привилегии доступа, предоставляемые драйвером базы данных." #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 @@ -4778,7 +4780,7 @@ msgstr "Использовать имя каталога в выражении S #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Использует текущий источник данных каталога. Параметр полезен, если источником данных ODBC является сервер базы данных. Не выбирайте этот параметр, если источником данных ODBC является драйвер dBASE." #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176 @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgstr "Игнорировать информацию валютных поле #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "" +msgstr "Только для подключений Oracle JDBC. Если включено, то ни один столбец не обрабатывается как поле валюты. Тип поля, возвращенный драйвером базы данных, отбрасывается." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 @@ -4922,7 +4924,7 @@ msgstr "Строк для распознавания типов столбцов #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "Задайте количество строк, по которым драйвер определит типы данных." #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 diff --git a/source/ru/extensions/messages.po b/source/ru/extensions/messages.po index dd270ea5f96..c111a2ca527 100644 --- a/source/ru/extensions/messages.po +++ b/source/ru/extensions/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Создать просмотр" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton" msgid "Scans and displays the document in the preview area." -msgstr "" +msgstr "Сканирует и показывает документ в области просмотра." #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116 @@ -4234,25 +4234,25 @@ msgstr "С_низу:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249 msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton" msgid "Set the top margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Задаёт верхнее поле области сканирования." #. oDppB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268 msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton" msgid "Set the right margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Задаёт правое поле области сканирования." #. EdgNn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287 msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton" msgid "Set the bottom margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Задаёт нижнее поле области сканирования." #. L7tZS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306 msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton" msgid "Set the left margin of the scan area." -msgstr "Задайте левое поле области сканирования." +msgstr "Задаёт левое поле области сканирования." #. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321 @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Параметры:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "" +msgstr "Отображает список доступных расширенных параметров драйвера сканера. Дважды щелкните параметр, чтобы отобразить его содержимое ниже." #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 diff --git a/source/ru/filter/messages.po b/source/ru/filter/messages.po index f4450a63272..3f3b2f85fe9 100644 --- a/source/ru/filter/messages.po +++ b/source/ru/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Создает PDF-файл, соответствующий требов #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Создает PDF-файл, соответствующий требованиям спецификации PDF/UA (ISO 14289)." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Экспорт скрытых страниц" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Экспортирует скрытые слайды документа." #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:922 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Экспорт страниц примечаний" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "Добавляет страницы примечаний в конец PDF-файла презентации." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Экспорт только страниц примечаний" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Экспортирует только страницы примечаний." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Экспорт всего листа" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:972 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Игнорируя размеры страниц, диапазоны печати и скрытость листов, помещает каждый лист (включая скрытые) точно на одной странице достаточного размера для размещения содержимого листа целиком." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987 diff --git a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f7b842a7238..164d5cdf1c0 100644 --- a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: msi_languages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562755095.000000\n" #. tBfTE @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_24\n" "LngText.text" msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "Создание скрипта для данного действия:" +msgstr "Создание сценария для данного действия:" #. s75yx #: ActionTe.ulf diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 702f11fe14c..90a735f7c7f 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the indicator for hidden rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Отображение индикатора скрытых строк и столбцов" #. 2TbE2 #: CalcCommands.xcu @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Выровнять высоту строк" #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Shapes Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Фигуры»" #. SziV6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Slide Transition Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Смена слайда»" #. DmUFe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Custom Animation Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Настройки анимации»" #. H8jxa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Master Slides Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Мастер-слайды»" #. ESt3w #: DrawWindowState.xcu @@ -20186,7 +20186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Поднять" #. J83AS #: GenericCommands.xcu @@ -20196,7 +20196,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs up one paragraph" -msgstr "" +msgstr "Переместить выбранные абзацы на один выше" #. GvBYt #: GenericCommands.xcu @@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs down one paragraph" -msgstr "" +msgstr "Переместить выбранные абзацы на один ниже" #. KQLPA #: GenericCommands.xcu @@ -20746,7 +20746,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~OLE Object..." -msgstr "" +msgstr "Объект OLE..." #. zKjoT #: GenericCommands.xcu @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Menu for editing or saving OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Меню для редактирования или сохранения объектов OLE" #. WQPXj #: GenericCommands.xcu @@ -25976,7 +25976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Объект OLE" #. SQ76T #: GenericCommands.xcu @@ -26256,7 +26256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor Menu" -msgstr "" +msgstr "Привязка" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select anchor for object" -msgstr "" +msgstr "Выбор привязки для объекта" #. vBrBs #: GenericCommands.xcu @@ -27166,7 +27166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Properties Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Свойства»" #. kHuni #: GenericCommands.xcu @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Styles Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Стили»" #. X4FoZ #: GenericCommands.xcu @@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Gallery Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Галерея»" #. e4JiP #: GenericCommands.xcu @@ -27196,7 +27196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Navigator Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Навигатор»" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Страница" #. E9FJB #: Sidebar.xcu @@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки сворачивания структуры" #. 4hvcy #: WriterCommands.xcu @@ -32976,7 +32976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Понизить уровень структуры" #. jzcmc #: WriterCommands.xcu @@ -32996,7 +32996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Повысить уровень структуры" #. MdLME #: WriterCommands.xcu @@ -33056,7 +33056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "" +msgstr "Переместить элемент выше" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33076,7 +33076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "" +msgstr "Переместить элемент ниже" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu @@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Понизить уровень структуры с подпунктами" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Повысить уровень структуры с подпунктами" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Page Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Страница»" #. foho3 #: WriterCommands.xcu @@ -36036,7 +36036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Style Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель «Инспектор стилей»" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index 7075591be6a..5cebdb3bb3b 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19280,7 +19280,7 @@ msgstr "Защищено" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected" msgid "Prevents the selected cells from being modified." -msgstr "Здесь можно запретить изменение выделенных ячеек." +msgstr "Запрещает изменение выделенных ячеек." #. 7WF2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54 @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgstr "Скрыть формулу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula" msgid "Hides formulas in the selected cells." -msgstr "Здесь можно скрыть формулы в выделенных ячейках." +msgstr "Скрывает формулы в выделенных ячейках." #. arvbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75 @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgstr "Скрыть всё" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll" msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." -msgstr "Здесь можно скрыть формулы и содержимое выделенных ячеек." +msgstr "Скрывает формулы и содержимое выделенных ячеек." #. fBWyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99 @@ -19334,7 +19334,7 @@ msgstr "Скрыть при печати" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:157 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting" msgid "Keeps the selected cells from being printed." -msgstr "Здесь можно запретить печать выделенных ячеек." +msgstr "Запрещает печать выделенных ячеек." #. QqUqE #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:172 @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgstr "Выбирать незащищённые ячейки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394 msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." -msgstr "" +msgstr "Защищает ячейки текущего листа от изменения." #. 3n2mh #: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 @@ -29489,13 +29489,13 @@ msgstr "Источником данных для сводной таблицы #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "Источник данных, зарегистрированный в Calc" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Использует таблицу или запрос базы данных, зарегистрированный в Calc в качестве источника сводной таблицы." #. ZDghg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 @@ -29951,7 +29951,7 @@ msgstr "Показать изменения в электронной табли #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "Показывает или скрывает записанные изменения." #. au2jE #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122 @@ -29963,7 +29963,7 @@ msgstr "Показать принятые изменения" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." -msgstr "" +msgstr "Показывает или скрывает принятые изменения." #. KBgdT #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141 @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgstr "Показать отклонённые изменения" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." -msgstr "" +msgstr "Показывает или скрывает отклонённые изменения." #. PHqfD #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178 @@ -29987,7 +29987,7 @@ msgstr "Настройки фильтра" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "Показывает или скрывает записанные изменения." #. qmxGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 @@ -30023,7 +30023,7 @@ msgstr "Скрытые листы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157 msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog" msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Отображает список всех скрытых листов электронной таблицы." #. ktHTz #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:52 @@ -30791,13 +30791,13 @@ msgstr "Здесь указываются условия сортировки д #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 msgctxt "sortcriteriapage|topdown" msgid "Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "Сверху вниз (сортировка строк)" #. eNaAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "Слева направо (сортировка столбцов)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112 @@ -30815,7 +30815,7 @@ msgstr "Диапазон содержит..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "Заголовки:" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155 @@ -32683,7 +32683,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:482 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Pointe_r:" -msgstr "" +msgstr "Указатель:" #. AmbjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:494 @@ -32707,7 +32707,7 @@ msgstr "Системный" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "Отображение системного курсора по умолчанию, обычно в виде указателя со стрелкой." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:530 diff --git a/source/ru/sd/messages.po b/source/ru/sd/messages.po index e4305676479..e734dd31d6c 100644 --- a/source/ru/sd/messages.po +++ b/source/ru/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -772,6 +772,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" "Note: All objects on this layer will be deleted!" msgstr "" +"Действительно удалить слой «$»?\n" +"Примечание: все объекты на этом слое будут удалены!" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:87 @@ -895,7 +897,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." -msgstr "" +msgstr "Коэффициент масштабирования документа; правый щелчок для изменения." #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:106 @@ -2185,7 +2187,7 @@ msgstr "Вставить страницу" #: sd/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства слайда" #. pA7rP #: sd/inc/strings.hrc:326 @@ -3759,7 +3761,7 @@ msgstr "Имя" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140 msgctxt "insertlayer|extended_tip|title" msgid "Enter the title of the layer." -msgstr "" +msgstr "Введите заглавие слоя." #. hCTSd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149 @@ -3771,7 +3773,7 @@ msgstr "_Заглавие" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:188 msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview" msgid "Enter a description of the layer." -msgstr "" +msgstr "Введите описание слоя." #. g2K4k #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:199 @@ -5803,7 +5805,7 @@ msgstr "Вниз и вправо" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:388 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment" msgid "Aligns the images in your animation." -msgstr "" +msgstr "Выравнивает изображения в анимации." #. EFWzn #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:409 @@ -5821,7 +5823,7 @@ msgstr "Применить объект" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone" msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "" +msgstr "Добавляет выбранные объекты как одно изображение." #. f6tL5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468 @@ -5833,7 +5835,7 @@ msgstr "Применить объекты по одному" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:473 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall" msgid "Adds an image for each selected object." -msgstr "" +msgstr "Добавляет по изображению для каждого выбранного объекта." #. VGN4f #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500 @@ -6445,7 +6447,7 @@ msgstr "Путь" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362 msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Введите путь к звуковому файлу, который требуется открыть, или нажмите кнопку Обзор для поиска файла." #. bnuz3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381 @@ -6631,7 +6633,7 @@ msgstr "Активное окно" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists currently open documents." -msgstr "" +msgstr "Перечисляет открытые документы." #. D6ag8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120 @@ -6655,7 +6657,7 @@ msgstr "Первый слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:146 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first page." -msgstr "" +msgstr "Переход на первую страницу." #. NWPFk #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158 @@ -6667,7 +6669,7 @@ msgstr "Предыдущий слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous" msgid "Moves back one page." -msgstr "" +msgstr "Переход на страницу назад." #. bkvQE #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:174 @@ -6679,7 +6681,7 @@ msgstr "Следующий слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:178 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next" msgid "Move forward one page." -msgstr "" +msgstr "Переход на страницу вперёд." #. FVSHF #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:190 @@ -6691,7 +6693,7 @@ msgstr "Последний слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last page." -msgstr "" +msgstr "Переход на последнюю страницу." #. mHVom #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:218 @@ -8924,7 +8926,7 @@ msgstr "Интернет-трансляция" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:829 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|webCastRadiobutton" msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support." -msgstr "При экспорте интернет-трансляции генерируются автоматические скрипты с поддержкой Perl или ASP." +msgstr "При экспорте интернет-трансляции генерируются автоматические сценарии с поддержкой Perl или ASP." #. CgTG4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:840 diff --git a/source/ru/starmath/messages.po b/source/ru/starmath/messages.po index be440ce560a..e296fa82ff5 100644 --- a/source/ru/starmath/messages.po +++ b/source/ru/starmath/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3080,25 +3080,25 @@ msgstr "Текст:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the font for the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для переменных в формуле." #. CUQQ5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB" msgid "Select the font for names and properties of functions." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для имён и свойств функций." #. Ap4gM #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the font for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для чисел в формуле." #. gt2wF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:326 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the font for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста в формуле." #. PEDax #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:341 @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." -msgstr "" +msgstr "Введите коэффициент для масштабирования формулы." #. mKDDK #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225 diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po index bf949afbdc5..654958a5e6d 100644 --- a/source/ru/svx/messages.po +++ b/source/ru/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Заливка фона" #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" -msgstr "" +msgstr "Использовать заливку фона слайда" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:351 @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Орнамент" #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND" msgid "Use Slide Background" -msgstr "" +msgstr "Использовать фон слайда" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:547 @@ -6267,25 +6267,25 @@ msgstr "Цвет документа" #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Background - Dark 1" -msgstr "" +msgstr "Фон - Тёмный 1" #. JBJhM #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Text - Light 1" -msgstr "" +msgstr "Текст - Светлый 1" #. C7MSY #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Background - Dark 2" -msgstr "" +msgstr "Фон - Тёмный 2" #. YdMAB #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Text - Light 2" -msgstr "" +msgstr "Текст - Светлый 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1131 @@ -6339,31 +6339,31 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1" msgid "%1, 80% Lighter" -msgstr "" +msgstr "%1, 80% светлее" #. uQBgP #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2" msgid "%1, 60% Lighter" -msgstr "" +msgstr "%1, 60% светлее" #. sEpvU #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3" msgid "%1, 40% Lighter" -msgstr "" +msgstr "%1, 40% светлее" #. XSfNG #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4" msgid "%1, 25% Darker" -msgstr "" +msgstr "%1, 25% темнее" #. 3xjEA #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5" msgid "%1, 50% Darker" -msgstr "" +msgstr "%1, 50% темнее" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1145 @@ -7835,13 +7835,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "Изображение GIF" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Изображение JPEG" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1412 @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Внутри" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "Вся область абзаца" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 @@ -11816,25 +11816,25 @@ msgstr "Область текста абзаца" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "Слева от области текста страницы" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "Справа от области текста страницы" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Слева от области текста абзаца" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Справа от области текста абзаца" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 @@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Область текста страницы" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "Сверху от области текста страницы" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "Снизу от области текста страницы" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "СТРОКА" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Слева от области текстовой рамки" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Справа от области текстовой рамки" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -12860,25 +12860,25 @@ msgstr "Экран 16:10" #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Широкоформатный" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Презентация (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Презентация (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "Презентация (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:99 @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgstr "Изменить комментарий..." #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:80 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Правка комментария для выбранного изменения." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89 @@ -12950,7 +12950,7 @@ msgstr "Изменить комментарий..." #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:154 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Правка комментария для выбранного изменения." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163 @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgstr "Перезапуск %PRODUCTNAME в безопасном режиме" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144 msgctxt "crashreportdlg|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика конфиденциальности" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgstr "Исходный цвет 2" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на." #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15499,7 +15499,7 @@ msgstr "Исходный цвет 3" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на." #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgstr "Исходный цвет 4" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на." #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15525,7 +15525,7 @@ msgstr "Исходный цвет 1" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на." #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168 @@ -17355,7 +17355,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44 msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 @@ -17751,13 +17751,13 @@ msgstr "Удалить" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значения" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 3c873f62b36..ebaeba6ec17 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Врезка" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "удалить невидимое содержимое" #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" -msgstr "Таблица/индекс изменены" +msgstr "Оглавление/указатель изменены" #. JpGh6 #: sw/inc/strings.hrc:518 @@ -13409,7 +13409,7 @@ msgstr "Удаляет выбранный раздел из документа #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "Введите название нового раздела." #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202 @@ -13445,7 +13445,7 @@ msgstr "DDE" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Создает связь DDE. Установите флажок и введите команду DDE для использования. Параметр DDE доступен, только если установлен флажок Связь." #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 @@ -13457,13 +13457,13 @@ msgstr "Обзор..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Найдите файл, который хотите вставить в виде связи, затем нажмите Вставить." #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Введите путь и имя файла, который хотите вставить, или нажмите кнопку Обзор, чтобы найти файл." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 @@ -13475,7 +13475,7 @@ msgstr "Раздел" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Выберите раздел в файле, который хотите вставить в виде связи." #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgstr "Защита" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Запрещает редактирование выбранного раздела." #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496 @@ -13547,7 +13547,7 @@ msgstr "Скрыть" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Скрывает и запрещает печать выбранного раздела." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614 @@ -13583,7 +13583,7 @@ msgstr "Свойства" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Задаёт свойства раздела." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38 @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Специальные возможности" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgstr "Защита" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание по вертикали:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288 @@ -15999,7 +15999,7 @@ msgstr "Свойства" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "Привязать эту врезку перед текущей." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "Привязать эту врезку после текущей." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483 @@ -16047,13 +16047,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "Укажите последовательность для связанных врезок." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 @@ -20375,7 +20375,7 @@ msgstr "Состояние подключения" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails processed" -msgstr "" +msgstr "Обработано писем: %1 из %2" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 @@ -20459,13 +20459,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Повысить уровень структуры" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Понизить уровень структуры" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -22272,7 +22272,7 @@ msgstr "Формат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Выберите или измените уровень структуры для выбранных абзацев или стилей абзаца." #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 @@ -22284,7 +22284,7 @@ msgstr "Уровни структуры:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigned Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Назначенный уровень структуры" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 @@ -22356,7 +22356,7 @@ msgstr "Уровень 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Назначает уровень структуры от 1 до 10 выбранным абзацам или стилю абзаца." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89 @@ -22368,7 +22368,7 @@ msgstr "Структура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Выберите стиль списка для абзаца." #. eQZED #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 @@ -22404,7 +22404,7 @@ msgstr "Изменить стиль" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "" +msgstr "Изменить свойства выбранного стиля списка." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197 @@ -22416,13 +22416,13 @@ msgstr "Начать заново нумерацию с этого абзаца" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "Для нумерованных списков и их стилей" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Заново начинает нумерацию с текущего абзаца." #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 @@ -22434,13 +22434,13 @@ msgstr "Начать с:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:244 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Установите флажок, затем введите номер, который хотите присвоить абзацу." #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Введите номер, который хотите присвоить абзацу." #. SDdFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:293 @@ -22458,7 +22458,7 @@ msgstr "Включит_ь этот абзац в нумерацию строк" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Включает текущий абзац в нумерацию строк." #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:344 @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgstr "Начать заново с _этого абзаца" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "" +msgstr "Заново начинает нумерацию строк с текущего абзаца или с введённого номера." #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382 @@ -22482,7 +22482,7 @@ msgstr "Начать с:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:409 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "Введите номер, с которого заново начинать нумерацию." #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:432 @@ -22494,7 +22494,7 @@ msgstr "Нумерация строк" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:447 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Добавляет или удаляет для абзаца уровень структуры, стиль списка, нумерацию строк. Возможно заново начать нумерацию в нумерованном списке." #. GHR9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 @@ -22584,13 +22584,13 @@ msgstr "Положение:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Определяет положение названия относительно объекта." #. Js4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|separator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Задаёт символ, отображаемый после номера уровня заголовка или главы." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170 @@ -22602,13 +22602,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:185 msgctxt "extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Задаёт требуемый тип нумерации." #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:210 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Задаёт категорию выбранного объекта." #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225 @@ -22632,13 +22632,13 @@ msgstr "Разделитель:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:292 msgctxt "extended_tip|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Задаёт символ, отображаемый после номера уровня заголовка или главы." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" -msgstr "Пусто" +msgstr "Нет" #. yKguf #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312 @@ -22662,7 +22662,7 @@ msgstr "Стиль символов:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" -msgstr "Пусто" +msgstr "Нет" #. rMSSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:380 @@ -25524,7 +25524,7 @@ msgstr "Звание" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Укажите звание." #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215 @@ -25536,7 +25536,7 @@ msgstr "Должность" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:216 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "Укажите профессию" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:246 @@ -25548,7 +25548,7 @@ msgstr "Номер дом. телефона" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:247 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Введите номер факса." #. GAZDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:279 @@ -25560,7 +25560,7 @@ msgstr "Факс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:280 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "Укажите домашнюю страницу" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:298 @@ -25680,7 +25680,7 @@ msgstr "Звание" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:571 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "Введите номер телефона" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:589 @@ -25692,7 +25692,7 @@ msgstr "Должность" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:590 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Введите номер мобильного телефона" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:611 @@ -26164,7 +26164,7 @@ msgstr "Новый раздел" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Выберите раздел в файле, который хотите вставить в виде связи." #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 @@ -26188,7 +26188,7 @@ msgstr "DDE" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168 msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Создает связь DDE. Установите флажок и введите команду DDE для использования. Параметр DDE доступен, только если установлен флажок Связь." #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195 @@ -26218,19 +26218,19 @@ msgstr "Обзор..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Найдите файл, который хотите вставить в виде связи, затем нажмите Вставить." #. ZFBBc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Введите путь и имя файла, который хотите вставить, или нажмите кнопку Обзор, чтобы найти файл." #. QCM5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "Введите название нового раздела." #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 @@ -26248,7 +26248,7 @@ msgstr "Защита" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360 msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Запрещает редактирование выбранного раздела." #. fpWcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378 @@ -26290,7 +26290,7 @@ msgstr "Скрыть" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Скрывает и запрещает печать выбранного раздела." #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494 @@ -26326,7 +26326,7 @@ msgstr "Свойства" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Задаёт свойства раздела." #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 @@ -29764,7 +29764,7 @@ msgstr "Настройки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки сворачивания структуры" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603 diff --git a/source/ru/uui/messages.po b/source/ru/uui/messages.po index 775706a1231..aac78775fd5 100644 --- a/source/ru/uui/messages.po +++ b/source/ru/uui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,6 +48,10 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" +"Попытка сохранить/экспортировать защищённую паролем библиотеку BASIC, содержащую модули\n" +"$(ARG1)\n" +"которые слишком велики для хранения в двоичном формате. Чтобы не имеющие доступа к паролю библиотеки пользователи могли запускать макросы в этих модулях, их необходимо разделить на несколько меньших.\n" +"Продолжить сохранение/экспорт этой библиотеки?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 9efe65fdc59..63a6d871eb7 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson <info@friprogramvarusyndikatet.se>\n" -"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "par_id4148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Om du vill ändra bakgrundsfyllningen för alla sidor, välj <menuitem>Visa - Huvudflygblad</menuitem>. För att ändra bakgrundsfyllningen för en enskild sida, välj <menuitem>Visa - Normal</menuitem>." #. GbV3P #: background.xhp @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "par_id644713\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicka på Bakgrundsbild för sida i kontextmenyn för en sida i Normal-vyn för att välja en bildfil. Den används då som bakgrundsbild.</ahelp>" #. KuE3E #: background.xhp @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background" -msgstr "" +msgstr "För att använda en färg, en gradient, eller ett kläckningsmönster för <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">presentationsbild</caseinline><defaultinline>sidinställningar</defaultinline></switchinline> bakgrund" #. qokFC #: background.xhp @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list." -msgstr "" +msgstr "Välj <widget>Färg</widget>, och klicka på en färg i listan." #. 5Xzvp #: background.xhp diff --git a/source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index fdc706094ff..0e2158a5bc9 100644 --- a/source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-28 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n" -"Language-Team: Swedish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542041067.000000\n" #. tBfTE @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_54\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup" -msgstr " {&DialogDefaultBold}Anpassad installation" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Anpassad installation" #. AnSJQ #: Control.ulf diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po index 7c7173054aa..2a8a435da0c 100644 --- a/source/th/sw/messages.po +++ b/source/th/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-19 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n" +"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12009,7 +12009,7 @@ msgstr "ท่องหาแฟ้มที่คุณต้องการเ #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." -msgstr "ป้อนชื่อของช่องกรอบที่คุณต้องการใช้เปิดแฟ้มที่คุณเชื่อมโยงไป หรือเลือกช่องกรอบที่กำหนดไว้ก่อนแล้วจากรายชื่อ" +msgstr "ป้อนชื่อของช่องกรอบที่คุณต้องการใช้เปิดแฟ้มที่คุณเชื่อมโยงไป หรือเลือกช่องกรอบที่นิยามไว้ก่อนแล้วจากรายชื่อ" #. CQvaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216 @@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "ในคอลัมน์นี้ คุณจะเห็นบริบทที่กำหนดไว้ก่อนแล้วสำหรับ Writer รวมถึงเค้าโครงระดับ 1 ถึง 10, รายการระดับ 1 ถึง 10, หัวตาราง, เนื้อหาตาราง, ตอน, เส้นขอบ, เชิงอรรถท้ายหน้า, หัวกระดาษ และท้ายกระดาษ" +msgstr "ในคอลัมน์นี้ คุณจะเห็นบริบทที่นิยามไว้ก่อนแล้วสำหรับ Writer รวมถึงเค้าโครงระดับ 1 ถึง 10, รายการระดับ 1 ถึง 10, หัวตาราง, เนื้อหาตาราง, ตอน, เส้นขอบ, เชิงอรรถท้ายหน้า, หัวกระดาษ และท้ายกระดาษ" #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12819,7 +12819,7 @@ msgstr "จัดรูปแบบอัตโนมัติ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “จัดรูปแบบอัตโนมัติ” ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกผังตารางที่กำหนดไว้ก่อนแล้ว" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “จัดรูปแบบอัตโนมัติ” ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกผังตารางที่นิยามไว้ก่อนแล้ว" #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 @@ -13689,13 +13689,13 @@ msgstr "ระบุการจัดรูปแบบเชิงอรรถ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่อยู่ผู้รับ" #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" -msgstr "ที่อยู่" +msgstr "ที่อยู่ผู้_รับ" #. ZEtSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100 @@ -13707,7 +13707,7 @@ msgstr "ฐานข้อมูล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "เลือกฐานข้อมูลที่เก็บที่อยู่ที่คุณต้องการแทรก" #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144 @@ -13719,7 +13719,7 @@ msgstr "ตาราง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "เลือกตารางในฐานข้อมูลที่เก็บที่อยู่ที่คุณต้องการแทรก" #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgstr "เขตข้อมูลของฐานข้อมูล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "เลือกเขตข้อมูลของฐานข้อมูลที่เก็บที่อยู่ที่คุณต้องการแทรก แล้วคลิกที่ปุ่มลูกศรซ้าย ข้อมูลจะถูกแทรกเข้าในกล่องที่อยู่ที่มีเคอร์เซอร์" #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 @@ -13743,31 +13743,31 @@ msgstr "แทรก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "เลือกเขตข้อมูลของฐานข้อมูลที่เก็บที่อยู่ที่คุณต้องการแทรก แล้วคลิกที่ปุ่มลูกศรซ้าย ข้อมูลจะถูกแทรกเข้าในกล่องที่อยู่ที่มีเคอร์เซอร์" #. 9BZRZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "ใส่ที่อยู่ผู้ส่งบนซองด้วย โดยกากล่องผู้่ส่ง แล้วป้อนที่อยู่ผู้ส่ง" #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" -msgstr "ผู้ส่ง" +msgstr "ผู้_ส่ง" #. 82EGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. jdjqJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่อยู่ผู้รับและที่อยู่ผู้ส่งที่จะจ่าหน้าบนซอง คุณสามารถแทรกเขตข้อมูลที่อยู่จากฐานข้อมูลก็ได้ เช่น จากฐานข้อมูลที่อยู่" #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 @@ -13779,13 +13779,13 @@ msgstr "ซองจดหมาย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "ต่อเอกสาร" +msgstr "สร้างเอกสารใ_หม่" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "แทรก" +msgstr "แ_ทรก" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 @@ -13815,49 +13815,49 @@ msgstr "เครื่องพิมพ์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "_อักขระ..." #. 69pND #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "_ย่อหน้า..." #. NUhGf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "_อักขระ..." #. NTzVU #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "_ย่อหน้า..." #. uXLxV #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:125 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบซ้ายของซองกับช่องที่อยู่ผู้รับ" #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:144 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบบนของซองกับช่องที่อยู่ผู้รับ" #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "จากด้านซ้าย" +msgstr "จากขอบซ้าย" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "จากบน" +msgstr "จากขอบบน" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224 @@ -13875,7 +13875,7 @@ msgstr "แก้ไข" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "คลิกและเลือกกระบวนแบบสำหรับช่องที่อยู่ผู้รับที่คุณต้องการแก้ไข" #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 @@ -13887,31 +13887,31 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:277 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" -msgstr "ที่อยู่" +msgstr "ที่อยู่ผู้รับ" #. 3KoFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบซ้ายของซองกับช่องที่อยู่ผู้ส่ง" #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบบนของซองกับช่องที่อยู่ผู้ส่ง" #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "จากด้านซ้าย" +msgstr "จากขอบซ้าย" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "จากบน" +msgstr "จากขอบบน" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430 @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgstr "แก้ไข" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "คลิกและเลือกกระบวนแบบสำหรับช่องที่อยู่ผู้ส่งที่คุณต้องการแก้ไข" #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474 @@ -13941,49 +13941,49 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:483 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" -msgstr "ผู้ส่ง" +msgstr "ที่อยู่ผู้ส่ง" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524 msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" -msgstr "รูปแบบ" +msgstr "รูปแ_บบ" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538 msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" -msgstr "ความสูง" +msgstr "ความสู_ง" #. SmCXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความกว้างของซองจดหมาย" #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความสูงของซองจดหมาย" #. oi8DL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "เลือกขนาดของซองจดหมายที่คุณต้องการใช้ หรือเลือก \"ผู้ใช้กำหนด\" แล้วป้อนความกว้างและความสูงของซองที่ต้องการ" #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644 @@ -13995,187 +13995,187 @@ msgstr "ขนาด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "ระบุผังและขนาดของซองจดหมาย" #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "หดจากบนสุด" +msgstr "_พิมพ์จากด้านบน" #. Z8GPF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "ป้อนซองจดหมายในถาดเครื่องพิมพ์โดยตั้งหน้าที่จะพิมพ์ขึ้น" #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "หดจากล่างสุด" +msgstr "พิมพ์จากด้าน_ล่าง" #. zCFHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "ป้อนซองจดหมายในถาดเครื่องพิมพ์โดยกลับหัวหน้าที่จะพิมพ์ลง" #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "กระเถิบ_ขวา" #. 6yGCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:158 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "กระเถิบ_ลง" #. aNjCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะที่จะกระเถิบพื้นที่พิมพ์ไปทางขวา" #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะที่จะกระเถิบพื้นที่พิมพ์ลงด้านล่าง" #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "แนวนอนชิดซ้าย" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "แนวนอนกึ่งกลาง" #. CCD94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "แนวนอนชิดขวา" #. odBTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้งชิดซ้าย" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้งกึ่งกลาง" #. tC3Re #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้งชิดขวา" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "แนวนอนชิดซ้าย" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "แนวนอนกึ่งกลาง" #. MRjTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "แนวนอนชิดขวา" #. AMfA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้งชิดซ้าย" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้งกึ่งกลาง" #. sEMMZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้งชิดขวา" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" -msgstr "การกำหนดทิศทางซองจดหมาย" +msgstr "แนววางของซองจดหมาย" #. 7F8Pv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:460 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "ติดตั้ง..." +msgstr "ตั้งค่า..." #. 4GuQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบตั้งค่าเครื่องพิมพ์ ซึ่งคุณสามารถใช้กำหนดค่าตั้งเพิ่มเติมของเครื่องพิมพ์ได้ เช่น รูปแบบกระดาษและแนววาง" #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" #. SAqJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:497 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "เครื่องพิมพ์ปัจจุบัน" #. UfkX3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:512 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกการพิมพ์ต่างๆ สำหรับซฮงจดหมาย" #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล Exchange" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42 msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "~กำหนด" +msgstr "กำหนด" #. eKsEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูลที่กำลังใช้งาน" #. FGFUG #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:136 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูลที่_มี" #. 8KDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148 @@ -14187,7 +14187,7 @@ msgstr "เรียกดู..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเปิดแฟ้มเพื่อเลือกแฟ้มฐานข้อมูล (*.odb) แฟ้มที่เลือกจะถูกเพิ่มเข้าในรายชื่อ “ฐานข้อมูลที่มี”" #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171 @@ -14196,62 +14196,62 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"ใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อแทนที่ฐานข้อมูลที่คุณเข้าถึงในเอกสารของคุณโดยฟิลด์ฐานข้อมูลด้วยฐานข้อมูลอื่น คุณสามารถทำการเปลี่ยนแปลงได้ทีละครั้งเท่านั้น การเลือกหลายส่วนสามารถทำได้ในรายการด้านซ้ายมือ\n" -"ใช้ปุ่มเบราส์เพื่อเลือกไฟล์ฐานข้อมูลที่ต้องการ" +"ใช้กล่องโต้ตอบนี้เปลี่ยนฐานข้อมูลที่คุณเข้าใช้เขตข้อมูลในเอกสารของคุณไปเป็นฐานข้อมูลอื่น คุณสามารถเปลี่ยนได้ทีละครั้งเท่านั้น และสามารถเลือกรายการทางซ้ายได้ทีละหลายรายการ\n" +"ใช้ปุ่มเรียกดูเพื่อเลือกแฟ้มฐานข้อมูลที่ต้องการ" #. QCPQK #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:225 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." -msgstr "" +msgstr "รายชื่อฐานข้อมูลที่กำลังใช้งานอยู่" #. UyMbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." -msgstr "" +msgstr "รายชื่อฐานข้อมูลที่ลงทะเบียนไว้กับ Writer" #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล Exchange" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:319 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูลใช้กับเอกสาร:" #. ZiC8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:362 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนแหล่งข้อมูลสำหรับเอกสารปัจจุบัน" #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "เขตข้อมูล" +msgstr "ช่องข้อมูล" #. AQXDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "แทรก" +msgstr "แ_ทรก" #. AYDUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องข้อมูลที่เลือกลงในตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์ในเอกสาร ปิดกล่องโต้ตอบนี้ได้โดยคลิกปุ่มปิด" #. AVAfz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบ" #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 @@ -14275,7 +14275,7 @@ msgstr "ฟังก์ชัน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" -msgstr "DocInformation" +msgstr "ข้อมูลเอกสาร" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 @@ -14293,85 +14293,85 @@ msgstr "ฐานข้อมูล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องข้อมูล ณ ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซฮร์" #. 8UkAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 msgctxt "findentrydialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_ค้นหา" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "" +msgstr "แสดงระเบียนถัดไปที่มีคำที่ค้น" #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "ค้นหา" +msgstr "_หา" #. svGxx #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำค้น" #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "หาเฉ_พาะใน" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "" +msgstr "จำกัดการค้นเฉพาะในเขตข้อมูล" #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "เลือกเขตข้อมูลที่คุณต้องการค้นหาข้อความ" #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "ค้นหาระเบียนหรือผู้รับในรายชื่อที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน" #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงชนิดที่มีของช่องข้อมูล การแทรกช่องข้อมูลในเอกสารของคุณ ให้คลิกเลือกชนิดของช่องข้อมูล จากนั้นเลือกช่องข้อมูลในกล่อง “เลือก” แล้วคลิก “แทรก”" #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100 msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131 msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" -msgstr "เ~งื่อนไข" +msgstr "เ_งื่อนไข" #. AoBvb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "" +msgstr "สำหรับช่องข้อมูลที่เชื่อมโยงกับเงื่อนไข ก็ป้อนเกณฑ์ที่นี่" #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขของระเบียนที่คุณต้องการแทรกเมื่อตรงกับเงื่อนไขที่ระบุ" #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191 @@ -14383,19 +14383,19 @@ msgstr "เลขระเบียน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." -msgstr "" +msgstr "เลือกตารางหรือข้อคำถามฐานข้อมูลที่คุณต้องการให้ช่องข้อมูลอ้างถึง" #. BfZZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "การเ_ลือกจากฐานข้อมูล" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแฟ้มฐานข้อมูล" #. qGJaf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 @@ -14407,19 +14407,19 @@ msgstr "เรียกดู..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเปิดแฟ้ม ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกแฟ้มฐานข้อมูล (*.odb) แฟ้มที่เลือกจะถูกเพิ่มเข้าในรายชื่อ “การเลือกจากฐานข้อมูล”" #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "จากฐานข้อมูล" #. VB696 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปแบบตามที่กำหนดไว้ในฐานข้อมูลที่เลือก" #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388 @@ -14431,19 +14431,19 @@ msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:400 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปแบบที่คุณเลือกจากรายชื่อรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด" #. FRBDf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด" #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด" #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462 @@ -14455,319 +14455,319 @@ msgstr "รูปแบบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงชนิดที่มีของช่องข้อมูล การแทรกช่องข้อมูลในเอกสารของคุณ ให้คลิกเลือกชนิดของช่องข้อมูล จากนั้นเลือกช่องข้อมูลในกล่อง “เลือก” แล้วคลิก “แทรก”" #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #. GAgPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูล ให้คลิกเลือกช่องข้อมูล แล้วคลิก “แทรก”" #. xAe8o #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "เ_ลือก" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบที่คุณต้องการใช้กับช่องข้อมูลที่เลือก หรือคลิก “รูปแบบเพิ่มเติม” เพื่อกำหนดรูปแบบเอง" #. yAc6z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา_คงที่" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องข้อมูลเป็นเนื้อหาตายตัว กล่าวคือ จะไม่สามารถปรับข้อมูลช่องข้อมูลได้" #. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบ" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:98 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงชนิดที่มีของช่องข้อมูล การแทรกช่องข้อมูลในเอกสารของคุณ ให้คลิกเลือกชนิดของช่องข้อมูล จากนั้นเลือกช่องข้อมูลในกล่อง “เลือก” แล้วคลิก “แทรก”" #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109 msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #. dfKEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูล ให้คลิกเลือกช่องข้อมูล แล้วคลิก “แทรก”" #. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "เ_ลือก" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:247 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบที่คุณต้องการใช้กับช่องข้อมูลที่เลือก หรือคลิก “รูปแบบเพิ่มเติม” เพื่อกำหนดรูปแบบเอง" #. DXvK2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:305 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบ" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา_คงที่" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:329 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องข้อมูลเป็นเนื้อหาตายตัว กล่าวคือ จะไม่สามารถปรับข้อมูลช่องข้อมูลได้" #. A7VDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_ระดับ" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:366 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." -msgstr "" +msgstr "เลือกระดับหัวข้อที่คุณต้องการใช้ในช่องข้อมูลที่เลือก" #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:384 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนค่าปรับเลื่อนที่คุณต้องการใช้กับช่องข้อมูลวันที่และเวลา" #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:397 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "_ปรับเลื่อนเป็นวัน" #. QRcQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:411 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "ปรับเลื่อนเป็น_นาที" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:437 msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ค่า" +msgstr "_ค่า" #. GbjDM #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "" +msgstr "ป้อนค่าปรับเลื่อนที่คุณต้องการใช้กับช่องข้อมูลเลขหน้า เช่น “+1”" #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงชนิดที่มีของช่องข้อมูล การแทรกช่องข้อมูลในเอกสารของคุณ ให้คลิกเลือกชนิดของช่องข้อมูล จากนั้นเลือกช่องข้อมูลในกล่อง “เลือก” แล้วคลิก “แทรก”" #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #. vSCUW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "เ_ลือก" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบที่คุณต้องการใช้กับช่องข้อมูลที่เลือก หรือคลิก “รูปแบบเพิ่มเติม” เพื่อกำหนดรูปแบบเอง" #. AYXG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบ" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "แมโคร..." +msgstr "แ_มโคร..." #. pHLUT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือเลือกแมโคร ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกแมโครที่จะเรียกทำงานเมื่อคุณคลิกช่องข้อมูลที่เลือกในเอกสาร" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ค่า" +msgstr "_ค่า" #. wUCw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "กำหนดพารามิเตอร์เพิ่มเติมของฟังก์ชันสำหรับช่องข้อมูล ชนิดของพารามิเตอร์จะขึ้นอยู่กับชนิดของช่องข้อมูลที่คุณเลือก" #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "_ชื่อ" +msgstr "ชื่_อ" #. KyA2D #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "แล้ว" #. bByDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความที่จะแสดงเมื่อตรงกับเงื่อนไขลงในกล่อง “แล้ว” และข้อความที่จะแสดงเมื่อไม่ตรงกับเงื่อนไขลงในกล่อง “มิฉะนั้น”" #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "มิฉะนั้น" #. EACKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความที่จะแสดงเมื่อตรงกับเงื่อนไขลงในกล่อง “แล้ว” และข้อความที่จะแสดงเมื่อไม่ตรงกับเงื่อนไขลงในกล่อง “มิฉะนั้น”" #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "Item" +msgstr "_รายการ" #. zERBz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรายการใหม่" #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:506 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มรายการลงในรายชื่อ" #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "ราย_การในรายชื่อ" #. KegJr #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของรายการต่างๆ รายการบนสุดจะแสดงในเอกสาร" #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "" +msgstr "ลบรายการที่เลือกออกจากรายชื่อ" #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "เลื่อนขึ้น" +msgstr "เลื่อน_ขึ้น" #. JwuHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนรายการที่เลือกขึ้น" #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627 msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "เลื่อนลง" +msgstr "เลื่อน_ลง" #. 8tg3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนรายการที่เลือกลง" #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" -msgstr "_ชื่อ" +msgstr "ชื่_อ" #. QGMno #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "" +msgstr "ตั้งชื่อรายชื่อข้อมูลเข้า" #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:102 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงชนิดที่มีของช่องข้อมูล การแทรกช่องข้อมูลในเอกสารของคุณ ให้คลิกเลือกชนิดของช่องข้อมูล จากนั้นเลือกช่องข้อมูลในกล่อง “เลือก” แล้วคลิก “แทรก”" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113 msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบที่คุณต้องการใช้สำหรับช่องข้อมูลอ้างอิงไขว้ที่เลือก" #. GbvEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "" +msgstr "_อ้างโดยใช้:" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225 @@ -14785,169 +14785,169 @@ msgstr "การเลือกตัวกรอง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูล ให้คลิกเลือกช่องข้อมูล จากนั้นเลือกรูปแบบจากรายชื่อ “อ้างโดยใช้” แล้วคลิก “แทรก”" #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูล ให้คลิกเลือกช่องข้อมูล จากนั้นเลือกรูปแบบจากรายชื่อ “แทรกการอ้างใน” แล้วคลิก “แทรก”" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" -msgstr "เลือก" +msgstr "สิ่งที่เ_ลือก" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:401 msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ค่า" +msgstr "_ค่า" #. w3coQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเนื้อหาที่คุณต้องการเพิ่มให้กับช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนด" #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:434 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "_ชื่อ" +msgstr "ชื่_อ" #. oQ5CV #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนดที่คุณต้องการสร้าง" #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "" +msgstr "นี่คือที่ที่คุณจะแทรกช่องข้อมูลที่เป็นการอ้างหรือจุดสำหรับอ้างลงในเอกสารปัจจุบัน การอ้างจะอ้างช่องข้อมูลภายในเอกสารเดียวกันหรือภายในเอกสารย่อยของเอกสารหลัก" #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงชนิดที่มีของช่องข้อมูล การแทรกช่องข้อมูลในเอกสารของคุณ ให้คลิกเลือกชนิดของช่องข้อมูล จากนั้นเลือกช่องข้อมูลในกล่อง “เลือก” แล้วคลิก “แทรก”" #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #. YfUrq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูล ให้คลิกเลือกช่องข้อมูล แล้วคลิก “แทรก”" #. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "เ_ลือก" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบที่คุณต้องการใช้กับช่องข้อมูลที่เลือก หรือคลิก “รูปแบบเพิ่มเติม” เพื่อกำหนดรูปแบบเอง" #. xFAmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "" +msgstr "รายชื่อ “รูปแบบ” ใช้กำหนดว่าจะแทรกค่าเป็นข้อความหรือเป็นตัวเลข" #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบ" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:366 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่แสดง" #. 4SBL9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "ซ่อนเนื้อหาช่องข้อมูลในเอกสาร" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" -msgstr "ระดับ" +msgstr "_ระดับ" #. tLcUz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "ตัว_คั่น" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" -msgstr "ไ_ม่มี" +msgstr "ไม่มี" #. g5LQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:437 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." -msgstr "" +msgstr "เลือกระดับหัวข้อหรือบทที่จะเริ่มไล่ลำดับเลขใหม่ในเอกสาร" #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:452 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. srMN9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:456 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักขระที่คุณต้องการใช้เป็นตัวคั่นระหว่างระดับต่างๆ ของหัวข้อหรือบท" #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:471 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "" +msgstr "การไล่ลำดับเลขตามบท" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "_ชื่อ" +msgstr "ชื่_อ" #. JdsEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนดที่คุณต้องการสร้าง" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ค่า" +msgstr "_ค่า" #. Gvpef #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเนื้อหาที่คุณต้องการเพิ่มให้กับช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนด" #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:584 @@ -14959,7 +14959,7 @@ msgstr "เริ่มใช้" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนดลงในรายชื่อ “เลือก”" #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604 @@ -14971,13 +14971,13 @@ msgstr "ลบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "ลบช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนดออกจากรายชื่อ “เลือก” คุณสามารถลบได้เฉพาะช่องข้อมูลที่ไม่มีการใช้ในเอกสารปัจจุบันเท่านั้น" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "ประสานเวลา" +msgstr "ปรับให้ตรงกัน" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 @@ -15559,37 +15559,37 @@ msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรร #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76 msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "_ชื่อ" #. GF8k3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:90 msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง" #. wKDPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109 msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อที่จะใช้เป็นการภายในของตาราง คุณสามารถใช้ชื่อนี้ในการมองหาตารางอย่างรวดเร็วในผังนำทาง" #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:126 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" -msgstr "" +msgstr "_สัมพัทธ์" #. mFN9w #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "แสดงความกว้างของตารางเป็นเปอร์เซ็นต์ความกว้างของหน้าเอกสาร" #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความกว้างของตาราง" #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174 @@ -15601,49 +15601,49 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" -msgstr "ซ้าย" +msgstr "ซ้า_ย" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220 msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" -msgstr "ขวา" +msgstr "_ขวา" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "ข้างบน" +msgstr "_บน" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "ใต้" +msgstr "_ล่าง" #. YngSM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบซ้ายของหน้ากับขอบของตาราง" #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบขวาของหน้ากับขอบของตาราง" #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบบนของตารางกับข้อความที่อยู่เหนือตาราง" #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบล่างของตารางกับข้อความที่อยู่ใต้ตาราง" #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340 @@ -15655,73 +15655,73 @@ msgstr "ระยะห่าง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #. RhGRy #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "แผ่ตารางออกตามแนวนอนจรดขอบซ้ายและขอบขวาของหน้าเอกสาร" #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" -msgstr "_ซ้าย" +msgstr "ซ้_าย" #. dmVkC #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "วางขอบซ้ายของตารางชิดขอบซ้ายของหน้าเอกสาร" #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "จากด้านซ้าย" +msgstr "_จากขอบซ้าย" #. BAehY #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "วางขอบซ้ายของตารางโดยร่นเป็นระยะ “ซ้าย” ตามที่กำหนดในส่วน “ระยะห่าง”" #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" -msgstr "ขวา" +msgstr "ข_วา" #. ezLvi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "วางขอบขวาของตารางชิดขอบขวาของหน้าเอกสาร" #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "_กึ่งกลาง" +msgstr "กึ่งกลา_ง" #. j2nPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "วางตารางไว้กึ่งกลางตามแนวนอนของหน้าเอกสาร" #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474 msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "กำหนดระยะเ_อง" #. nWCcJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "วางตารางตามระยะแนวนอนที่กำหนดในค่า “ซ้าย” และ “ขวา” ในส่วน “ระยะห่าง”" #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498 @@ -15733,7 +15733,7 @@ msgstr "การปรับแนว" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" -msgstr "_ทิศทางข้อความ:" +msgstr "_ทิศทางข้อความ" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560 @@ -15745,19 +15745,19 @@ msgstr "คุณสมบัติ " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "ระบุขนาด, ตำแหน่ง, ระยะห่าง, และการปรับแนว สำหรับตารางที่เลือก" #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. A2nPr #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 msgctxt "framedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 @@ -15769,13 +15769,13 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "ตัดคำและวางข้อความ" +msgstr "ไหลข้อความ" #. kau3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" +msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์" #. 3dDpH #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206 @@ -15811,31 +15811,31 @@ msgstr "แมโคร" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของรายการที่เลือก" #. DV6qH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำบรรยายสั้นๆ บอกรายละเอียดที่สำคัญของวัตถุที่เลือก เพื่อใช้สำหรับผู้ที่ไม่สามารถมองเห็นตัววัตถุได้ คำบรรยายนี้จะใช้โดยเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก สำหรับรูปภาพ จะใช้เมื่อส่งออกเป็นรูปแบบ HTML และ PDF โดยใช้แท็กที่เหมาะสม" #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "_ชื่อ:" #. SWXna #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ_ทดแทน:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำบรรยายสั้นๆ สำหรับผู้ใช้ที่ไม่สามารถมองเห็นวัตถุนี้" #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 @@ -15847,55 +15847,55 @@ msgstr "_คำบรรยาย:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำอธิบายที่ยาวขึ้นของเนื้อหา ถ้ามันซับซ้อนเกินกว่าจะบรรยายแบบย่อใน “ข้อความทดแทน”" #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำบรรยายที่ยาวขึ้นสำหรับตัววัตถุ โดยเฉพาะถ้าตัววัตถุซับซ้อนหรือมีรายละเอียดมากเกินกว่าจะบรรยายได้พอใน “ข้อความทดแทน” แบบสั้น คำบรรยายนี้จะใช้โดยเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก สำหรับรูปภาพ จะใช้เมื่อส่งออกเป็นรูปแบบ HTML และ PDF โดยใช้แท็กที่เหมาะสม" #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" -msgstr "เนื้อหา" +msgstr "เ_นื้อหา" #. FrDqV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "ป้องกันไม่ให้แก้ไขเนื้อหาของรายการที่เลือก" #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "_ตำแหน่ง" #. skuDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "" +msgstr "ล็อคตำแหน่งของรายการที่เลือกในเอกสารปัจจุบัน" #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "ขนาด" +msgstr "_ขนาด" #. FEkTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "" +msgstr "ล็อคขนาดของรายการที่เลือก" #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 @@ -15907,7 +15907,7 @@ msgstr "ปกป้อง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวตามแนว_ตั้ง:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288 @@ -15919,7 +15919,7 @@ msgstr "บน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:289 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "ตรงกลาง" +msgstr "กึ่งกลาง" #. qpZAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:290 @@ -15931,49 +15931,49 @@ msgstr "ล่าง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:294 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "" +msgstr "ระบุการปรับแนวตามแนวตั้งของเนื้อหาในช่องกรอบ หลักๆ แล้วจะหมายถึงเนื้อหาที่เป็นข้อความ แต่ก็จะมีผลกับตารางและวัตถุอื่นที่ยึดสมอกับพื้นที่ข้อความด้วย (อาจยึดโดยนับเป็นอักขระ, ยึดกับอักขระ หรือยึดกับย่อหน้า) เช่น ช่องกรอบ, รูปภาพ หรืองานวาด" #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวของเนื้อหา" #. ikzFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "แ_ก้ไขได้ในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว" #. GM7gD #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้คุณแก้ไขเนื้อหาของช่องกรอบในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว (ป้องกันการเขียน) ได้" #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" -msgstr "พ้อยต์" +msgstr "_พิมพ์" #. URLpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "" +msgstr "นับรวมรายการที่เลือกด้วยเมื่อคุณพิมพ์เอกสาร" #. ZSv3T #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "ระบุทิศทางการไหลข้อความในช่องกรอบ หากต้องการใช้การไหลแบบปกติของหน้าเอกสาร ก็เลือก “ใช้ค่าของวัตถุระดับบน”" #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "_ทิศทางข้อความ:" +msgstr "ทิศทา_งข้อความ:" #. MvNvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:414 @@ -15985,13 +15985,13 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อช่องกรอบนี้ก่อนช่องกรอบปัจจุบัน" #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมต่อ_ก่อนหน้า:" #. j25pX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:465 @@ -16003,19 +16003,19 @@ msgstr "<ไม่มี>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องกรอบที่มาก่อนช่องกรอบปัจจุบันตามลำดับการเชื่อมต่อ หากต้องการเพิ่มเหรือเปลี่ยนแปลงการเชื่อมต่อก่อนหน้า ก็เลือกช่องกรอบจากรายชื่อ ถ้าคุณกำลังจะเชื่อมต่อช่องกรอบ ช่องกรอบปัจจุบันกับช่องกรอบเป้าหมายต้องว่างอยู่" #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อช่องกรอบนี้หลังช่องกรอบปัจจุบัน" #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมต่อ_ถัดไป:" #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:499 @@ -16027,133 +16027,133 @@ msgstr "<ไม่มี>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องกรอบที่มาหลังช่องกรอบปัจจุบันตามลำดับการเชื่อมต่อ หากต้องการเพิ่มเหรือเปลี่ยนแปลงการเชื่อมต่อถัดไป ก็เลือกช่องกรอบจากรายชื่อ ถ้าคุณกำลังจะเชื่อมต่อช่องกรอบ ช่องกรอบปัจจุบันกับช่องกรอบเป้าหมายต้องว่างอยู่" #. s6AqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "ลำดับ" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "ระบุลำดับของการเชื่อมต่อช่องกรอบ" #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "ระบุคุณสมบัติของวัตถุ, กราฟิกส์ หรือช่องกรอบที่เลือก" #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "ความยาว (อย่างน้อย)" +msgstr "ความ_กว้าง (อย่างน้อย)" #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความกว้างที่คุณต้องการของวัตถุที่เลือก" #. 77XjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" -msgstr "" +msgstr "เ_ทียบกับ" #. H3kKU #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." -msgstr "" +msgstr "คำนวณความกว้างของวัตถุที่เลือกเป็นเปอร์เซ็นต์ของความกว้างของพื้นที่ข้อความบนหน้าเอกสาร" #. CDRCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าความกว้าง 100% หมายถึงระยะใด: พื้นที่ข้อความ (ไม่รวมระยะขอบ) หรือทั้งหน้ากระดาษ (รวมระยะขอบ)" #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาดอัตโนมัติ" #. br57s #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "" +msgstr "ปรับความกว้างหรือความสูงของช่องกรอบให้เข้ากับเนื้อหาของช่องกรอบโดยอัตโนมัติ คุณสามารถระบุความกว้างอย่างต่ำหรือความสูงอย่างต่ำของช่องกรอบได้" #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" -msgstr "ความสูง" +msgstr "ความสู_ง" #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "ความสู_ง (อย่างน้อย)" #. nAbJb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความสูงที่คุณต้องการของวัตถุที่เลือก" #. uN2DT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "เทีย_บกับ" #. 6BmoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." -msgstr "" +msgstr "คำนวณความสูงของวัตถุที่เลือกเป็นเปอร์เซ็นต์ของความสูงของพื้นที่ข้อความบนหน้าเอกสาร" #. rgwPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าความสูง 100% หมายถึงระยะใด: พื้นที่ข้อความ (ไม่รวมระยะขอบ) หรือทั้งหน้ากระดาษ (รวมระยะขอบ)" #. U2yc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาดอัตโนมัติ" #. X7XFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "" +msgstr "ปรับความกว้างหรือความสูงของช่องกรอบให้เข้ากับเนื้อหาของช่องกรอบโดยอัตโนมัติ คุณสามารถระบุความกว้างอย่างต่ำหรือความสูงอย่างต่ำของช่องกรอบได้" #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "คงอัตราส่วน" +msgstr "_คงอัตราส่วน" #. RGWEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "รักษาอัตราส่วนของความสูงและความกว้างเมื่อคุณเปลี่ยนความกว้างหรือความสูง" #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 @@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr "ขนาดเ_ดิม" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าขนาดของวัตถุที่เลือกกลับเป็นค่าเดิม" #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 @@ -16177,163 +16177,163 @@ msgstr "ขนาด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "ไปยังหน้า" +msgstr "กับ_หน้า" #. bnxYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "ยึดสมอวัตถุที่เลือกกับหน้าปัจจุบัน" #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "ย่อหน้า" +msgstr "กับ_ย่อหน้า" #. zuY6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "ยึดสมอวัตถุที่เลือกกับย่อหน้าปัจจุบัน" #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "อักขระ" +msgstr "กับ_อักขระ" #. CKgCn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "ยึดสมอวัตถุที่เลือกกับอักขระ" #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "อักขระ" +msgstr "เ_ป็นอักขระ" #. idwGi #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "ยึดสมอวัตถุที่เลือกเป็นเสมือนอักขระตัวหนึ่ง ความสูงของบรรทัดปัจจุบันจะถูกปรับตามความสูงของวัตถุที่เลือกด้วย" #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "~ไปยังกรอบ" +msgstr "กับ_ช่องกรอบ" #. 3DgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "สมอยึด" +msgstr "ยึดสมอ" #. d4jxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "แนวนอน" +msgstr "แนว_นอน" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "เป็น_ระยะ" #. EEXr7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "โดย" +msgstr "เป็นระยะ" #. NW7Se #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "_จาก" #. jg9kn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบซ้ายของวัตถุที่เลือกกับจุดอ้างอิงที่คุณเลือกในกล่อง “จาก”" #. ATVDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับปรับแนวตามแนวนอนตามวิธีที่เลือก" #. Mzkkm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "เลือกวิธีปรับแนวตามแนวนอนสำหรับวัตถุที่เลือก" #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "แนวตั้ง" +msgstr "แนว_ตั้ง" #. mcsH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "เลือกวิธีปรับแนวตามแนวตั้งสำหรับวัตถุที่เลือก" #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบบนของวัตถุที่เลือกกับจุดอ้างอิงที่คุณเลือกในกล่อง “จาก”" #. nJyJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "จ_าก" #. Aw5J8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับปรับแนวตามแนวตั้งตามวิธีที่เลือก" #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "ก_ลับซ้ายเป็นขวาในหน้าคู่" #. Nftff #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "กลับค่าการปรับแนวตามแนวนอนในหน้าคู่" #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" -msgstr "" +msgstr "จำกัดในขอบเขตข้อความ" #. 55hUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "จำกัดวัตถุที่เลือกให้อยู่ภายในขอบเขตของการวางข้อความที่วัตถุยึดสมออยู่ หากต้องการวางวัตถุที่เลือกอย่างอิสระในเอกสาร ก็อย่าเลือกตัวเลือกนี้" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765 @@ -16345,37 +16345,37 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "ระบุขนาดและตำแหน่งบนหน้ากระดาษของวัตถุหรือช่องกรอบที่เลือก" #. gnpwK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "ป้อนพาธเต็มของแฟ้มที่คุณต้องการเปิด" #. ZsUyb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของไฮเพอร์ลิงก์" #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" -msgstr "URL" +msgstr "_URL:" #. DHeCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "_ชื่อ:" #. F3UJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100 msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "กรอบ:" +msgstr "ช่อง_กรอบ:" #. CC42B #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:118 @@ -16387,55 +16387,55 @@ msgstr "เ_รียกดู..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "ท่องหาแฟ้มที่คุณต้องการให้ไฮเพอร์ลิงก์เปิด แล้วคลิก “เปิด”" #. N7zSV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." -msgstr "" +msgstr "ระบุชื่อของช่องกรอบที่คุณต้องการเปิดแฟ้มเป้าหมาย" #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยงกับ" #. sE5GK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "ผังภาพบนฝั่งแ_ม่ข่าย" #. b7kPv #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "" +msgstr "ใช้ผังภาพบนฝั่งแม่ข่าย" #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "ผังภาพบนฝั่งลู_กข่าย" #. FxBbu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ใช้ผังภาพที่คุณสร้างสำหรับวัตถุที่เลือก" #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "ผังภาพ" #. SB3EF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "ระบุคุณสมบัติของไฮเพอร์ลิงก์สำหรับภาพกราฟิก, ช่องกรอบ หรือวัตถุ OLE ที่เลือก" #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 @@ -16465,37 +16465,37 @@ msgstr "เส้นขอบและพื้นหลัง..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:39 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" -msgstr "" +msgstr "แทรกเลขหน้า" #. gi42L #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:47 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" -msgstr "" +msgstr "แทรกจำนวนหน้า" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "ก่อนตอน" +msgstr "ด้านซ้า_ยของตอน" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69 msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "หลังตอน" +msgstr "ด้าน_ขวาของตอน" #. u3NDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "" +msgstr "ระบุระยะร่นด้านซ้ายของตอน จากขอบซ้าย" #. sBtvo #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "" +msgstr "ระบุระยะร่นด้านขวาของตอน จากขอบขวา" #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 @@ -16519,7 +16519,7 @@ msgstr "แทรกรายการดัชนี" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80 msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." -msgstr "" +msgstr "ลบรายการที่เลือกออกจากดัชนี โดยไม่ได้ลบข้อความในรายการออกจากเอกสาร" #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92 @@ -16537,7 +16537,7 @@ msgstr "ดัชนี" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "New User-defined Index" +msgstr "สร้างดัชนีใหม่ที่ผู้ใช้กำหนดเอง" #. zTEFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210 @@ -16549,13 +16549,13 @@ msgstr "รายการ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:226 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" -msgstr "คีย์ที่1" +msgstr "คีย์ที่ 1" #. B47KE #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:242 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" -msgstr "คีย์ที่2" +msgstr "คีย์ที่ 2" #. ReqDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:257 @@ -16567,97 +16567,97 @@ msgstr "ระดับ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" -msgstr "Phonetic reading" +msgstr "คำอ่าน" #. JCtnw #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" -msgstr "Phonetic reading" +msgstr "คำอ่าน" #. C6FQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" -msgstr "Phonetic reading" +msgstr "คำอ่าน" #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" -msgstr "" +msgstr "ปรับรายการจากสิ่งที่เลือก" #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" -msgstr "รายการ~หลัก" +msgstr "รายการหลัก" #. 4QfoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:473 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "" +msgstr "ปรับใช้กับข้อความที่คล้ายกันทั้งหมด" #. ZdMSz #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" -msgstr "~Match case" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:502 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "ตรงกันทั้งคำเท่านั้น" #. 62yyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "รายการก่อนหน้า" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "ไปที่รายการดัชนีก่อนหน้าที่เป็นชนิดเดียวกันในเอกสาร" #. VsuQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "รายการถัดไป" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "ไปที่รายการดัชนีถัดไปที่เป็นชนิดเดียวกันในเอกสาร" #. KnhCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "รายการก่อนหน้า (ชื่อเดียวกัน)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "ไปที่รายการดัชนีก่อนหน้าที่เป็นชนิดเดียวกันและชื่อเดียวกันในเอกสาร" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "รายการถัดไป (ชื่อเดียวกัน)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "ไปที่รายการดัชนีถัดไปที่เป็นชนิดเดียวกันและชื่อเดียวกันในเอกสาร" #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630 @@ -16675,67 +16675,67 @@ msgstr "ค้นหา" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "ค้นหาคีย์ไม่พบ" +msgstr "ไม่พบคำที่ค้น" #. bADab #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหาอ่านได้อย่างเดียว" #. VUSLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเนื้อหาที่ป้องกันการเขียนไว้ได้" #. vGSds #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "จะไม่ยอมรับการแก้ไขใดๆ" #. wun9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" -msgstr "" +msgstr "ตรวจทานช่องข้อมูล" #. jLu5C #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_ก่อนหน้า" #. iwh9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_ถัดไป" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next input field in the document." -msgstr "" +msgstr "ไปที่ช่องรับข้อมูลถัดไปในเอกสาร" #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "อ้างอิง" +msgstr "อ้างอิง:" #. c3zXj #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "กล่องนี้แสดงชื่อที่คุณป้อนในกล่อง “อ้างอิง” ในแท็บ “ฟังก์ชัน” หรือ “ตัวแปร” ในกล่องโต้ตอบ “ช่องข้อมูล” กล่องที่อยู่ด้านล่างจะแสดงเนื้อหาของช่องข้อมูล" #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document." -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องข้อมูลแบบข้อความลงในเอกสาร ซึ่งคุณสามารถเปิดและแก้ไขได้ด้วยการคลิก" #. ywLfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 @@ -16747,19 +16747,19 @@ msgstr "ผลรวม" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "คำนวณผลรวมของช่องตารางที่เลือก" #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "เสียง" +msgstr "ปัดเศษ" #. ZtNLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "ปัดเศษตัวเลขตามจำนวนตำแหน่งทศนิยมที่ระบุ" #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 @@ -16771,7 +16771,7 @@ msgstr "ร้อยละ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "คำนวณเปอร์เซ็นต์" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgstr "รากที่สอง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "คำนวณรากที่สอง" #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 @@ -16795,37 +16795,37 @@ msgstr "ยกกำลัง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "คำนวณเลขยกกำลัง" #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "ตัวปฏิบัติการ" +msgstr "ตัวกระทำคณิตศาสตร์" #. WBzwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" -msgstr "" +msgstr "ตัวแบ่งลิสต์" #. enQAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "คั่นระหว่างสมาชิกต่างๆ ในลิสต์" #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "เท่ากับ" #. Z6CEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบว่าค่าที่กำหนดเท่ากันหรือไม่" #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 @@ -16837,19 +16837,19 @@ msgstr "ไม่เท่ากับ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "ทดสอบความไม่เท่ากันของค่าที่กำหนด" #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ" #. YGjJn #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่น้อยกว่าหรือเท่ากับค่าที่ระบุ" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 @@ -16861,91 +16861,91 @@ msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่มากกว่าหรือเท่ากับค่าที่ระบุ" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "น้อยกว่า" #. rXGGi #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่น้อยกว่าค่าที่ระบุ" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "มากกว่า" #. 5Fdnk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่มากกว่าค่าที่ระบุ" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "บูลีน OR" +msgstr "OR แบบบูลีน" #. mYhii #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่ตรงกับ OR แบบบูลีน" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "XOR แบบบูลีน" #. CEcTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่ตรงกับ exclusive OR แบบบูลีน" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "บูลีน AND" +msgstr "AND แบบบูลีน" #. DfomB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่ตรงกับ AND แบบบูลีน" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "บูลีน NOT" +msgstr "NOT แบบบูลีน" #. 2hhtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบหาค่าที่ตรงกับ NOT แบบบูลีน" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถแทรกตัวกระทำคณิตศาสตร์หลายชนิดได้ในสูตรของคุณ" #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชันทางสถิติ" #. 6DuVf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:255 @@ -16957,49 +16957,49 @@ msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่าเฉลี่ยเลขคณิตของค่าต่างๆ ในพื้นที่หรือในลิสต์" #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "ต่ำสุด" +msgstr "ค่าต่ำสุด" #. GUdHA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "หาค่าต่ำสุดในพื้นที่หรือในลิสต์" #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "สูงสุด" +msgstr "ค่าสูงสุด" #. pYAHv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "หาค่าสูงสุดในพื้นที่หรือในลิสต์" #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับจำนวน" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "ผลคูณ" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถเลือกฟังก์ชันทางสถิติได้ดังต่อไปนี้:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -17011,13 +17011,13 @@ msgstr "ฟังก์ชัน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "ขนาด" +msgstr "ไซน์" #. W6GYs #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่าไซน์ของมุมเรเดียน" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -17029,7 +17029,7 @@ msgstr "โคไซน์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่าโคไซน์ของมุมเรเดียน" #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 @@ -17041,7 +17041,7 @@ msgstr "แทนเจนต์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่าแทนเจนต์ของมุมเรเดียน" #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -17053,7 +17053,7 @@ msgstr "Arcsine" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่า arc sine เป็นเรเดียน" #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr "Arccosine" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่า arc cosine เป็นเรเดียน" #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -17077,31 +17077,31 @@ msgstr "Arctangent" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่า arc tangent เป็นเรเดียน" #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "ค่าสัมบูรณ์" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "เครื่องหมาย" #. 9t366 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Int" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถเลือกฟังก์ชันตรีโกณมิติได้ดังต่อไปนี้:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -17113,7 +17113,7 @@ msgstr "แทรกข้อความอัตโนมัติ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "" +msgstr "ข้อความอัตโนมัติสำหรับทางลัด " #. dpXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 @@ -17125,7 +17125,7 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของที่คั่นหน้าที่คุณต้องการสร้าง แล้วคลิก “แทรก”" #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17137,61 +17137,61 @@ msgstr "แทรก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ:" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อ_น" #. FCkPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "เ_งือนไข:" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "หน้า" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:281 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:295 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "เงือนไข" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:313 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" -msgstr "" +msgstr "_ที่คั่นหน้า:" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:335 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "ไปยัง" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349 @@ -17203,7 +17203,7 @@ msgstr "ลบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "ในการลบที่คั่นหน้า ให้เลือกที่คั่นหน้าที่ต้องการ แล้วคลิกปุ่ม “ลบ” จะไม่มีกล่องโต้ตอบถามย้ำ" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368 @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:395 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "แทรกที่คั่นหน้าที่ตำแหน่งเคอร์เซฮร์ จากนั้นคุณจะสามารถใช้ตัวนำทางในการกระโดดไปยังตำแหน่งที่คั่นหน้าไว้ได้อย่างรวดเร็วในภายหลัง" #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -17227,73 +17227,73 @@ msgstr "แทรกตัวแบ่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98 msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" -msgstr "แบ่ง~บรรทัด" +msgstr "ตัวแบ่งบรรทัด" #. BXTKY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "ตัดจบบรรทัดปัจจุบัน แล้วย้ายข้อความด้านขวาของเคอร์เซฮร์ไปยังบรรทัดถัดไป โดยไม่ขึ้นย่อหน้าใหม่" #. 88jq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งเริ่มบรรทัดใหม่:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ไม่มี]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "บรรทัดถัดไปเต็มบรรทัด" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" -msgstr "แบ่ง~คอลัมน์" +msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" #. poiJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "แทรกตัวบังคับแบ่งคอลัมน์ (ในผังเอกสารที่มีหลายคอลัมน์) และย้ายข้อความทางขวาของเคอร์เซอร์ไปยังต้นคอลัมน์ถัดไป ตัวบังคับแบ่งคอลัมน์จะบ่งชี้โดยเส้นขอบที่ไม่มีการพิมพ์ที่ขอบบนของคอลัมน์ใหม่" #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" -msgstr "แบ่ง~หน้า" +msgstr "ตัวแบ่งหน้า" #. G7e9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." -msgstr "" +msgstr "แทรกตัวบังคับแบ่งหน้า และย้ายข้อความทางขวาของเคอร์เซอร์ไปยังต้นหน้าถัดไป ตัวแบ่งหน้าที่แทรกจะบ่งชี้โดยเส้นขอบที่ไม่มีการพิมพ์ที่ขอบบนของหน้าใหม่" #. qAj3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบหน้า:" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216 @@ -17305,25 +17305,25 @@ msgstr "[ไม่มี]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "เลือกกระบวนแบบหน้าสำหรับหน้าที่ขึ้นใหม่หลังตัวบังคับแบ่งหน้า" #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" -msgstr "เปลี่ยนเ~ลขหน้า" +msgstr "เปลี่ยนเลขหน้า" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "" +msgstr "กำหนดเลขหน้าให้กับหน้าที่ขึ้นใหม่หลังตัวแบ่งหน้า ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณกำหนดกระบวนแบบหน้าให้กับหน้าที่ขึ้นใหม่หลังตัวบังคับแบ่งหน้า" #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเลขหน้าที่จะกำหนดให้กับหน้าที่ขึ้นใหม่หลังตัวบังคับแบ่งหน้า" #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280 @@ -17335,19 +17335,19 @@ msgstr "ชนิด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304 msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "แทรกตัวบังคับแบ่งบรรทัด, แบ่งคอลัมน์ หรือแบ่งหน้า ณ ตำแหน่งเคอร์เซอร์ปัจจุบัน" #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" -msgstr "แทรกตอน" +msgstr "แทรกคำบรรยายวัตถุ" #. 6ZfLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." -msgstr "" +msgstr "อัตโนมัติ..." #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37 @@ -17359,19 +17359,19 @@ msgstr "ตัวเลือก..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131 msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "คำบรรยายวัตถุ" #. 8q2o6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166 msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" -msgstr "รายการลำดับ" +msgstr "ลำดับเลข:" #. wgBgg #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" -msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" +msgstr "อักขระคั่น:" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 @@ -17383,7 +17383,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "" +msgstr "เลือกชนิดของลำดับเลขที่คุณต้องการใช้ในคำบรรยายวัตถุ" #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225 @@ -17395,43 +17395,43 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:229 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความอักขระที่จะคั่นระหว่างลำดับเลขกับข้อความบรรยายวัตถุ" #. 3QKNx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" -msgstr "ตัวแบ่งเลขลำดับ" +msgstr "ตัวคั่นลำดับเลข:" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #. VTK2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:262 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความที่จะคั่นระหว่างตัวเลขในลำดับเลขของคำบรรยายวัตถุ" #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:278 msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." -msgstr "" +msgstr "แทรกคำบรรยายวัตถุเหนือหรือใต้รายการที่เลือก ตัวเลือกนี้สามารถเลือกได้สำหรับวัตถุบางชนิดเท่านั้น" #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292 msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" -msgstr "ประเภท" +msgstr "หมวด:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "" +msgstr "เลือกหมวดของคำบรรยายวัตถุ หรือป้อนชื่อเพื่อสร้างหมวดใหม่ ข้อความชื่อหมวดจะปรากฏก่อนลำดับเลขของคำบรรยายวัตถุ หมวดของคำบรรยายวัตถุที่นิยามไว้ก่อนแล้วจะจัดรูปแบบด้วยกระบวนแบบย่อหน้าที่มีชื่อเหมือนกัน" #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330 @@ -17443,13 +17443,13 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:377 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. oeQRS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:411 msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." -msgstr "" +msgstr "แทรกคำบรรยายที่มีลำดับเลขให้กับรูปภาพ, ตาราง, แผนภูมิ, ช่องกรอบ หรือรูปร่าง" #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429 @@ -17461,175 +17461,175 @@ msgstr "[ไม่มี]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "แทรกสดมภ์ฐานข้อมูล" +msgstr "แทรกคอลัมน์ฐานข้อมูล" #. SLAeD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "แทรกข้อมูลเป็น:" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" -msgstr "ตาราง" +msgstr "_ตาราง" #. FpaRE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "แทรกข้อมูลที่เลือกจากเครื่องมือท่องดูแหล่งช้อมูลลงในเอกสารในรูปของตาราง" #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "เขตข้อมูล" +msgstr "_ช่องข้อมูล" #. o9vrZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "แทรกข้อมูลที่เลือกจากเครื่องมือท่องดูแหล่งช้อมูลลงในเอกสารเป็นในรูปของข้อมูล" #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" -msgstr "ข้อความ" +msgstr "_ข้อความ" #. dYQPq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "แทรกข้อมูลที่เลือกจากเครื่องมือท่องดูแหล่งช้อมูลลงในเอกสารในรูปของข้อความ" #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "_คอลัมน์ฐานข้อมูล" #. q5Z9N #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:268 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ตา_ราง" #. GJeoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:295 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "ย้ายเขตข้อมูลทั้งหมดของฐานข้อมูลที่แสดงลงในกล่องรายการคอลัมน์ตาราง" #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "ย้ายเขตข้อมูลที่เลือกของฐานข้อมูลลงในกล่องรายการคอลัมน์ตาราง" #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." -msgstr "" +msgstr "ย้ายเขตข้อมูลที่คุณเลือกในกล่องรายการคอลัมน์ฐานข้อมูลลงในเขตข้อมูลการเลือก" #. 2NBVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" -msgstr "" +msgstr "ลบเขตข้อมูลที่เลือกของฐานข้อมูลออกจากกล่องรายการคอลัมน์ตาราง" #. V2tM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:372 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "ลบเขตข้อมูลทั้งหมดของฐานข้อมูลออกจากกล่องรายการคอลัมน์ตาราง" #. BFk6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อคอลัมน์ทั้งหมดของฐานข้อมูลที่จะแทรกลงในเอกสาร" #. BBDKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อคอลัมน์ฐานข้อมูลที่คุณจะเลือกไปแทรกลงในเอกสาร คุณสามารถป้อนข้อความที่นี่ได้ด้วย โดยข้อความดังกล่าวจะถูกแทรกลงในเอกสารเช่นกัน" #. wFeTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." -msgstr "" +msgstr "ระบุคอลัมน์ฐานข้อมูลที่จะแทรกลงในตารางในเอกสาร" #. xupgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "เลือกคอลัมน์ฐานข้อมูลที่คุณต้องการแทรกลงในเอกสาร" #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "แทรกหัวตาราง" #. t6EBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าคุณต้องการแทรกบรรทัดหัวตารางสำหรับคอลัมน์ต่างๆ ลงในตารางในเอกสารด้วยหรือไม่" #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "ใช้ชื่_อคอลัมน์" #. CXxAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." -msgstr "" +msgstr "ใช้ชื่อเขตข้อมูลของฐานข้อมูลเป็นหัวตารางสำหรับแต่ละคอลัมน์ของตารางในเอกสาร" #. Aeipk #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "สร้างแ_ถวตารางเท่านั้น" #. CEFVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." -msgstr "" +msgstr "แทรกหัวตารางเปล่าลงในตารางในเอกสาร" #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "คุณสมบัติ..." +msgstr "คุณ_สมบัติ..." #. s2Yfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบรูปแบบตาราง ซึ่งคุณสามารถใช้กำหนดคุณสมบัติต่างๆ ของตารางได้ เช่น เส้นขอบ, พื้นหลัง, และความกว้างของคอลัมน์" #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "~รูปแบบอัตโนมัติ..." +msgstr "รูปแบบอัตโ_นมัติ..." #. uc3tJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบจัดรูปแบบอัตโนมัติ ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกกระบวนแบบต่างๆ ที่จะปรับใช้ทันทีที่คุณแทรกตาราง" #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722 @@ -17641,31 +17641,31 @@ msgstr "_กระบวนแบบย่อหน้า:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." -msgstr "" +msgstr "ในช่องนี้ คุณสามารถเลือกกระบวนแบบย่อหน้าแบบอื่นที่จะใช้กับย่อหน้าที่คุณต้องการแทรกลงในเอกสารได้" #. seYaw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "จากฐา_นข้อมูล" #. FWyqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." -msgstr "" +msgstr "ยอมรับรูปแบบจากฐานข้อมูล" #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "ผู้ใช้กำ_หนด" #. KRqrf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." -msgstr "" +msgstr "ระบุรูปแบบจากรายชื่อนี้ ถ้าข้อมูลรูปแบบของเขตข้อมูลบางอันไม่ได้รับการยอมรับ" #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835 @@ -17677,31 +17677,31 @@ msgstr "รูปแบบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "แทรกเชิงอรรถ/อ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "แทรกเชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. PLsmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่องอันก่อนหน้า" #. LdyGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปยังสมอยึดเชิงอรรถท้ายหน้าหรือเชิงอรรถท้ายเรื่องอันก่อนหน้าในเอกสาร" #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่องอันถัดไป" #. 5uMgu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปยังสมอยึดเชิงอรรถท้ายหน้าหรือเชิงอรรถท้ายเรื่องอันถัดไปในเอกสาร" #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 @@ -17713,19 +17713,19 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." -msgstr "" +msgstr "กำหนดเลขตามลำดับโดยอัตโนมัติให้กับเชิงอรรถท้ายหน้าหรือเชิงอรรถท้ายเรื่องที่คุณแทรก" #. sCxPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "อักขระ:" #. KuhfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการกำหนดอักขระหรือสัญลักษณ์สำหรับเชิงอรรถท้ายหน้าอันปัจจุบัน" #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 @@ -17737,49 +17737,49 @@ msgstr "อักขระ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการกำหนดอักขระหรือสัญลักษณ์สำหรับเชิงอรรถท้ายหน้าอันปัจจุบัน" #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "เลือก" +msgstr "เลือก…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักขระพิเศษสำหรับใช้เป็นสมอยึดเชิงอรรถท้ายหน้าหรือเชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" -msgstr "รายการลำดับ" +msgstr "ลำดับเลข" #. dFGBy #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "เชิงอรรถ" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. Kn3DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "แทรกสมอยึดเชิงอรรถท้ายหน้า ณ ตำแหน่งเคอร์เซอร์ปัจจุบันในเอกสาร และเพิ่มเชิงอรรถที่ท้ายหน้าเอกสาร" #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. smdRn #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "แทรกสมอยึดเชิงอรรถท้ายเรื่อง ณ ตำแหน่งเคอร์เซอร์ปัจจุบันในเอกสาร และเพิ่มเชิงอรรถที่ท้ายเอกสาร" #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330 @@ -17791,97 +17791,97 @@ msgstr "ชนิด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "แทรกเชิงอรรถท้ายหน้าหรือเชิงอรรถท้ายเรื่องลงในเอกสาร สมอยึดของเชิงอรรถจะแทรกลง ณ ตำแหน่งเคอร์เซฮร์ปัจจุบัน" #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" -msgstr "แทรกอนุกรม" +msgstr "แทรกสคริปต์" #. H6Gmd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49 msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" msgid "Jump to Previous Script." -msgstr "" +msgstr "กระโดดไปที่สคริปต์ก่อนหน้า" #. xDqL5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67 msgctxt "insertscript|extended_tip|next" msgid "Jump to Next Script." -msgstr "" +msgstr "กระโดดไปที่สคริปต์ถัดไป" #. JbTo2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150 msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของสคริปต์:" #. u2JVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:162 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #. tUjiC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชนิดของสคริปต์ที่คุณต้องการแทรก" #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. sYT47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลิงก์ไปยังแฟ้มสคริปต์ โดยคลิกที่ปุ่มวิทยุ “URL” แล้วป้อนลิงก์ลงในกล่องนี้ และคุณยังสามารถคลิกปุ่ม “เรียกดู” เพื่อท่องหาแฟ้มแล้วคลิก “แทรก” ได้" #. v7yUw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลิงก์ไปยังแฟ้มสคริปต์ โดยคลิกที่ปุ่มวิทยุ “URL” แล้วป้อนลิงก์ลงในกล่องนี้ และคุณยังสามารถคลิกปุ่ม “เรียกดู” เพื่อท่องหาแฟ้มแล้วคลิก “แทรก” ได้" #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "เลือกไฟล์/โฟลเดอร์" +msgstr "เรียกดู…" #. rFmHc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "ท่องหาแฟ้มสคริปต์ที่คุณต้องการลิงก์ไป แล้วคลิก “แทรก”" #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" -msgstr "ข้อความ" +msgstr "ข้อความ:" #. D694K #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "ป้อนโค้ดของสคริปต์ที่คุณต้องการแทรก" #. 8GXCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "ป้อนโค้ดของสคริปต์ที่คุณต้องการแทรก" #. nSrqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." -msgstr "" +msgstr "แทรกสคริปต์ ณ ตำแหน่งเคอร์เซอร์ปัจจุบันในเอกสาร HTML หรือเอกสารข้อความ" #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 @@ -17893,13 +17893,13 @@ msgstr "แทรกตอน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37 msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "แทรก" +msgstr "แ_ทรก" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" -msgstr "เลือก" +msgstr "ตอน" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133 @@ -17917,7 +17917,7 @@ msgstr "ระยะร่น" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 msgctxt "insertsectiondialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 @@ -17929,7 +17929,7 @@ msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรร #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" -msgstr "แทรกช้ายชื่อ" +msgstr "แทรกตาราง" #. 6HSVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 @@ -17941,55 +17941,55 @@ msgstr "แทรก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61 msgctxt "inserttable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ" #. M4Bgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80 msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบและละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" #. zNdax #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:147 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อตาราง" #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "_ชื่อ:" #. ScZyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175 msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" -msgstr "คอลัมน์" +msgstr "จำนวน_คอลัมน์:" #. AWrBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนคอลัมน์ที่คุณต้องการสำหรับตาราง" #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208 msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" -msgstr "แถว" +msgstr "จำนวนแ_ถว:" #. TFLFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนแถวที่คุณต้องการสำหรับตาราง" #. odHbY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "คำเตือน : ตารางขนาดใหญ่อาจมีผลต่อสมรรถนะของโปรแกรมและความเข้ากันได้" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:254 @@ -18001,49 +18001,49 @@ msgstr "ทั่วไป" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" -msgstr "ส่วนหัว" +msgstr "_หัวตาราง" #. EZBnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr "" +msgstr "ใส่แถวของหัวตารางด้วย" #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "" +msgstr "ซ้ำหัวตารางเมื่อขึ้นห_น้าใหม่" #. LdEem #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr "" +msgstr "ซ้ำแถวของหัวตารางที่ต้นหน้าถัดๆ ไป ถ้าตารางแผ่เกินหนึ่งหน้า" #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "" +msgstr "ไม่ตัดแ_บ่งตารางข้ามหน้า" #. rGaCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:336 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr "" +msgstr "ป้องกันไม่ให้ตารางแผ่เกินหนึ่งหน้า" #. NveMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "" +msgstr "เลือกจำนวนแถวที่คุณต้องการใช้สำหรับหัวตาราง" #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "" +msgstr "จำนวน_แถวของหัวตาราง:" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397 @@ -18055,25 +18055,25 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:437 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของสิ่งที่เลือกอยู่" #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:479 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบที่นิยามไว้ก่อนแล้วสำหรับตารางใหม่" #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #. qHExF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "" +msgstr "แทรกตารางลงในเอกสาร คุณยังสามารถคลิกที่ลูกศร ลากเพื่อเลือกจำนวนแถวและคอลัมน์ที่จะสร้างในตาราง แล้วคลิกที่ช่องตารางสุดท้ายได้เช่นกัน" #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 @@ -18085,13 +18085,13 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "ต่อเอกสาร" +msgstr "สร้างเอกสารใ_หม่" #. HF8VF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "" +msgstr "สร้างเอกสารใหม่สำหรับแก้ไข" #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 @@ -18103,7 +18103,7 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "Private" +msgstr "ส่วนตัว" #. CAEMT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:240 @@ -18127,199 +18127,199 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณสร้างป้ายชื่อได้ ป้ายชื่อจะสร้างเป็นเอกสารข้อความ" #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "" +msgstr "ช่วงห่างแนว_นอน:" #. SFCGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "" +msgstr "ช่วงห่างแนว_ตั้ง:" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง:" #. 2ZXTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78 msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" -msgstr "ความสูง" +msgstr "ความสู_ง:" #. BedQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92 msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" -msgstr "ระยะขอบ_ซ้าย" +msgstr "ขอบซ้_าย:" #. 5PGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106 msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" -msgstr "ระยะขอบบน" +msgstr "ขอบ_บน:" #. zPFR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120 msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" -msgstr "คอลัมน์" +msgstr "จำนวน_คอลัมน์:" #. L958B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134 msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "แถว" +msgstr "จำนวนแ_ถว:" #. UhqFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148 msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "ความกว้างของหน้า" +msgstr "ความกว้างของ_หน้า:" #. nG5uU #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162 msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "ควา_มสูงของหน้า:" #. DKByW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174 msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "บันทึก..." +msgstr "บัน_ทึก..." #. DEEfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "" +msgstr "บันทึกรูปแบบปัจจุบันสำหรับป้ายชื่อหรือนามบัตร" #. CSycD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "แสดงระยะระหว่างขอบซ้ายของป้ายชื่อหรือนามบัตรที่อยู่ถัดกัน ถ้าคุณกำลังกำหนดรูปแบบเอง ก็ป้อนค่าที่นี่" #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "แสดงระยะระหว่างขอบบนของป้ายชื่อหรือนามบัตรกับขอบบนของชิ้นที่อยู่ถัดลงไปด้านล่าง ถ้าคุณกำลังกำหนดรูปแบบเอง ก็ป้อนค่าที่นี่" #. iSpdv #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "แสดงความกว้างของป้ายชื่อหรือนามบัตร ถ้าคุณกำลังกำหนดรูปแบบเอง ก็ป้อนค่าที่นี่" #. WGJFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "แสดงความสูงของป้ายชื่อหรือนามบัตร ถ้าคุณกำลังกำหนดรูปแบบเอง ก็ป้อนค่าที่นี่" #. tGisE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "แสดงระยะระหว่างขอบซ้ายของหน้ากับขอบซ้ายของป้ายชื่อหรือนามบัตรชิ้นแรก ถ้าคุณกำลังกำหนดรูปแบบเอง ก็ป้อนค่าที่นี่" #. aMAV5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "แสดงระยะระหว่างขอบบนของหน้ากับขอบบนของป้ายชื่อหรือนามบัตรชิ้นแรก ถ้าคุณกำลังกำหนดรูปแบบเอง ก็ป้อนค่าที่นี่" #. tzdCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนของป้ายชื่อหรือนามบัตรที่คุณจะวางต่อกันตามแนวกว้างของหน้า" #. CeSdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนของป้ายชื่อหรือนามบัตรที่คุณจะวางต่อกันตามแนวความสูงของหน้า" #. ecGH2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหรือเลือกชนิดของป้ายชื่อ" #. Uhwgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่ารูปแบบกระดาษ" #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "ทั้งหน้า" +msgstr "_ทั้งหน้า" #. wrdGY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "สร้างป้ายชื่อหรือนามบัตรโดยวางเรียงกันเต็มหน้า" #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "ป้ายชื่อเ_ดี่ยว" #. 5Jtrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:75 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "พิมพ์ป้ายชื่อหรือนามบัตรเพียงชิ้นเดียวบนหน้ากระดาษ" #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100 msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" -msgstr "คอลัมน์" +msgstr "_คอลัมน์" #. tEZv9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "เลือกคอลัมน์ที่คุณต้องการวางป้ายชื่อหรือนามบัตรชิ้นเดียวของคุณ" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "แถว" +msgstr "แ_ถว" #. oZjd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "เลือกแถวที่คุณต้องการวางป้ายชื่อหรือนามบัตรชิ้นเดียวของคุณ" #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "_ปรับเนื้อหาให้ตรงกัน" #. ZNG3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณสามารถแก้ไขป้ายชื่อหรือนามบัตรเพียงชิ้นเดียว แล้วปรับเนื้อหาของชิ้นที่เหลือทั้งหมดในหน้าเดียวกันได้ ด้วยการคลิกปุ่ม “ปรับป้ายชื่อให้ตรงกัน”" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 @@ -18331,19 +18331,19 @@ msgstr "กระจาย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "ติดตั้ง..." +msgstr "ตั้งค่า..." #. eBLwT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบตั้งค่าเครื่องพิมพ์" #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" #. GoP4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:278 @@ -18355,37 +18355,37 @@ msgstr "เครื่องพิมพ์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:293 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับป้ายชื่อหรือนามบัตรของคุณ รวมถึงการปรับข้อความให้ตรงกัน และการตั้งค่าเครื่องพิมพ์" #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" -msgstr "ลำดับเลขบรรทัด" +msgstr "เลขบรรทัด" #. fUTMR #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" -msgstr "แ~สดงรายการลำดับ" +msgstr "แสดงเลขบรรทัด" #. brVav #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111 msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering" msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเลขบรรทัดในเอกสารปัจจุบัน" #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" -msgstr "รูปแบบอักขระ" +msgstr "กระบวนแบบอักขระ:" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161 msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" -msgstr "รูปแบบ" +msgstr "รูปแบบ:" #. PCFPj #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173 @@ -18403,61 +18403,61 @@ msgstr "ระยะห่าง:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201 msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" -msgstr "ช่วง" +msgstr "ช่วง:" #. gHLQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "เลือกกระบวนแบบอักขระที่คุณต้องการใช้กับเลขบรรทัด" #. MBZ7K #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "เลือกวิธีไล่ลำดับเลขที่คุณต้องการใช้" #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" -msgstr "ซ้าย" +msgstr "ริมซ้าย" #. 3BCVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" -msgstr "ขวา" +msgstr "ริมขวา" #. yBNwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" -msgstr "ด้านใน" +msgstr "ริมใน" #. 8ReZp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" -msgstr "ด้านนอก" +msgstr "ริมนอก" #. hhv5t #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255 msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งที่จะแสดงเลขบรรทัด" #. 34vWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:275 msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างเลขบรรทัดกับข้อความ" #. mPYiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:298 msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "ป้อนช่วงนับของเลขบรรทัด" #. YatD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:312 @@ -18475,25 +18475,25 @@ msgstr "มุมมอง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365 msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" -msgstr "ข้อความ" +msgstr "ข้อความ:" #. Lsj2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379 msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" -msgstr "ทุก ๆ" +msgstr "ทุก:" #. fwXBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความที่คุณต้องการใช้เป็นตัวคั่น" #. Cugqr #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนบรรทัดที่คุณต้องการเว้นระหว่างตัวคั่น" #. u6G7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:436 @@ -18505,7 +18505,7 @@ msgstr "บรรทัด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" -msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" +msgstr "ตัวคั่น" #. aDAQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:486 @@ -18517,37 +18517,37 @@ msgstr "บรรทัดว่าง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "" +msgstr "นับย่อหน้าเปล่าด้วยในการนับเลขบรรทัด" #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" -msgstr "บรรทัดในกรอบข้อความ" +msgstr "บรรทัดในช่องกรอบข้อความ" #. ShHR5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:515 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเลขบรรทัดให้กับข้อความในช่องกรอบด้วย ลำดับเลขจะเริ่มนับใหม่ในแต่ละช่องกรอบ และไม่รวมกับการนับเลขบรรทัดในพื้นที่ข้อความหลักของเอกสาร" #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" -msgstr "" +msgstr "นับหัวกระดาษและท้ายกระดาษด้วย" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" -msgstr "เ~ริ่มทุก ๆ หน้าใหม่อีกครั้ง" +msgstr "เริ่มนับใหม่ทุกหน้า" #. khfKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:550 msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." -msgstr "" +msgstr "เริ่มนับเลขบรรทัดใหม่เมื่อขึ้นหน้าใหม่ทุกหน้าของเอกสาร" #. xBGhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:566 @@ -18559,127 +18559,127 @@ msgstr "นับ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45 msgctxt "extended_tip|displayname" msgid "Enter your name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณ" #. Sqhr9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะใช้รับอีเมลตอบกลับ" #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อของคุณ:" #. 9BEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:109 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่_อีเมล:" #. 9rEdp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:120 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" -msgstr "" +msgstr "ให้ส่งอีเมลตอบ_กลับไปยังที่อยู่อีเมลอีกแห่งหนึ่ง" #. jAywn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:128 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "ใช้ที่อยู่อีเมลที่คุณป้อนในกล่องที่อยู่ตอบกลับเป็นที่อยู่อีเมล reply-to" #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:142 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่_ตอบกลับ:" #. 5KJrn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:160 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" #. FUCZ9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:198 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ SMTP" #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเ_วอร์…" #. iERhR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:226 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบยืนยันคัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์ ซึ่งคุณสามารถใช้ระบุค่าต่างๆ สำหรับยืนยันตัวบุคคลกับระบบรักษาความปลอดภัยในการส่งอีเมล" #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." -msgstr "" +msgstr "ป้อนพอร์ต SMTP" #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:265 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเซิร์_ฟเวอร์:" #. BNGrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:279 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_พอร์ต:" #. cTjiC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "ใช้การเชื่อมต่อ_นิรภัย (TLS/SSL)" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "ใช้การเชื่อมต่อนิรภัยในการส่งอีเมลถ้าทำได้" #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:318 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" -msgstr "" +msgstr "_ทดสอบค่าตั้ง" #. tezBK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบทดสอบค่าตั้งบัญชีเพื่อทดสอบค่าตั้งปัจจุบัน" #. msmFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:353 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "ค่าตั้งของเซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:368 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." -msgstr "" +msgstr "ระบุข้อมูลผู้ใช้และค่าตั้งของเซิร์ฟเวอร์สำหรับใช้ส่งจดหมายแบบฟอร์มเป็นข้อความอีเมล" #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 @@ -18691,55 +18691,55 @@ msgstr "จดหมายเวียน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "ทั้งหมด" +msgstr "_ทั้งหมด" #. 5JC4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140 msgctxt "mailmerge|extended_tip|all" msgid "Processes all the records from the database." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการทุกระเบียนในฐานข้อมูล" #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "ระเบียนที่เ~ลือก" +msgstr "ระเบียนที่เ_ลือก" #. K9dSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:161 msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการเฉพาะระเบียนที่ทำเครื่องหมายไว้จากฐานข้อมูล ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณได้ทำเครื่องหมายระเบียนไว้แล้วในฐานข้อมูลเท่านั้น" #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "จาก:" +msgstr "_จาก:" #. AEMgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "ระบุหมายเลขระเบียนแรกที่จะพิมพ์" #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "ระบุหมายเลขระเบียนแรกที่จะพิมพ์" #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "_บน" +msgstr "_ถึง:" #. sUXJo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "ระบุหมายเลขระเบียนสุดท้ายที่จะพิมพ์" #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 @@ -18751,19 +18751,19 @@ msgstr "ระเบียน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:300 msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์" +msgstr "เ_ครื่องพิมพ์" #. rMZGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:309 msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" msgid "Prints the form letters." -msgstr "" +msgstr "พิมพ์จดหมายแบบฟอร์ม" #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "~อิเล็คโทรนิก" +msgstr "_อิเล็กทรอนิกส์" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337 @@ -18775,97 +18775,97 @@ msgstr "แฟ้ม" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:346 msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." -msgstr "" +msgstr "บันทึกจดหมายแบบฟอร์มต่างๆ ลงแฟ้ม" #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365 msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "งานพิมพ์เ~ดียว" +msgstr "งานพิมพ์เ_ดียว" #. p6r4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "สร้างชื่อไฟล์จาก~ฐานข้อมูล" +msgstr "สร้างชื่อแฟ้มจากฐา_นข้อมูล" #. KEEvW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "สร้างชื่อแฟ้มแต่ละแฟ้มจากข้อมูลที่อยู่ในฐานข้อมูล" #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "เขตข้อมูล" +msgstr "เขตข้อมูล:" #. 