diff options
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> | 2022-07-03 12:38:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-07-03 12:38:29 +0200 |
commit | 781f4d2dc9caf63bd695f770792174b6f74d2fe5 (patch) | |
tree | 6d932503d9dfa7e559bb94dce1a26c1c39198a18 | |
parent | 984bc1116845bd13606b8d0956120f10a6e19eaa (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I7167421ef0e14942ad3ed5288286af5937aa3b16
-rw-r--r-- | source/sl/cui/messages.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 2592 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/sl/sc/messages.po | 14 |
17 files changed, 2684 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index c847bb4b069..46b067e5c55 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index b7a386b0209..bee4205bda8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b3424083fb6..d049fcead73 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 0ac0710ad71..57f87ed8aa4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-03 11:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -3614,8 +3614,40 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id641591021597701\n" "help.text" -msgid "The sheet name is optional in a range (default = the active sheet). Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." -msgstr "Ime delovnega lista v obsegu ni obvezno (privzeto = aktivni delovni list). Obsegajoči enojni narekovaji in znaki $ so dovoljeni, vendar so prezrti." +msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." +msgstr "Ime delovnega lista v obsegu ni obvezno. Če ime delovnega lita ni podano, je uporabljen dejavni delovni list. Obsegajoči enojni narekovaji in znaki $ so dovoljeni, vendar so prezrti." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id231655754032310\n" +"help.text" +msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"." +msgstr "Ko določite <literal>SheetName</literal> kot niz, je raba enojnih narekovajev za ime delovnega lista obvezna, če ime vsebuje presledke (» «) ali pike (».«)." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id931655906591984\n" +"help.text" +msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:" +msgstr "Spodnji primeri ilustrirajo primere, ko je raba enojnih narekovajev obvezna:" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id971655754336388\n" +"help.text" +msgid "' The use of single quotes is optional" +msgstr "' Raba enojnih narekovajev ni obvezna" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id711655754337420\n" +"help.text" +msgid "' The use of single quotes is required" +msgstr "' Raba enojnih narekovajev je obvezna" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3638,8 +3670,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id481591024294524\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.D2<br/>2) $D$2" -msgstr "1) '$DelovniListX'.D2<br/>2) $D$2" +msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2" +msgstr "1) $'DelovniListX'.D2<br/>2) $D$2" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3654,8 +3686,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id21591024294492\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10" -msgstr "1) '$DelovniListX'.D2:F6<br/>2) D2:D10" +msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10" +msgstr "1) $'DelovniListX'.D2:F6<br/>2) D2:D10" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3670,8 +3702,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id161592230749179\n" "help.text" -msgid "'$SheetX'.*" -msgstr "'$DelovniListX'.*" +msgid "$'SheetX'.*" +msgstr "$'DelovniListX'.*" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3686,8 +3718,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id641591024294318\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)" -msgstr "1) '$DelovniListX'.A:A (stolpec A)<br/>2) 3:5 (vrstice od 3 do 5)" +msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)" +msgstr "1) $'DelovniListX'.A:A (stolpec A)<br/>2) 3:5 (vrstice od 3 do 5)" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -5428,6 +5460,78 @@ msgstr "Vse te funkcije prezrejo celice v danem obsegu, ki vsebujejo besedilo. P #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" +"par_id501623063693113\n" +"help.text" +msgid "Exports the specified range as an image or PDF file." +msgstr "Izvozi navedeni obseg kot sliko ali datoteko PDF." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id401655654738754\n" +"help.text" +msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved." +msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če je shranjevanje ciljne datoteke uspelo." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id871655655302952\n" +"help.text" +msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file." +msgstr "Skrite vrstice ali stolpci v navedenem obsegu se ne izvozijo v ciljno datoteko." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090896470\n" +"help.text" +msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string." +msgstr "<emph>range</emph>: ime delovnega lista ali obsega celic, ki naj bo izvožen, podan kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id451623063452651\n" +"help.text" +msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." +msgstr "<emph>filename</emph>: ime datoteke, ki jo želite shraniti. Slediti mora zapisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090895310\n" +"help.text" +msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"." +msgstr "<emph>imagetype</emph>: določa vrsto ciljne datoteke, ki jo želite ustvariti. Dovoljene so naslednje vrednosti: \"jpeg\", \"pdf\" (privzeto) in \"png\"." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090896317\n" +"help.text" +msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>overwrite</emph>: če je <literal>True</literal>, je ciljno datoteko možno prepisati (privzeto = <literal>False</literal>)." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id561655655121456\n" +"help.text" +msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file" +msgstr "' Izvozi celoten delovni list v datoteko PDF" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id991655655060661\n" +"help.text" +msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists" +msgstr "' Izvozi obseg kot datoteko PNG in prepiše ciljno datoteko, če že obstaja" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" @@ -11428,6 +11532,38 @@ msgstr "Vrednost niza z vrsto dokumenta (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\" itn.)" #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571699\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571327\n" +"help.text" +msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "Vrne seznam z imeni izvoznih filtrov, ki jih je moč uporabiti za trenutni dokument, kot ničelno polje nizov. Vrne tudi filtre, uporabljene tako za uvoz kot izvoz." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571067\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571922\n" +"help.text" +msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "Vrne seznam z imeni uvoznih filtrov, ki jih je moč uporabiti za trenutni dokument, kot ničelno polje nizov. Vrne tudi filtre, uporabljene tako za uvoz kot izvoz." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" "par_id761589194633950\n" "help.text" msgid "Yes" @@ -18956,6 +19092,30 @@ msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebujejo interne ID vseh nameščenih raz #: sf_platform.xhp msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749118\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." +msgstr "Vrne nerazvrščeno ničelno polje nizov, ki vsebuje razpoložljiva imena filtrov za uvoz in izvoz dokumentov." + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "Yes" @@ -19753,6 +19913,1030 @@ msgctxt "" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>." msgstr "V spodnjih primerih je ustvarjen pojavni meni, vrne pa ime elementa, saj je argument <literal>returnid</literal> nastavljen na <literal>False</literal>." +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Region" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Storitev Region\">Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal></link></variable>" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" +msgstr "Storitev <literal>Region</literal> ponuja zbirko lastnosti in metod za ravnanje s področnimi in krajevnimi elementi programiranja, kot so:" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" +"help.text" +msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." +msgstr "Dostop do krajevno in področno odvisnih nastavitev, kot so oblikovanje števil, valute in časovni pasovi." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" +"help.text" +msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." +msgstr "Pretvorba časovnih pasov in računanje zamikov zimskega časa." