diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-10-15 14:50:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-11-06 10:59:11 +0100 |
commit | 68d68828fe81cfeddd634d43dc5c4231b5ac469e (patch) | |
tree | 3b7118fd7de173462cabee8170eb0700016fd8dc | |
parent | a456e471807e70c7b71d65bbf2162fc1e7f53c65 (diff) |
update translations for LibreOffice 3.6.3 rc2
211 files changed, 6886 insertions, 6980 deletions
diff --git a/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po index c33016b8f65..750b95820ac 100644 --- a/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-17 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:37+0200\n" "Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "ለምን ${PRODUCTNAME} ነፃ ሆነ ለሁሉም ተጠቃሚ?" +msgstr "ለምን ይህ ${PRODUCTNAME} ለሁሉም ተጠቃሚ ነፃ ሆነ?" #: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." diff --git a/translations/source/am/sc/source/ui/src.po b/translations/source/am/sc/source/ui/src.po index 215e649f1bf..225861649ce 100644 --- a/translations/source/am/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/am/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 00:08+0200\n" "Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "አይነት" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "አይነት እነዚህን ዋጋዎች ይወስዳል 1, 0 ወይንም -1 እና መመዘኛውን ይወስናል ለማወዳደሪያ የሚጠቀሙበትን አላማ " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." @@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr "መጀመሪያ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ቦታው ቃሉ የሚወሰንበት" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "ዘዴ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "" +msgstr "የዚህ ዋጋ ሲጨምር ለ Roman ቁጥር ይቀለዋል ፡ ዋጋው ከ 0 - 4 መጠን መሆን አለበት" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text msgid "Calculates the value of a Roman numeral." @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "ጽሁፍ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "" +msgstr "የመጀመሪያው ባህሪ ኮድ የሚገኘው በዚህ ጽሁፍ ውስጥ ነው " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr "ከ_ገንዘብ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ISO 4217 ገንዘቡ የተቀየረበት ኮድ , case-sensitive." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text msgid "to_currency" @@ -7734,15 +7734,15 @@ msgstr "ወደ_ገንዘብ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ISO 4217 ገንዘቡ ወደ የተቀየረበት ኮድ , case-sensitive." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text msgid "full_precision" -msgstr "" +msgstr "ሙሉ_ትክክለኛነት" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "ከተተወ ወይንም 0 ወይንም ሀሰት ከሆነ ውጤቱ ወደ_ገንዘቡ ዴሲማል ይጠጋጋል ያለበለዚያ ውጤቱ አይጠጋጋም" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text msgid "triangulation_precision" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index aa7052f2a83..f4dddb52051 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:31+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE ঠিকনা বহি" diff --git a/translations/source/as/cui/source/options.po b/translations/source/as/cui/source/options.po index e14638eb05e..b441c840ec0 100644 --- a/translations/source/as/cui/source/options.po +++ b/translations/source/as/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:10+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:33+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" -"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত মূদ্ৰা (~D)" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DATEPATTERNS.fixedtext.text msgid "Date acceptance ~patterns" -msgstr "" +msgstr "তথ্য গ্ৰহণ বিন্যাসসমূহ (~p)" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text msgid "Default languages for documents" diff --git a/translations/source/as/desktop/source/app.po b/translations/source/as/desktop/source/app.po index 5493d802d52..21d15970bdc 100644 --- a/translations/source/as/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/as/desktop/source/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 12:19+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -71,10 +71,6 @@ msgstr "ৰূপৰেখা ফাইল \"$1\"টোৱে বৰ্তমা msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ সংযোগমাধ্যমৰ ভাষা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text -msgid "The component manager is not available." -msgstr "উপাংশ মেনেজাৰটো মজুত নাই." - #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text msgid "The configuration service is not available." msgstr "ৰূপৰেখা সেৱাটো মজুত নাই." diff --git a/translations/source/as/extensions/source/update/check.po b/translations/source/as/extensions/source/update/check.po index c44af7585a8..4d86c12f4a7 100644 --- a/translations/source/as/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/as/extensions/source/update/check.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text diff --git a/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po index 962c2a43de2..5be972a9ee4 100644 --- a/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text diff --git a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po index 472f3c45d44..6778a0cdc63 100644 --- a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:46+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:36+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -23,6 +23,1026 @@ msgstr "ডেস্কটপ অনুকলন" msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰ ডেস্কটপ অনুকলন" +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "& নতুন" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text +msgid "&Install" +msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ৰূপৰেখা ফাইল" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "ষ্টাৰ অফিচ 5.0 টেমপ্লেইট" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text +msgid "LibreOffice" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ভাষাসমূহ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ভাষাসমূহ" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "English" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "ইংৰাজী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "German" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "জাৰ্মান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "French" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "ফৰাচী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "ইতালীয় ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "স্পেনিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "চুইডিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "পৰ্তুগিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portuguese (Brazil)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "পৰ্তুগিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "ফৰাচী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "কৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinese (simplified)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "চীনা (সৰলকৃত) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinese (traditional)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "চীনা (পাৰম্পৰীক) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "ডাচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "হাংগেৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "পলিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "ৰাছিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "তুৰ্কিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "গ্ৰিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "থাই ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "চেক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "স্লভাক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "ক্ৰোৱেচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "এচটোনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "ভিয়েটনামী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "বুলগেৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "খমেৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "পাঞ্জাবী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "তামিল ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "হিন্দি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Southern Sotho (Sutu)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "দক্ষীণ চথো (চুটু) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "চ্বানা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "খোচা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "জুলু ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "আফ্ৰিকানচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "স্বাহিলি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "লাও ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "বাৰমিচ (মাইয়ানমাৰ) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Northern Sotho" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "উত্তৰ চথো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengali (Bangladesh)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "বাংলা (বাঙলাদেশ) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (India)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "বাংলা (ভাৰত) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "ওড়িয়া ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "মাৰাথী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "নেপালী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "আৰবী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "কাটালান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "কাটালান (ভেলেনচিয়ান)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "ডানিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "ফিনিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "হিব্ৰিউ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "আইচলেণ্ডিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "Norwegian (Bokmal)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "নৰৱেইয়ান (বকমল) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norwegian (Nynorsk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "নৰৱেইয়ান (নিঅৰক্স) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "ৰমানিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "আলবানিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "ইন্ডোনেচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "ইউক্ৰেনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "বেলেৰুচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "স্লভেনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "লাটভিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "লিথুৱেনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "বাস্ক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "মেচিডনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "ৱেল্শ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "গালিচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbian (Latin)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "চাৰ্বিয়ান (লেটিন) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "আইৰিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbian (Cyrillic)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "চাৰ্বিয়ান (চিৰিলিক) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "বচনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "এচটুৰিয়ান" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "এস্টুৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "কিনইয়াৰৱান্ডা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "ফাৰ্চি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "টাটাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "চংগা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "ব্ৰেটন ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Ndebele South" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "ডিবিলি দক্ষীণ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "স্বাজি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "ভেণ্ডা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "কান্নাড ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "টাজিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "কুৰডিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "জংখা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "জৰ্জিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "এচপেৰান্টো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "গুজৰাটি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "English (South Africa)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "ইংৰাজী (দক্ষীণ আফ্ৰিকা) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "English (United Kingdom)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "ইংৰাজী (ইংলেণ্ড) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "ওজবেক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "মঙলিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "তিব্বতীয়" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "তিব্বতীয় ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "অচিটান" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "অচ্চিটান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "অৰোমো" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "অৰোমো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "সিংঘলী" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "চিংহালা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "উইঘুৰ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "ইউঘুৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "অসমীয়া" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "অসমীয়া ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "বড়ো" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "বড়ো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "ডগ্ৰি" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "ডগ্ৰি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "স্কটিচ গিলিক" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "স্কটিচ গেলিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "কাজাখ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "কাজাখ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "কংকানী" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "কঙকানী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "কাশমিৰী" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "কাশমিৰী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "মৈথীলি" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "মৈথিলি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "মালায়ালম" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "মালায়লম ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "মণিপুৰী" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "মনিপূৰি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "সংস্কৃত (ভাৰতীয়)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "সংস্কৃত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "সাঁওতালী" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "চাংতালি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "চিন্ধী" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "চিন্ধী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "টেলুগু" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "টেলুগু ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgish" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "লাক্সেমবুৰ্গিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Amharic" +msgstr "আমহাৰিক" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "আমহাৰিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "কি'আইডি" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "প্ৰতিটো UI উপাদানৰ আগত এটা কি' ID ৰ সৈতে ইংৰাজী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে " + #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" msgid "Additional help packs" @@ -1007,38 +2027,6 @@ msgstr "কি'আইডি" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে প্ৰতিটো দফাৰ আগত এটা কি' ID ৰ সৈতে" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text -msgid "Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেট" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text -msgid "Java" -msgstr "জাভা" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text -msgid "Fun&More" -msgstr "আমোদ&অধিক " - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME API" -msgstr "%PRODUCTNAME API" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text -msgid "Travel" -msgstr "যাত্ৰা" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text -msgid "Chapters" -msgstr "অধ্যায়বোৰ" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text -msgid "Files" -msgstr "ফাইলবোৰ" - #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1363,7 +2351,7 @@ msgstr "ব্ৰাজিলীয়ান পৰ্তুগিচ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "ব্ৰাজিলীয়ান পৰ্তুগিচ বানান শব্দকোষ (১৯৯০ বানান চুক্তি), আৰু হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ" +msgstr "ব্ৰাজিলিয়ান পৰ্তুগিচ বানান শব্দকোষ (১৯৯০ বানান চুক্তি), আৰু হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" @@ -1490,26 +2478,6 @@ msgstr "Zulu" msgid "Zulu hyphenation rules" msgstr "জুলু হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "& নতুন" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text -msgid "&Install" -msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ৰূপৰেখা ফাইল" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "ষ্টাৰ অফিচ 5.0 টেমপ্লেইট" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text -msgid "LibreOffice" -msgstr "OpenOffice.org" - #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text msgid "From Template" msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা" @@ -1522,1002 +2490,34 @@ msgstr "দস্তাবেজ খোলক" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" msgstr "LibreOffice, The Document Foundation ৰ দ্বাৰা প্ৰদান কৰা অফিচ উৎপাদনকাৰী চুইট। http://www.documentfoundation.org ক চাওক " -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ভাষাসমূহ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ভাষাসমূহ" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" -msgid "English" -msgstr "English" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs the English user interface" -msgstr "ইংৰাজী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" -msgid "German" -msgstr "German" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs the German user interface" -msgstr "জাৰ্মান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" -msgid "French" -msgstr "French" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs the French user interface" -msgstr "ফৰাচী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "Italian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "ইতালীয় ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "স্পেনিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "চুইডিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "পৰ্তুগিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portuguese (Brazil)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "পৰ্তুগিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "ফৰাচী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" -msgid "Korean" -msgstr "Korean" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "কৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinese (simplified)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "চীনা (সৰলকৃত) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinese (traditional)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "চীনা (পাৰম্পৰীক) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "ডাচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "হাংগেৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "Polish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "পলিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "Russian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "ৰাছিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "তুৰ্কিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" -msgid "Greek" -msgstr "Greek" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "গ্ৰিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "থাই ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "Czech" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "চেক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "স্লভাক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "ক্ৰোৱেচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" -msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "এচটোনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "ভিয়েটনামী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "বুলগেৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "খমেৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "পাঞ্জাবী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "তামিল ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "হিন্দি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" -msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "Southern Sotho (Sutu)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "দক্ষীণ চথো (চুটু) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "চ্বানা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "খোচা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "জুলু ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "আফ্ৰিকানচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "স্বাহিলি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "লাও ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "বাৰমিচ (মাইয়ানমাৰ) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "উত্তৰ চথো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" -msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "Bengali (Bangladesh)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "বাংলা (বাঙলাদেশ) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (India)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "বাংলা (ভাৰত) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "ওড়িয়া ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "মাৰাথী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "নেপালী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "আৰবী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "কাটালান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "কাটালান (ভেলেনচিয়ান)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "Danish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "ডানিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" -msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "ফিনিচ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "হিব্ৰিউ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" -msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "আইচলেণ্ডিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" -msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "Norwegian (Bokmal)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "নৰৱেইয়ান (বকমল) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norwegian (Nynorsk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "নৰৱেইয়ান (নিঅৰক্স) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "Romanian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "ৰমানিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" -msgid "Albanian" -msgstr "Albanian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "আলবানিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "ইন্ডোনেচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "ইউক্ৰেনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "বেলেৰুচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "স্লভেনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "লাটভিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "লিথুৱেনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" -msgid "Basque" -msgstr "Basque" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "বাস্ক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "মেচিডনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" -msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "ৱেল্শ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "Galician" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "গালিচিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbian (Latin)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "চাৰ্বিয়ান (লেটিন) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" -msgid "Irish" -msgstr "Irish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "আইৰিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbian (Cyrillic)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "চাৰ্বিয়ান (চিৰিলিক) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "বচনিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" -msgid "Asturian" -msgstr "এচটুৰিয়ান" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "এস্টুৰিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "কিনইয়াৰৱান্ডা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "ফাৰ্চি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "টাটাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "চংগা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" -msgid "Breton" -msgstr "Breton" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "ব্ৰেটন ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" -msgid "Ndebele South" -msgstr "Ndebele South" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "ডিবিলি দক্ষীণ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" -msgid "Swazi" -msgstr "Swazi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "স্বাজি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "ভেণ্ডা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "কান্নাড ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "টাজিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdish" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "কুৰডিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "জংখা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "জৰ্জিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "এচপেৰান্টো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "গুজৰাটি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" -msgid "English (South Africa)" -msgstr "English (South Africa)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "ইংৰাজী (দক্ষীণ আফ্ৰিকা) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "English (United Kingdom)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "ইংৰাজী (ইংলেণ্ড) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "ওজবেক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "মঙলিয়ান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" -msgid "Tibetan" -msgstr "তিব্বতীয়" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "তিব্বতীয় ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" -msgid "Occitan" -msgstr "অচিটান" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "অচ্চিটান ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" -msgid "Oromo" -msgstr "অৰোমো" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "অৰোমো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "সিংঘলী" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "চিংহালা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" -msgid "Uyghur" -msgstr "উইঘুৰ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "ইউঘুৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" -msgid "Assamese" -msgstr "অসমীয়া" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "অসমীয়া ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" -msgid "Bodo" -msgstr "বড়ো" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "বড়ো ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" -msgid "Dogri" -msgstr "ডগ্ৰি" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "ডগ্ৰি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "স্কটিচ গিলিক" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "স্কটিচ গেলিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" -msgid "Kazakh" -msgstr "কাজাখ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "কাজাখ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" -msgid "Konkani" -msgstr "কংকানী" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "কঙকানী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" -msgid "Kashmiri" -msgstr "কাশমিৰী" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "কাশমিৰী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" -msgid "Maithili" -msgstr "মৈথীলি" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "মৈথিলি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "মালায়ালম" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "মালায়লম ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" -msgid "Manipuri" -msgstr "মণিপুৰী" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "মনিপূৰি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "সংস্কৃত (ভাৰতীয়)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "সংস্কৃত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" -msgid "Santali" -msgstr "সাঁওতালী" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "চাংতালি ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" -msgid "Sindhi" -msgstr "চিন্ধী" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "চিন্ধী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" -msgid "Telugu" -msgstr "টেলুগু" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "টেলুগু ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেট" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Luxembourgish" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text +msgid "Java" +msgstr "জাভা" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "লাক্সেমবুৰ্গিশ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text +msgid "Fun&More" +msgstr "আমোদ&অধিক " -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Amharic" -msgstr "আমহাৰিক" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME API" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "আমহাৰিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text +msgid "Travel" +msgstr "যাত্ৰা" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" -msgid "KeyID" -msgstr "কি'আইডি" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text +msgid "Chapters" +msgstr "অধ্যায়বোৰ" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "প্ৰতিটো UI উপাদানৰ আগত এটা কি' ID ৰ সৈতে ইংৰাজী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে " +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text +msgid "Files" +msgstr "ফাইলবোৰ" diff --git a/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po b/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po index f8820ebacdf..0d65802c8a1 100644 --- a/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 09:54+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Основа от~горе" #: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text msgid "Base in ~Middle" -msgstr "Основа по~средата" +msgstr "Основа в ~средата" #: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text msgid "Base at ~Bottom" diff --git a/translations/source/cs/svx/source/dialog.po b/translations/source/cs/svx/source/dialog.po index a953ec1d2c1..58614b73946 100644 --- a/translations/source/cs/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/cs/svx/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 18:56+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Znak" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" msgid "Line" -msgstr "Čára" +msgstr "Řádek" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Znak" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" msgid "Line" -msgstr "Čára" +msgstr "Řádek" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text msgid "User" diff --git a/translations/source/cy/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/cy/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 41bc836a4eb..61be24e4db2 100644 --- a/translations/source/cy/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/cy/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/cy/cui/source/options.po b/translations/source/cy/cui/source/options.po index 71a2b26d37f..4c9df061002 100644 --- a/translations/source/cy/cui/source/options.po +++ b/translations/source/cy/cui/source/options.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text diff --git a/translations/source/cy/desktop/source/app.po b/translations/source/cy/desktop/source/app.po index 3475eb7a850..889a45f78ba 100644 --- a/translations/source/cy/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/cy/desktop/source/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:13+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -71,10 +71,6 @@ msgstr "Nid yw'r ffeil ffurfweddiad \"$1\" yn cynnal y fersiwn presennol." msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "Nid oes modd adnabod iaith rhyngwyneb y defnyddiwr." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text -msgid "The component manager is not available." -msgstr "Nid yw'r rheolwr cydrannol ar gael." - #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text msgid "The configuration service is not available." msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ffurfweddu ar gael." diff --git a/translations/source/cy/scp2/source/ooo.po b/translations/source/cy/scp2/source/ooo.po index bdcef9ec7f3..04b9aa5ac76 100644 --- a/translations/source/cy/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/cy/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 20:26+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -23,6 +23,1026 @@ msgstr "Intigreiddio'r bwrdd gwaith" msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "Intigreiddio bwrdd gwaith %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Newydd" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text +msgid "&Install" +msgstr "&Gosod" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "Ffeil Ffurfweddu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "Templed StarOffice 5.0" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Ieithoedd rhyngwyneb defnyddwyr ychwanegol" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Ieithoedd rhyngwyneb defnyddwyr ychwanegol" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Saesneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Almaeneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Almaeneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Ffrangeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ffrangeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Eidaleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Eidaleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Sbaeneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sbaeneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Swedeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Swedeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portiwgaleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Portiwgaleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portiwgaleg (Brasil)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Portiwgaleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Japaneeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Japaneeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Coreeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Coreeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Tsieineeg (symledig)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsieineeg (symledig)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Tsieineeg (traddodiadol)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsieineeg (traddodiadol)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Iseldireg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Iseldireg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hwngareg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Hwngareg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Pwyleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Pwyleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Rwsieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Rwsieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Twrceg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Twrceg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Groeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Groegaidd" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Thai" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Tsiec" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsiec" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovac" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Slovac" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Croatieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Croatieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Estoneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fietnameg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Fietnameg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bwlgareg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bwlgareg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Khmer" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Punjabi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tamil" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Hindi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Sotho Deheuol (Sutu)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sotho Deheuol (Sutu)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tswana" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Xhosa" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Zulu" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Afrikaans" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Swahili" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Lao" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "Gosod rhyngwyneb defnyddiwr Burmeg (Myanmar)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Gogledd Sotho" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gogledd Soho" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengaleg (Bangladesh)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bengaleg (Bangladesh)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (India)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bengaleg(Bangladesh)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Oriya" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Marathi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Nepaleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Arabeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Catalaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "Catalaneg (Valencia)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Catalaneg (Valencia)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Daneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Daneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Ffinneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ffinneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Hebraeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Eislandeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Eislandeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "Norwyeg (Bokmal)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Norwyeg (Bokmål)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norwyeg (Nynorsk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Norwyeg (Nynorsk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Rwmaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Rwmaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Albanieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Indonesieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Wcraneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Wcraneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarwsieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Belarwsieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sloveneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Latfieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Latfieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithwaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Lithwaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Basgeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Basgeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Macedoneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Cymraeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Cymraeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galisieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Galisieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbeg (Lladin)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Serbieg (Lladin)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Gwyddeleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gwyddeleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbeg (Cyrilig)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Serbieg (Cyrilig)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bosnieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "Asturieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Asturieg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kinyarwanda" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Farsi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tartar" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsonga" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Llydaweg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Llydaweg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Ndebele Deheuol" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ndebele Deheuol" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Swazi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Venda" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kannada" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tajik" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kurdeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Dzongkha" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Georgeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Esperanto" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gujarati" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Saesneg (De Affrica)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg (De Affrica)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Saesneg (Lloegr)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg (Lloegr)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Uzbek" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Mongoleg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibeteg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tibeteg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "Ocsitaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ocsitaneg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Oromo" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sinhala" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uyghur" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Uyghur" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "Assameg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Assameg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bodo" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "Dogri" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Dogri" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaeleg yr Alban" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gaeleg yr Alban" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kazakh" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "Konkani" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Konkani" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kashmiri" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Maithili" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Malayalam" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "Manipuri" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Manipuri" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "Sansgrit (India)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sanskrit" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "Santali" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Santali" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sindhi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Telegu" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lwcsembwrgeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Lwcsembwrgeg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Amharic" +msgstr "Amhareg" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Amhareg" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "Enw Allwedd" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg gydag enw allwedd cyn pob elfen rhyngwyneb" + #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" msgid "Additional help packs" @@ -1007,38 +2027,6 @@ msgstr "KeyID" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" msgstr "Gosod cymorth Saesneg yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION gydag KeyID cyn pob paragraff" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text -msgid "Internet" -msgstr "Rhyngrwyd" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text -msgid "Fun&More" -msgstr "Hwyl a Mwy" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME API" -msgstr "%PRODUCTNAME API" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text -msgid "Travel" -msgstr "Teithio" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text -msgid "Chapters" -msgstr "Penawdau" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text -msgid "Files" -msgstr "Ffeiliau" - #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1363,7 +2351,7 @@ msgstr "Portiwgaleg Brasil" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Portiwgaled Brasil - Geiriadur sillafu (Cytundeb Sillafu 1990) a rheolau cyplysnodi" +msgstr "Portiwgaleg Brasilia - Geiriadur sillafu (Cytundeb Sillafu 1990) a rheolau cyplysnodi" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" @@ -1490,26 +2478,6 @@ msgstr "Zulu" msgid "Zulu hyphenation rules" msgstr "Zulu - rheolau cyplysnodi" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&Newydd" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text -msgid "&Install" -msgstr "&Gosod" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" -msgstr "Ffeil Ffurfweddu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "Templed StarOffice 5.0" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" - #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text msgid "From Template" msgstr "O Dempled" @@ -1522,1002 +2490,34 @@ msgstr "Agor Dogfen" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" msgstr "LibreOffice, y casgliad rhaglenni swyddfa gan The Document Foundation. Gweler http://www.documentfoundation.org" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Ieithoedd rhyngwyneb defnyddwyr ychwanegol" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Ieithoedd rhyngwyneb defnyddwyr ychwanegol" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" -msgid "English" -msgstr "Saesneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs the English user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" -msgid "German" -msgstr "Almaeneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs the German user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Almaeneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" -msgid "French" -msgstr "Ffrangeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs the French user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ffrangeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "Eidaleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Eidaleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "Sbaeneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sbaeneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "Swedeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Swedeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portiwgaleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Portiwgaleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portiwgaleg (Brasil)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Portiwgaleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" -msgid "Japanese" -msgstr "Japaneeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Japaneeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" -msgid "Korean" -msgstr "Coreeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Coreeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Tsieineeg (symledig)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsieineeg (symledig)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Tsieineeg (traddodiadol)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsieineeg (traddodiadol)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "Iseldireg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Iseldireg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hwngareg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Hwngareg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "Pwyleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Pwyleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "Rwsieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Rwsieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" -msgid "Turkish" -msgstr "Twrceg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Twrceg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" -msgid "Greek" -msgstr "Groeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Groegaidd" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Thai" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "Tsiec" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsiec" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "Slovac" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Slovac" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "Croatieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Croatieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" -msgid "Estonian" -msgstr "Estoneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Estoneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fietnameg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Fietnameg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bwlgareg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bwlgareg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Khmer" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Punjabi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tamil" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Hindi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" -msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "Sotho Deheuol (Sutu)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sotho Deheuol (Sutu)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tswana" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Xhosa" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Zulu" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Afrikaans" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Swahili" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Lao" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "Burmeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "Gosod rhyngwyneb defnyddiwr Burmeg (Myanmar)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Gogledd Sotho" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gogledd Soho" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" -msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "Bengaleg (Bangladesh)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bengaleg (Bangladesh)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (India)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bengaleg(Bangladesh)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Oriya" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Marathi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Nepaleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Arabeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "Catalaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Catalaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Catalaneg (Valencia)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Catalaneg (Valencia)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "Daneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Daneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" -msgid "Finnish" -msgstr "Ffinneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ffinneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Hebraeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" -msgid "Icelandic" -msgstr "Eislandeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Eislandeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" -msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "Norwyeg (Bokmal)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Norwyeg (Bokmål)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norwyeg (Nynorsk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Norwyeg (Nynorsk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "Rwmaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Rwmaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" -msgid "Albanian" -msgstr "Albanieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Albanieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Indonesieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Wcraneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Wcraneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarwsieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Belarwsieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sloveneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "Latfieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Latfieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithwaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Lithwaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" -msgid "Basque" -msgstr "Basgeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Basgeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Macedoneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" -msgid "Welsh" -msgstr "Cymraeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Cymraeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "Galisieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Galisieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbeg (Lladin)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Serbieg (Lladin)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" -msgid "Irish" -msgstr "Gwyddeleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gwyddeleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbeg (Cyrilig)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Serbieg (Cyrilig)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bosnieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" -msgid "Asturian" -msgstr "Asturieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Asturieg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kinyarwanda" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Farsi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tartar" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tsonga" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" -msgid "Breton" -msgstr "Llydaweg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Llydaweg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" -msgid "Ndebele South" -msgstr "Ndebele Deheuol" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ndebele Deheuol" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" -msgid "Swazi" -msgstr "Swazi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Swazi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Venda" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kannada" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tajik" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kurdeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Dzongkha" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Georgeg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Esperanto" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gujarati" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Saesneg (De Affrica)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg (De Affrica)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Saesneg (Lloegr)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg (Lloegr)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Uzbek" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongoleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Mongoleg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibeteg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Tibeteg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" -msgid "Occitan" -msgstr "Ocsitaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Ocsitaneg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Oromo" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sinhala" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" -msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Uyghur" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" -msgid "Assamese" -msgstr "Assameg" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Assameg" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" -msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Bodo" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" -msgid "Dogri" -msgstr "Dogri" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Dogri" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gaeleg yr Alban" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Gaeleg yr Alban" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kazakh" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" -msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Konkani" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Kashmiri" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Maithili" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Malayalam" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" -msgid "Manipuri" -msgstr "Manipuri" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Manipuri" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sansgrit (India)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sanskrit" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" -msgid "Santali" -msgstr "Santali" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Santali" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sindhi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Telegu" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text +msgid "Internet" +msgstr "Rhyngrwyd" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Lwcsembwrgeg" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Lwcsembwrgeg" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text +msgid "Fun&More" +msgstr "Hwyl a Mwy" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Amharic" -msgstr "Amhareg" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME API" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Amhareg" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text +msgid "Travel" +msgstr "Teithio" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" -msgid "KeyID" -msgstr "Enw Allwedd" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text +msgid "Chapters" +msgstr "Penawdau" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Saesneg gydag enw allwedd cyn pob elfen rhyngwyneb" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text +msgid "Files" +msgstr "Ffeiliau" diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po index 0e8829f83da..b459623b5cf 100644 --- a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:26+0200\n" -"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:25+0200\n" +"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Dokument wird gespeichert..." #: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text msgid "Repagination..." -msgstr "Neuformatierung des Dokumentes..." +msgstr "Neuformatierung des Dokuments..." #: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Autoformatierung des Dokumentes..." +msgstr "Autoformatierung des Dokuments..." #: app.src#STR_STATSTR_IMPGRF.string.text msgid "Importing graphics..." diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 80129c519bf..2a4db13f81e 100644 --- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:26+0200\n" "Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -1005,33 +1005,33 @@ msgstr "Elektu je <emph>Formato - Kadro/Objekto - Makroo</emph>." #: scripting.xhp#par_idN10ADF.help.text msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry." -msgstr "" +msgstr "En la listilo <emph>Makrooj</emph>, malfermu la elementon %PRODUCTNAME-Skriptoj." #: scripting.xhp#par_idN10AE7.help.text msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Vidiĝos elementoj por komuna uzado (skriptoj en la komuna dosierujo de via %PRODUCTNAME-instalaĵo), uzanto (skriptoj en la dosierujo de la uzanto), kaj la aktuala dokumento. Malfermu iun el ili por vidigi la subtenatajn skriptajn lingvojn." #: scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." -msgstr "" +msgstr "Malfermu elementon de iu skripta lingvo por vidi la disponeblajn skriptojn. Elektu skripton." #: scripting.xhp#par_idN10AEF.help.text msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function." -msgstr "" +msgstr "Listo de la skriptaj funkcioj aperos en la listilo <emph>Ekzistantaj makrooj </emph>. Elektu funkcion." #: scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text" msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu eventon el la listo kaj alklaku al <emph>Akcepti</emph>." #: scripting.xhp#par_idN10798.help.text msgid "To assign a script to a hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Atribui skripton al hiperligilo" #: scripting.xhp#par_idN1079C.help.text msgid "Position the cursor inside the hyperlink. " -msgstr "" +msgstr "Lokigi la kursoron en la hiperligilo" #: scripting.xhp#par_idN10B15.help.text msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>." @@ -1039,234 +1039,234 @@ msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Hiperligilo</emph>." #: scripting.xhp#par_idN10B19.help.text msgid "Click the <emph>Events</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Alklaku la butonon <emph>Eventoj</emph>." #: scripting.xhp#par_idN10B21.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B21.help.text" msgid "Select and assign as stated above." -msgstr "" +msgstr "Elektu kaj atribuu kiel priskribite supre." #: scripting.xhp#par_idN1079F.help.text msgid "To assign a script to a graphic" -msgstr "" +msgstr "Atribui skripton al grafiko" #: scripting.xhp#par_idN107A3.help.text msgid "Select the graphic in your document. " -msgstr "" +msgstr "Elektu la grafikon en via dokumento" #: scripting.xhp#par_idN10B3B.help.text msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Formato - Bildo - Makroo</emph>." #: scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text" msgid "Select and assign as stated above." -msgstr "" +msgstr "Elektu kaj atribuu kiel priskribite supre." #: scripting.xhp#par_idN107A6.help.text msgid "To assign a script to a form control" -msgstr "" +msgstr "Atribui skripton al formulara regilo" #: scripting.xhp#par_idN107AA.help.text msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document." -msgstr "" +msgstr "Enmeti formularan regilon, ekzemple butonon: malfermu la ilobreton Formularaj regiloj, alklaku la bildsimbolon <emph>Puŝbutono</emph>, ŝove malfermu butonon en via dokumento." #: scripting.xhp#par_idN10B59.help.text msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar." -msgstr "" +msgstr "Elektinte formularan regilon, alklaku je <emph>Regilo</emph> en la ilobreto Formularaj regiloj" #: scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text" msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Alklaku la langeton <emph>Eventoj</emph> de la dialog Atributoj." #: scripting.xhp#par_idN10B61.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B61.help.text" msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Alklaku iun el la butonoj <emph>...</emph> por malfermi dialogon kie vi povas atribui skripton al la elektita evento." #: scripting.xhp#par_idN107AD.help.text msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog" -msgstr "" +msgstr "Por atribui skripton al regilo en la dialogo %PRODUCTNAME-BASIC" #: scripting.xhp#par_idN107B1.help.text msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it." -msgstr "" +msgstr "Malfermu la dialog-redaktilon de %PRODUCTNAME-BASIC, kaj kreu dialogon kun regilo en ĝi." #: scripting.xhp#par_idN10B7F.help.text msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dekstre alklaku la regilon, kaj elektu je <emph>Atributoj</emph>." #: scripting.xhp#par_idN10B87.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B87.help.text" msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Alklaku la langeton <emph>Eventoj</emph> de la dialog Atributoj." #: scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text" msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Alklaku iun el la butonoj <emph>...</emph> por malfermi dialogon kie vi povas atribui skripton al la elektita evento." #: print_faster.xhp#tit.help.text msgid "Printing with Reduced Data" -msgstr "" +msgstr "Presi per reduktitaj datumoj" #: print_faster.xhp#bm_id5201574.help.text msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>malŝalti kolortransirojn por pli rapida presado</bookmark_value><bookmark_value>rastrumoj;for por pli rapide presi</bookmark_value><bookmark_value>distingivo dum presi rastrumojn </bookmark_value><bookmark_value>travideblo;for por pli rapide presi</bookmark_value><bookmark_value>reduktita presado</bookmark_value><bookmark_value>rapido de presado</bookmark_value><bookmark_value>rapide presi</bookmark_value><bookmark_value>presi; travidebleco</bookmark_value><bookmark_value>presi ;pli rapide</bookmark_value><bookmark_value>pli rapida presado</bookmark_value>" #: print_faster.xhp#par_idN106AA.help.text msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Presi pli rapide per reduktitaj datumoj</link></variable>" #: print_faster.xhp#par_idN106C8.help.text msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Vi povas decidi redukti la datumojn necesajn por presi vian dokumenton. Eblas agordi la atributojn malsame por presi rekte al la presilo aŭ por presi al dosiero." #: print_faster.xhp#par_idN106CE.help.text msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaro</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Presi</emph>." #: print_faster.xhp#par_idN106D6.help.text msgid "Click one of the following settings options: " -msgstr "" +msgstr "Alklaku iun el la jenaj agordaj ebloj: " #: print_faster.xhp#par_idN106D9.help.text msgid "<emph>Printer</emph><emph>- </emph>to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "" +msgstr "<emph>Presilo</emph><emph>- </emph>por agordi por redukti datumojn dum presado rekte al presilo" #: print_faster.xhp#par_idN106E2.help.text msgid "<emph>Print to file</emph><emph>-</emph> to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "" +msgstr "<emph>Presi al dosiero</emph><emph>-</emph> por agordi redukti datumojn dum presado rekte al dosiero." #: print_faster.xhp#par_idN106EC.help.text msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu iun kombinaĵon de la kvar ebloj, kaj tiam alklaku al <emph>Akcepti</emph>." #: print_faster.xhp#par_idN106EF.help.text msgid "All documents that you print from now on will use the changed options." -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj dokumentoj de vi presotaj uzos la ŝanĝitajn agordojn." #: print_faster.xhp#par_idN106F3.help.text msgid "Print your document." -msgstr "" +msgstr "Presi vian dokumenton" #: print_faster.xhp#par_idN106F6.help.text msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller." -msgstr "" +msgstr "Vi povas redukti datumojn por travideblo, por kolortransiroj, aŭ por rastrumoj. Kiam vi reduktas la datumojn, ĉe multaj presiloj vi ne vidos redukton de preskvalito. Sed la presa tempodaŭro estos signife malpli, kaj kiam vi presos al dosiero, la dosiero estos signife malpli granda." #: print_faster.xhp#par_idN10704.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Presaj agordoj</link>" #: startcenter.xhp#tit.help.text msgid "Start Center" -msgstr "" +msgstr "Starta centro" #: startcenter.xhp#bm_id0820200802500562.help.text msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fona fenestro</bookmark_value> <bookmark_value>starta centro</bookmark_value>" #: startcenter.xhp#hd_id0820200802524447.help.text msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Starta Centro</link></variable>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803204063.help.text msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Bonvenon al %PRODUCTNAME. Dankon al vi pro ke vi uzis la %PRODUCTNAME-<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">aplikaĵan helpon</link>. Premu je F1 kiam vi bezonas helpon pri la uzado de %PRODUCTNAME-programaro." #: startcenter.xhp#par_id0820200802524413.help.text msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Vi vidas la Startan Centron kiam neniu dokumento estas malferma en %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Alklaku bildsimbolon por malfermi novan dokumenton aŭ dosieran dialogon.</ahelp>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803104810.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ĉiu dokumenta bildsimbolo malfermas novan dokumenton de la specifa tipo.</ahelp>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803104978.help.text msgid " <emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Teksta dokumento</emph> malfermas je %PRODUCTNAME-<link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Verkilo</link>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803104998.help.text msgid " <emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Kalkultabelo</emph> malfermas je %PRODUCTNAME-<link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Kalkultabelilo</link>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803104927.help.text msgid " <emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Prezentaĵo</emph> malfermas je %PRODUCTNAME-<link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Prezentilo</link>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803104948.help.text msgid " <emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Desegno</emph> malfermas je %PRODUCTNAME-<link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Desegnilo</link>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803105089.help.text msgid " <emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Datumbazo</emph> malfermas je %PRODUCTNAME-<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Datumbazilo</link>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803105015.help.text msgid " <emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Formulilo</emph> malfermas je %PRODUCTNAME-<link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Formulilo</link>" #: startcenter.xhp#par_id1022200911011855.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La bildsimbolo Ŝablonoj malfermas la dialogon Ŝablonoj kaj dokumentoj.</ahelp>" #: startcenter.xhp#par_id0820200803105045.help.text msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "La bildsimbolo <emph>Ŝablonoj</emph> malfermas la dialogon <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Ŝablonoj kaj dokumentoj</link>." #: startcenter.xhp#par_id1022200911011975.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La bildsimbolo Malfermi Dokumenton vidigas dialogon por malfermi dosieron.</ahelp>" #: startcenter.xhp#par_id082020080310500.help.text msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "La bildsimbolo <emph>Malfermi dokumenton</emph> vidigas dialogon<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">dosiermalferman</link>." #: microsoft_terms.xhp#tit.help.text msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms" -msgstr "" +msgstr "Kompari inter Microsoft Office kaj $[officename]-terminoj" #: microsoft_terms.xhp#bm_id3156136.help.text msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;kompari funkciojn</bookmark_value>" #: microsoft_terms.xhp#hd_id3156136.50.help.text msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Kompari inter Microsoft Office kaj $[officename]-terminoj</link></variable>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3149177.1.help.text msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents." -msgstr "" +msgstr "La sekva tabelo listigas funkciojn de Microsoft Office kaj iliajn ekvivalentojn en $[officename]." #: microsoft_terms.xhp#par_id3153748.2.help.text msgid "Microsoft Office XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office XP" #: microsoft_terms.xhp#par_id3156346.3.help.text msgid "$[officename]" -msgstr "" +msgstr "$[officename]" #: microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text msgctxt "microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomataj formoj" #: microsoft_terms.xhp#par_id3154897.5.help.text msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Galleriaj objektoj</link><br/> Formoj estas en la ilobreto <emph>Desegni</emph> (menuo <item type=\"menuitem\">Vido - Ilbretoj - Desegni</item>)" #: microsoft_terms.xhp#par_id3157910.6.help.text msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi usklecon" #: microsoft_terms.xhp#par_id3153825.7.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Uskleco/Signoj</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240915.help.text msgid "Click and Type" -msgstr "" +msgstr "Alklaku kaj tajpu" #: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240965.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>" @@ -1274,23 +1274,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Rekta kursoro</ #: microsoft_terms.xhp#par_id3148946.10.help.text msgid "Compare and Merge Documents" -msgstr "" +msgstr "Kompari kaj kunfandi dokumentojn" #: microsoft_terms.xhp#par_id3153524.11.help.text msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Kompari</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3151041.12.help.text msgid "Document Map" -msgstr "" +msgstr "Dokumenta mapo" #: microsoft_terms.xhp#par_id3156280.13.help.text msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigilo</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3153768.14.help.text msgid "Formula Auditing" -msgstr "" +msgstr "Kontroli formulojn" #: microsoft_terms.xhp#par_id3154013.15.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Spurilo</li #: microsoft_terms.xhp#par_id3153573.16.help.text msgid "Lines and Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Linioj kaj paĝaj saltoj" #: microsoft_terms.xhp#par_id3151116.17.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" @@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Teksta fl #: microsoft_terms.xhp#par_id6054567.help.text msgid "Page setup" -msgstr "" +msgstr "Paĝa agordaro" #: microsoft_terms.xhp#par_id8584551.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Formato - Paĝo</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491254.help.text msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "Por kalkultabeloj vidu ankaŭ je <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Vido - Antaŭvidi paĝajn saltojn</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3159153.18.help.text msgid "Mail Merge" @@ -1322,43 +1322,43 @@ msgstr "Porpoŝta kunfandado" #: microsoft_terms.xhp#par_id3145748.19.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Formulara letero</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3152940.20.help.text msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Markado" #: microsoft_terms.xhp#par_id3147048.21.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Ŝanĝoj - Vidigi</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3153950.26.help.text msgid "Refresh Data (in Excel)" -msgstr "" +msgstr "Refreŝigi datumojn (en Excel)" #: microsoft_terms.xhp#par_id4526200.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refreŝigota ĉelaro</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3145643.28.help.text msgid "Replace text as you type" -msgstr "" +msgstr "Anstataŭigi tekston dum vi tajpas" #: microsoft_terms.xhp#par_id3152962.29.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AŭtomateKorekti</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3154755.30.help.text msgid "Show/Hide" -msgstr "" +msgstr "Vidigi/Kaŝi" #: microsoft_terms.xhp#par_id3150045.31.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nepreseblaj signoj</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Kaŝitaj alineoj</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3156373.34.help.text msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Literumado kaj gramatiko" #: microsoft_terms.xhp#par_id3150297.35.help.text #, fuzzy @@ -1367,15 +1367,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Ŝablonoj< #: microsoft_terms.xhp#par_id3154205.38.help.text msgid "Track changes" -msgstr "" +msgstr "Spuri ŝanĝojn" #: microsoft_terms.xhp#par_id3146810.39.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Ŝanĝoj - Spuri</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3151214.40.help.text msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validigo" #: microsoft_terms.xhp#par_id3156138.41.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>" @@ -1383,15 +1383,15 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Valideco</li #: microsoft_terms.xhp#par_id3166431.46.help.text msgid "Workbook" -msgstr "" +msgstr "Kajero" #: microsoft_terms.xhp#par_id3155379.47.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Kalkultabelo</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id3153228.48.help.text msgid "Worksheet" -msgstr "" +msgstr "Laborfolio" #: microsoft_terms.xhp#par_id3148593.49.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" @@ -1399,124 +1399,124 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Folio</link>" #: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491330.help.text msgid "Shared Workbooks" -msgstr "" +msgstr "Komunaj kajeroj" #: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491320.help.text msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Kunlaborado</link>" #: doc_save.xhp#tit.help.text msgid "Saving Documents" -msgstr "" +msgstr "Konservi dokumentojn" #: doc_save.xhp#bm_id3147226.help.text msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumentojn; konservi</bookmark_value><bookmark_value>konservi; dokumentojn</bookmark_value><bookmark_value>restaŭrkopioj; dokumentoj</bookmark_value><bookmark_value>dosierojn; konservi</bookmark_value><bookmark_value>tekstajn dokumentojn; konservi</bookmark_value><bookmark_value>kalkultabelojn; konservi</bookmark_value><bookmark_value>desegnaĵojn; konservi</bookmark_value><bookmark_value>prezentaĵojn; konservi</bookmark_value><bookmark_value>FTP; konservi dokumentojn</bookmark_value>" #: doc_save.xhp#hd_id3147226.4.help.text msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Konservi dokumentojn</link></variable>" #: doc_save.xhp#par_id3156113.5.help.text msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." -msgstr "" +msgstr "Alklaku la bildsimbolon <emph>Konservi</emph> aŭ premu la fulmoklavojn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+S." #: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Ĉi tiu bildsimbolo estas por konsiletoj pri kiel pli efike uzi la programon.</alt></image>" #: doc_save.xhp#par_id3148685.8.help.text msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name." -msgstr "" +msgstr "La dokumento konserviĝas sub ĝia vojo kaj nomo en la aktuala loka datumkonservilo aŭ reta konservilo aŭ en la Interreto, anstataŭigante eventualan dosieron samnoman." #: doc_save.xhp#par_id3150984.2.help.text msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kiam vi konserva dosieron por la unua fojo, malfermiĝas la dialogo <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Konservi kiel</link>, en kiu vi povas enigi nomon, dosierujon kaj diskon aŭ datumportilon por la dosiero. Por malfermi tiun dialogon, elektu je <emph>Dosiero - Konservi kiel</emph>." #: doc_save.xhp#par_id3152472.3.help.text msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "" +msgstr "Vi povas agordi la aŭtomatan kreon de restaŭrkopio sub<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordoj</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Ŝargi/Konservi - Ĝenerale</link></emph>." #: doc_save.xhp#hd_id7146824.help.text msgid "Automatic extension to the file name" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata etendigo al la dosiera nomo" #: doc_save.xhp#par_id9359111.help.text msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>. " -msgstr "" +msgstr "Konservante dosieron, %PRODUCTNAME ĉiam postaldonas sufikson al la dosiera nomo, escepte kiam la dosiero jam havas sufikson kiu kongruas al la tipo de dosiero. Vidu la liston de <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF- sufiksoj</link>. " #: doc_save.xhp#par_id6709494.help.text msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Iuj ekzemploj de aŭtomataj sufiksoj estas listigitaj en la sekva tabelo:" #: doc_save.xhp#par_id9009674.help.text msgid "You enter this file name" -msgstr "" +msgstr "Vi enigu ĉi tiun dosieran nomon" #: doc_save.xhp#par_id485549.help.text msgid "You select this file type" -msgstr "" +msgstr "Vi elektu ĉi tiun dosieran tipon" #: doc_save.xhp#par_id3987243.help.text msgid "File is saved with this name" -msgstr "" +msgstr "Dosiero estas konservita kun tiu nomo" #: doc_save.xhp#par_id7681814.help.text msgid "my file" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero" #: doc_save.xhp#par_id9496749.