7YFc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441 msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์:" +msgstr "_พาธ:" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456 msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" +msgstr "รู_ปแบบแฟ้ม:" #. y8TZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "ใช้เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกเป็นชื่อแฟ้มสำหรับจดหมายแบบฟอร์ม" #. GLPxA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบแฟ้มที่จะใช้เก็บเอกสารผลลัพธ์" #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกพาธ" #. mqhEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524 msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "" +msgstr "เลือกพาธที่จะใช้เก็บจดหมายแบบฟอร์ม" #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539 msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "เรื่อง:" +msgstr "เ_รื่อง:" #. bqGD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568 msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "สิ่งที่แนบ" +msgstr "สิ่งที่แนบ:" #. nFGt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610 msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "รูปแบบอีเมล" +msgstr "รูปแบบอีเมล:" #. f5arv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "HTML" +msgstr "HTM_L" #. aqcBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646 msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "RT~F" +msgstr "RT_F" #. aDQVK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 @@ -18877,43 +18877,43 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:676 msgctxt "mailmerge|passwd-check" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "บันทึกพร้อมตั้งรหัสผ่าน" #. FFSYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:693 msgctxt "mailmerge|passwd-label" msgid "Password field:" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูลรหัสผ่าน:" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753 msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "~บันทึกเป็นเอกสารเดียว" +msgstr "บันทึกเป็นเ_อกสารเดียว" #. EFAPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "สร้างเอกสารใหญ่ฉบับเดียวที่บรรจุข้อมูลของทุกระเบียน" #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม" +msgstr "บันทึกแย_กเอกสาร" #. BFG5Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "" +msgstr "สร้างเอกสารแยกสำหรับข้อมูลแต่ละระเบียน" #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" +msgstr "บันทึกเอกสารที่ผสานแล้ว" #. hNH8a #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:820 @@ -18925,7 +18925,7 @@ msgstr "ผลลัพธ์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:859 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "" +msgstr "กล่องโต้ตอบจดหมายเวียนจะช่วยคุณจัดพิมพ์และบันทึกจดหมายแบบฟอร์ม" #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 @@ -18937,19 +18937,19 @@ msgstr "จดหมายเวียน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:96 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "จากเ_อกสารนี้" #. Ew2Bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111 msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "จากแม่แบบ" +msgstr "จากแ_ม่แบบ" #. MzVLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130 msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "~สร้าง" +msgstr "สร้าง" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 @@ -18985,115 +18985,115 @@ msgstr "วันที่" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "ความคิดเห็น" #. 2HuG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งเอกสาร" #. qy73g #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_ปรับข้อมูล" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่เลือก" #. Xv4Q8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ดัชนี" #. NekK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์" #. RiguA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #. kxEdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขลิงก์" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #. MCA6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_ดัชนี" #. Eg3ib #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #. m6agV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารใหม่" #. WCRAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #. diCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล" #. Mr2UG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:94 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อที่มี" #. j64cG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:109 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "_สร้างการเชื่อมต่อใหม่" #. NEDKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:126 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูลต่างๆ ใช้ในการปรับเปลี่ยนจดหมายแบบฟอร์มไปตามบุคคล ช่องข้อมูลดังกล่าวเป็นตัวยึดตำแหน่งสำหรับข้อมูลจากแหล่งข้อมูล เช่น ฐานข้อมูล และต้องเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล" #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143 @@ -19111,13 +19111,13 @@ msgstr "ผสานตาราง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:92 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมกับตาราง_ก่อนหน้า" #. BqasK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:107 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมกับตาราง_ถัดไป" #. 2piPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:126 @@ -19129,37 +19129,37 @@ msgstr "โหมด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151 msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "เชื่อมตารางสองตารางที่อยู่ติดกันเข้าด้วยกันเป็นตารางเดียว ตารางทั้งสองต้องอยู่ติดกันโดยไม่มีย่อหน้าเปล่ามาคั่น" #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "เลือกรายการที่อยู่" +msgstr "เลือกรายชื่อ_ที่อยู่..." #. 7vUgG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกรายชื่อที่อยู่ ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกแหล่งข้อมูลสำหรับที่อยู่ต่างๆ, เพิ่มที่อยู่ใหม่, หรือป้อนรายชื่อที่อยู่ใหม่ได้" #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายชื่อที่อยู่_อื่น..." #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:97 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อที่อยู่ปัจจุบัน: %1" #. 8JF4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:118 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายชื่อที่อยู่ที่บรรจุข้อมูลที่อยู่ที่คุณต้องการใช้ ข้อมูลนี้จำเป็นสำหรับการสร้างช่องที่อยู่" #. EwS5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:134 @@ -19171,25 +19171,25 @@ msgstr "1." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164 msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "จับคู่เขตข้อมูล" +msgstr "_จับคู่เขตข้อมูล..." #. seTsD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบจับคู่เขตข้อมูล" #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "" +msgstr "จับคู่ชื่อช่องข้อมูลที่ใช้ในจดหมายเวียนกับหัวคอลัมน์ในแหล่งข้อมูลของคุณ" #. WGCk4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #. 2rEHZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:243 @@ -19201,103 +19201,103 @@ msgstr "2." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:255 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร_นี้จะมีช่องที่อยู่" #. 5KBsc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:263 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address" msgid "Adds an address block to the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มช่องที่อยู่ลงในเอกสารจดหมายเวียน" #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291 msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "เพิ่มเติม..." +msgstr "เ_พิ่มเติม..." #. irYyv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings" msgid "Opens the Select Address Block dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกช่องที่อยู่" #. uu6BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview" msgid "Select the address block layout that you want to use." -msgstr "" +msgstr "เลือกผังของช่องที่อยู่ที่คุณต้องการใช้" #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:349 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "_ข้ามบรรทัดที่มีแต่ช่องข้อมูลเปล่า" #. icdn5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:357 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." -msgstr "" +msgstr "ช่วยให้คุณสามารถตัดบรรทัดเปล่าออกจากที่อยู่ได้" #. K73zi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:415 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของแม่แบบช่องที่อยู่ที่เติมข้อมูลแล้ว" #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:439 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของช่องที่อยู่ช่องก่อนหน้า" #. Eh2p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "ใช้ปุ่มท่องดูในการแสดงภาพตัวอย่างของข้อมูลจากระเบียนข้อมูลก่อนหน้าหรือถัดไป" #. VJLVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของช่องที่อยู่ช่องถัดไป" #. 9sK8G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "ใช้ปุ่มท่องดูในการแสดงภาพตัวอย่างของข้อมูลจากระเบียนข้อมูลก่อนหน้าหรือถัดไป" #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477 msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "เอกสาร" +msgstr "เอกสาร: %1" #. JmEkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบว่าข้อมูลที่อยู่จับคู่กันถูกต้องหรือไม่" #. Ek9hx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." -msgstr "" +msgstr "4." #. Atojr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551 msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" -msgstr "แทรกบล็อกที่อยู่" +msgstr "แทรกช่องที่อยู่" #. 6vUFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "ระบุผู้รับของเอกสารจดหมายเวียน รวมทั้งผังของช่องที่อยู่" #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 @@ -19321,97 +19321,97 @@ msgstr "ความคืบหน้า:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." -msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..." +msgstr "กำลังสร้างเอกสาร..." #. VGzPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X จาก %Y" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72 msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "จากบน" +msgstr "จากขอบ_บน" #. cgzFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:87 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2.00" #. XTEnY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:94 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่จะเว้นระหว่างขอบบนของหน้าเอกสารกับขอบบนของช่องที่อยู่" #. j3QQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:117 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "จัดให้ตรงแนวกับตัวเนื้อความ" #. BE4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "จัดช่องกรอบที่บรรจุช่องที่อยู่ให้ตรงกับขอบซ้ายของหน้าเอกสาร" #. nXTWc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่จะเว้นระหว่างขอบซ้ายของหน้าเอกสารกับขอบซ้ายของช่องที่อยู่" #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171 msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "จากด้านซ้าย" +msgstr "จากขอบซ้_าย" #. hFZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:206 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" -msgstr "ตำแหน่งบล็อกที่อยู่" +msgstr "ตำแหน่งช่องที่อยู่" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237 msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" -msgstr "โหมด" +msgstr "เลื่อน" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251 msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" -msgstr "โหมด" +msgstr "เลื่อน" #. 8RH52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_ขึ้น" #. UAeYJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนคำขึ้นต้นจดหมายขึ้น" #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "ลง" +msgstr "_ลง" #. JErEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนคำขึ้นต้นจดหมายลง" #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 @@ -19423,7 +19423,7 @@ msgstr "ตำแหน่งคำขึ้นต้นจดหมาย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340 msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "ซูม" +msgstr "ซู_ม" #. kF4Eb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:355 @@ -19435,37 +19435,37 @@ msgstr "ทั้งหน้า" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "" +msgstr "เลือกอัตราขยายของภาพตัวอย่างงานพิมพ์" #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. bh5DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของการจัดตำแหน่งคำขึ้นต้นจดหมายในหน้าเอกสาร" #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "" +msgstr "ปรับผังของช่องที่อยู่และคำขึ้นต้นจดหมาย" #. 8ACbf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "ระบุตำแหน่งของช่องที่อยู่และคำขึ้นต้นจดหมายในเอกสาร" #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความอีเมล" #. NdBGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 @@ -19477,19 +19477,19 @@ msgstr "เขียนข้อความของคุณที่นี่ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความหลักของอีเมล" #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This email should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "อีเมลนี้ควรมีคำขึ้นต้นจดหมาย" #. FFQ3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำขึ้นต้นจดหมายในอีเมล" #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172 @@ -19501,37 +19501,37 @@ msgstr "คำขึ้นต้นจดหมายทั่วไป" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:197 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." -msgstr "" +msgstr "เลือกคำทักทายปริยายที่จะใช้ในกรณีที่ไม่สามารถสร้างคำขึ้นต้นจดหมายที่ปรับตามบุคคลได้" #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง" +msgstr "เขตข้อมูลในรายชื่อที่อยู่ที่บ่งชี้ว่าผู้รับเป็นเพศหญิง" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240 msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "~ผู้หญิง" +msgstr "ผู้_หญิง" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254 msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "~ผู้ชาย" +msgstr "ผู้_ชาย" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268 msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" +msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281 msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "ค่าเขตข้อมูล" +msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" #. BNLQL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292 @@ -19543,169 +19543,169 @@ msgstr "ให_ม่..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบกำหนดคำขึ้นต้นจดหมายสำหรับผู้รับที่เป็นเพศหญิง" #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "ใหม่..." +msgstr "_ใหม่..." #. MPBju #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบกำหนดคำขึ้นต้นจดหมายสำหรับผู้รับที่เป็นเพศชาย" #. qEdFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:336 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "เลือกคำทักทายที่ปรับตามบุคคลสำหรับผู้รับที่เป็นเพศหญิง" #. 6Fqxk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:353 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "เลือกคำทักทายที่ปรับตามบุคคลสำหรับผู้รับที่เป็นเพศชาย" #. DEff3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:370 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "" +msgstr "เลือกชื่อของเขตข้อมูลในฐานข้อมูลที่อยู่ที่เก็บข้อมูลระบุเพศ" #. GNvsR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:395 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "เลือกค่าของเขตข้อมูลที่ระบุเพศของผู้รับว่าเป็นเพศหญิง" #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418 msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว" +msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายที่ปรับตามบุคคล" #. vyKar #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำขึ้นต้นจดหมายที่ปรับตามบุคคล หากต้องการใช้คำขึ้นต้นจดหมายปริยาย ก็ล้างกล่องกานี้" #. 4GXww #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:472 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความและคำขึ้นต้นจดหมายสำหรับแฟ้มต่างๆ ที่คุณจะส่งแนบไปกับอีเมล" #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "ส่งจดหมายไปยังผู้รับเป็นกลุ่ม จดหมายสามารถใส่ช่องที่อยู่และคำขึ้นต้นจดหมายได้ และสามารถปรับเนื้อหาตามผู้รับได้" #. 8KmNe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:56 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "ส่งอีเมลไปยังผู้รับเป็นกลุ่ม ข้อความอีเมลสามารถใส่ช่องที่อยู่และคำขึ้นต้นจดหมายได้ และสามารถปรับเนื้อหาตามผู้รับได้" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76 msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" -msgstr "จดหมาย" +msgstr "_จดหมาย" #. rAnN7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter" msgid "Creates a printable mail merge document." -msgstr "" +msgstr "สร้างเอกสารจดหมายเวียนที่พิมพ์ลงกระดาษได้" #. 7oDY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ_อีเมล" #. Sr8EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "สร้างเอกสารจดหมายเวียนที่คุณสามารถส่งเป็นข้อความอีเมลหรือเป็นเอกสารแนบในอีเมลได้" #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการสร้างเอกสารชนิดใด?" #. cCE2r #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "ระบุชนิดของเอกสารจดหมายเวียนที่จะสร้าง" #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "Email merged document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารจดหมายเวียนอีเมล" #. gT9YY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "เอกสารล่าสุด" +msgstr "ส่งเอกสาร" #. GNwFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเริ่มส่งอีเมล" #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "_ถึง" #. QByD6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "เลือกเขตข้อมูลในฐานข้อมูลที่เก็บที่อยู่อีเมลของผู้รับ" #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "_สำเนาถึง..." #. RsFBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “สำเนาถึง” ซึ่งคุณสามารถใช้ระบุที่อยู่ CC หรือ BCC ตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไป" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "เรื่อง" +msgstr "เ_รื่อง" #. 8ZZt9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหัวข้อเรื่องของข้อความอีเมล" #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" -msgstr "" +msgstr "ส่งเ_ป็น" #. FUKtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215 @@ -19717,19 +19717,19 @@ msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร PDF ของ Adobe" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "เอกสารไมโครซอฟต์เวิร์ด" +msgstr "เอกสารไมโครซอฟท์เวิร์ด" #. xSrmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "ข้อความช่วยเหลือ" +msgstr "ข้อความ HTML" #. eCCZz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 @@ -19741,109 +19741,109 @@ msgstr "ข้อความธรรมดา" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบเมลสำหรับข้อความอีเมล" #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "คุณสมบัติ..." +msgstr "คุณส_มบัติ..." #. ebnCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบข้อความอีเมล ซึ่งคุณสามารถใช้ป้อนข้อความอีเมลสำหรับแฟ้มจดหมายเวียนที่จะส่งเป็นเอกสารแนบ" #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "บันทึกพร้อมตั้งรหัสผ่าน" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อของเอกสารแนบ" #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อของเอกสารแนบ" #. 3JkpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับอีเมล" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" -msgstr "" +msgstr "ส่งเอกสารทุ_กฉบับ" #. FxrTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อส่งอีเมลไปยังผู้รับทุกราย" #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:403 msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_จาก" #. kdkiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงของระเบียนโดยเริ่มจากหมายเลขระเบียนในกล่อง “จาก” และสิ้นสุดที่หมายเลขระเบียนในกล่อง “ถึง”" #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "_บน" +msgstr "ถึ_ง" #. mDfQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขของระเบียนแรกที่จะใช้สร้างดหมายเวียน" #. pk5wo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:469 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขของระเบียนสุดท้ายที่จะใช้สร้างดหมายเวียน" #. F8VuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "ระเบียนที่จะส่ง" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "ส่งจดหมายเวียนที่สร้างขึ้นเป็นข้อความอีเมลไปยังผู้รับทั้งหมดหรือบางส่วน" #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" +msgstr "พิมพ์เอกสารจดหมายเวียน" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 @@ -19855,97 +19855,97 @@ msgstr "พิมพ์เอกสาร" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok" msgid "Prints the mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "พิมพ์เอกสารจดหมายเวียน" #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113 msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์" +msgstr "เ_ครื่องพิมพ์" #. BbUuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." -msgstr "" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "คุณสมบัติ..." +msgstr "คุณ_สมบัติ..." #. gBzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "ปรับค่าของเครื่องพิมพ์" #. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับเครื่องพิมพ์" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์เอกสาร_ทั้งหมด" #. EnbGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." -msgstr "" +msgstr "พิมพ์เอกสารสำหรับผู้รับทุกราย" #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218 msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_จาก" #. tKUPY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงของระเบียนโดยเริ่มจากหมายเลขระเบียนในกล่อง “จาก” และสิ้นสุดที่หมายเลขระเบียนในกล่อง “ถึง”" #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243 msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "_บน" +msgstr "ถึ_ง" #. pVf6R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขของระเบียนแรกที่จะใช้สร้างจดหมายเวียน" #. yGCUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขของระเบียนสุดท้ายที่จะใช้สร้างจดหมายเวียน" #. bqADL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "ระเบียนที่จะพิมพ์" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "พิมพ์จดหมายเวียนที่สร้างขึ้นสำหรับผู้รับทั้งหมดหรือบางส่วน" #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" +msgstr "บันทึกเอกสารจดหมายเวียน" #. htZAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38 @@ -19957,145 +19957,145 @@ msgstr "บันทึกเอกสาร" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves the documents." -msgstr "" +msgstr "บันทึกเอกสาร" #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเป็นเอกสารใหญ่ฉบับเ_ดียว" #. bZcqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "" +msgstr "บันทึกเอกสารจดหมายเวียนรวมในแฟ้มเดียว" #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133 msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม" +msgstr "บันทึกแย_กเอกสาร" #. BNcaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "" +msgstr "บันทึกจดหมายเวียนเป็นแฟ้มแยกกันสำหรับผู้รับแต่ละราย ชื่อแฟ้มของจดหมายเวียนจะสร้างจากชื่อที่คุณป้อน ตามด้วยขีดล่าง และหมายเลขของระเบียน" #. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของรูปแบบการบันทึก" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_จาก" #. gvAQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงของระเบียนโดยเริ่มจากหมายเลขระเบียนในกล่อง “จาก” และสิ้นสุดที่หมายเลขระเบียนในกล่อง “ถึง”" #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215 msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "_บน" +msgstr "ถึ_ง" #. XML8V #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขของระเบียนแรกที่จะใช้สร้างจดหมายเวียน" #. dAWiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขของระเบียนสุดท้ายที่จะใช้สร้างจดหมายเวียน" #. VibGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "" +msgstr "บันทึกจดหมายเวียนที่สร้างลงในแฟ้ม" #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "_จับคู่ช่องข้อมูล..." #. TdGGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบจับคู่ช่องข้อมูล" #. CDmVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the salutation." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของคำขึ้นต้นจดหมาย" #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของช่องที่อยู่ก่อนหน้า" #. WUhJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "ใช้ปุ่มท่องดูในการแสดงภาพตัวอย่างของข้อมูลจากระเบียนข้อมูลก่อนหน้าหรือถัดไป" #. 5CDnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของช่องที่อยู่ช่องถัดไป" #. rnqbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "ใช้ปุ่มท่องดูในการแสดงภาพตัวอย่างของข้อมูลจากระเบียนข้อมูลก่อนหน้าหรือถัดไป" #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "เอกสาร" +msgstr "เอกสาร: %1" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211 msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "อีเมลนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย" +msgstr "เอกสารนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย" #. zPnZa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำขึ้นต้นจดหมาย" #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240 @@ -20107,7 +20107,7 @@ msgstr "คำขึ้นต้นจดหมายทั่วไป" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." -msgstr "" +msgstr "เลือกคำขึ้นต้นจดหมายปริยายที่จะใช้เมื่อคุณไม่ได้ระบุคำขึ้นต้นจดหมายที่ปรับตามบุคคล" #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294 @@ -20119,25 +20119,25 @@ msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307 msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "~ผู้หญิง" +msgstr "ผู้_หญิง" #. Rmtni #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "~ผู้ชาย" +msgstr "ผู้_ชาย" #. dUuiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" +msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" #. cFDEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "ค่าเขตข้อมูล" +msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" #. YCdbP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361 @@ -20149,55 +20149,55 @@ msgstr "ให_ม่..