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" +"help.text" +msgid "Transforming numbers into text in any supported language." +msgstr "Preoblikovanje števil v besedilo v vseh podprtih jezikih." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id851656012844548\n" +"help.text" +msgid "Definitions" +msgstr "Definicije" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id421656012886648\n" +"help.text" +msgid "Locale or Region" +msgstr "Področna oz. krajevna nastavitev" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id191656012908838\n" +"help.text" +msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." +msgstr "Niz, ki združuje jezik in državo v zapisu »je-DR«. Jezikovni del je zapisan z dvema ali tremi malimi črkami, čemur sledi vezaj ter dve veliki črki, ki predstavljata državo." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id431656013368415\n" +"help.text" +msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." +msgstr "Primer: »en-US« predstavlja angleški jezik v ZDA; »fr-BE« predstavlja francoščino v Belgiji itn." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656013623018\n" +"help.text" +msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." +msgstr "V nekaterih primerih ni potreben poln zapis področne nastavitve in navedete lahko le jezik ali državo." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261656013132204\n" +"help.text" +msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." +msgstr "Večina lastnosti in metod sprejema področno nastavitev kot argument. Če ni navedena nobena področna nastavitev, se uporabi področna nastavitev uporabniškega vmesnika, katero določa lastnost <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve <literal>Platform</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id51656013825718\n" +"help.text" +msgid "Timezone" +msgstr "Časovnica" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541656013854150\n" +"help.text" +msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs." +msgstr "Niz v zapisu »celina/kraj« v angleškem jeziku, kot je »Europe/Berlin«, ali ID časovnega pasu, kot je »UTC« ali »GMT-8:00«. Glejte wiki-stran <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"Seznam časovnih pasov\">seznama zbirke podatkov časovnih pasov</link> (v angl.), kjer najdete seznam možnih imen časovnih pasov in njihovi identifikatorjev." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656078937577\n" +"help.text" +msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time." +msgstr "Če je podan neveljaven niz časovnega pasu poljubni metodi storitve <literal>Region</literal>, ne bo povzročil napake med izvajanjem. Namesto tega metode, kot sta <literal>UTCDateTime</literal> in <literal>UTCNow</literal>, vrnejo trenutni datum in čas operacijskega sistema." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id611656014040098\n" +"help.text" +msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." +msgstr "Časovni zamik med časovnim pasom in greenwiškim srednjim časom je izražen v minutah." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id121656014053670\n" +"help.text" +msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." +msgstr "Zimski čas predstavlja dodatni zamik." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id591656014140929\n" +"help.text" +msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." +msgstr "Časovni pas in zamik zimskega časa je lahko pozitiven ali negativen." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id281600788076359\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Region</literal> je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id321614902851541\n" +"help.text" +msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property." +msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu zaženeta storitev <literal>Region</literal> in dostopata do lastnosti <literal>Country</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id791600788431935\n" +"help.text" +msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" +msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"sl-SI\") ' Slovenia (angl. Slovenija)" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id601656018689690\n" +"help.text" +msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." +msgstr "Vse spodaj navedene lastnosti sprejmejo argument <literal>locale</literal>, podan kot niz. Nekatere lastnosti zahtevajo ta argument v obliki »je-DR«, medtem ko ga druge lahko prejmejo kot vnos »je« ali »DR«." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id131656330679679\n" +"help.text" +msgid "Locale" +msgstr "Področna nastavitev" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" +"help.text" +msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." +msgstr "Vrne angleško ime države, ki ustreza dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" +"help.text" +msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." +msgstr "Vrne kodo ISO 4217 valute v dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id911600788076842\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje vzorce sprejemljivih zapisov datuma v dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" +"help.text" +msgid "Returns the date separator used in the given region." +msgstr "Vrne datumsko ločilo, ki se uporablja v dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747014\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748566\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021745014\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam okrajšanih imen dni v tednu v danem jeziku." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021748865\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam imen dni v tednu v danem jeziku." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747903\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748455\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021747711\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam začetnic imen dni v tednu v danem jeziku." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021748013\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749297\n" +"help.text" +msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." +msgstr "Vrne ločilo decimalk, ki se uporablja za števila v dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021743188\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749018\n" +"help.text" +msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." +msgstr "Vrne angleško ime jezika v dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" +"help.text" +msgid "Returns the list separator used in the specified region." +msgstr "Vrne seznamsko ločilo, ki se uporablja v dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021706513\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021746335\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021741117\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam okrajšanih imen mesecev v danem jeziku." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076518\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam imen mesecev v danem jeziku." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id871600788076196\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam začetnic imen mesecev v danem jeziku." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id116007880767507\n" +"help.text" +msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." +msgstr "Vrne ločilo tisočic, uporabljeno za števila na navedenem področju oz. regiji." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" +"help.text" +msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." +msgstr "Vrne ločilo, ki se uporablja za časovni zapis v dani regiji oz. področju." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the Region Service" +msgstr "Seznam metod storitve Region" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894830071\n" +"help.text" +msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." +msgstr "Izračuna dodatni zamik zimskega časa v minutah, ki velja za dano regijo oz. področje in časovni pas." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675880\n" +"help.text" +msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date." +msgstr "<emph>localdatetime</emph>: krajevni datum in čas, podan kot datum." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675125\n" +"help.text" +msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated." +msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega se izračuna odmik." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675963\n" +"help.text" +msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." +msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan zamik, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve <literal>Platform</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497519\n" +"help.text" +msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" +msgstr "' Izračuna odmik, ki velja za časovni pas »Amerika/Los_Angeles«" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id801656022498143\n" +"help.text" +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minut)" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id831656022498543\n" +"help.text" +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minut)" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898933281\n" +"help.text" +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minut)" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898934141\n" +"help.text" +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minut)" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832058\n" +"help.text" +msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." +msgstr "Izračuna krajevni datum in čas glede na datum in čas v zapisu UTC." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674716\n" +"help.text" +msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object." +msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: datum in čas UTC, izražen kot datumski predmet." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675449\n" +"help.text" +msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated." +msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega bo izračunan krajevni čas." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675193\n" +"help.text" +msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." +msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan krajevni čas, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve <literal>Platform</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497017\n" +"help.text" +msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" +msgstr "' 6. junij 2022 ob 10:30:45 (tukaj uporabljeno kot čas UTC)" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497121\n" +"help.text" +msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" +msgstr "' Izračuna krajevni čas v Sao Paulu v Braziliji" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id601656022498318\n" +"help.text" +msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" +msgstr "' 6. junij 2022 ob 07:30:45" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832089\n" +"help.text" +msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." +msgstr "Pretvori števila in denarne vrednosti v zapisano besedilo v poljubnem izmed trenutno podprtih jezikov." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id971656026551328\n" +"help.text" +msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference." +msgstr "Seznam vseh podprtih jezikov najdete na strani referenčnega vodnika API o vmesniku <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText</link> (v angl. jeziku)." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675306\n" +"help.text" +msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." +msgstr "<emph>number</emph>: število, ki bo pretvorjeno v besedilo. Podano je lahko kot številski zapis ali kot niz. Če je podano kot niz, ga lahko predhaja predpona, ki določa, kako naj bodo zapisana števila. Vključite lahko tudi valutne kode ISO 4217. Podrobnosti si oglejte v spodnjih primerih." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675412\n" +"help.text" +msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." +msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa jezik, v katerega bo pretvorjeno število, podana v obliki »je-DR« ali »je«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve <literal>Platform</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id301656027173020\n" +"help.text" +msgid "' Returns \"one hundred five\"" +msgstr "' Vrne »ena sto pet«" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022496631\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id771656027217144\n" +"help.text" +msgid "' Returns: \"two point four two\"" +msgstr "' Vrne: »dva cela štiri dva«" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022493367\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id281656027262234\n" +"help.text" +msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" +msgstr "' Vrne: »petindvajset evrov in deset centov«; upošteva valutni simbol »EUR«" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497171\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id981656027330132\n" +"help.text" +msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" +msgstr "' Vrne: »petnajsti«; pozorni bodite na predpono »ordinal«" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id841656027330394\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id401656027481473\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id781656027481769\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id951656027482096\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id231656027482425\n" +"help.text" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"sl\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id801656027524051\n" +"help.text" +msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:" +msgstr "Za seznam vseh podprtih predpon v danem jeziku kličite <literal>Number2Text</literal> s posebnim argumentom »help«, kot prikazuje spodnji primer:" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id181656027807107\n" +"help.text" +msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text" +msgstr "' Glede na področno nastavitev »en-US« bo okno s sporočilom prikazalo naslednje besedilo" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id216560277123601\n" +"help.text" +msgid "' one, two, three" +msgstr "' glavni števniki: ena, dva, tri" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id361656027712711\n" +"help.text" +msgid "' ordinal: first, second, third" +msgstr "' vrstilni števniki: prvi, drugi, tretji" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id891656027712920\n" +"help.text" +msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd" +msgstr "' okrajšani vrstilni števniki: 1., 2., 3." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id611656027713104\n" +"help.text" +msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one" +msgstr "' letnica: devetnajsto devetindevetdeset, dva tisoč, dva tisoč ena" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656027713288\n" +"help.text" +msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents" +msgstr "' valuta (npr. USD): two U.S. dollars and fifty cents" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id841656027713503\n" +"help.text" +msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars" +msgstr "' denar USD: two and 50/100 U.S. dollars" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781656027840633\n" +"help.text" +msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." +msgstr "Prva vrstica v sporočilnem polju nima predpone, kar pomeni, da je v standardnem zapisu. Naslednje vrstice vključujejo predpono in nekaj primerov števil, ki uporabljajo njen zapis." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781656028528520\n" +"help.text" +msgid "Each language has its own set of supported prefixes." +msgstr "Vsak jezik ima svoj nabor podprtih predpon." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832117\n" +"help.text" +msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." +msgstr "Vrne časovni zamik med GMT in danim časovni pasom ter področno nastavitvijo v minutah." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675018\n" +"help.text" +msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." +msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega se izračuna zamik od GMT." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675691\n" +"help.text" +msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." +msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan zamik, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve <literal>Platform</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894864217\n" +"help.text" +msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." +msgstr "Vrne datum in čas UTC glede na dani krajevni datum in čas v časovnem pasu." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674748\n" +"help.text" +msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." +msgstr "<emph>localdatetime</emph>: krajevni datum in čas v določenem časovnem pasu, podan kot datum." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675739\n" +"help.text" +msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given." +msgstr "<emph>timezone</emph>: časovni pas, za katerega je podan argument <literal>localdatetime</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675550\n" +"help.text" +msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." +msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero je podan argument <literal>localdatetime</literal>, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve <literal>Platform</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656077547861\n" +"help.text" +msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" +msgstr "' Datum/čas v Berlinu je 23. junij 2022 ob 14:30:00" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id731656077523173\n" +"help.text" +msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" +msgstr "' Datum/čas UTC je 23. junij 2022 ob 12:30:00" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id361656077667354\n" +"help.text" +msgid "import datetime" +msgstr "import datetime" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id901656077667666\n" +"help.text" +msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" +msgstr "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id521656077682826\n" +"help.text" +msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894835287\n" +"help.text" +msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." +msgstr "Vrne trenutni datum in čas UTC glede na dani časovni pas in področne nastavitve." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id491656078254442\n" +"help.text" +msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." +msgstr "Ta metoda uporablja trenutni datum in čas vašega operacijskega sistema, da izračuna čas UTC." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896673318\n" +"help.text" +msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated." +msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega bo izračunan trenutni čas UTC." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674831\n" +"help.text" +msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." +msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan trenutni čas UTC, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve <literal>Platform</literal>." + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656078128374\n" +"help.text" +msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" +msgstr "' Recimo, da je čas operacijskega sistema 23. junij 2022 ob June 23rd, 2022 ob 10:42:00" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id691656078180784\n" +"help.text" +msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" +msgstr "' Če se računalnik nahaja v časovnem pasu Evropa/Berlin, bo čas UTC 23. junij 2022 ob 08:42:00" + +#: sf_region.xhp +msgctxt "" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id821656078645252\n" +"help.text" +msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" + #: sf_services.xhp msgctxt "" "sf_services.xhp\n" @@ -23812,6 +24996,70 @@ msgstr "Seznam trenutno odprtih dokumentov. Posebna okna so prezrta. Ta seznam s #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266945\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266211\n" +"help.text" +msgid "Returns the height of the active window in pixels." +msgstr "Vrne višino dejavnega okna v slikovnih točkah." + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266645\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266036\n" +"help.text" +msgid "Returns the width of the active window in pixels." +msgstr "Vrne širino dejavnega okna v slikovnih točkah." + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266312\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266296\n" +"help.text" +msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels." +msgstr "Vrne koordinato X dejavnega okna, ki predstavlja razdaljo do levega roba zaslona v slikovnih točkah." + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266670\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266216\n" +"help.text" +msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero." +msgstr "Vrne koordinato Y dejavnega okna, ki predstavlja razdaljo do zgornjega roba zaslona v slikovnih točkah. Ta vrednost ne upošteva okrasitev oken, ki jih doda vaš operacijski sistem, tako da je tudi takrat, ko je okno povsem povečano, ta vrednost lahko enaka nič." + +#: sf_ui.xhp +msgctxt "" +"sf_ui.xhp\n" "hd_id511620762163390\n" "help.text" msgid "Constants" @@ -24369,6 +25617,1326 @@ msgctxt "" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above." msgstr "<emph>windowname</emph>: glejte zgornje definicije." +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFUnitTests.UnitTest service" +msgstr "Storitev SFUnitTests.UnitTest" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"UnitTest service\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"Storitev UnitTest\">Storitev <literal>SFDocuments</literal>.<literal>UnitTest</literal></link></variable>" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" +"help.text" +msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:" +msgstr "Storitev <literal>UnitTest</literal> ponuja ogrodje za samodejne preizkuse enot z rabo jezika Basic, vključno z naslednjimi možnostmi:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" +"help.text" +msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests." +msgstr "Iz testnih primerov tvorite nabore testov in teste modulov." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" +"help.text" +msgid "Share setup and shutdown code among test cases." +msgstr "Delite kodo zagona in izklopa med testnimi primeri." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" +"help.text" +msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>." +msgstr "Poročajte o rezultatih preizkusov z uporabo <literal>Console</literal>," + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id411656351918942\n" +"help.text" +msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages." +msgstr "Tako testni primeri kot koda, ki jo preizkušate, mora biti zapisana v programskem jeziku Basic. Koda, ki jo preizkušate, lahko kliče funkcije, zapisane v drugih jezikih." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id601656621416963\n" +"help.text" +msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts." +msgstr "Storitev <literal>UnitTest</literal> ni na voljo za skripte v Pythonu." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id491656351958796\n" +"help.text" +msgid "Definitions" +msgstr "Definicije" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id31656351967453\n" +"help.text" +msgid "Test Case" +msgstr "Testni primer" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id571656351977812\n" +"help.text" +msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs." +msgstr "Testni primer (angl. test case) je posamezna enota preizkusa. Preveri določen odziv na dani vnos." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id391656352078166\n" +"help.text" +msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")." +msgstr "V storitvi <literal>UnitTest</literal> predstavlja testni primer posamezna procedura <literal>Sub</literal> v Basicu, katere ime se začne s skupno predpono (privzeto je to »Test_«)." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id701656352338645\n" +"help.text" +msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>." +msgstr "Če testni primer spodleti, ena od metod <literal>AssertX</literal> vrne <literal>False</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id431656352497598\n" +"help.text" +msgid "Test Suite" +msgstr "Nabor testov" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id771656352513789\n" +"help.text" +msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together." +msgstr "Nabor testov (angl. test suite) je zbirka testnih primerov, ki jih je potrebno izvesti skupaj." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id941656352597973\n" +"help.text" +msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module." +msgstr "Vsi testni primeri nabora testov so shranjeni v enem samem modulu Basic." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656352696989\n" +"help.text" +msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module." +msgstr "Nabor testov lahko implementira metodi <literal>SetUp</literal> in <literal>TearDown</literal> za pripravo testnih primerov v svojem modulu." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id351656352884283\n" +"help.text" +msgid "Unit Test" +msgstr "Test modula" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461656352894003\n" +"help.text" +msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library." +msgstr "Preizkus celotnega modula sestavlja več naborov testov v isti knjižnici Basic." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id991656353328287\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve <literal>UnitTest</literal> je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id941656357981021\n" +"help.text" +msgid "Simple mode" +msgstr "Enostavni način" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id381656357996613\n" +"help.text" +msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases." +msgstr "Storitev prikličite v <emph>enostavnem načinu</emph>, da kliče funkcije <literal>AssertX</literal> brez potrebe po izgradnji polne hierarhije naborov testov in testnih primerov." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id331656358092318\n" +"help.text" +msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:" +msgstr "V enostavnem načinu se storitev kliče v samem testnem primeru, kar prikazuje spodnji primer:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id501656358186053\n" +"help.text" +msgid "' A few dummy tests" +msgstr "' Nekaj praznih testov" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id981656421186233\n" +"help.text" +msgid "MsgBox(\"All tests passed\")" +msgstr "MsgBox(\"Vsi testi so uspeli\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id971656421186872\n" +"help.text" +msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")" +msgstr "myTest.ReportError(\"Preizkus je spodletel\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id321656421319505\n" +"help.text" +msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method." +msgstr "Če v tem primeru kateri od klicev <literal>AssertEqual</literal> spodleti, se tolmač pomakne k oznaki <literal>CatchError</literal> in poroča o napaki s klicem metode <literal>ReportError</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id341656353807950\n" +"help.text" +msgid "Full mode" +msgstr "Polni način" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id881656353390116\n" +"help.text" +msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library." +msgstr "Če je priklicana v <emph>polnem načinu</emph>, se storitev tvori izven kode testa in vsi testi so organizirani v nabore testov in teste modulov v eni sami knjižnici." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id41656354017140\n" +"help.text" +msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library." +msgstr "Naslednji primer ustvari instanco <literal>UnitTest</literal>, katere testi se nahajajo v trenutnem dokumentu (<literal>ThisComponent</literal>) v knjižnici »Tests«." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id731656421609300\n" +"help.text" +msgid "A minimalist example in full mode" +msgstr "Minimalističen primer v polnem načinu" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id721656421629357\n" +"help.text" +msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:" +msgstr "Upoštevajte, da ima datoteka ODS v svoji knjižnici »Standard« modul »MathUtils« z naslednjo kodo:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id821656421926586\n" +"help.text" +msgid "' Code in module Standard.MathUtils" +msgstr "' Koda v modulu Standard.MathUtils" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id871656422027581\n" +"help.text" +msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:" +msgstr "Za izdelavo polnega nabora testov vzemimo, da ustvarimo novo knjižnico »Tests« v datoteki z enim samim modulom »AllTests«, ki vsebuje spodnjo kodo:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id731656422341011\n" +"help.text" +msgid "' Code in module Tests.AllTests" +msgstr "' Koda v modulu Tests.AllTests" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id671656422476689\n" +"help.text" +msgid "' Preparation code ran prior to the first test case" +msgstr "' Pripravljalna koda, izvedena pred prvim testnim primerom" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id621656422479007\n" +"help.text" +msgid "' Optional cleanup code called after the last test case" +msgstr "' Neobvezna koda čiščenja, klicana po zadnjem testnem primeru" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id141656422684085\n" +"help.text" +msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Vsota dveh pozitivnih celih števil\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id491656422684324\n" +"help.text" +msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Vsota negativnega in pozitivnega celega števila\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id201656422684556\n" +"help.text" +msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Vsota vrednosti števila s plavajočo vejico in celega števila\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id716356422685228\n" +"help.text" +msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" +msgstr "test.ReportError(\"Metoda Sum je okvarjena\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id416564228330400\n" +"help.text" +msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Zmnožek dveh pozitivnih celih števil\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id231656422833240\n" +"help.text" +msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Zmnožek negativnega in pozitivnega celega števila\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id931656422833480\n" +"help.text" +msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Zmnožek vrednosti števila s plavajočo vejico in celega števila\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id151656422834184\n" +"help.text" +msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" +msgstr "test.ReportError(\"Metoda Multiply je okvarjena\")" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656423030706\n" +"help.text" +msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module." +msgstr "Zgornji test modula sestavljata nabora testov <literal>Test_Sum</literal> in <literal>Test_Multiply</literal>. Za izvajanje vseh testov enostavno zaženite metodo <literal>Main</literal> iz modula »AllTests«." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656423146183\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> iz storitve <literal>Exception</literal> se uporablja kot privzeti izhod za izpis rezultatov testov. Po izvajanju zgornjega primera se bo v konzoli prikazal naslednji izpis:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id161656423510879\n" +"help.text" +msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console." +msgstr "Če katera od metod <literal>AssertEqual</literal> spodleti med temi preizkusi, se v konzolo doda ustrezno sporočilo." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" +"help.text" +msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used." +msgstr "Če je nastavljeno na <literal>True</literal> (privzeto), konzola prikaže standardno sporočilo, dodano sporočilu, ki ga zagotovi preizkuševalec. Če je <literal>False</literal>, bo uporabljeno le sporočilo, ki ga je določil preizkuševalec." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" +"help.text" +msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:" +msgstr "Vrednost, ki jo vrne <literal>RunTest</literal> po zaključku nabora testov. Sledi seznam možnih vrednosti:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id141656425588260\n" +"help.text" +msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test" +msgstr "0 – Test se je končal brez napak ali se sploh ni začel.<br/> 1 – Validacijska točka v testnem primeru je vrnila <literal>False</literal>.<br/> 2 – Metoda <literal>Setup</literal> ali eden od testnih primerov je podal <literal>SkipTest</literal>.<br/> 3 – Nenormalen konec testa." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" +"help.text" +msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported." +msgstr "Če je nastavljeno na <literal>True</literal>, v konzoli poroča o vseh validacijskih točkah (spodletelih in uspelih). Če je <literal>False</literal> (privzeto), poroča le o validacijskih točkah, kjer je test spodletel." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" +"help.text" +msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:" +msgstr "Določa, kaj se zgodi, ko validacijska točka spodleti. Sledi seznam možnih vrednosti:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id671656425606077\n" +"help.text" +msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)" +msgstr "0 – Prezri neuspeh in nadaljuj z izvajanjem testa.<br/> 1 – Metoda <literal>TearDown</literal> v modulu je izvedena v trenutni zbirki testov in naslednja zbirka je zagnana (privzeto v polnem načinu).<br/> 2 – Nemudoma ustavi (privzeto v enostavnem načinu)." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the UnitTest Service" +msgstr "Seznam metod v storitvi UnitTest" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id201656428230690\n" +"help.text" +msgid "Arguments of the AssertX methods" +msgstr "Argumenti metod AssertX" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428251124\n" +"help.text" +msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method." +msgstr "Vse validacijske točke preizkušajo enega ali dva izraza, na katera se v preostanku strani pomoči sklicujemo kot na <emph>A</emph> in <emph>B</emph>. To je vedno prvi oz. prva argumenta metode <literal>AssertX</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id231656428367462\n" +"help.text" +msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." +msgstr "Vse metode <literal>AssertX</literal> sprejmejo argument <literal>message</literal>, ki določa sporočilo po meri, ki bo poslano v konzolo glede validacijske točke. Privzeto se uporabi prazen niz. Ta argument je vedno na zadnjem položaju validacijske točke." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id91656451227291\n" +"help.text" +msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below." +msgstr "Nekatere metode <literal>AssertX</literal> sprejmejo tudi dodatne argumente, kot to opisuje spodnja skladnja." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894833351\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če sta <emph>A</emph> in <emph>B</emph> številski vrednosti in štejeta za bližnji pri dani relativni toleranci." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426318310\n" +"help.text" +msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:" +msgstr "Ta validacijska točka vrne <literal>True</literal>, če sta izpolnjena sledeča pogoja:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361793\n" +"help.text" +msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type." +msgstr "A in B je mogoče pretvoriti v vrsto <literal>Double</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426362072\n" +"help.text" +msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>." +msgstr "Absolutna razlika med A in B, deljena z največjo absolutno vrednostjo A ali B, je <emph>nižja</emph> od vrednosti, določene z vrednostjo <literal>tolerance</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830182\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, ko <emph>A</emph> in <emph>B</emph> veljata za enaka." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426317440\n" +"help.text" +msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:" +msgstr "Če sta A in B skalarja, vrne <literal>True</literal>, če:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361808\n" +"help.text" +msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti <literal>VarType</literal> ali pa morata biti oba številska." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426362362\n" +"help.text" +msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator." +msgstr "Logične in številske vrednosti se primerjajo z operatorjem =." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id201656427500186\n" +"help.text" +msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive." +msgstr "Nizi se primerjajo z vgrajeno funkcijo <literal>StrComp</literal>. Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656427531067\n" +"help.text" +msgid "Dates and times are compared up to the second." +msgstr "Datumi in časi se primerjajo do sekunde natančno." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id361656427557940\n" +"help.text" +msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>." +msgstr "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> in <literal>Nothing</literal> niso enakovredni, toda <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> vrne <literal>True</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id31656427624016\n" +"help.text" +msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method." +msgstr "Predmeti UNO se primerjajo z vgrajeno metodo <literal>EqualUnoObjects</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id301656427695507\n" +"help.text" +msgid "Note that Basic objects are never equal." +msgstr "Upoštevajte, da predmeti Basic nikoli niso enaki." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id691656427837518\n" +"help.text" +msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:" +msgstr "Če sta A in B polji, vrne <literal>True</literal>, če:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id831656427894608\n" +"help.text" +msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions." +msgstr "Obe polji imata enako število dimenzij (do dve) in njuni spodnji in zgornji meji sta identični za vse dimenzije." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656427895040\n" +"help.text" +msgid "All items in both arrays are equal, one by one." +msgstr "Vsi elementi v obeh poljih so enaki, eden za drugim." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id571656427895400\n" +"help.text" +msgid "Two empty arrays are considered to be equal." +msgstr "Dve prazni polji veljata za enakovredni." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830071\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je A vrste <literal>Boolean</literal> in je njena vrednost <literal>False</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830337\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je A večji od B." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428670110\n" +"help.text" +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689390\n" +"help.text" +msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so <literal>String</literal> (niz), <literal>Date</literal> (datum) ali številske (več vrst)." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286489629\n" +"help.text" +msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti <literal>VarType</literal> ali pa morata biti oba številska." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428689774\n" +"help.text" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894838548\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je A večji ali enak B." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428670202\n" +"help.text" +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689207\n" +"help.text" +msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so <literal>String</literal> (niz), <literal>Date</literal> (datum) ali številske (več vrst)." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286455529\n" +"help.text" +msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti <literal>VarType</literal> ali pa morata biti oba številska." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428663284\n" +"help.text" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831448\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če najde A v B." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428677632\n" +"help.text" +msgid "This assertion assumes the following:" +msgstr "Ta validacijska točka predvideva naslednje:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428688858\n" +"help.text" +msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string." +msgstr "Izraz B je lahko 1-dimenzionalno polje, predmet <literal>Dictionary</literal> ScriptForge ali niz." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286454219\n" +"help.text" +msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value." +msgstr "Če je izraz B 1-dimenzionalno polje, je izraz A lahko datum ali številska vrednost." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656678140228\n" +"help.text" +msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B." +msgstr "Če je izraz B predmet slovarja <literal>Dictionary</literal> ScriptForge, se niz A išče med ključi v B." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428663299\n" +"help.text" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831399\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je A instanca navedene vrste predmeta, določena kot niz, ki vsebuje ime vrste." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428676302\n" +"help.text" +msgid "Expression A may be one of the following:" +msgstr "Izraz A je lahko nekaj od naslednjega:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428676428\n" +"help.text" +msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." +msgstr "Predmet ScriptForge. V tem primeru je argument <literal>objecttype</literal> niz, kakršni so »DICTIONARY«, »calc«, »Dialog« itn." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286456619\n" +"help.text" +msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method." +msgstr "Predmet UNO. V tem primeru mora biti argument <literal>objecttype</literal> niz, identičen vrednosti, ki jo vrne metoda <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428680559\n" +"help.text" +msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"." +msgstr "Polje. V tem primeru je pričakovano, da je argument <literal>objecttype</literal> »array«." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id891656439858783\n" +"help.text" +msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function." +msgstr "Vsaka druga spremenljivka (niti <literal>Object</literal> niti <literal>Array</literal>). V tem primeru je <literal>objecttype</literal> niz, ki se ujema z vrednostjo, ki jo vrne vgrajena funkcija <literal>TypeName</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830197\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je A predmet, ki ima vrednost <literal>Nothing</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894863251\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če ima A vrednost <literal>Null</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894838018\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je A manjši od B." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428672332\n" +"help.text" +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689311\n" +"help.text" +msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so <literal>String</literal> (niz), <literal>Date</literal> (datum) ali številske (več vrst)." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286265809\n" +"help.text" +msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti <literal>VarType</literal> ali pa morata biti oba številska." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428660996\n" +"help.text" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894208818\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je A manjši ali enak B." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428606322\n" +"help.text" +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428682251\n" +"help.text" +msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so <literal>String</literal> (niz), <literal>Date</literal> (datum) ali številske (več vrst)." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286265711\n" +"help.text" +msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti <literal>VarType</literal> ali pa morata biti oba številska." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428660176\n" +"help.text" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894862651\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če se niz A ujema z danim vzorcem, ki vsebuje nadomestne znake." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656446203238\n" +"help.text" +msgid "The following wildcards are accepted:" +msgstr "Podprti so naslednji nadomestni znaki:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id661656446233484\n" +"help.text" +msgid "? - Represents any single character." +msgstr "? – predstavlja poljuben posamičen znak." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656446233831\n" +"help.text" +msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters." +msgstr "* – predstavlja nič, enega ali več poljubnih znakov." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894832641\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če sta <emph>A</emph> in <emph>B</emph> številski vrednosti in <emph>ne</emph> štejeta za bližnji pri dani relativni toleranci." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426317970\n" +"help.text" +msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:" +msgstr "Ta validacijska točka vrne <literal>True</literal>, če sta izpolnjena sledeča pogoja:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361686\n" +"help.text" +msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type." +msgstr "A in B je mogoče pretvoriti v vrsto <literal>Double</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426332052\n" +"help.text" +msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>." +msgstr "Absolutna razlika med A in B, deljena z največjo absolutno vrednostjo A ali B, je <emph>večja</emph> od vrednosti, določene z vrednostjo <literal>tolerance</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894862842\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, ko <emph>A</emph> in <emph>B</emph> <emph>ne</emph> veljata za enaka." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id581656446598206\n" +"help.text" +msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion." +msgstr "Ta metoda deluje tako s skalarji kot polji. Preberite navodila za <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link>, kjer najdete podrobnosti o pomenu ekvivalence za to validacijsko točko." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894832638\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če A (niz) <emph>ne</emph> najde v B." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446302516\n" +"help.text" +msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method." +msgstr "Preberite navodila za <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link>, kjer najdete podrobnosti o predpostavkah te metode." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831403\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če A <emph>ni</emph> instanca navedene vrste predmeta." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446949396\n" +"help.text" +msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method." +msgstr "Preberite navodila za <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link>, kjer najdete podrobnosti o predpostavkah te metode." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894863961\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če se niz A <emph>ne</emph> ujema z danim vzorcem, ki vsebuje nadomestne znake." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446258396\n" +"help.text" +msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method." +msgstr "Preberite navodila za <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link>, kjer najdete podrobnosti o predpostavkah te metode." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894420261\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, razen če je A predmet, ki ima vrednost <literal>Nothing</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894876551\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, razen če ima A vrednost <literal>Null</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894860331\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če A <emph>ni</emph> niz oz. <emph>se ne</emph> ujema z danim regularnim izrazom." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id931656448163772\n" +"help.text" +msgid "The comparison is case-sensitive." +msgstr "Primerjava razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894836031\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če se niz A ujema z danim regularnim izrazom." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id931656448163625\n" +"help.text" +msgid "The comparison is case-sensitive." +msgstr "Primerjava razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063449\n" +"help.text" +msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>." +msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če je izraz A vrste <literal>Boolean</literal> in je njegova vrednost <literal>True</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894086431\n" +"help.text" +msgid "Forces a test case to fail." +msgstr "Vsili, da testni primer spodleti." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448550854\n" +"help.text" +msgid "A message can be provided to be reported in the console." +msgstr "Podano je lahko sporočilo, ki bo posredovano v konzolo." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063631\n" +"help.text" +msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console." +msgstr "Zapiše navedeni <literal>message</literal> v konzolo." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448510894\n" +"help.text" +msgid "A message can be provided to be reported in the console." +msgstr "Podano je lahko sporočilo, ki bo posredovano v konzolo." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894199311\n" +"help.text" +msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service." +msgstr "Prikaže okno s sporočilom in trenutnimi vrednostmi lastnosti storitve <literal>Exception</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656622819891\n" +"help.text" +msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called." +msgstr "Ta metoda se pogosto uporablja v kodi ravnanja z izjemami v podprogramu <literal>Sub</literal>, ki vsebuje testni primer, ki jo doseže, ko validacijska točka spodleti ali ko je klicana metoda <literal>Fail</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id291656448892783\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted." +msgstr "Izvajanje testa se lahko glede na vrednost lastnosti <literal>WhenAssertionFails</literal> nadaljuje ali prekine." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id551656448951538\n" +"help.text" +msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>." +msgstr "Pri pisanju testnih primerov priporočamo, da vključite klic metode <literal>ReportError</literal> pri obravnavi izjem v podprogramu <literal>Sub</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id711656449128572\n" +"help.text" +msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed." +msgstr "Če je lastnost <literal>LongMessage</literal> enaka <literal>True</literal>, navedenemu sporočilu <literal>message</literal> sledi standardni opis sporočila o napaki. Sicer se prikaže le <literal>message</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063361\n" +"help.text" +msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other." +msgstr "Izvede celoten nabor testov, implementiran v danem modulu. Vsak testni primer se izvede neodvisno od drugega." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id201656449688023\n" +"help.text" +msgid "Running a test suite consists of:" +msgstr "Izvajanje testa modula sestavlja:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656449718279\n" +"help.text" +msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module." +msgstr "Izvajanje neobvezne metode <literal>Setup</literal>, prisotne v modulu." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id611656449718505\n" +"help.text" +msgid "Executing once each test case, in no specific order." +msgstr "Enkratno izvajanje vsakega testnega primera, v poljubnem zaporedju." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461656449718687\n" +"help.text" +msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module." +msgstr "Izvajanje neobvezne metode <literal>TearDown</literal>, prisotne v modulu." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448521144\n" +"help.text" +msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." +msgstr "Argument <literal>testcasepattern</literal> je vzorec, sestavljen iz nadomestnih znakov »?« in »*«, ki določa izbor testov, ki bodo izvedeni. Primerjava ne razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81656448858455\n" +"help.text" +msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts." +msgstr "Če je podan <literal>message</literal>, se zapiše v konzolo, ko se začne preizkus." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894064311\n" +"help.text" +msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method." +msgstr "Prekine izvajanje nabora testov brez klica metode <literal>TearDown</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id781656450313544\n" +"help.text" +msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met." +msgstr "Preskok testa je običajno smiseln med izvajanjem metode <literal>Setup</literal>, če vsi pogoji za izvajanje testa niso izpolnjeni." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id531656450405799\n" +"help.text" +msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call." +msgstr "Naloga metode <literal>Setup</literal> je, da zapusti podprogram <literal>Sub</literal> takoj po klicu <literal>SkipTest</literal>." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id581656450504005\n" +"help.text" +msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite." +msgstr "Če je <literal>SkipTest</literal> klicana iz samega testnega primera, se izvajanje nabora testov prekine in preostali testni primeri se ne izvedejo. Upoštevati je potrebno, da je zaporedje izvajanja testnih primerov v naboru testov poljubno." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81656449618455\n" +"help.text" +msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console." +msgstr "Če je podan <literal>message</literal>, se zapiše v konzolo." + #: sf_writer.xhp msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b3363cb7d08..dea2ce66121 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 18:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b9f9ca56d39..ac3e2d8e629 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 18:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index 442e2094bff..32ac92254b9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-02 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 19:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -886,8 +886,8 @@ msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3153752\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ikona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ikona</alt></image>" #: main0204.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4a868899809..057ddbc99f2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7a71b0c9ccc..2a7c6617147 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 963be13abb0..6bc5c4cc863 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index c9a86229537..3a347498003 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 19:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii7405011\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzdol" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii778527\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzgor" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,8 +1582,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149750\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1598,8 +1598,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151030\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+domov" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 06c0f24daff..2e943dd1549 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-30 12:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -1836,14 +1836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Tabela </emph>vsebuje fun #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" -"hd_id3147592\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>" - -#: main0204.xhp -msgctxt "" -"main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>" @@ -1860,18 +1852,18 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Iz #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" -"hd_id943333820\n" +"hd_id3147592\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\">Samooblikovanje</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" -"hd_id947820\n" +"hd_id943333820\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Lastnosti tabele\">Lastnosti tabele</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\">Samooblikovanje</link>" #: main0204.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b9ffabb5d02..5e9db64c775 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-24 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 19:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1870,8 +1870,32 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"formattable\">Izberite <menuitem>Tabela – Lastnosti</menuitem>.</variable>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id351656587408071\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> bar (with cursor in table), click" +msgstr "V vrstici <emph>Tabela</emph> (s kazalko v predmetu) kliknite" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id191656586861385\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Ikona Lastnosti tabele</alt></image>" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301656586861385\n" +"help.text" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 53863668482..3489f6fc8f2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-30 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 19:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -18526,24 +18526,40 @@ msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Oblika tabele" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3147172\n" "help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Oblika tabele" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Lastnosti tabele\">Lastnosti tabele</link>" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje.</ahelp></variable>" + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"hd_id891656584151327\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>" + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id561656584332142\n" +"help.text" +msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table." +msgstr "Določite ali odstranite barvo ali sliko ozadja za izbrane celice, vrstice ali tabelo." #: 05090100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index cb039f4bc6d..21a64d3830b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 7120d0a3078..84f2265d0f6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index d43c1a3b1be..159e7f07c39 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-24 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 19:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -26792,8 +26792,8 @@ msgstr "N_abor znakov:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" +msgid "_Locale:" +msgstr "_Področna nastavitev:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" @@ -27037,8 +27037,8 @@ msgstr "Samodejno" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." +msgid "Select the Locale to Use for Import" +msgstr "Izberite področne nastavitve, ki jih želite uporabiti pri uvozu." #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 msgctxt "textimportoptions|convertdata" |