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id9496749.help.text" msgid "ODF Text" -msgstr "" +msgstr "ODF-teksto" #: doc_save.xhp#par_id342417.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id342417.help.text" msgid "my file.odt" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero.odt" #: doc_save.xhp#par_id5087130.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id5087130.help.text" msgid "my file.odt" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero.odt" #: doc_save.xhp#par_id7523728.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id7523728.help.text" msgid "ODF Text" -msgstr "" +msgstr "ODF-teksto" #: doc_save.xhp#par_id8994109.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id8994109.help.text" msgid "my file.odt" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero.odt" #: doc_save.xhp#par_id266426.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id266426.help.text" msgid "my file.txt" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero.txt" #: doc_save.xhp#par_id3031098.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id3031098.help.text" msgid "ODF Text" -msgstr "" +msgstr "ODF-teksto" #: doc_save.xhp#par_id8276619.help.text msgid "my file.txt.odt" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero.txt.odt" #: doc_save.xhp#par_id7824030.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id7824030.help.text" msgid "my file.txt" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero.txt" #: doc_save.xhp#par_id7534104.help.text msgid "Text (.txt)" -msgstr "" +msgstr "Teksto (.txt)" #: doc_save.xhp#par_id209051.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id209051.help.text" msgid "my file.txt" -msgstr "" +msgstr "mia dosiero.txt" #: doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text" @@ -1526,115 +1526,115 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Konservi kie #: doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordoj</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Ŝargi/Konservi - Ĝenerale</link>" #: breaking_lines.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Line Breaks in Cells" -msgstr "" +msgstr "Enmeti linisaltojn en ĉelojn" #: breaking_lines.xhp#bm_id6305734.help.text msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linisaltoj; en ĉeloj</bookmark_value> <bookmark_value>ĉeloj; linisaltoj</bookmark_value> <bookmark_value>teksta fluo; en ĉeloj</bookmark_value> <bookmark_value>tekstaj saltoj en ĉelojn</bookmark_value> <bookmark_value>linifaldo; en ĉeloj</bookmark_value> <bookmark_value>vortoj; faldi en ĉeloj</bookmark_value> <bookmark_value>aŭtomataj linisaltoj</bookmark_value> <bookmark_value>novaj linioj en ĉeloj</bookmark_value> <bookmark_value>enmeti; linisaltojn en ĉelojn</bookmark_value> <bookmark_value>tabeloj;enmeti linisaltojn</bookmark_value>" #: breaking_lines.xhp#par_idN106D5.help.text msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Enmeti linisaltojn en ĉelojn</link></variable>" #: breaking_lines.xhp#par_idN106D9.help.text msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells" -msgstr "" +msgstr "Enmeti linisaltojn en ĉelojn de $[officename]-Kalkultabelilo" #: breaking_lines.xhp#par_idN106E0.help.text msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys. " -msgstr "" +msgstr "Por enmeti linisalton en ĉelon de kalkultabelo, premu klavojn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+Enigi. " #: breaking_lines.xhp#par_idN106E3.help.text msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." -msgstr "" +msgstr "Tio funkcios nur kun la teksta kursoro en la ĉelo, ne ĉe la eniga linio. Do unue duoble alklaku la ĉelon, tiam unufoje alklaku ĉe la teksta pozicio kie la linisalto estas enmetota." #: breaking_lines.xhp#par_id0509200914160968.help.text msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "" +msgstr "Vi povas serĉi novlinian signon en la dialogo Serĉi kaj anstataŭigi, serĉante por \\n kiel regula esprimo. Vi povas uzi la tekstan funkcion CHAR(10) por enmeti novlinian signon en teksta formulo." #: breaking_lines.xhp#par_idN106E6.help.text msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping" -msgstr "" +msgstr "Formati $[officename]-Kalkultabelilajn ĉelojn por aŭtomata linifaldado." #: breaking_lines.xhp#par_idN106ED.help.text msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." -msgstr "" +msgstr "Elektu la ĉelojn kiuj enhavu aŭtomatan linisalton." #: breaking_lines.xhp#par_idN106F1.help.text msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Formato - Ĉeloj - Ĝisrandigo</emph>." #: breaking_lines.xhp#par_idN106F9.help.text msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Aŭtomata teksta ĉirkaŭfluo</emph>." #: breaking_lines.xhp#par_idN10700.help.text msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables" -msgstr "" +msgstr "Enmeti linisaltojn en tabelon de teksta dokumento de $[officename]-Verkilo" #: breaking_lines.xhp#par_idN10707.help.text msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Por enmeti linisalton en ĉelon de tabelo de teksta dokumento, premu la enigan klavon." #: breaking_lines.xhp#par_idN1070A.help.text msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell." -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata linisalto okazos kiam vi tajpas trans la finon de ĉiu ĉelo." #: breaking_lines.xhp#par_idN10718.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Ĝisrandigo</link>" #: xsltfilter_create.xhp#tit.help.text msgid "Creating XML Filters " -msgstr "" +msgstr "Krei XML-filtrilojn " #: xsltfilter_create.xhp#bm_id7007583.help.text msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>testi XML-filtrilojn</bookmark_value><bookmark_value>XML-filtrilojn;krei/testi</bookmark_value>" #: xsltfilter_create.xhp#hd_id1413922.help.text msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Krei XML-filtrilojn</link> </variable>" #: xsltfilter_create.xhp#par_idN1053D.help.text msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Krei XML-filtrilon por %PRODUCTNAME" #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109A9.help.text msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format." -msgstr "" +msgstr "Kiam vi kreas XML-filtrilon por %PRODUCTNAME, necesas fasoni <emph>XSLT-stilfolion</emph> kiu povos konverti al kaj de la OpenDocument-XML-dosiera formato." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109B0.help.text msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." -msgstr "" +msgstr "Por plua informo pri la OpenDocument-XML-formato, iru al <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109C5.help.text msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import." -msgstr "" +msgstr "Se vi volas, inkluzivu <emph>ŝablonon</emph> kun via filtrilo por apliki %PRODUCTNAME-stilojn al XML-dokumento kiun vi importas." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109CC.help.text msgid "You can also include the <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) for the external XML format so you can validate the XML format, for example, when you test the filter." -msgstr "" +msgstr "Vi ankaŭ povas inkluzivi la <emph>Dokument-Tipan Difinon</emph> (DTD) por la ekstera XML-formato por ke vi povu validigi la XML-formaton, ekzemple, kiam vi testos la filtrilon." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN10531.help.text msgid "To Create an XML Filter" -msgstr "" +msgstr "Por krei XML-filtrilon" #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E0.help.text msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again." -msgstr "" +msgstr "Kreu XSLT-transformilan <emph>stilfolion</emph> kiu mapigas la elementojn de la ekstera XML-formato al la elementoj de la OpenDocument-XML-dosiera formato kaj inverse." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E8.help.text msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Kreu ŝablonon kiu atribuos %PRODUCTNAME-stilojn al elementoj en la ekstera XML-formato kiam vi importos dosieron al en %PRODUCTNAME." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109EC.help.text msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "" +msgstr "En %PRODUCTNAME-Verkilo, kreu tekstan dokumenton, kaj elektu menuerojn <item type=\"menuitem\">Iloj - Agordaĵoj de XML-a filtrilo</item>." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109F4.help.text #, fuzzy @@ -1643,27 +1643,27 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Akcepti</emph>." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN109FC.help.text msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter." -msgstr "" +msgstr "En la dialogo <emph>XML-filtrilo</emph>, alklaku la langeton <emph>Ĝenerale</emph>, kaj agordi la filtrilon." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A03.help.text msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter." -msgstr "" +msgstr "En la kadro <emph>Filtrila Nomo</emph>, enigu nomon por la filtrilo." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CA1.help.text msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Tiu nomo vidiĝos en la dialogo <emph>Agordaĵoj de XML-a filtrilo</emph>." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A09.help.text msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." -msgstr "" +msgstr "En la kadro <emph>Aplikaĵo</emph>, elektu la %PRODUCTNAME-aplikaĵon por kiu celu la filtrilo." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A0F.help.text msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for." -msgstr "" +msgstr "En la kadro <emph>Nomo de dosiera tipo</emph>, enigu la dosieran tipon por kiu celu la filtrilo." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CC6.help.text msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs." -msgstr "" +msgstr "Tiu nomo vidiĝos en la listo de dosieraj tipoj en la dialogoj <emph>Malfermi</emph>, <emph>Eksporti</emph>, kaj <emph>Konservi kiel</emph>." #: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A15.help.text msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file." diff --git a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po index dc69e0947c8..8c2d0b8d8b8 100644 --- a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:21+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "~Organizador..." #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "Macros Basic de %PRODUCTNAME" +msgstr "Macros de %PRODUCTNAME Basic" #: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text msgid "Macro" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Macro" #: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text" msgid "~Delete" -msgstr "~Eliminar..." +msgstr "~Eliminar" #: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text msgid "~New" diff --git a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po index 7c2ea2c31f2..90a91609e65 100644 --- a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:57+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "La tabla '$tablename$' no puede ser reducida. Puede ser el sistema de a #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text msgid "The table could not be altered." -msgstr "La tabla no puede ser alterada." +msgstr "No se pudo alterar la tabla." #: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "El archivo '$filename$' es un archivo dBase inválido (o no reconocido)." +msgstr "El archivo «$filename$» es un archivo dBase no válido (o no reconocido)." #: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text msgid "Cannot open Evolution address book." @@ -444,35 +444,35 @@ msgstr "No se puede ejecutar la consulta. Es demasiado complicada. Solo se sopor #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." -msgstr "La consulta no puede ser ejecutada. Los argumentos 'BETWEEN' no son correctos." +msgstr "No se puede ejecutar la consulta. Los argumentos «BETWEEN» no son correctos." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text msgid "The query can not be executed. The function is not supported." -msgstr "La consulta no puede ser ejecutada. La función no es soportada." +msgstr "No se puede ejecutar la consulta. La función no es compatible." #: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text msgid "The table can not be changed. It is read only." -msgstr "La tabla no puede ser cambiada. Solamente es de lectura." +msgstr "No se puede cambiar la tabla. Es de solo lectura." #: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "La fila no puede ser borrada. La opción \"Mostrar archivos inactivos\" está configurada." +msgstr "No se pudo eliminar la fila. La opción «Mostrar registros inactivos» está activada." #: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." -msgstr "La fila no puede ser borrada. Ya está eliminada." +msgstr "No se pudo eliminar la fila. Ya se había eliminado." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." -msgstr "No se puede ejecutar esta consulta, pues contiene más de una tabla." +msgstr "No se puede ejecutar la consulta, porque contiene más de una tabla." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." -msgstr "La consulta no puede ser ejecutada. No contiene una tabla válida." +msgstr "No se puede ejecutar la consulta. No contiene una tabla válida." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." -msgstr "La consulta no puede ser ejecutada. No contiene columnas válidas." +msgstr "No se puede ejecutar la consulta. No contiene columnas válidas." #: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." @@ -480,19 +480,19 @@ msgstr "La cuenta de los valores de los parámetros dados no coinciden con los p #: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "La URL '$URL$' no es válida. Una conexión no pudo ser creada." +msgstr "La URL «$URL$» no es válida. No se puede crear una conexión." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." -msgstr "El conductor de la clase '$classname$' no puede ser cargado." +msgstr "No se pudo cargar el controlador de la clase «$classname$»." #: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." -msgstr "La instalación de Java no puede ser encontrada. Por favor, verifique su instalación." +msgstr "No se pudo encontrar la instalación de Java. Compruebe su instalación." #: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." -msgstr "La ejecución de la consulta no regresa un resultado válido." +msgstr "La ejecución de la consulta no devuelve un conjunto de resultados válido." #: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." diff --git a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po index 2a0ac731dfe..af269fec38c 100644 --- a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:28+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "LibreOffice se basó en OpenOffice.org" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME deriva de LibreOffice que se basó en OpenOffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME deriva de LibreOffice que se basó a su vez en OpenOffice.org" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Ortografía y gramática: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" +msgstr "Ortografía y gramática: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text msgid "Spellcheck: " @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr " Píxel" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text msgid "E~nhance edges" -msgstr "~Resaltar aristas" +msgstr "~Mejorar bordes" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text msgid "Mosaic" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Parámetros" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text msgid "Threshold ~value" -msgstr "Valor ~umbral" +msgstr "Valor de ~umbral" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text msgid "~Invert" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Efectos de fuente" #: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text msgid "Borders" -msgstr "Borde" +msgstr "Bordes" #: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "~Nombre" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Alternative ~text" -msgstr "~Texto Alternativo" +msgstr "~Texto alternativo" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "~Separar en sílabas" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text msgid "~Skip" -msgstr "~Saltear" +msgstr "~Omitir" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text msgid "~Remove" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Usar formato de campo" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text msgid "Match case" -msgstr "Hacer coincidir mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text msgid "Search backwards" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "~Nombre" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text msgid "New Dictionary" -msgstr "Nuevo diccionario" +msgstr "Diccionario nuevo" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text msgid "[Enter text here]" diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 8b797a029b1..7554507d8a5 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:31+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text msgid "~..." -msgstr "..." +msgstr "~..." #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." diff --git a/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po index 60253febed3..e42c63ee163 100644 --- a/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:31+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Tipo de extensión" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "Instalación" +msgstr "~Instalación" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" diff --git a/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 9a22c6fbcdd..14404e46877 100644 --- a/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:32+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Corrección de estilo" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "Subrayar palabras compuestas que parezcan errores." +msgstr "Subrayar palabras compuestas que parezcan errores" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" diff --git a/translations/source/es/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/es/dictionaries/pt_BR.po index f37f145ea20..6da48741f0e 100644 --- a/translations/source/es/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/es/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:36+0200\n" -"Last-Translator: javicatala <javicatala@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:19+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico portugués brasileño (acuerdo ortográfico de 1990), y reglas de separación silábica" +msgstr "Diccionario ortográfico portugués de Brasil (Acuerdo de Ortografía 1990), y las reglas de separación silábica" diff --git a/translations/source/es/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/es/dictionaries/te_IN.po index 309f5b87b94..a07875a00ed 100644 --- a/translations/source/es/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/es/dictionaries/te_IN.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:29+0200\n" -"Last-Translator: javicatala <javicatala@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:32+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico telugu y reglas de separación silábica." +msgstr "Diccionario ortográfico telugu y reglas de separación silábica" diff --git a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po index c2cdde55a52..f6edc1e0107 100644 --- a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 05:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:33+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Títu~lo" #: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text msgid "~Publisher" -msgstr "Editorial" +msgstr "~Editorial" #: sections.src#ST_ADDRESS.string.text msgid "A~ddress" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Título del li~bro" #: sections.src#ST_VOLUME.string.text msgid "Volume" -msgstr "~Tomo" +msgstr "~Volumen" #: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text msgid "Publication t~ype" diff --git a/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po index fe9ecd43852..e928d85db8d 100644 --- a/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:35+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Si elige una opción, se le asignará al grupo de opciones un determinad #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" -msgstr "¿Qué valor desea asignarle a cada opción?" +msgstr "¿Qué ~valor quiere asignarle a cada opción?" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Valores de campo" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" -msgstr "¿Qué título debe tener su grupo de opciones?" +msgstr "¿Qué ~título debe tener su grupo de opciones?" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text msgid "These were all details needed to create the option group." @@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "Datos" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "¿Desea guardar el valor en un campo de base de datos?" +msgstr "¿Quiere guardar el valor en un campo de base de datos?" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "Sí, en el siguiente campo :" +msgstr "~Sí, quiero guardarlo en el siguiente campo:" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text msgid "~No, I only want to save the value in the form." -msgstr "No, deseo guardar el valor sólo en el formulario." +msgstr "~No, quiero guardar el valor sólo en el formulario." #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text msgid "Database Field" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Selección de tabla" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" msgid "Existing fields" -msgstr "~Campos existentes" +msgstr "Campos existentes" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text msgid "Display field" -msgstr "~Campo de visualización" +msgstr "Campo de visualización" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Campo de la tabla de ~valores" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text msgid "Field from the ~List Table" -msgstr "Campo del listado" +msgstr "Campo del ~listado" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text msgid "Field Link" diff --git a/translations/source/es/extensions/source/scanner.po b/translations/source/es/extensions/source/scanner.po index 734f60b0be0..ce88e3331a5 100644 --- a/translations/source/es/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/es/extensions/source/scanner.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:36+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "Preview" msgstr "" "Crear\n" -"~Previsualización" +"previsualización" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text msgid "Scan" @@ -66,31 +66,31 @@ msgstr "Área de escaneado" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text msgid "Left:" -msgstr "I~zquierda:" +msgstr "Izquierda:" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text msgid "Top:" -msgstr "~Arriba:" +msgstr "Arriba:" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text msgid "Right:" -msgstr "~Derecha:" +msgstr "Derecha:" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text msgid "Bottom:" -msgstr "~Abajo:" +msgstr "Abajo:" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text msgid "Device used:" -msgstr "Dispositivo ~utilizado:" +msgstr "Dispositivo usado:" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text msgid "Resolution [~DPI]" -msgstr "Resolución [~DPI]:" +msgstr "Resolución [~PPP]" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar otras ~opciones" +msgstr "Mostrar opciones avanzadas" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text msgid "Options:" diff --git a/translations/source/es/extensions/source/update/check.po b/translations/source/es/extensions/source/update/check.po index 07b18734f86..16f15172025 100644 --- a/translations/source/es/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/es/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:36+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Descripción" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text msgid "Close" -msgstr "~Cerrar" +msgstr "Cerrar" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text msgid "~Download" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "~Instalar" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text msgid "~Pause" -msgstr "Pausa" +msgstr "~Pausar" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text msgid "~Resume" diff --git a/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po index af7f13bd55e..4444816fc4c 100644 --- a/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:06+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Fór~mula" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "Resultado de Función" +msgstr "Resultado de función" #: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 2684e732b5c..cb180d1e71a 100644 --- a/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:16+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "El volumen [2] no está disponible en este momento. Seleccione otro volu #: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "La ruta de acceso especificada, '[2]', no está disponible." +msgstr "La ruta de acceso especificada [2] no está disponible." #: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "No se puede escribir en la carpeta especificada, '[2]'." +msgstr "No se puede escribir en la carpeta especificada [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "El instalador no tiene suficientes privilegios para modificar el archivo #: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "Una parte de la ruta de acceso a la carpeta '[2]'no es válida porque está vacía o supera la longitud permitida por el sistema." +msgstr "Una parte de la ruta de acceso [2] supera la longitud permitida por el sistema." #: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene palabras no válidas para rutas de acceso a carpetas." +msgstr "La ruta de acceso [2] contiene palabras no válidas para rutas de acceso a carpetas." #: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene un carácter no válido." +msgstr "La ruta de acceso [2] contiene un carácter no válido." #: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text msgid "[2] is not a valid short file name." @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "No es posibile establecer la seguridad del archivo [3]. Error: [2]. Comp #: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Los servicios de componentes COM+ 1.0 no están instalados en este equipo. Es necesario tener instalados los servicios de componentes para completar la instalación. Los servicios de componentes están disponibles en Windows 2000." +msgstr "Los servicios de componentes (COM+ 1.0) no están instalados en este equipo. Es necesario tener instalados los servicios de componentes para completar la instalación. Los servicios de componentes están disponibles en Windows 2000." #: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "{&MSSansBold8}Personali&zada" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "{&Tahoma8}&No acepto los términos del contrato de licencia" +msgstr "&No acepto los términos del contrato de licencia" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "{&Tahoma8}Ac&epto los términos del contrato de licencia" +msgstr "Ac&epto los términos del contrato de licencia" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "{&Tahoma8}Cua&lquiera que utilice este equipo (todos los usuarios)" +msgstr "Cua&lquiera que utilice este equipo (todos los usuarios)" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "{&Tahoma8}Sólo para &mí ([USERNAME])" +msgstr "Solo para &mí ([USERNAME])" #: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text msgid "Installation database" @@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "Cancelar" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" msgid "&Look in:" -msgstr "{&Tahoma8}&Buscar en:" +msgstr "&Buscar en:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "{&Tahoma8}Buscar la carpeta de destino." +msgstr "Buscar la carpeta de destino." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" @@ -890,12 +890,12 @@ msgstr "Crear nueva carpeta|" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" msgid "OK" -msgstr "{&Tahoma8}&Aceptar" +msgstr "Aceptar" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "{&Tahoma8}&Nombre de la carpeta:" +msgstr "&Nombre de la carpeta:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text msgid "Up one level|" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Cancelar" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text msgid "Specify a network location for the server image of the product." -msgstr "{&Tahoma8}Especificar una unidad de red para la imagen de servidor del producto." +msgstr "Especifique una ubicación de red para la imagen de servidor del producto." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." @@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "{&MSSansBold8}Ubicación de red" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "{&Tahoma8}&Instalar" +msgstr "&Instalar" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text msgid "&Network location:" -msgstr "{&Tahoma8}&Ubicación de red:" +msgstr "&Ubicación de red:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" @@ -964,16 +964,16 @@ msgstr "El asistente de instalación creará una imagen de servidor de [ProductN #: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" msgid "&No" -msgstr "{&Tahoma8}&No" +msgstr "&No" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "{&Tahoma8}¿Está seguro de que desea cancelar la instalación de [ProductName]?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere cancelar la instalación de [ProductName]?" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" msgid "&Yes" -msgstr "{&Tahoma8}&Sí" +msgstr "&Sí" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "{\\Tahoma8}{50}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text msgid "&User Name:" -msgstr "{&Tahoma8}Nombre de &usuario:" +msgstr "Nombre de &usuario:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "&Cambiar..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text msgid "&Space" -msgstr "{&Tahoma8}&Espacio" +msgstr "&Espacio" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text msgid "Select the program features you want installed." -msgstr "{&Tahoma8}Seleccione los componentes del programa que desee instalar." +msgstr "Seleccione los componentes del programa que quiere instalar." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." @@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "Descripción de la función:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text msgid "&Help" -msgstr "{&Tahoma8}A&yuda" +msgstr "Ay&uda" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text msgid "Install to:" -msgstr "{&Tahoma8}Instalar en:" +msgstr "Instalar en:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "{&Tahoma8}Descripción multilínea del elemento seleccionado actualmente" +msgstr "Descripción multilínea del elemento seleccionado actualmente" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text msgid "<selected feature path>" diff --git a/translations/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 8199da7c625..268bce85d93 100644 --- a/translations/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:18+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Utilización" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Independientemente de que utilice DEPS o SCO, comience yendo a <i>Herramientas</i> → <i>Solucionador</i> e indique la celda a optimizar, la dirección de avance (minimización, maximización) y las celdas que se deben modificar para alcanzar el objetivo. Luego vaya a las \"Opciones\" y especifique el tipo de solucionador que se va a usar, y finalmente ajuste adecuadamente los <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parámetros</link> si fuera necesario." +msgstr "Independientemente de que utilice DEPS o SCO, comience yendo a Herramientas → Solucionador e indique la celda a optimizar, la dirección de avance (minimización, maximización) y las celdas que se deben modificar para alcanzar el objetivo. Luego vaya a las Opciones y especifique el tipo de solucionador que se va a usar, y finalmente ajuste adecuadamente los <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parámetros</link> si fuera necesario." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." diff --git a/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po index fa7b03730d2..2dd1eef6277 100644 --- a/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:30+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Es la fecha de liquidación de la letra." +msgstr "La fecha de liquidación" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Vencimiento" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text" msgid "The maturity" -msgstr "Es la fecha de vencimiento de la letra." +msgstr "La fecha de vencimiento" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text" @@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr "Precio" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text" msgid "The price" -msgstr "Es es precio de la letra." +msgstr "El precio" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Devuelve el precio de 100 (unidad monetaria) de valor nominal de un título con un primer período irregular." +msgstr "Devuelve el precio de 100 (unidad monetaria) de valor nominal de un título con un primer período irregular" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Es el tipo de base según el cual se contarán los días." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Devuelve la cotización por 100 (unidad monetaria) de valor nominal de un valor con último período irregular." +msgstr "Devuelve la cotización por 100 (unidad monetaria) de valor nominal de un valor con último período irregular" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text" diff --git a/translations/source/es/sd/source/filter/html.po b/translations/source/es/sd/source/filter/html.po index f4f2bd4f321..54959d53f51 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/es/sd/source/filter/html.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:31+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Opciones" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CONTENT.checkbox.text msgid "Create title page" -msgstr "Crear ~portada" +msgstr "Crear portada" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_NOTES.checkbox.text msgid "Show notes" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "~Active Server Pages (ASP)" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_PERL.radiobutton.text msgid "Perl" -msgstr "~Perl" +msgstr "Perl" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_INDEX_TXT.fixedtext.text msgid "~URL for listeners" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Utilizar ~esquema de colores personal" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TEXT.pushbutton.text msgid "Text" -msgstr "~Texto" +msgstr "Texto" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_LINK.pushbutton.text msgid "Hyper~link" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "<< Anterior" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_NEXT.pushbutton.text msgid "Next >>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "Siguiente >>" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_FINISH.okbutton.text msgid "~Create" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "~Guardar" #: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_NOSAVE.cancelbutton.text msgid "Do Not Save" -msgstr "~No guardar" +msgstr "No guardar" #: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text msgid "Name HTML Design" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po index aae5c3d9ffc..06844750f1a 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:33+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr "~Tamaño" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text msgid "Bold" -msgstr "Neg~rita" +msgstr "Negrita" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text msgid "Italic" -msgstr "~Cursiva" +msgstr "Cursiva" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text msgid "Overline" @@ -1643,15 +1643,15 @@ msgstr "Sobrelinea" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text msgid "Underline" -msgstr "~Subrayado" +msgstr "Subrayado" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text msgid "Strikethrough" -msgstr "~Tachado" +msgstr "Tachado" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text msgid "Shadow" -msgstr "~Sombra" +msgstr "Sombra" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text msgid "~Contour" @@ -1663,11 +1663,11 @@ msgstr "Est~ilo" #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text msgid "Single Line Spacing" -msgstr "~Sencillo" +msgstr "Sencillo" #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,~5 líneas" +msgstr "1,5 líneas" #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text msgid "~Double" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "~Centrado" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text msgid "Justified" -msgstr "~Justificado" +msgstr "Justificado" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text msgid "A~lignment" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "~Transformar en curva" #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text msgid "~Corner" -msgstr "~Ángulo" +msgstr "Ángulo" #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text msgid "Smoot~h" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "~Simétrico" #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text msgid "~Reduce Points" -msgstr "Reducir puntos" +msgstr "~Reducir puntos" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text msgid "~Group" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "~Mostrar cuadrícula" #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text msgid "Snap to Grid" -msgstr "~Usar cuadrícula" +msgstr "Ajustar a la cuadrícula" #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text msgid "Grid to ~Front" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "~Quebrar" #: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Style..." -msgstr "~Editar estilos..." +msgstr "Editar estilo..." #: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po index 14c98f855ed..a8ab06f48f7 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:36+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "A pa~rtir de:" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text msgid "~Custom Slide Show" -msgstr "Presentación personalizada" +msgstr "Presentación personali~zada" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Tipo" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text" msgid "~Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "~Predeterminado" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text msgid "~Window" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Duración de pausa" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text msgid "Show ~logo" -msgstr "Mostrar logotipo" +msgstr "Mostrar ~logo" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Cambia las diapositivas. pulsando en el ~fondo" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text msgid "Presentation always ~on top" -msgstr "Presentación siempre en primer plano" +msgstr "Presentación siempre e~n primer plano" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text msgid "Multiple displays" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "~Todos los puntos de control en el editor Bézier" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text msgid "~Contour of each individual object" -msgstr "Contorno de cada objeto" +msgstr "~Contorno de cada objeto" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Objetos de texto" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text msgid "Allow quick editing" -msgstr "~Permitir edición rápida" +msgstr "Permitir edición rápida" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text msgid "Only text area selectable" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "Utilizar el caché para el fondo" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text msgid "Copy when moving" -msgstr "~Copiar al mover" +msgstr "Copiar al mover" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text msgid "Objects always moveable" -msgstr "~Objetos siempre desplazables" +msgstr "Objetos siempre desplazables" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "~Inscribir en círculo sin distorsión" +msgstr "Inscribir en círculo sin distorsión" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text msgid "Unit of ~measurement" -msgstr "Unidad de medida" +msgstr "Unidad de ~medida" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text msgid "Ta~b stops" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Iniciar la presentación" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text msgid "Always with current page" -msgstr "~Siempre con la página actual" +msgstr "Siempre con la página actual" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text msgid "Compatibility" @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "Corresponde a" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text msgid "~Drawing scale" -msgstr "Escala de dibujo" +msgstr "Escala de ~dibujo" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text msgid "Page ~width" -msgstr "Ancho de página" +msgstr "~Anchura de página" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text msgid "Page ~height" -msgstr "Altura de página" +msgstr "A~ltura de página" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text msgid "Other" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Grupo de animación" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" msgid "Preview" -msgstr "~Previsualización" +msgstr "Previsualización" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text msgid "Animation" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Elija el tipo de presentación" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text" msgid "~Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "~Predeterminado" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text msgid "~Automatic" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Presentación personalizada" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" -msgstr "Utilizar presentación personalizada" +msgstr "~Usar presentación personalizada" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text msgid "Custom Slide Shows" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "~Dibujo" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text msgid "~Notes" -msgstr "Notas" +msgstr "~Notas" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text msgid "Hando~uts" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po index 30205738268..f10ce5380f0 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:36+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "~Primera diapositiva" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_LAST_SLIDE.menuitem.text msgid "~Last Slide" -msgstr "~Última diapositiva" +msgstr "Ú~ltima diapositiva" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.menuitem.text msgid "~Go to Slide" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/view.po b/translations/source/es/sd/source/ui/view.po index dfdf965fb41..d96e5fa2c10 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 05:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:37+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Bandeja de papel" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Use solamente la bandeja de papel en las preferencias de impresión" +msgstr "~Usar solo la bandeja de papel de las preferencias de impresión" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE.string.text msgid "Print range" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Tod~as las diapositivas" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text msgid "~Slides" -msgstr "Diapositivas" +msgstr "~Diapositivas" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po index 00789371414..676b8a381f6 100644 --- a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:38+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "~Estilo siguiente" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text msgid "Linked with" -msgstr "~Vinculado con" +msgstr "Vinculado con" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text msgid "~Category" -msgstr "~Área" +msgstr "~Categoría" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text msgid "Contains" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Configuración para" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text msgid "~Printer" -msgstr "Impresora" +msgstr "~Impresora" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text msgid "Print to ~file" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Imprimir en un ~archivo" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text msgid "~Reduce transparency" -msgstr "Reducir transparencia" +msgstr "~Reducir transparencia" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text msgid "Auto~matically" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "~Tiras de degradados" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text msgid "Intermediate ~color" -msgstr "Color intermedio" +msgstr "~Color intermedio" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text msgid "Reduce ~bitmaps" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "~Contraseña" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text msgid "~Confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "~Confirmar" #: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/doc.po b/translations/source/es/sfx2/source/doc.po index 243dc314ef7..d78b5f73588 100644 --- a/translations/source/es/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/es/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:38+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "~Imprimir" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text msgid "Printer Settings..." -msgstr "~Configuración de la impresora..." +msgstr "Configuración de la impresora..." #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text msgid "Update" -msgstr "~Actualizar" +msgstr "Actualizar" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text msgid "Set As Default Template" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Restaurar plantilla predeterminada" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text msgid "Commands" -msgstr "~Comandos" +msgstr "Comandos" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text msgid "Template Management" diff --git a/translations/source/es/svl/source/misc.po b/translations/source/es/svl/source/misc.po index b645cd89276..17e3f1ac6c3 100644 --- a/translations/source/es/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/es/svl/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:39+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -298,31 +298,31 @@ msgstr "multiparte/mixto" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "Hola de cálculo %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION " +msgstr "Hoja de cálculo de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "Gráfico %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Gráfico de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "Dibujo %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION " +msgstr "Dibujo de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "Fórmula %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION " +msgstr "Fórmula de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "Documento de texto %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Documento de texto de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "Presentación %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION " +msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "Documento maestro %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION " +msgstr "Documento maestro de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation (packed)" diff --git a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po index 3c7fbb30f53..db945f490ed 100644 --- a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:40+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Otros objetos" #: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text msgid "Deactivate" -msgstr "~Desactivar" +msgstr "Desactivar" #: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text msgid "Unknown source" diff --git a/translations/source/es/svtools/source/misc.po b/translations/source/es/svtools/source/misc.po index 44bf2152d04..f4fe9a526a7 100644 --- a/translations/source/es/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/es/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:41+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "Deshacer: " #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " -msgstr "Restaurar: " +msgstr "Re~hacer: " #: undo.src#STR_REPEAT.string.text msgid "~Repeat: " -msgstr "~Último comando: " +msgstr "~Repetir: " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text msgid "Source code" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Archivo de protocolo" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text msgid "StarOffice Database" -msgstr "Base de datos StarOffice" +msgstr "Base de datos de StarOffice" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" diff --git a/translations/source/es/svx/inc.po b/translations/source/es/svx/inc.po index 5e891e617b4..88b5c271616 100644 --- a/translations/source/es/svx/inc.po +++ b/translations/source/es/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:42+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "~Agrupar" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text msgid "~Sentence case" -msgstr "Frase en mayúsculas / minúsculas" +msgstr "~Oración" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text msgid "~lowercase" diff --git a/translations/source/es/svx/source/dialog.po b/translations/source/es/svx/source/dialog.po index b89d2c556c9..a40068f9037 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/es/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:45+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "El archivo %FILENAME no se guardará conjuntamente con su documento, sin #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text msgid "~Keep Link" -msgstr "Mantener el vínculo" +msgstr "~Mantener el vínculo" #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text msgid "~Embed Graphic" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "~Contenido a la izquierda/derecha igual" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Espacio" +msgstr "E~spacio" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "A~ltura" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" msgid "~AutoFit height" -msgstr "Ajuste dinámico de la altura" +msgstr "~Ajuste dinámico de la altura" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Pie de página" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" msgid "~More..." -msgstr "~Opciones..." +msgstr "~Más..." #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text msgid "Including Styles" -msgstr "Incluir ~estilos" +msgstr "Incluir estilos" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text msgid "(Search)" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "(Reemplazar)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text msgid "~Search for" -msgstr "Buscar" +msgstr "~Buscar" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text msgid "Re~place with" @@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "~Reemplazar" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text msgid "Replace A~ll" -msgstr "Reemplazar todo" +msgstr "Reemplazar ~todo" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text msgid "Ma~tch case" -msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas" +msgstr "~Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text msgid "Whole wor~ds only" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Buscar en todas las hojas" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text msgid "~Entire cells" -msgstr "Sólo celdas completas" +msgstr "~Celdas completas" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text msgid "More ~Options" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Filtro" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text msgid "~Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "~Fecha" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text msgid "earlier than" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Definir fecha/hora final" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text msgid "~Author" -msgstr "Autor" +msgstr "~Autor" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text msgid "~Range" -msgstr "~Área" +msgstr "~Rango" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text msgid "A~ction" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Definir referencia a tabla" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text" msgid "Comment" -msgstr "~Descripción" +msgstr "Comentario" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text msgid "Date Condition" @@ -1133,15 +1133,15 @@ msgstr "~Rechazar" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text msgid "A~ccept All" -msgstr "Aceptar todo" +msgstr "A~ceptar todo" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text msgid "R~eject All" -msgstr "Rechazar todo" +msgstr "R~echazar todo" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text msgid "Undo" -msgstr "~Deshacer" +msgstr "Deshacer" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text msgid "Action" @@ -2970,12 +2970,12 @@ msgstr "Reemplazar por..." #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text msgid "Tr~ansparency" -msgstr "Transparencia" +msgstr "Tr~ansparencia" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text" msgid "~Replace" -msgstr "Reemplazar" +msgstr "~Reemplazar" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Abajo" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "~Estilo de carácter para el texto Ruby" +msgstr "Estilo de carácter para el texto Ruby" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text msgid "Styles" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Editor del mapa de la imagen" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text msgid "Description..." -msgstr "~Descripción..." +msgstr "Descripción..." #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text msgid "~Macro..." @@ -3530,11 +3530,11 @@ msgstr "Ma~cro..." #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text" msgid "Active" -msgstr "~Activo" +msgstr "Activo" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text msgid "Bring to Front" -msgstr "Traer al ~frente" +msgstr "Traer al frente" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text msgid "Bring ~Forward" diff --git a/translations/source/es/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/es/svx/source/fmcomp.po index 3a28f8cb273..2b299dca4ff 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/fmcomp.po +++ b/translations/source/es/svx/source/fmcomp.