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบกำหนดคำขึ้นต้นจดหมาย (ผู้รับเพศหญิง)" #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380 msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "ใหม่..." +msgstr "_ใหม่..." #. ACYDN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบกำหนดคำขึ้นต้นจดหมาย (ผู้รับเพศชาย)" #. fAUfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:405 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "เลือกคำทักทายที่ปรับตามบุคคลสำหรับผู้รับที่เป็นเพศหญิง" #. 9oaEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:422 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "เลือกคำทักทายที่ปรับตามบุคคลสำหรับผู้รับที่เป็นเพศชาย" #. YvzLW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:439 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "" +msgstr "เลือกชื่อของเขตข้อมูลในฐานข้อมูลที่อยู่ที่เก็บข้อมูลระบุเพศ" #. QxevE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:463 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "เลือกค่าของเขตข้อมูลที่ระบุเพศของผู้รับว่าเป็นเพศหญิง" #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486 msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว" +msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายที่ปรับตามบุคคล" #. YZcw2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำขึ้นต้นจดหมายที่ปรับตามบุคคลลงในเอกสารจดหมายเวียน หากต้องการใช้คำขึ้นต้นจดหมายปริยาย ก็ล้างกล่องกานี้" #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527 @@ -20209,181 +20209,181 @@ msgstr "สร้างคำขึ้นต้นจดหมาย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." -msgstr "" +msgstr "ระบุคุณสมบัติต่างๆ ของคำขึ้นต้นจดหมาย" #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "ใช้เอกสาร_ปัจจุบัน" #. EUVtU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:38 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "ใช้เอกสารปัจจุบันของ Writer เป็นฐานสำหรับทำเอกสารจดหมายเวียน" #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "สร้างเอกสารใ_หม่" #. XY8FU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:58 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "" +msgstr "สร้างเอกสาร Writer ใหม่เพื่อใช้ทำจดหมายเวียน" #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "เริ่มจากเอกสารที่_มี" #. MFqCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:79 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "เลือกเอกสาร Writer ที่มีอยู่เพื่อใช้เป็นฐานในการทำเอกสารจดหมายเวียน" #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:90 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "เริ่มจากแม่แ_บบ" #. BxBQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:100 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "" +msgstr "เลือกแม่แบบที่คุณต้องการใช้สร้างเอกสารจดหมายเวียน" #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:111 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "เริ่มจากเอกสารเริ่มต้นที่บัน_ทึกไว้ล่าสุด" #. xomYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:120 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." -msgstr "" +msgstr "ใช้เอกสารจดหมายเวียนที่มีอยู่เป็นฐานในการทำเอกสารจดหมายเวียน" #. JMgbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:136 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." -msgstr "" +msgstr "เลือกเอกสาร" #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147 msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." -msgstr "เรียกดู..." +msgstr "เ_รียกดู..." #. i7inE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "ท่องหาเอกสาร Writer ที่คุณต้องการใช้ แล้วคลิก “เปิด”" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." -msgstr "เรียกดู..." +msgstr "เรีย_กดู..." #. CdmfM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแม่แบบ" #. EDivp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "แหล่งข้อมูลของเอกสารปัจจุบันยังไม่ได้ลงทะเบียนไว้ กรุณาสับเปลี่ยนฐานข้อมูล" #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "สับเปลี่ยนฐานข้อมูล..." #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อสับเปลี่ยนฐานข้อมูลของจดหมายเวียนของคุณ" #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "เลือกเอกสารเริ่มต้นสำหรับจดหมายเวียน" #. Hpca5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "ระบุเอกสารที่คุณต้องการใช้เป็นฐานในการทำเอกสารจดหมายเวียน" #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending Email messages" -msgstr "" +msgstr "กำลังส่งข้อความอีเมล" #. SAQKs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_พัก" #. DNMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:96 msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออกแล้ว" #. g5EaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะการเชื่อมต่อ" #. v56TS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails processed" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการกับอีเมลแล้ว %1 ใน %2 ฉบับ" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "การส่งถูกพักไว้" #. 7xjc3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "จำนวนอีเมลที่ยังไม่ส่ง: %1" #. 2CxFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "งาน" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะ" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276 @@ -20395,445 +20395,445 @@ msgstr "รายละเอียด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะการถ่ายโอน" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ส่งเค้าโครงไปที่คลิปบอร์ด" #. 7HC9V #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "ไป" #. VCmAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:43 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #. iH6Pr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_คัดลอก" #. dajzZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #. axFMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนบทขึ้น" #. Radwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนบทลง" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" -msgstr "" +msgstr "ล_บดัชนี" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_ปรับข้อมูล" #. BtCca #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "แก้ไข..." #. BYyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" -msgstr "" +msgstr "เลิ_กป้องกัน" #. 6KWWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "_อ่านอย่างเดียว" #. BUQRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_เปลี่ยนชื่อ..." #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "แสดงทั้งหมด" #. E2wWp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:170 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนทั้งหมด" #. aDRke #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:178 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "ลบทั้งหมด" #. YBipC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "การยุบเค้าโครง" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามเค้าโครง" #. fZEEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามตาราง" #. 7oCFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามตอน" #. YmjQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามช่องกรอบ" #. vhxX5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามรูปภาพ" #. mcYqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามวัตถุ OLE" #. DRaED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามที่คั่นหน้า" #. vpLmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามไฮเพอร์ลิงก์" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามการอ้างอิง" #. M8Bes #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามดัชนี" #. KBFwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามความคิดเห็น" #. oGavB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามงานวาด" #. w8FTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามช่องข้อมูล" #. BoCeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามเชิงอรรถท้ายหน้า" #. QqAhu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามเชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "เรียงตามลำดับอักษร" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ระดับเค้าโครง" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:366 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดลาก" #. Zehx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "แสดง" #. bgZoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:400 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "ยุบทุกหมวด" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "แทรกเป็นไฮเพอร์ลิงก์" #. YFPAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 msgctxt "navigatorpanel|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "แทรกเป็นลิงก์" #. 97BBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:38 msgctxt "navigatorpanel|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "แทรกเป็นสำเนา" #. mBP9D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_ดัชนี" #. NyHHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารใหม่" #. FMVmv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารหลัก" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "" +msgstr "สลับระหว่างมุมมองเอกสารหลักกับมุมมองปกติ ในกรณีที่มีการเปิดเอกสารหลักไว้" #. aVJn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "ไปที่หน้า" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเลขหน้าแล้วกด Enter หรือใช้ปุ่มลูกศรเลื่อนไปหน้าถัดไปหรือก่อนหน้า" #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "มุมมองนำทางในเนื้อหา" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." -msgstr "" +msgstr "สลับระหว่างการแสดงทุกหมวดในตัวนำทาง กับการแสดงเฉพาะหมวดที่เลือก" #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "ส่วนหัว" +msgstr "หัวกระดาษ" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." -msgstr "" +msgstr "ย้ายเคอร์เซอร์ไปที่หัวกระดาษ หรือจากหัวกระดาษไปที่พื้นที่ข้อความของเอกสาร" #. dfTJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" -msgstr "ส่วนท้าย" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." -msgstr "" +msgstr "ย้ายเคอร์เซอร์ไปที่ท้ายกระดาษ หรือจากท้ายกระดาษไปที่พื้นที่ข้อความของเอกสาร" #. EefnL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "สมอยึด<->ข้อความ" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "" +msgstr "กระโดดไปมาระหว่างข้อความเชิงอรรถท้ายหน้ากับสมอยึด" #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "ตั้งรายการเตือนความจำ" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อตั้งรายการเตือนความจำที่ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์ คุณสามารถกำหนดรายการเตือนความจำได้ไม่เกินห้ารายการ เมื่อจะกระโดดไปที่รายการเตือนความจำ ก็คลิกที่ไอคอนนำทาง ซึ่งจะแสดงหน้าต่างนำทาง ในหน้าต่างให้เลือกไอคอนเตือนความจำ แล้วคลิกปุ่มก่อนหน้าหรือถัดไป" #. PjUEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "จำนวนระดับหัวข้อที่แสดง" #. dJcmy #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ไอคอนนี้แล้วเลือกจำนวนระดับหัวข้อของเค้าโครงที่คุณต้องการดูในหน้าต่างนำทาง" #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดกล่องรายชื่อ" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "ซ่อนหรือแสดงรายชื่อของตัวนำทาง" #. r4uH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "ยกระดับในเค้าโครงของหัวข้อที่เลือกและหัวข้อย่อยที่อยู่ภายใต้ขึ้นหนึ่งระดับ หากต้องการยกระดับเฉพาะหัวข้อที่เลือกเท่านั้น ก็กด Ctrl ค้างไว้แล้วคลิกไอคอนนี้" #. DoiCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "ลดระดับในเค้าโครงของหัวข้อที่เลือกและหัวข้อย่อยที่อยู่ภายใต้ลงหนึ่งระดับ หากต้องการลดระดับเฉพาะหัวข้อที่เลือกเท่านั้น ก็กด Ctrl ค้างไว้แล้วคลิกไอคอนนี้" #. Bbq3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move chapter up" -msgstr "" +msgstr "ย้ายบทขึ้นก่อน" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "ย้ายลำดับหัวข้อที่เลือกพร้อมข้อความที่อยู่ภายใต้ไปหนึ่งตำแหน่งก่อนหน้า ทั้งในตัวนำทางและในเอกสาร หากต้องการย้ายเฉพาะหัวข้อที่เลือกเท่านั้น ไม่ย้ายข้อความที่อยู่ภายใต้ด้วย ก็กด Ctrl ค้างไว้ แล้วคลิกไอคอนนี้" #. fxY5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move chapter down" -msgstr "" +msgstr "ย้ายบทไปข้างหลัง" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "ย้ายลำดับหัวข้อที่เลือกพร้อมข้อความที่อยู่ภายใต้ไปหนึ่งตำแหน่งถัดไป ทั้งในตัวนำทางและในเอกสาร หากต้องการย้ายเฉพาะหัวข้อที่เลือกเท่านั้น ไม่ย้ายข้อความที่อยู่ภายใต้ด้วย ก็กด Ctrl ค้างไว้ แล้วคลิกไอคอนนี้" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 @@ -20845,7 +20845,7 @@ msgstr "โหมดลาก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกของการลากวางเพื่อแทรกรายการจากตัวนำทางลงในเอกสาร ตัวอย่างเช่น แทรกเป็นไฮเพอร์ลิงก์ คลิกที่ไอคอนนี้ แล้วเลือกตัวเลือกที่คุณต้องการใช้" #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 @@ -20857,19 +20857,19 @@ msgstr "เอกสาร" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" +msgstr "หน้าต่างที่ทำงานอยู่" #. 3yk2y #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารหลัก" #. AoCVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "" +msgstr "สลับระหว่างมุมมองเอกสารหลักกับมุมมองปกติ ในกรณีที่มีการเปิดเอกสารหลักไว้" #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 @@ -20881,7 +20881,7 @@ msgstr "แก้ไข" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเนื้อหาขององค์ประกอบที่เลือกไว้ในรายชื่อของตัวนำทาง ถ้าสิ่งที่เลือกเป็นแฟ้ม ก็จะเปิดแฟ้มเพื่อแก้ไข ถ้าสิ่งที่เลือกเป็นดัชนี ก็จะเปิดกล่องโต้ตอบดัชนี" #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -20893,7 +20893,7 @@ msgstr "ปรับข้อมูล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." -msgstr "" +msgstr "คลิกและเลือกเนื้อหาที่คุณต้องการปรับข้อมูล" #. tu94A #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825 @@ -20905,67 +20905,67 @@ msgstr "แทรก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." -msgstr "" +msgstr "แทรกแฟ้ม, ดัชนี, หรือเอกสารใหม่ลงในเอกสารหลัก" #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเนื้อหาด้วย" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "บันทึกสำเนาของแฟ้มที่เชื่อมโยงลงในเอกสารหลักด้วย เพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหาปัจจุบันยังใช้ได้เมื่อไม่สามารถเข้าถึงแฟ้มที่เชื่อมโยงได้" #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "เลื่อนขึ้น" +msgstr "ย้ายขึ้น" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "ย้ายสิ่งที่เลือกขึ้นหนึ่งตำแหน่งในรายชื่อของตัวนำทาง" #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "เลื่อนลง" +msgstr "ย้ายลง" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "ย้ายสิ่งที่เลือกลงหนึ่งตำแหน่งในรายชื่อของตัวนำทาง" #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่เลือก" #. v2iCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "ดัชนี" #. fvFtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์" #. Njw6i #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 @@ -25418,43 +25418,43 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26 msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อ/นามสกุล/อักษรย่อ:" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40 msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "ถนน" +msgstr "_ถนน:" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "_ประเทศ/รัฐ" +msgstr "_ประเทศ/รัฐ:" #. 3R8uD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:68 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" -msgstr "" +msgstr "_ตำแหน่งงาน/ตำแหน่งวิชาชีพ:" #. 7ehFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "โทรสาร:" +msgstr "โทร_สาร:" #. yWBUi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:88 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์บ้าน" #. mwVrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:101 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "โฮมเพจ/อีเมล:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:126 @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgstr "ชื่อ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณ" #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:145 @@ -25478,67 +25478,67 @@ msgstr "นามสกุล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:146 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนนามสกุลของคุณ" #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:164 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "ชื่อย่อ" +msgstr "อักษรย่อ" #. CYFY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักษรย่อของชื่อ-นามสกุลของคุณ" #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +msgstr "ตำแหน่งงาน" #. 5G2ww #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนตำแหน่งงานของคุณในช่องนี้" #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "ตำแหน่งวิชาชีพ" #. 9wRE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:216 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "ป้อนตำแหน่งวิชาชีพของคุณ" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:246 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์บ้าน" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:247 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขโทรสารของคุณในช่องนี้" #. GAZDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:279 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรสาร" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:280 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "ป้อนโฮมเพจของคุณ" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:298 @@ -25550,13 +25550,13 @@ msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:299 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:318 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ/นาม_สกุล/อักษรย่อ 2:" #. VgiGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:343 @@ -25568,7 +25568,7 @@ msgstr "นามสกุล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:344 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณ" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:362 @@ -25580,25 +25580,25 @@ msgstr "ชื่อ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:363 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "ป้อนนามสกุลของคุณ " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:381 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "ชื่อย่อ" +msgstr "อักษรย่อ" #. DNHUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:382 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักษรย่อของชื่อ-นามสกุลของคุณ" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:401 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง:" #. AvWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:426 @@ -25610,7 +25610,7 @@ msgstr "เมือง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:427 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเมืองที่คุณอาศัยอยู่" #. AZwKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:445 @@ -25622,67 +25622,67 @@ msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:446 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของคุณในช่องนี้" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:476 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อถนนของคุณในช่องนี้" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:507 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อประเทศ" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:525 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรัฐของคุณ" #. zGzFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:544 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์/มือถือ:" #. Mszj6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:570 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +msgstr "ตำแหน่งงาน" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:571 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:589 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "ตำแหน่งวิชาชีพ" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:590 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์มือถือของคุณ" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:611 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:619 msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "" +msgstr "เก็บข้อมูลติดต่อส่วนตัวสำหรับนามบัตร ผังของนามบัตรสามารถเลือกได้จากแท็บนามบัตร" #. re87U #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 @@ -27583,19 +27583,19 @@ msgstr "แนวนอน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้ง (บนลงล่าง)" #. 7yaYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้ง (ล่างขึ้นบน)" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" +msgstr "ใช้ค่าของวัตถุระดับบน" #. FJnts #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 diff --git a/source/uk/dbaccess/messages.po b/source/uk/dbaccess/messages.po index 0d29be012ab..52710717f51 100644 --- a/source/uk/dbaccess/messages.po +++ b/source/uk/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 07:39+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230649.000000\n" #. BiN6g @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Шлях до документа Writer" #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" -msgstr "" +msgstr "Назва бази даних MySQL/MariaDB" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Встановлення з'єднання з Oracle" #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL/MariaDB connection" -msgstr "" +msgstr "Встановлення з'єднання з MySQL/MariaDB" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Аутентифікація користувача" #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL/MariaDB server data" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати серверні дані MySQL/MariaDB" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Нова база даних" #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "Встановлення з'єднання з базою даних MySQL/MariaDB, використовуючи JDBC" #. tqpeM #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 @@ -2152,12 +2152,14 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Введіть інформацію для з'єднання з базою даних MySQL/MariaDB, використовуючи JDBC. Зауважте, що клас драйвера JDBC має бути встановлений у вашій системі та зареєстрований у %PRODUCTNAME.\n" +"Якщо ви не впевнені щодо значень параметрів, зверніться до системного адміністратора." #. Lrd3G #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:" -msgstr "" +msgstr "JDBC клас драйверів MySQL/MariaDB:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 @@ -3065,7 +3067,7 @@ msgstr "З'єднання з використанням JDBC (Java Database Conn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)" -msgstr "" +msgstr "З'єднатися напряму (використовуючи С-з'єднувач MariaDB)" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112 @@ -3077,19 +3079,19 @@ msgstr "Як з'єднуватися з базою даних MySQL?" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "Встановлення з'єднання з базою даних MySQL/MariaDB" #. 3cSEi #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database." -msgstr "" +msgstr "Введіть інформацію, необхідну для з'єднання з базою даних MySQL/MariaDB." #. 4uetU #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "Встановлення з'єднання з базою даних MySQL/MariaDB" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55 @@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "Виконати інструкцію SQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "Введіть команду адміністрування SQL, яку потрібно запустити." #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 @@ -3167,7 +3169,7 @@ msgstr "Виконати команду SQL одразу" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." -msgstr "" +msgstr "Виконайте команду SQL напряму, не виходячи з обробки." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr "_Показати вивід у інструкціях \"select\"" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "Показати результат виконання команди SQL SELECT у полі \"Вивід\"." #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173 @@ -3191,7 +3193,7 @@ msgstr "_Виконати" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "Виводить список раніше виконаних команд SQL. Щоб повторно запустити команду, клацніть на ній, а потім натисніть «Виконати»." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 @@ -3209,7 +3211,7 @@ msgstr "SQL команда" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Відображає результати виконаної команди SQL, включаючи помилки." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -3221,7 +3223,7 @@ msgstr "Стан" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Відображає результати виконаної команди SQL." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 @@ -4640,13 +4642,13 @@ msgstr "Визначає критерії сортування для вивед #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "Встановлення з'єднання з базою даних MySQL/MariaDB, використовуючи JDBC" #. EVDCG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "Введіть інформацію, необхідну для з'єднання з базою даних MySQL/MariaDB, використовуючи JDBC. Майте на увазі, що клас драйверів JDBC повинен бути встановлений у Вашій системі і зареєстрований %PRODUCTNAME. Зверніться до свого системного адміністратора, якщо Ви не впевнені щодо наступних налаштувань. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 @@ -4676,7 +4678,7 @@ msgstr "Типовий порт: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "К_лас драйверів JDBC з MySQL/MariaDB:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ac882e872f9..3480f4a3f14 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558979627.000000\n" #. E9tti @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tools_forms\">Choose <emph>Tools - Forms</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tools_forms\">Виберіть <emph>Засоби - Форми</emph>.</variable>" #. QLPxD #: 00000406.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "<variable id=\"share_spreadsheet\">Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Оберіть в меню <menuitem>Засоби - Поділитися таблицею</menuitem></variable>" #. uHRwy #: 00000406.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Press <keycode>F9</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Натисніть <keycode>F9</keycode>" #. EA2vV #: 00000406.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id891645217179561\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate - Recalculate hard</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Оберіть в меню <menuitem>Дані - Обчислити - Безумовне переобчислення</menuitem>." #. e6kAE #: 00000406.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id21645217233263\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Натисніть <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>" #. soEE4 #: 00000406.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id31645223233125\n" "help.text" msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose <menuitem>Data - Calculate - Formula to values</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть клітинку з формулою або діапазон клітинок з формулами та оберіть у меню <menuitem>Дані ▸ Обчислити ▸ Формула в значення</menuitem>" #. YmRzU #: 00000406.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a5d15ddabc7..5f10e3cad47 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560361808.000000\n" #. 3u8hR @@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt "" "par_id956728219000973\n" "help.text" msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Нижче області тексту сторінки</menuitem>: між нижнім краєм текстового поля сторінки та нижнім краєм сторінки." #. wrDZM #: 05230100.xhp @@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt "" "par_id69163053457957\n" "help.text" msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Зверху над областю тексту сторінки</menuitem>: від верхнього краю сторінки до вершини текстового поля сторінки." #. H6Z3y #: 05230100.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 9d1dcf7e2c4..43eb8f691c8 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560361954.000000\n" #. PzSYs @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Тут вказують, чи відображати лінійки вгорі та ліворуч робочої області.</ahelp>" #. XHYit #: 01070100.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2c04cb81f78..783c0cb2180 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559050234.000000\n" #. sZfWF @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Зліва від абзацу</menuitem>: об’єкт розташовано в області між лівою границею тексту та першим символом лівого краю тексту прив’язаного абзацу.<variable id=\"multicolumn\">Для абзаців із кількома стовпцями область визначається по відношенню до стовпця, біля якого стоїть якір.</variable> Якщо якір розташовано не в першому стовпці, область починається з поля лівого стовпця." #. AGvRF #: 05060100.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "<menuitem>Right of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Справа від абзацу</menuitem>: об’єкт розташовано в області між останнім символом правого краю тексту прив’язаного абзацу та правою границею тексту. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> Якщо якір розташовано не в останньому стовпці, область закінчується на полі правого стовпця." #. QrQHe #: 05060100.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "<menuitem>Left of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Зліва від тексту</menuitem>: об'єкт розміщено в області між лівим краєм сторінки та лівою границею тексту включно з відступом." #. DzD2e #: 05060100.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "<menuitem>Right of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Справа від тексту</menuitem>: об'єкт розміщено в області між правим краєм сторінки та правою границею тексту включно з відступом." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> alignment or <emph>Relative</emph> width is selected on the <emph>Table </emph>tab, or if any table rows have been selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Зменшує або збільшує ширину таблиці разом зі зміною ширини стовпчика.</ahelp> Цей параметр недоступний, якщо на вкладці <emph>Таблиця </emph> вибрано вирівнювання <emph>Автоматичне</emph> або <emph>Відносне</emph>, або якщо виділено будь-який рядок таблиці." #. cUXBF #: 05090200.xhp @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed.</ahelp> For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that <emph>Adapt table width</emph> can be enabled." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Змінює ширини усіх інших стовпчиків на такий самий відсоток, як і у заданого.</ahelp> Наприклад, якщо Ви зменшите вдвічі розмір стовпчика, розміри всіх інших стовпчиків зменшаться вдвічі. Цей параметр потребує увімкнення параметра <emph>Підігнати ширину таблиці</emph>." #. uFgLp #: 05090200.xhp @@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Показує об'єм простору, доступного для зміни ширини стовпців. Щоб задати ширину таблиці, натисніть вкладку <emph>Таблиця </emph>.</ahelp>" #. AmKDF #: 05090200.xhp @@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Цифри у виносках вирівнюються типово по лівому краю області виносок.Для вирівнювання цифр виносок по правому краю варто змінити стиль абзаца <emph>Виноска</emph>. Натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Стилі</emph> і виберіть <emph>Виноска</emph> зі списку стилів абзаців. Відкрийте правою кнопкою миші контекстне меню і виберіть <emph>Змінити</emph>. Перейдіть на закладку <emph>Відступи та інтервали</emph> та встановіть відступ до і після тексту на 0, включно з першим рядком. На вкладці <emph>Табуляція</emph> створіть табуляцію правого типу розміром 12пт і табуляцію лівого типу розміром 14пт. Потім у діалоговому вікні налаштувань <emph>Виноски/Кінцеві виноски</emph> введіть <item type=\"input\">\\t</item> у поля змін <emph>Перед</emph> і <emph>Після</emph>." #. s8xS8 #: 06080100.xhp diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b0a2dd7ea38..71ff723db0b 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -26773,7 +26773,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Give a label to identify an object" -msgstr "" +msgstr "Присвойте мітку для ідентифікації об’єкта" #. k5bGq #: GenericCommands.xcu @@ -26793,7 +26793,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Додайте описи не-текстового вмісту (для доступності)" #. YwMhY #: GenericCommands.xcu @@ -29043,7 +29043,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи" #. B4iFE #: Sidebar.xcu @@ -30763,7 +30763,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості ЕКВ" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -30933,7 +30933,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Controls" -msgstr "" +msgstr "Елементи керування вмістом" #. isyh9 #: WriterCommands.xcu @@ -30943,7 +30943,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Вставити текст з форматуванням (ЕКВ)" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -30953,7 +30953,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Вставити прапорець (ЕКВ)" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -30963,7 +30963,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Вставити поле зі спадним списком (ЕКВ)" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -30973,7 +30973,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Вставити зображення (ЕКВ)" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Вставити дату (ЕКВ)" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -31443,7 +31443,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт \"Вставити меню\"" #. DE4Ca #: WriterCommands.xcu @@ -31453,7 +31453,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Вставка об'єкта OLE" #. ESBXG #: WriterCommands.xcu @@ -33063,7 +33063,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "" +msgstr "Підняти елемент" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33083,7 +33083,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "" +msgstr "Опустити елемент" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu @@ -33153,7 +33153,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Пониження рівня структури з підпунктами" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33173,7 +33173,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Підвищення рівня структури з підпунктами" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -33183,7 +33183,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Підвищити елемент з підпунктами" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -33203,7 +33203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Понизити елемент з підпунктами" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu @@ -34093,7 +34093,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Найменша ширина стовпця" #. TEEVY #: WriterCommands.xcu @@ -34103,7 +34103,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content" -msgstr "" +msgstr "Найменша ширина стовпця: Налаштуйте ширину виділених стовпців, щоб вміст поміщався" #. vGAT7 #: WriterCommands.xcu @@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Найменша висота рядка" #. wJUJV #: WriterCommands.xcu @@ -34143,7 +34143,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content" -msgstr "" +msgstr "Найменша висота рядка: Налаштуйте висоту виділених рядків, щоб вміст поміщався" #. 9RUey #: WriterCommands.xcu @@ -35433,7 +35433,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "" +msgstr "Без стилю символа" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu @@ -35443,7 +35443,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Remove applied character style" -msgstr "" +msgstr "Прибрати застосований стиль символів" #. idpKA #: WriterCommands.xcu @@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. nCSvk #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36863,7 +36863,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. v45LV #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37383,7 +37383,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. 5GFnw #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37683,7 +37683,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. gaswH #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38343,7 +38343,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. Tgtuj #: WriterWindowState.xcu @@ -38883,7 +38883,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. URXoj #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/uk/starmath/messages.po b/source/uk/starmath/messages.po index 2ad5f0c843a..22fa0bb5665 100644 --- a/source/uk/starmath/messages.po +++ b/source/uk/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-17 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230833.000000\n" #. GrDhX @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Існує" #: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There does not exist" -msgstr "" +msgstr "Не існує" #. yrnBf #: starmath/inc/strings.hrc:144 @@ -2144,13 +2144,13 @@ msgstr "Слідує або еквівалентне" #: starmath/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Does not precede" -msgstr "" +msgstr "Не передує" #. tjoye #: starmath/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Does not succeed" -msgstr "" +msgstr "Не слідує" #. eu7va #: starmath/inc/strings.hrc:309 @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Рівняння Ейлера-Лагранжа" #: starmath/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" -msgstr "" +msgstr "Основна теорема числення" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:327 diff --git a/source/uk/svtools/messages.po b/source/uk/svtools/messages.po index cede3fde71c..f5e82383234 100644 --- a/source/uk/svtools/messages.po +++ b/source/uk/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Список знехтуваних слів" #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "Стороння перевірка граматики LanguageTool" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Помилка читання файлу." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "Документ, відкритий лише для читання, не можна зберегти поверх самого себе." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "Для видозміни меню Форма, %PRODUCTNAME треба #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|reason_save" msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінені параметри збереження вступили в силу, потрібно перезапустити %PRODUCTNAME." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295 diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index d8f9fd6a7cb..bb9707abcf8 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7811,25 +7811,25 @@ msgstr "Враховувати формат" #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) на $(DPI) DPI" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) КБ" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) КБ ($(REDUCTION)% зменшення)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1410 @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "З середини" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "Вся площа абзаца" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 @@ -11816,25 +11816,25 @@ msgstr "Область текстового абзацу" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "Зліва від тексту" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "Справа від тексту" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Зліва від абзацу" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Справа від абзацу" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 @@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Текстова область сторінки" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "Зверху над областю тексту сторінки" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "Нижче області тексту сторінки" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "Рядок" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Зліва від області текстової рамки" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Справа від області текстової рамки" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgstr "_Редагувати…" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." -msgstr "" +msgstr "Перейменовує вибрану модель XForms." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 33917e3b27a..7c2a264203f 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565448874.000000\n" #. v3oJv @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "Призначення стилів" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Підняти рівень структури" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr "Переміщує вибраний стиль абзацу на оди #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Понизити рівень структури" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -12575,115 +12575,115 @@ msgstr "Параметри" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості ЕКВ" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Текст-заповнювач" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Мічений символ:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Не-мічений символ:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Вибрати..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Вибрати..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Прапорець:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Показувати назву" #. qy8VG #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #. DmLzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "" +msgstr "Елементи списку:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Змінити" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Посунути вгору" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Посунути вниз" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат дати:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості елемента списку (ЕКВ)" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "Показувати назву:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Значення:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 @@ -20805,7 +20805,7 @@ msgstr "Вмикає або вимикає список Навігатора." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Підняти рівень структури" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -20817,7 +20817,7 @@ msgstr "Підвищує на одиницю рівень структури в #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Понизити рівень структури" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -22270,7 +22270,7 @@ msgstr "Формат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Вибрати або змінити рівень структури, застосований до виділених абзаців або стилю абзацу." #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 @@ -22282,7 +22282,7 @@ msgstr "Рівень структури:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigned Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Заданий рівень структури" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 @@ -22354,7 +22354,7 @@ msgstr "Рівень 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Задає рівень структури від 1 до 10 вибраним абзацам або стилю абзацу." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89 @@ -22366,31 +22366,31 @@ msgstr "Структура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль списку, який застосувати до абзацу." #. eQZED #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_List style:" -msgstr "" +msgstr "С_тиль списку:" #. Kx7Bm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Assigned List Style" -msgstr "" +msgstr "Призначений стиль списку" #. qgNLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Немає списку" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль списку для застосування до абзацу." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 @@ -22402,19 +22402,19 @@ msgstr "Редагувати стиль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "" +msgstr "Редагувати властивості вибраного стилю списку." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Почати нову нумерацію від цього абзаца" #. Dreuk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "Для впорядкованих списків та стилів списків з нумерацією" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208 @@ -22444,7 +22444,7 @@ msgstr "Введіть номер, який потрібно призначит #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:293 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Застосувати стиль списку" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322 @@ -22492,19 +22492,19 @@ msgstr "Нумерація рядків" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:447 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Додає або видаляє рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків в абзаці. Можна також скинути нумерацію в нумерованому списку." #. GHR9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Положення та розмір" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 @@ -24754,13 +24754,13 @@ msgstr "Азіатські правила набору" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Структура і списки" #. hZxni #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." -msgstr "" +msgstr "Установіть рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків для абзацу." #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402 @@ -27758,7 +27758,7 @@ msgstr "Обрамлення" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль списку" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 @@ -27800,7 +27800,7 @@ msgstr "Виберіть формат нумерації" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" -msgstr "Багаторівневий" +msgstr "Структура" #. vDSFy #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315 @@ -27950,13 +27950,13 @@ msgstr "Умова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Структура і списки" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Задайте рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків для абзацу." #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 @@ -29546,7 +29546,7 @@ msgstr "Призначення" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Напрямні _при переміщенні" +msgstr "Напр_ямні при переміщенні" #. ChPAo #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50 @@ -29612,7 +29612,7 @@ msgstr "Використовується для показу коментарі #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" -msgstr "Вирішені коментарі" +msgstr "Вирі_шені коментарі" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188 @@ -29624,7 +29624,7 @@ msgstr "Показати" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Прихований _текст" +msgstr "Пр_ихований текст" #. DSCBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226 @@ -29690,7 +29690,7 @@ msgstr "Включає функцію плавного прокручуванн #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "В_ертикальна лінійка:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407 @@ -29726,7 +29726,7 @@ msgstr "Розташування вертикальної лінійки біл #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Горизо_нтальна лінійка:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482 @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgstr "Задає одиницю вимірювання для HTML-докум #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "Одиниця виміру:" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565 @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgstr "Показувати кнопки _згортання структури #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Відображає кнопки згортання структури ліворуч від заголовків структури." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614 @@ -29780,7 +29780,7 @@ msgstr "Включно з _підрівнями" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Відображає кнопки згортання підрівнів структури." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 9ceb03daa0b..113beed8c29 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562722739.000000\n" #. naSFZ @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 的 Python 编程框架在某些GNU/Linux发行版中是可选安装项(即它可能尚未在您的系统中安装)。要检查该框架在您的系统中是否可用,请到<menuitem>工具 - 宏 - 运行宏</menuitem> 菜单项下查看<literal>应用程序宏</literal> 下是否存在名为 <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> 的宏。如果不存在,说明您尚无法在 %PRODUCTNAME 中使用Python编程框架,请参考您的发行版的文档以安装 %PRODUCTNAME 的 Python 编程框架。" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "" +msgstr "您可以在 Python 脚本中调用 %PRODUCTNAME Basic 宏,从而访问一些重要的特性,比如:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "N0333\n" "help.text" msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console," -msgstr "" +msgstr "<literal>Access2Base</literal> 库中Trace控制台之外的简单日志功能," #. HhDdS #: python_2_basic.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "N0334\n" "help.text" msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development," -msgstr "" +msgstr "<literal>InputBox</literal> 和 <literal>MsgBox</literal> 等基于Basic的屏幕输入输出功能,从而方便Python中的开发," #. DzFBB #: python_2_basic.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "N0335\n" "help.text" msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables." -msgstr "" +msgstr "调用 <literal>Xray</literal>,从而能够在调试过程中中断Python代码的执行,以对变量进行检查。" #. fDXhz #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 的应用程序编程接口 (API) 脚本框架支持在 Python 和 Basic 之间(或者其他受支持的编程语言之间)的跨语言脚本执行。参数可以互相之间来回传递,仅需要该参数是各个语言都能够识别的基本数据类型、且脚本框架能够对该参数进行适当的类型转换。" #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "我们建议您,在 Python, Basic, JavaScript 以及其他脚本引擎之间进行先跨语言调用之前,先熟悉 Python 的标准模块以及 %PRODUCTNAME 的API特性。" #. Sffwq #: python_2_basic.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "如果您是在集成开发环境 (IDE) 中运行 Python 脚本,此时 %PRODUCTNAME 内置的 Basic 引擎可能不存在,您应当避免在这种情况下进行从 Python 到 %PRODUCTNAME Basic 的调用。但无论如何,Python 环境以及“通用网络对象” (Universal Networks Objects, UNO) 总是可用的。更多信息,请参考:<link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">搭建集成开发环境以进行 Python 开发</link>。" #. NcuDF #: python_2_basic.xhp |