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:02+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "~Reemplazar por " #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_DELETECOL.menuitem.text msgid "Delete Column" -msgstr "~Eliminar columna" +msgstr "Eliminar columna" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_HIDECOL.menuitem.text msgid "~Hide Column" @@ -101,4 +101,4 @@ msgstr "~Mostrar columnas" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text msgid "Column..." -msgstr "~Columna..." +msgstr "Columna..." diff --git a/translations/source/es/svx/source/form.po b/translations/source/es/svx/source/form.po index 1bb122997ab..ba57fc1dd03 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/form.po +++ b/translations/source/es/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:47+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "~Eliminar" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text msgid "Tab Order..." -msgstr "~Secuencia de activación..." +msgstr "Secuencia de activación..." #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text msgid "~Rename" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "~Propiedades" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text msgid "Open in Design Mode" -msgstr "~Abrir en modo diseño" +msgstr "Abrir en modo diseño" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text msgid "Automatic Control Focus" @@ -632,15 +632,15 @@ msgstr "Campo ~horario" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text msgid "~Numerical Field" -msgstr "C~ampo numérico" +msgstr "Campo ~numérico" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text msgid "C~urrency Field" -msgstr "Cam~po de moneda" +msgstr "Campo de ~moneda" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text msgid "~Pattern Field" -msgstr "Campo enmascarado" +msgstr "Campo ~enmascarado" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text msgid "Ima~ge Control" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Control de ima~gen" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "Campo for~mateado" +msgstr "Campo ~formateado" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text msgid "Scroll bar" diff --git a/translations/source/es/svx/source/gallery2.po b/translations/source/es/svx/source/gallery2.po index 6c92603d5b3..ff9b8a299f8 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/es/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:47+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Ver detalles" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text" msgid "Update" -msgstr "Actuali~zar" +msgstr "Actualizar" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text" @@ -157,16 +157,16 @@ msgstr "~Copia" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD_LINK.menuitem.text msgid "Link" -msgstr "~Vínculo" +msgstr "Vínculo" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_BACKGROUND.menuitem.text msgid "Bac~kground" -msgstr "Fondo" +msgstr "~Fondo" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text" msgid "~Insert" -msgstr "~Añadir" +msgstr "~Insertar" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PREVIEW.menuitem.text msgid "~Preview" diff --git a/translations/source/es/svx/source/svdraw.po b/translations/source/es/svx/source/svdraw.po index b2dedee26d4..f07be1a9777 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/es/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:46+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Identificación de niveles" #: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text msgid "Le~vel" -msgstr "Nivel" +msgstr "Ni~vel" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text" diff --git a/translations/source/es/sw/source/core/undo.po b/translations/source/es/sw/source/core/undo.po index 9b4599fcff6..6365dd9cd0c 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/es/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:12+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "Reemplazar: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text msgid "Insert section" -msgstr "Insertar área" +msgstr "Insertar sección" #: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text msgid "Delete section" -msgstr "Eliminar área" +msgstr "Eliminar sección" #: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text msgid "Modify section" -msgstr "Modificar área" +msgstr "Modificar sección" #: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text msgid "Change password protection" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/config.po b/translations/source/es/sw/source/ui/config.po index 286138b4824..3a9a7316a46 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:52+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -249,17 +249,17 @@ msgstr "~Imágenes y objetos" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" msgid "Form control~s" -msgstr "Contr. del formulario" +msgstr "Controle~s de formulario" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "Fondo de la página" +msgstr "~Fondo de la página" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "El texto en neg~ro" +msgstr "Imprimir texto en ne~gro" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po index 73edc8cce00..91c8f1927cd 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:50+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: frmui.src#STR_TOP.string.text @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "La distancia entre columnas es demasiado grande para el ancho de las col #: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" msgid "Columns" -msgstr "~Columnas" +msgstr "Columnas" #: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "A la pá~gina" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text msgid "To paragrap~h" -msgstr "Al párrafo" +msgstr "Al párra~fo" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text msgid "To cha~racter" -msgstr "Al carácter" +msgstr "Al ca~rácter" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text msgid "~As character" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "a" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text msgid "~to" -msgstr "a" +msgstr "~a" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text msgid "~Mirror on even pages" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "a" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text msgid "t~o" -msgstr "a" +msgstr "~a" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text msgid "Follow text flow" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Proteger" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text msgid "~Editable in read-only document" -msgstr "Se puede editar en documentos de sólo lectura" +msgstr "~Editable en documentos de solo lectura" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text msgid "Prin~t" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Propiedades" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text msgid "~Text direction" -msgstr "Flujo del texto" +msgstr "Dirección del ~texto" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text msgid "Left-to-right (horizontal)" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/index.po b/translations/source/es/sw/source/ui/index.po index aafc7cbed23..203651022f4 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:51+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "~Eliminar" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de ~carácter" +msgstr "Estilo de carácter" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text" @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "~Editar..." #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text msgid "Fill character" -msgstr "Carácter de ~relleno" +msgstr "Carácter de relleno" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text msgid "Chapter entry" -msgstr "E~ntrada de capítulo" +msgstr "Entrada de capítulo" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text msgid "Number range only" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Evaluar hasta nivel" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text msgid "Tab stop position" -msgstr "Po~sición de tabulador" +msgstr "Posición de tabulador" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text msgid "Align right" @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Estructura y formato" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_RELTOSTYLE.checkbox.text msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent" -msgstr "Posición relativa a sangría de estilo de párrafo" +msgstr "Posición relati~va a sangría de estilo de párrafo" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text msgid "Character Style for main entries" -msgstr "~Estilo de caracteres para entradas principales" +msgstr "Estilo de caracteres para entradas principales" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Separador alfa~bético" +msgstr "Separador alfabético" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text msgid "Key separated by commas" -msgstr "Cla~ves separadas por comas" +msgstr "Clave separada por comas" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text" @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Estilos de párra~fo" #: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_STD.pushbutton.text msgid "~Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "~Predeterminado" #: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text msgid "~Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "~Editar" #: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text msgid "Assignment" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/es/sw/source/ui/ribbar.po index 309ed68218c..5f7bec3047a 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:15+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Objeto OLE" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text msgid "Headings" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Encabezados" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text msgid "Selection" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/table.po b/translations/source/es/sw/source/ui/table.po index 33a8708a8a4..1d20b1dc473 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/table.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:16+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "~Copiar encabezado" #: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text msgid "C~ustom heading (apply Style)" -msgstr "~Encabezado propio, con estilos" +msgstr "~Encabezado personalizado (aplicar estilo)" #: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text msgid "Cu~stom heading" -msgstr "Encabezado ~propio" +msgstr "Encabezado ~personalizado" #: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text msgid "~No heading" diff --git a/translations/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po index 8ec9c193d9a..446ffe21a98 100644 --- a/translations/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:24+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text @@ -178,17 +178,17 @@ msgid "" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" -"Este documento contiene firmas en formato ODF 1.1. (OpenOffice.org 2.x). Para firmar los documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se requiere la versión en formato ODF 1.2. De tal forma que ninguna firma puede agregarse o quitarse de este documento.\n" +"Este documento contiene firmas en el formato ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Para firmar documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se necesita la versión del formato ODF 1.2. Por lo tanto, no se pueden añadir ni quitar firmas de este documento.\n" "\n" -"Guarde el documento en formato ODF 1.2 y agregue las firmas que requiera nuevamente." +"Guarde el documento en el formato ODF 1.2 y añada todas las firmas deseadas de nuevo." #: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Agregar o quitar una firma de macro, eliminara todas las firmas del documento.\n" -"Realmente quieres continuar?" +"Al añadir o quitar una firma de macro se quitarán todas las firmas del documento.\n" +"¿Realmente quiere continuar?" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text msgid "General" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Ver certificado" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text msgid " Certificate Information" -msgstr " Información sobre el certificado" +msgstr " Información del certificado" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" diff --git a/translations/source/fr/cui/source/options.po b/translations/source/fr/cui/source/options.po index 51537e4a145..48d00c91f05 100644 --- a/translations/source/fr/cui/source/options.po +++ b/translations/source/fr/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:34+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Grille" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Polices standards (européennes)" +msgstr "Polices standard (occidentales)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Asian)" diff --git a/translations/source/gd/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/gd/extensions/source/dbpilots.po index 3283110fb11..7a9130be9af 100644 --- a/translations/source/gd/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/gd/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:59+0200\n" "Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Draoidh a' bogsa liosta" #: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text msgid "Combo Box Wizard" -msgstr "Draoidh a' bhogsa cho-mheasgaichte" +msgstr "Draoidh a' bhogsa combo" #: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text msgid "The table connection to the data source could not be established." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Raon taisbeanaidh" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "Thèid susbaint an raoin a thagh thu a thaisbeanadh ann an liosta a' bhogsa co-mheasgaichte." +msgstr "Thèid susbaint an raoin a thagh thu a thaisbeanadh ann an liosta a' bhogsa combo." #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." @@ -266,4 +266,4 @@ msgstr "Ceangal raoin" #: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "'S urrainn dhut luach a' bhogsa cho-mheasgaichte a shàbhaladh ann an raon stòir-dhàta no a chleachdadh a chum taisbeanaidh." +msgstr "'S urrainn dhut luach a' bhogsa combo a shàbhaladh ann an raon stòir-dhàta no a chleachdadh a chum taisbeanaidh." diff --git a/translations/source/gd/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/gd/extensions/source/propctrlr.po index 1a77ed73d1a..6d4d1cb34f3 100644 --- a/translations/source/gd/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/gd/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:59+0200\n" "Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Bogsa liosta" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text msgid "Combo Box" -msgstr "Bogsa co-mheasgaichte" +msgstr "Bogsa combo" #: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text msgid "Image Button" diff --git a/translations/source/gd/forms/source/resource.po b/translations/source/gd/forms/source/resource.po index 3f876641146..9e39bb83010 100644 --- a/translations/source/gd/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/gd/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:59+0200\n" "Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Ceangladh" #: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "Cha do ghabh susbaint de bhogsa co-mheasgaichte raon liosta a dhearbhadh." +msgstr "Cha do ghabh susbaint de bhogsa combo raon liosta a dhearbhadh." #: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text msgid "Insert graphics" diff --git a/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d626da03651..b2aa451df1f 100644 --- a/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:59+0200\n" "Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "Bogsa liosta" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Bogsa co-mheasgaichte" +msgstr "Bogsa combo" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" @@ -8306,7 +8306,7 @@ msgstr "Bogsa liosta" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Bogsa co-mheasgaichte" +msgstr "Bogsa combo" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text msgid "Table Control" @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "Cuir bogsa buidhinn 'na àite" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text msgid "Replace with Combo Box" -msgstr "Cuir bogsa co-measgaichte 'na àite" +msgstr "Cuir bogsa combo 'na àite" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text msgid "Replace with Image Button" @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr "Foirm: Bogsa liosta" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "Foirm: Bogsa co-mheasgaichte" +msgstr "Foirm: Bogsa combo" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text msgid "Form Vertical Scroll Bar" diff --git a/translations/source/gd/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/gd/svx/source/fmcomp.po index f413d8682cd..dfc28a91b78 100644 --- a/translations/source/gd/svx/source/fmcomp.po +++ b/translations/source/gd/svx/source/fmcomp.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 22:34+0100\n" -"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:59+0200\n" +"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Bogsa dearbhaidh" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_COMBOBOX.menuitem.text msgid "Combo Box" -msgstr "Bogsa co-mheasgaichte" +msgstr "Bogsa combo" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_LISTBOX.menuitem.text msgid "List Box" diff --git a/translations/source/gd/svx/source/form.po b/translations/source/gd/svx/source/form.po index 6ea1e85027a..80cd5d2b65d 100644 --- a/translations/source/gd/svx/source/form.po +++ b/translations/source/gd/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:59+0200\n" "Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Putan ~rèidio" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text msgid "Combo Bo~x" -msgstr "Bogsa co-~mheasgaichte" +msgstr "Bogsa co~mbo" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text msgid "I~mage Button" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Bogsa liosta" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text msgid "Combo Box" -msgstr "Bogsa co-mheasgaichte" +msgstr "Bogsa combo" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text msgid "Image Button" diff --git a/translations/source/he/basctl/source/basicide.po b/translations/source/he/basctl/source/basicide.po index e3c9e75a48b..09a73852cc3 100644 --- a/translations/source/he/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/he/basctl/source/basicide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 13:45+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "שם קובץ:" #: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text msgid "Import Libraries" -msgstr "יבוא ספריות." +msgstr "יבוא ספריות" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text msgid "Do you want to delete the macro XX?" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "מעקב אחר משתנה:" #: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text msgid "Calls: " -msgstr "קריאות: " +msgstr "קריאות: " #: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text msgid "My Macros" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "תיאור" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text msgid "Existing macros ~in:" -msgstr "פקודות מאקרו קיימות ב:" +msgstr "פקודות מאקרו נוכחיות ת~חת:" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text msgid "~Macro name" diff --git a/translations/source/he/basctl/source/dlged.po b/translations/source/he/basctl/source/dlged.po index 7af5d54834a..ed27f374352 100644 --- a/translations/source/he/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/he/basctl/source/dlged.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 15:52+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text @@ -61,8 +61,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "" -"פעולה זו תמחק את המשאבים של השפה(ות) הנבחרת(ות) ואת כל מחרוזות הממשק משתמש שלה(ן).\n" -"האם למחוק את משאבי השפה(ות) הנבחרת(ות)?" +"פעולה זו תמחק את המשאבים של השפה(ות) הנבחרת(ות). כל מחרוזות המנשק של השפה(ות) תימחקנה.\n" +"\n" +"האם למחוק את משאבי השפה(ות) הנבחרת(ות)?" #: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title msgid "Delete Language Resources" diff --git a/translations/source/he/basic/source/classes.po b/translations/source/he/basic/source/classes.po index b24d10ceac6..72ac3cc9c66 100644 --- a/translations/source/he/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/he/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:15+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "כבר הוגדרו ממדים למערך זה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Index out of defined range." -msgstr "מונה מחוץ לתחום" +msgstr "מונה מחוץ לתחום." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Duplicate definition." @@ -121,47 +121,47 @@ msgstr "הקובץ כבר קיים." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Incorrect record length." -msgstr "אורך רשומה לא נכון" +msgstr "אורך רשומה לא נכון." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Disk or hard drive full." -msgstr "הכונן או הדיסק הקשיח מלא" +msgstr "הדיסק או הכונן הקשיח מלאים." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "נסיון לקרוא מעבר לסוף הקובץ" +msgstr "ניסיון לקרוא מעבר לסוף הקובץ." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Incorrect record number." -msgstr "מספר רשומה לא נכון" +msgstr "מספר הרשומה שגוי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Too many files." -msgstr "יותר מידי קבצים" +msgstr "יותר מדי קבצים." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Device not available." -msgstr "התקן לא זמין" +msgstr "ההתקן לא זמין." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Access denied." -msgstr "אין הרשאה לגישה זו" +msgstr "הגישה נדחתה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Disk not ready." -msgstr "דיסק לא מוכן" +msgstr "הכונן לא מוכן." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Not implemented." -msgstr "לא מיושם" +msgstr "לא מיושם." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "לא ניתן לשנות את מרכיב הכונן של שם קובץ" +msgstr "שינוי שם על גבי כוננים אחרים אינו אפשרי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Path/File access error." -msgstr "שגיאה בגישה לנתיב או לקובץ" +msgstr "שגיאה בגישה לנתיב או לקובץ." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Path not found." @@ -169,59 +169,59 @@ msgstr "הנתיב לא קיים." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Object variable not set." -msgstr "משתנה העצם לא הוגדר" +msgstr "משתנה העצם לא הוגדר." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid string pattern." -msgstr "תבנית מחרוזת לא חוקית" +msgstr "תבנית מחרוזת לא חוקית." #: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "השימוש באפס אסור" +msgstr "השימוש באפס אסור." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE Error." -msgstr "שגיאת DDE" +msgstr "שגיאת DDE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "ממתין לתשובה לקריאת DDE" +msgstr "בהמתנה לתגובה מחיבור DDE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "No DDE channels available." -msgstr "אין ערוצי DDE זמינים" +msgstr "אין ערוצי DDE זמינים." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "אף יישום לא הגיב לנסיון ה DDE ליזום קשר." +msgstr "אף יישום לא הגיב לניסיון ה־DDE ליזום קשר." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "יישומים רבים מדי הגיבו לנסיון ה DDE ליזום קשר" +msgstr "יישומים רבים מדי הגיבו לניסיון ה־DDE ליזום קשר." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE channel locked." -msgstr "ערוץ ה DDE נעול" +msgstr "ערוץ ה־DDE נעול." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "יישום חיצוני אינו רשאי לבצע פעולת DDE" +msgstr "יישום חיצוני אינו רשאי לבצע פעולת DDE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "פג זמן ההמתנה לתשובת DDE" +msgstr "פג זמן ההמתנה לתגובת ה־DDE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "המשתמש/ת לחץ/ה על מקש ESCAPE במהלך פעולת DDE." +msgstr "מקש ה־Escape נלחץ במהלך פעולת ה־DDE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "External application busy." -msgstr "יישום חיצוני לא זמין" +msgstr "יישום חיצוני עסוק." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE operation without data." -msgstr "פעולת DDE ללא נתונים" +msgstr "פעולת DDE ללא נתונים." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Data are in wrong format." @@ -237,15 +237,15 @@ msgstr "קשר ה DDE שונה או הופסק." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "שיגרת DDE נקראה ללא ערוץ פתוח" +msgstr "שגרת DDE נקראה ללא ערוץ פתוח." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "צורת קישור ה DDE לא חוקית" +msgstr "צורת קישור ה־DDE שגויה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE message has been lost." -msgstr "הודעת DDE אבדה" +msgstr "הודעת DDE אבדה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Paste link already performed." @@ -253,27 +253,27 @@ msgstr "פעולת הדבקת הקישור כבר בוצעה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "לא ניתן לעבור למצב קישור עקב נושא קישור לא חוקי" +msgstr "לא ניתן לעבור למצב קישור עקב נושא קישור לא חוקי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE זקוק לקובץ ה DDEML.DLL" +msgstr "ל־DDE נדרש הקובץ DDEML.DLL." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "לא ניתן לטעון את המודול, עקב צורה לא חוקית" +msgstr "לא ניתן לטעון את המודול עקב מבנה לא חוקי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid object index." -msgstr "אינדקס עצמים לא חוקי" +msgstr "מונה העצמים שגוי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Object is not available." -msgstr "העצם אינו זמין" +msgstr "העצם אינו זמין." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Incorrect property value." -msgstr "ערך תכונה שגוי" +msgstr "ערך התכונה שגוי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This property is read-only." @@ -281,109 +281,109 @@ msgstr "תכונה זו לקריאה בלבד." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This property is write only." -msgstr "תכונה זו לכתיבה בלבד" +msgstr "תכונה זו היא לכתיבה בלבד." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid object reference." -msgstr "הפנייה לא חוקית לעצם" +msgstr "הפנייה לא חוקית לעצם." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "התכונה או השיגרה שצויינה לא אותרו" +msgstr "התכונה או השגרה שצוינו לא אותרו: $(ARG1)." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Object required." -msgstr "נדרש עצם" +msgstr "נדרש עצם." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid use of an object." -msgstr "שימוש לא חוקי בעצם" +msgstr "שימוש לא חוקי בעצם." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "עצם זה אינו תומך ב OLE Automation" +msgstr "עצם זה אינו תומך באוטומציית OLE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "העצם אינו תומך בתכונה או בשיגרה זו" +msgstr "העצם אינו תומך בתכונה או בשגרה זו." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "OLE Automation Error." -msgstr "שגיאת OLE Automation" +msgstr "שגיאת אוטומציית OLE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "העצם שצויין אינו תומך בפעולה זו" +msgstr "העצם שצוין אינו תומך בפעולה זו." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "העצם הנתון אינו תומך בארגומנטים שצויינו" +msgstr "העצם הנתון אינו תומך בארגומנטים שצוינו." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "העצם הנתון אינו תומך בהגדרות המקומיות הנוכחיות" +msgstr "העצם הנתון אינו תומך בהגדרות האזור והשפה הנוכחיות." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Named argument not found." -msgstr "הארגומנט שצויין לא אותר" +msgstr "הארגומנט שצוין לא אותר." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Argument is not optional." -msgstr "הארגומנט אינו לפי בחירה" +msgstr "זהו אינו ארגומנט רשות." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "מספר הארגומנטים לא חוקי" +msgstr "מספר הארגומנטים שגוי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Object is not a list." -msgstr "העצם אינו רשימה" +msgstr "העצם אינו רשימה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "מספר סידורי לא חוקי" +msgstr "המספר הסידורי שגוי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "לא ניתן לאתר את שגרת ה-DLL המבוקשת" +msgstr "לא ניתן לאתר את שגרת ה־DLL המבוקשת." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Invalid clipboard format." -msgstr "צורת לוח טיוטה לא חוקית" +msgstr "מבנה לוח הגזירים שגוי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Object does not have this property." -msgstr "אין לעצם מאפיין זה" +msgstr "אין לעצם מאפיין כזה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Object does not have this method." -msgstr "אין לעצם שיטה זו" +msgstr "אין לעצם שיטה כזו." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Required argument lacking." -msgstr "חסר ארגומנט נדרש" +msgstr "חסר ארגומנט נדרש." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "מספר הארגומנטים לא חוקי" +msgstr "מספר הארגומנטים שגוי." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Error executing a method." -msgstr "שגיאה בעת ביצוע שיטה" +msgstr "שגיאה בעת ביצוע שיטה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unable to set property." -msgstr "לא ניתן לקבוע מאפיין זה" +msgstr "לא ניתן להגדיר מאפיין זה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unable to determine property." -msgstr "לא ניתן לזהות מאפיין זה" +msgstr "לא ניתן לזהות מאפיין זה." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." -msgstr "סמל לא צפוי:$(ARG1)" +msgstr "סמל לא צפוי: $(ARG1)." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Expected: $(ARG1)." @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "הפעלת המאקרו הופסקה" #: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "איזכור (Reference) זה לא יושמר" +msgstr "הפנייה זו לא תישמר:" #: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Error loading library '$(ARG1)'." diff --git a/translations/source/he/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/he/chart2/source/controller/dialogs.po index cb5ce2b2245..bde6da807c8 100644 --- a/translations/source/he/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/he/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:27+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:10+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "נקודת נתונים %POINTNUMBER, סדרת נתונים %SERIESNUMBE #: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "Datenpunkt $(PT_NUM) in Reihe $(ROW_NUM) markiert, Wert: $(VALUE)" +msgstr "נקודת הנתונים %POINTNUMBER בסדרת הנתונים %SERIESNUMBER נבחרה, ערכים: %POINTVALUES" #: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text msgid "%OBJECTNAME selected" diff --git a/translations/source/he/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/he/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 11a0b9f9c9d..d4cc6196357 100644 --- a/translations/source/he/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/he/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:28+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "גיליון נתונים" +msgstr "גיליון אלקטרוני" diff --git a/translations/source/he/connectivity/source/resource.po b/translations/source/he/connectivity/source/resource.po index ade0d9698c8..a634abae29c 100644 --- a/translations/source/he/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/he/connectivity/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 22:41+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור פנקס כתובות חדש. קוד השגיא #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text msgid "The library '$libname$' could not be loaded." -msgstr "לא ניתן לטעון את הספריה $filename$." +msgstr "לא ניתן לטעון את הספריה '$libname$'." #: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text msgid "An error occurred while refreshing the current row." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "העמודה במיקום '$position$' לא ניתנת לשמיטה. י #: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "הטבלה '$position$' לא ניתנת לשמיטה. יכול להיות שמערכת הקבצים מוגנת מכתיבה." +msgstr "לא ניתן להשמיט את הטבלה '$tablename$'. יתכן שמערכת הקבצים מוגנת מפני כתיבה." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text msgid "The table could not be altered." diff --git a/translations/source/he/cui/source/dialogs.po b/translations/source/he/cui/source/dialogs.po index 180486e4b61..3a8d0d5afcd 100644 --- a/translations/source/he/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/he/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 14:19+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "כללי" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text" msgid "Properties of " -msgstr "המאפיינים של " +msgstr "המאפיינים של" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "קבצים" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" msgid "Properties of " -msgstr "המאפיינים של " +msgstr "המאפיינים של" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "גרסה %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEX #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME הנה חבילה, פשוטה, מודרנית ובקוד פתוח של תכניות הפקה כגון עריכת מסמכים, גיליונות נתונים, מצגות ועוד." +msgstr "%PRODUCTNAME הנה חבילה, פשוטה, מודרנית ובקוד פתוח של תכניות הפקה כגון עריכת מסמכים, גיליונות אלקטרוניים, מצגות ועוד." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "איות ודקדוק: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text msgid "Spellcheck: " -msgstr "בדיקת איות: " +msgstr "בדיקת איות:" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text" diff --git a/translations/source/he/cui/source/options.po b/translations/source/he/cui/source/options.po index 9b58bf8b840..30276f1468a 100644 --- a/translations/source/he/cui/source/options.po +++ b/translations/source/he/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:05+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -464,20 +464,22 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to disable Java?" msgstr "" -"שימו לב: ביטול פעולת הג'אווה מבטל גם את פעולת הג'אוואסקריפט.\n" -"האם אכן לבטל את השימוש בג'אווה?" +"שימו לב: ביטול פעולת ה־Java\n" +"מבטלת גם את פעולת ה־Javascript.\n" +"\n" +"האם אכן לבטל את השימוש ב־Java?" #: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text msgid "~Don't show warning again" -msgstr "לא להציג אזהרה זו שוב" +msgstr "לא להציג א~זהרה זו שוב" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text msgid "Sending documents as e-mail attachments" -msgstr "שליחת מסמכים כנספחי דוא\"ל" +msgstr "שליחת מסמכים כקבצים מצורפים בדוא״ל" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text msgid "~E-mail program" -msgstr "תוכנית דוא\"ל" +msgstr "תכנית ה~דוא״ל" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" @@ -1509,7 +1511,7 @@ msgstr "CLASSPATH" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text msgid "Location: " -msgstr "מיקום: " +msgstr "מיקום:" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text msgid "with accessibility support" @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgstr "אפשרות להנפשת טקסט" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text msgid "~Help tips disappear after " -msgstr "עצות העזרה נעלמות אחרי " +msgstr "ע~צות העזרה נעלמות אחרי" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text msgid "seconds" @@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr "תפורש כשנים בין" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text msgid "and " -msgstr "ו " +msgstr "וגם" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text msgid "Enable experimental (unstable) features" @@ -2007,7 +2009,7 @@ msgstr "תפריט" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text msgid "Icons in menus" -msgstr "צלמיות בתפריטים" +msgstr "סמלים בתפריטים" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text" @@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr "ממשק משתמש" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text msgid "Locale setting" -msgstr "ההגדרות ה-Locale" +msgstr "הגדרות האזור והשפה" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Decimal separator key" @@ -2112,11 +2114,11 @@ msgstr "מפריד עשרוני" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text msgid "~Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "כמו בהגדרת ה-Locale ( %1 )" +msgstr "~כמו בהגדרת האזור והשפה ( %1 )" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text msgid "~Default currency" -msgstr "מטבע בררת מחדל" +msgstr "מ~טבע בררת המחדל" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DATEPATTERNS.fixedtext.text msgid "Date acceptance ~patterns" @@ -2445,15 +2447,15 @@ msgstr "בדיקת דקדוק בזמן הקלדה" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "מספר מינימלי של תווים למיקוף: " +msgstr "מספר מזערי של תווים למיקוף:" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text msgid "Characters before line break: " -msgstr "תווים לפני שבירת השורה: " +msgstr "תווים לפני שבירת השורה:" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text msgid "Characters after line break: " -msgstr "תווים אחרי שבירת השורה: " +msgstr "תווים אחרי שבירת השורה:" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text msgid "Hyphenate without inquiry" @@ -2608,7 +2610,10 @@ msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." -msgstr "הקובץ$file$אינו קיים במערכת הקבצים המקומית." +msgstr "" +"הקובץ\n" +" $file$\n" +" אינו קיים במערכת הקבצים המקומית." #: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/he/cui/source/tabpages.po b/translations/source/he/cui/source/tabpages.po index e10bf398ec2..70546820b0c 100644 --- a/translations/source/he/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/he/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "החלפת סגנונות מותאמים אישית" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text msgid "Replace bullets with: " -msgstr "החלפת תבליטים ב: " +msgstr "החלפת תבליטים ב־:" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" @@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "שילוב פסקאות שורה בודדת אם האורך גדול מ- #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "יישום מספור - סימן: " +msgstr "החלת מספור - סימן:" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text msgid "Apply border" -msgstr "יישום גבול" +msgstr "החלת גבול" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text msgid "Create table" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "גודל מקורי" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "(1% PPI)" +msgstr "(%1 PPI)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/he/dbaccess/source/core/resource.po index 5b4008d1214..a933963e2be 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:13+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "אין טבלה בשם \"$table$\"." +msgstr "אין תיקייה בשם \"$folder$\"." #: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po index c6ab1cbef71..a158fc857bf 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:19+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "$location$ עותק הגיבוי נשמר ל" #: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "ספרית $old$ מסוג $type$ נקראת מעתה $new$" +msgstr "תיקיית מסוג $type$ בשם '$old$' היא מעתה '$new$'" #: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text msgid "$type$ library '$library$'" diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po index fb219be960d..655d46e5cad 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 13:51+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" msgstr "" "עדיף לשבץ פקודות מאקרו וסקריפטים בתוך מסמך מסד הנתונים עצמו.\n" "\n" -"ניתן להמשיך כמו קודם, אבל עדיף להסב את פקודות המאקרו והסקריפטים למסמך על ידי תפריט ה\"כלים\"-\"הסבת פקודות מאקרו וסקריפטים\"...\n" +"ניתן להמשיך כמו קודם, אך עדיף להסב את פקודות המאקרו והסקריפטים למסמך דרך התפריט „כלים“-„הסבת פקודות מאקרו וסקריפטים...“.\n" "\n" "אין אפשרות לשבץ פקודות מאקרו או סקריפטים חדשים לפני הסבת הישנים למסמך מסד הנתונים." diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/dlg.po index 42f995f4a0f..a98d7722c32 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 13:51+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "הגדרת חיבור ODBC" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "הגדרת חיבור לגליון עבודה" +msgstr "הגדרת חיבור לגיליון אלקטרוני" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text msgid "Set up user authentication" @@ -601,15 +601,15 @@ msgstr "" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to spreadsheets" -msgstr "הגדרת חיבור לגליונות עבודה" +msgstr "הגדרת חיבור לגיליונות אלקטרוניים" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"יש ללחוץ 'דפדוף' כדי לבחור גיליון עבודה של %PRODUCTNAME או של Microsoft Excel.\n" -"הקובץ יפתח על ידי %PRODUCTNAME לקריאה בלבד." +"יש ללחוץ 'דפדוף' כדי לבחור גיליון אלקטרוני של %PRODUCTNAME או של Microsoft Excel.\n" +"הקובץ יפתח על ידי %PRODUCTNAME לקריאה בלבד." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text msgid "~Location and file name" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "נתיב לקבצי הטקסט" #: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "נתיב לגליונות העבודה" +msgstr "נתיב לגיליון אלקטרוני" #: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text msgid "Name of the ODBC data source on your system" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "יש לבחור את הסוג של מסד הנתונים אליו נתח #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text msgid "Database ~type " -msgstr "סוג מסד הנתונים" +msgstr "~סוג מסד הנתונים" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text msgid "Database" diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/misc.po index f03b6f5eddd..73f73d6ea9a 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:04+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:17+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -29,10 +29,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה. לא ניתן היה לבצ #: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "" -"לא ניתן לפתוח את המסמך בשם\n" -"$file$\n" -"." +msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך „$file$“." #: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." @@ -61,7 +58,7 @@ msgstr "הקובץ \"$file$\" אינו קיים." #: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "אזהרות התקבלו בעת יצירת הקשר עם מקור הנתונים. יש ללחוץ 'עוד' כדי לראות את האזהרות." +msgstr "התקבלו אזהרות בעת יצירת הקשר עם מקור הנתונים. יש ללחוץ על „$buttontext$“ כדי להציג אותן." #: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text msgid "" @@ -137,11 +134,11 @@ msgstr "מפתח ראשי" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text msgid "Source table: \n" -msgstr "טבלת מקור:\n" +msgstr "טבלת מקור: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text msgid "Destination table: \n" -msgstr "טבלת יעד:\n" +msgstr "טבלת יעד: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 37f75859cb8..647f0b59aed 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:10+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:18+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text @@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "לא ניתן לפענח את פקודת ה SQL." +msgstr "$object$ מבוסס על פקודת SQL שלא ניתן לפענח." #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "השאילתה תפתח בתצוגת SQL." +msgstr " $object$ ייפתח בתצוגת SQL." #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text msgid "The table view" diff --git a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 3d725a762c7..c79358a96c3 100644 --- a/translations/source/he/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/he/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 23:42+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:02+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text @@ -183,9 +183,7 @@ msgstr "" #: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." -msgstr "" -"יש להפעיל אפשרות זו במקרה שאסור לשדה להישאר ללא ערך (NULL).\n" -"אפשרות זו מאלצת את המשתמש להכניס ערך לשדה." +msgstr "יש להפעיל אפשרות זו במקרה שאסור לשדה להישאר ללא ערך (NULL), כלומר שעל המשתמש להכניס נתונים." #: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text msgid "Enter the maximum text length permitted." @@ -310,7 +308,7 @@ msgstr "" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: תכנון טבלאות" +msgstr "- %PRODUCTNAME Base: תכנון טבלאות" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" diff --git a/translations/source/he/desktop/source/app.po b/translations/source/he/desktop/source/app.po index 4af9bf1dbcf..54bf0ed9480 100644 --- a/translations/source/he/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/he/desktop/source/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 22:35+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:21+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text msgid "The application cannot be started. " -msgstr "אין אפשרות להפעיל את היישום. " +msgstr "אין אפשרות להפעיל את היישום." #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." @@ -105,9 +105,9 @@ msgid "" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"אין אפשרות להפעיל את %PRODUCTNAME בגלל שגיאה בעת גישה לנתוני התצורה.\n" +"אין אפשרות להפעיל את %PRODUCTNAME עקב שגיאה במהלך הגישה לנתוני התצורה של %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"יש להתייעץ עם מנהל הרשת על מנת לפתור את הבעיה." +"כדאי להתייעץ עם מנהל המערכת." #: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text msgid "The following internal error has occurred: " @@ -168,5 +168,5 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"לא ניתן להשלים את התקנת המשתמש של %PRODUCTNAME עקב חוסר הרשאות. נא לבדוק שיש הרשאות מתאימות להתקנה ב:\n" +"לא ניתן להפעיל את התקנת המשתמש של %PRODUCTNAME עקב הרשאות גישה חסרות. נא לוודא שיש לך הרשאות גישה למיקום הבא ולהפעיל את %PRODUCTNAME מחדש:\n" "\n" diff --git a/translations/source/he/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/he/desktop/source/deployment/gui.po index 84ac39f014a..b8b53a5154a 100644 --- a/translations/source/he/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/he/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:54+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "אפשרויות..." #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "הוספת חבילות" +msgstr "%EXTENSION_NAME מתווספת" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "החסרת חבילות" +msgstr "מתבצעת הסרה של %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "לאפשר הפעלת חבילה" +msgstr "%EXTENSION_NAME מופעלת" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "לחסום הפעלת חבילה" +msgstr "%EXTENSION_NAME מנוטרלת" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "נא לעקוב אחר השלבים הבאים כדי להתקין את #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." -msgstr "1" +msgstr "1." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "יש לקרוא את הסכם הרישוי במלואו. ניתן להש #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." -msgstr "2" +msgstr "2." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." @@ -156,9 +156,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"התקנת התוסף \\'$NAME\\' עומדת להתחיל.\n" -"יש ללחוץ \\'אישור\\' כדי להתקין את התוסף,\n" -"או ללחוץ \\'ביטול\\' להפסיק את ההתקנה." +"התקנת התוסף \\'%NAME\\' עומדת להתחיל.\n" +"יש ללחוץ על \\'אישור\\' כדי להתקין את התוסף,\n" +"או ללחוץ על \\'ביטול\\' להפסיק את ההתקנה." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text msgid "" @@ -166,9 +166,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" -"הסרת ההרחבה \\'%NAME\\' עומדת להתחיל.\n" -"יש ללחוץ על \\'OK\\' כדי להסיר את ההרחבה.\n" -"יש ללחוץ \\'Cancel\\' כדי לעצור את הסרת ההרחבה." +"הסרת ההרחבה \\'%NAME\\' עומדת להתחיל.\n" +"יש ללחוץ על \\'אישור\\' כדי להסיר את ההרחבה.\n" +"יש ללחוץ \\'ביטול\\' כדי לעצור את הסרת ההרחבה." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "תוספים נוספים כאן..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "הוספת חבילות" +msgstr "%EXTENSION_NAME מתווספת" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME עודכן לגרסה חדשה. מספר הרחבות %PROD #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "הוספת חבילות" +msgstr "%EXTENSION_NAME מתווספת" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text msgid "Check for ~Updates..." @@ -516,7 +516,9 @@ msgstr "הורדה והתקנה" msgid "" "The extension cannot be installed as the following\n" "system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "לא ניתן להתקין את ההרחבה כי התוכנות הבאות חסרות:" +msgstr "" +"לא ניתן להתקין את ההרחבה כי\n" +"התכונות הבאות חסרות:" #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text msgid "System dependencies check" diff --git a/translations/source/he/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/he/dictionaries/pt_BR.po index d8e33ec9a4e..76c5bcd7408 100644 --- a/translations/source/he/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/he/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 21:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:54+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: he\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "רשימת מילים לבודק איות (הסכם בדיקת איות מ־1990) וכללי מיקוף בפורטוגזית ברזילאית" +msgstr "רשימת מילים לבודק איות (הסכם בדיקת איות מ־1990) וכללי מיקוף בפורטוגלית ברזילאית" diff --git a/translations/source/he/editeng/source/editeng.po b/translations/source/he/editeng/source/editeng.po index 0dd1b515ac9..b4f7816ccf6 100644 --- a/translations/source/he/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/he/editeng/source/editeng.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -49,25 +49,25 @@ msgstr "החלת סגנונות" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "שינוי רישיות" +msgstr "~שינוי רישיות" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck..." -msgstr "בדיקת איות..." +msgstr "~בדיקת איות..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "הוספה" +msgstr "הו~ספה" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "הוספה" +msgstr "הו~ספה" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text msgid "Ignore All" -msgstr "התעלמות מהכל" +msgstr "התעלמות מהכול" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_AUTOCORR.menuitem.text msgid "AutoCorrect" diff --git a/translations/source/he/editeng/source/items.po b/translations/source/he/editeng/source/items.po index 36fb24f7d3d..68a4bfe467b 100644 --- a/translations/source/he/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/he/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:59+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ס\"מ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text msgid "inch" -msgstr "אינץ'" +msgstr "אינץ׳" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text msgid "pt" diff --git a/translations/source/he/editeng/source/misc.po b/translations/source/he/editeng/source/misc.po index 407c3b2f61b..b034e86c7c5 100644 --- a/translations/source/he/editeng/source/misc.po +++ b/translations/source/he/editeng/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:03+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text @@ -28,14 +28,16 @@ msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" -"אין תיאוזרוס זמין לשפה שנבחרה. \n" -"יש לבדוק את ההתקנה ולהתקין את השפה הרצויה.\n" +"אין מילון מונחים זמין לשפה שנבחרה. \n" +"יש לבדוק את ההתקנה ולהתקין את השפה הרצויה\n" #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" "due to unknown reason." -msgstr "לא ניתן להוסיף מילה למילון/nמסיבה לא ידועה." +msgstr "" +"לא ניתן להוסיף מילה למילון\n" +"מסיבה לא ידועה." #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text msgid "The dictionary is already full." diff --git a/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po index d6a18b5bdc7..67f42ff2ef0 100644 --- a/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/he/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:05+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:03+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Sql" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql " +msgstr "Sql [מקומי]" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text msgid "Tablefields" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "סגנון" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text msgid "3D" -msgstr "תלת-ממד" +msgstr "תלת ממד" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" diff --git a/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po index a4cd4c0133c..1170838d978 100644 --- a/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 22:14+0200\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "תבנית של StarDraw 5.0 (מצגת)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "גיליון נתונים פתוח ב־XML של Office" +msgstr "גיליון אלקטרוני Office Open XML" #: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Template" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "תבנית StarWriter 5.0" #: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "תבנית גליון עבודה OpenDocument" +msgstr "תבנית גיליון אלקטרוני ODF" #: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text msgid "ODF Drawing (Impress)" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "מסמך טקסט %productname% %formatversion% (כתבן/דפדפן) #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" -msgstr "גליון עבודה %productname% %formatversion%" +msgstr "גיליון אלקטרוני %productname% %formatversion%" #: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text msgid "ODF Drawing Template" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "תבנית StarCalc 5.0" #: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "גליון עבודה OpenDocument" +msgstr "גיליון אלקטרוני ODF" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "קובץ גליון עבודה בצורת UOF" +msgstr "גיליון אלקטרוני Unified Office Format" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "תבנית StarImpress 4.0" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "תבנית לגיליון נתונים פתוח ב־XML של Office" +msgstr "תבנית גיליון אלקטרוני Office Open XML" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "תבנית Microsoft Excel 95" #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" -msgstr "תבנית גליון עבודה %productname% %formatversion%" +msgstr "תבנית גיליון אלקטרוני %productname% %formatversion%" #: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text msgid "Unified Office Format presentation" diff --git a/translations/source/he/forms/source/resource.po b/translations/source/he/forms/source/resource.po index 8d945b3620b..3bc84511ad5 100644 --- a/translations/source/he/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/he/forms/source/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:05+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -235,7 +235,9 @@ msgstr "מתוך" msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" -msgstr "האם לשמור את השינויים בתוכן הטופס הנוכחי?" +msgstr "" +"התוכן של הטופס הנוכחי השתנה.\n" +"האם ברצונך לשמור את השינויים?" #: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text msgid "Error setting the sort criteria" diff --git a/translations/source/he/framework/source/classes.po b/translations/source/he/framework/source/classes.po index 3874b763067..41a3e519a16 100644 --- a/translations/source/he/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/he/framework/source/classes.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:05+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "נא לבצע את הצעדים הבאים כדי להמשיך בתהל #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text msgid "1." -msgstr ".1" +msgstr "1." #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." diff --git a/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index ccd331a45ce..0d705e9b123 100644 --- a/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 22:59+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:55+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "{{דיסק מלא: }}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "פעולה [Time]: [1]. 2]" +msgstr "פעולה [זמן]: [1]. [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text msgid "[ProductName]" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "לא ניתן לשחזר את המחשב למצבו הקודם כי קו #: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "אין באפשרות [2] להתקין את אחד המוצרים הנחוצים להפעלתו. נא ליצור קשר עם קבוצת התמיכה הטכנית שלך. {{שגיאת מערכת: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "לא ניתן להסיר את הגרסה הקודמת של [2]. נא ליצור קשר עם קבוצת התמיכה הטכנית שלך. {{שגיאת מערכת: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." @@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "תכנון משימות בעת איתחול המערכת: מחיקת ק #: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "הרשמת המודול [2] נכשלה. HRESULT [3]. נא ליצור קשר עם נציג התמיכה שלך." #: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "ביטול הרשמת המודול [2] נכשלה. HRESULT [3]. נא ליצור קשר עם נציג התמיכה שלך." #: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "שמירת החבילה [2] במטמון נכשלה. שגיאה: [3]. נא ליצור קשר עם נציג התמיכה שלך." #: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "לא ניתן למחוק את הקיצור [2]. יש לוודא שהקו #: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "לא ניתן לרשום ספריית סוג עבור הקובץ [2]. נא ליצור קשר עם נציג התמיכה שלך." #: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "לא ניתן לבטל את רישום ספריית הסוג עבור הקובץ [2]. נא ליצור קשר עם נציג התמיכה שלך." #: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "לא ניתן לתכנן החלפת קובץ [3] על ידי [2] בעת #: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "אירעה שגיאה בהסרת מנהל התקן ה־ODBC, שגיאת ODBC [2]: [3]. נא ליצור קשר עם נציג התמיכה שלך." #: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "יש לפנות לתמיכה הטכנית." +msgstr "אירעה שגיאה בהתקנת מנהל התקן ה־ODBC, שגיאת ODBC [2]: [3]. נא ליצור קשר עם נציג התמיכה שלך." #: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." @@ -1775,15 +1775,15 @@ msgstr "תיקון או הסרת התוכנית." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text msgid "&Microsoft Word Documents" -msgstr "מסמכי מיקרוסופט וורד" +msgstr "מסמכי &Microsoft Word" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "גליונות עבודה 'אקסל' של מיקרוסופט" +msgstr "גיליונות אלקטרוניים של Microsoft &Excel" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" -msgstr "מצגות מיקרוסופט פוורפוינט" +msgstr "מצגות Microsoft Po&werPoint" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "להתקין [ProductName] ב:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "אם התקנה זו הינה לבדיקה בלבד של [ProductName], כדאי לא לסמן את התיבות הבאות." +msgstr "אם מדובר בהתקנה להתנסות בלבד עם [ProductName], כנראה שלא תרצה שזה יקרה, כך שעדיף להשאיר את התיבות לא מסומנות." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "חיפוש תוכנות רלונטיות" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text msgid "Found application" -msgstr "אותר יישום: [1]" +msgstr "אותר יישום" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text msgid "Generating script operations for action:" diff --git a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index eb1ca105786..7c26cf2ad7f 100644 --- a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:42+0200\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "שמירת עותק בשם..." #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "גיליון %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "גיליון אלקטרוני %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "מסמכי טקסט" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text msgid "Spreadsheets" -msgstr "גליונות עבודה" +msgstr "גיליונות אלקטרוניים" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text msgid "Presentations" diff --git a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 354691cf213..31566663894 100644 --- a/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:33+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -10829,7 +10829,7 @@ msgstr "מסמך..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "אפשרויות גליון עבודה" +msgstr "אפשרויות גיליון אלקטרוני" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text msgid "Sc~enarios..." @@ -11109,7 +11109,7 @@ msgstr "שליחה בדוא״ל כ-Microsoft Excel..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "שליחה בדוא״ל כגליון OpenDocument..." +msgstr "שליחה בדוא״ל כגיליון אלקטרוני OpenDocument..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text msgid "S~hare Document..." diff --git a/translations/source/he/padmin/source.po b/translations/source/he/padmin/source.po index ba3f62d394f..33100537665 100644 --- a/translations/source/he/padmin/source.po +++ b/translations/source/he/padmin/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:22+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:50+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -198,9 +198,9 @@ msgid "" "\n" "%s2." msgstr "" -"אין אפשרות להסיר את ההתקן \"%s1\" כי לא ניתן למחוק את הקובץ\n" +"אין אפשרות להסיר את מנהל ההתקן \"%s1\" כיוון שלא ניתן למחוק את הקובץ\n" "\n" -"%s2." +"%s2." #: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "אין אפשרות לייבא מדפסת \"%s\" כי חסר #: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." -msgstr "אין אפשרות לייבא את המדפסת (%s2) כי ההתקן שלה, \"%s1\" אינו מותקן." +msgstr "אין אפשרות לייבא את המדפסת (%s2) כי ההתקן שלה, „%s1“ אינו מותקן." #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text msgid "The printer \"%s\" could not be added." diff --git a/translations/source/he/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/he/readlicense_oo/docs/readme.po index 983a60b0c14..39be72f02fe 100644 --- a/translations/source/he/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/he/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "דרישות מערכת:" #: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" -msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) או עדכני יותר" +msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) או עדכני יותר" #: readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text msgid "Intel or PowerPC processor" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "מנהל התקן לפנקס כתובות של מוזילה" #: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "מנהל ההתקן של פנקס הכתובות של מוזילה דורש את חבילת התוכנה SUNWzlib. חבילה זו אינה חלק מהפצת מערכת ההפעלה סולריס. אם נדרשת גישה לפנקס הכתובות של מוזילה אזי יש להתקין את החבילה. אפשר למצואו בhttp://www.filewatcher.com/m/SUNWzlib.0.0.htm." +msgstr "מנהל ההתקן של פנקס הכתובות של מוזילה דורש את חבילת התוכנה SUNWzlib. חבילה זו אינה חלק מהפצת מערכת ההפעלה סולריס. אם נדרשת גישה לפנקס הכתובות של מוזילה אזי יש להתקין את החבילה למערכת הסולקיס שלך באמצעות הפקודה „<tt>pkgadd</tt>“ מתקליטור ההתקנה." #: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text msgid "Shortcut Keys" diff --git a/translations/source/he/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/he/sc/source/ui/formdlg.po index 8c3e855b19f..504cad1c39f 100644 --- a/translations/source/he/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/translations/source/he/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-25 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:33+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "סטטיסטיות" #: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.11.stringlist.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "גליון עבודה" +msgstr "גיליון אלקטרוני" #: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.12.stringlist.text msgid "Text" diff --git a/translations/source/he/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/he/sc/source/ui/miscdlgs.po index 60bd7c54a6b..3a7e9e18609 100644 --- a/translations/source/he/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/he/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-01 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:33+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "הוספת גיליון" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text msgid "~Show changes in spreadsheet" -msgstr "הצגת שינויים בגליון עבודה" +msgstr "הצגת שינויים בגיליון אלקטרוני" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Filter settings" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "מיון" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "יש התנגשויות בין השינויים שבוצעו בגליון משותף זה. צריך ליישב אותן לפני שמירת הגליון על ידי העדפה של שינוייך או השינויים האחרים." +msgstr "יש התנגשויות בין השינויים שבוצעו בגיליון אלקטרוני משותף זה. צריך ליישב אותן לפני שמירת הגיליון האלקטרוני על ידי העדפה של שינוייך או השינויים האחרים." #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text msgid "Keep ~Mine" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "הקלידו שנית את הססמה" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text msgid "Share this spreadsheet with other users" -msgstr "לאפשר שיתוף הגליון עם משתמשים אחרים" +msgstr "לאפשר שיתוף הגיליון האלקטרוני עם משתמשים אחרים" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." diff --git a/translations/source/he/sc/source/ui/src.po b/translations/source/he/sc/source/ui/src.po index 79674b53fc2..9f1509a5c0d 100644 --- a/translations/source/he/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/he/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 06:35+0200\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:37+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "המספר שממנו יש לאחזר את הסימן האלגברי. #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון עבודה." +msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון אלקטרוני." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "גיליון" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "השפ המזהה בגליון של ההפנייה לתא" +msgstr "השם המזהה בגיליון אלקטרוני של ההפנייה לתא." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgstr "פיצול טקסט לעמודות" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "הגליון עודכן אם השינויים של השותפים האחרים למסמך." +msgstr "הגיליון האלקטרוני עודכן עם השינויים של השותפים האחרים למסמך." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text msgid "" @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"יש שמור את הגליון עכשיו כדי להפעיל את שיתוף המסמך.\n" +"יש שמור את הגיליון האלקטרוני עכשיו כדי להפעיל את שיתוף המסמך.\n" "\n" "האם להמשיך?" @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"מיזוג השינויים המתנגשים יאבד ושינוייך לגליון לא ישמרו.\n" +"מיזוג השינויים המתנגשים יאבד ושינוייך לגיליון האלקטרוני לא ישמרו.\n" "\n" "האם להמשיך?" @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"ביטול השיתוף של הגליון מקשה על השותפים לשעבר למזג את שינויהם חזרה לגליון.\n" +"ביטול השיתוף של הגיליון האלקטרוני מקשה על השותפים לשעבר למזג את שינויהם חזרה לגיליון האלקטרוני.\n" "\n" "האם להמשיך?" @@ -11923,9 +11923,9 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" -"גיליון זה כבר לא במצב שיתוף.\n" +"גיליון אלקטרוני זה כבר לא במצב שיתוף.\n" "\n" -"יש לשמור את הגילין לקובץ חדש ולמזג את שינוייך לגיליון באופן ידני." +"יש לשמור את הגיליון אהלקטרוני לקובץ חדש ולמזג את שינוייך לגיליון אלקטרוני באופן ידני." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text msgid "" @@ -11933,7 +11933,7 @@ msgid "" "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" -"הגליון במצב שיתוף שמאפשר מספר משתמשים לגשת ולערוך את הגליון בו זמנית.\n" +"הגיליון האלקטרוני במצב שיתוף שמאפשר מספר משתמשים לגשת ולערוך את הגיליון האלקטרוני בו זמנית.\n" "\n" "שינויים לתכונות העיצוב כמו גופנים, צבעים, ותבניות מספור לא ישמרו, וחלק מהתפקודים כמו עריכת תרשימים ועצמי ציור לא זמינים במצב שיתוף. יש לצאת ממצב השיתוף על מנת לעשות את השינויים והעריכות האלו באופן בלעדי." @@ -11943,9 +11943,9 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"הגליון המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n" +"הגיליון האלקטרוני המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n" "\n" -"אין אפשרות הוציא את הגליון משיתוף. תנסה לשמור מאוחר יותר." +"אין אפשרות הוציא את הגיליון האלקטרוני משיתוף. תנסה לשמור מאוחר יותר." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text msgid "" @@ -11953,7 +11953,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"הגליון המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n" +"הגיליון האלקטרוני המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n" "\n" "תנסה לשמור מאוחר יותר." diff --git a/translations/source/he/scp2/source/base.po b/translations/source/he/scp2/source/base.po index 73edab80aba..c27f149527f 100644 --- a/translations/source/he/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/he/scp2/source/base.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:11+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME מסד נתונים " +msgstr "%PRODUCTNAME מסד נתונים" #: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE.LngText.text msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." diff --git a/translations/source/he/scp2/source/calc.po b/translations/source/he/scp2/source/calc.po index 7ac8ed39d74..b3a89c7913d 100644 --- a/translations/source/he/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/he/scp2/source/calc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:38+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "&חדש" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION גליון עבודה" +msgstr "גיליון אלקטרוני %PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "תבנית גליון עבודה %PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION" +msgstr "תבנית גיליון אלקטרוני %PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "גליון עבודה OpenDocument" +msgstr "גיליון אלקטרוני OpenDocument" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "תבנית גליון עבודה OpenDocument" +msgstr "תבנית גיליון אלקטרוני OpenDocument" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "ביצוע חישובים, ניתוח מידע וניהול רשימות בגליונות עבודה באמצעות %PRODUCTNAME 'קאלק'." +msgstr "ביצוע חישובים, ניתוח מידע וניהול רשימות בגיליונות אלקטרוניים באמצעות %PRODUCTNAME Calc." #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text msgid "Program Module" @@ -89,4 +89,4 @@ msgstr "גיליון אלקטרוני" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ביצוע חישובים, ניתוח מידע וניהול רשימות בגיליונות עבודה באמצעות 'קאלק'." +msgstr "ביצוע חישובים, ניתוח מידע וניהול רשימות בגיליונות אלקטרוניים באמצעות Calc." diff --git a/translations/source/he/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/he/scp2/source/javafilter.po index f1f04e5e17f..cddb592dbb7 100644 --- a/translations/source/he/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/he/scp2/source/javafilter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:38+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "מסננים להתקנים ניידים" #: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text msgid "Text and spreadsheet filters to support import/export for Palm handheld or Pocket PC (Java required)." -msgstr "מסנני טקסט ומסנני גליונות עבודה לאפשר יבוא ויצוא ל'פאלם' ו'פוקט פי סי' (נדרש ג'אווה)." +msgstr "מסנני טקסט ומסנני גיליון אלקטרוני לאפשר יבוא ויצוא ל'פאלם' ו'פוקט פי סי' (נדרש ג'אווה)." #: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text msgid "Palm" diff --git a/translations/source/he/scp2/source/ooo.po b/translations/source/he/scp2/source/ooo.po index cc3e24b8679..3708d070176 100644 --- a/translations/source/he/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/he/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 23:05+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:13+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Program Modules" -msgstr "%PRODUCTNAME מודולי תוכנית " +msgstr "מודולי תכנית %PRODUCTNAME" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG.LngText.text msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules." diff --git a/translations/source/he/sd/source/ui/app.po b/translations/source/he/sd/source/ui/app.po index 1cc6a788a8e..409119c92bb 100644 --- a/translations/source/he/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/he/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 22:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:14+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr " שקופית" #: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text msgid " Slides" -msgstr " שקופיות" +msgstr "שקופיות" #: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text msgid "Load Slide Design" diff --git a/translations/source/he/setup_native/source/mac.po b/translations/source/he/setup_native/source/mac.po index 011bfbceb3f..42f357eb477 100644 --- a/translations/source/he/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/he/setup_native/source/mac.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 12:11+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:15+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "לא רשום (בחר מיקום בשלב נוסף)" #: macinstall.ulf#ListPromptText.LngText.text msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]" -msgstr "בחר התקנת [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] שאליו תרצה להתקין את [FULLPRODUCTNAME]." +msgstr "נא לבחור בהתקנת [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] שאליה ברצונך להתקין את [FULLPRODUCTNAME]" #: macinstall.ulf#ChooseManualText.LngText.text msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "הצבע בתיבה להתקנת [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]." #: macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text msgctxt "macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text" msgid "Install" -msgstr "התקן" +msgstr "התקנה" #: macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text msgctxt "macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "הפעל את קובץ ההתקנה שוב, ובחר בקובץ תקין #: macinstall.ulf#StartInstallText1.LngText.text msgid "Click Install to start the installation" -msgstr "לחץ על 'התקן' להתחלת ההתקנה." +msgstr "יש ללחוץ על התקנה להתחלת ההתקנה" #: macinstall.ulf#StartInstallText2.LngText.text msgid "Installation might take a minute..." diff --git a/translations/source/he/sfx2/source/doc.po b/translations/source/he/sfx2/source/doc.po index d2a91c773e3..880a6379d2f 100644 --- a/translations/source/he/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/he/sfx2/source/doc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 19:24+0200\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:38+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "מסמך מאסטר" #: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "גליון עבודה" +msgstr "גיליון אלקטרוני" #: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text msgid "Presentation" diff --git a/translations/source/he/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/he/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 02036079e4b..fd9e6742202 100644 --- a/translations/source/he/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/translations/source/he/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:11+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:18+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "כותרת" #: shlxthdl.ulf#_TITLE_COLON_.LngText.text msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" +msgstr "כותרת:" #: shlxthdl.ulf#_SUBJECT_.LngText.text msgid "Subject" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "נושא" #: shlxthdl.ulf#_SUBJECT_COLON_.LngText.text msgid "Subject:" -msgstr "נושא:" +msgstr "נושא:" #: shlxthdl.ulf#_AUTHOR_.LngText.text msgid "Author" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "מחבר" #: shlxthdl.ulf#_AUTHOR_COLON_.LngText.text msgid "Author:" -msgstr "מחבר:" +msgstr "מחבר:" #: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_.LngText.text msgid "Keywords" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "מילות מפתח" #: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_COLON_.LngText.text msgid "Keywords:" -msgstr "מילות מפתח:" +msgstr "מילות מפתח:" #: shlxthdl.ulf#_COMMENTS_.LngText.text msgid "Comments" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "הערות" #: shlxthdl.ulf#_COMMENTS_COLON_.LngText.text msgid "Comments:" -msgstr "הערות:" +msgstr "הערות:" #: shlxthdl.ulf#_PAGES_.LngText.text msgid "Pages" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "עודכן" #: shlxthdl.ulf#_MODIFIED_COLON_.LngText.text msgid "Modified:" -msgstr "עודכן:" +msgstr "מועד העדכון:" #: shlxthdl.ulf#_DOCUMENT_NUMBER_.LngText.text msgid "Revision number" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "מספר מהדורה" #: shlxthdl.ulf#_DOCUMENT_NUMBER_COLON_.LngText.text msgid "Revision number:" -msgstr "מספר מהדורה:" +msgstr "מספר מהדורה:" #: shlxthdl.ulf#_EDITING_TIME_.LngText.text msgid "Total editing time" @@ -145,20 +145,20 @@ msgstr "סה\"כ זמן עריכה" #: shlxthdl.ulf#_EDITING_TIME_COLON_.LngText.text msgid "Total editing time:" -msgstr "סה\"כ זמן עריכה:" +msgstr "סה״כ זמן עריכה:" #: shlxthdl.ulf#_DESCRIPTION_.LngText.text msgid "Description" -msgstr "תאור" +msgstr "תיאור" #: shlxthdl.ulf#_DESCRIPTION_COLON_.LngText.text msgid "Description:" -msgstr "תאור:" +msgstr "תיאור:" #: shlxthdl.ulf#_SIZE_COLON_.LngText.text msgid "Size:" -msgstr "גודל:" +msgstr "גודל:" #: shlxthdl.ulf#_TYPE_COLON_.LngText.text msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +msgstr "סוג:" diff --git a/translations/source/he/svl/source/misc.po b/translations/source/he/svl/source/misc.po index 70274774a33..2731dd1ae93 100644 --- a/translations/source/he/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/he/svl/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:18+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "גרף %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW.string.text msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "איור %PRODUCTNAME " +msgstr "איור %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE.string.text msgid "%PRODUCTNAME Image" -msgstr "תמונת %PRODUCTNAME " +msgstr "תמונות %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARMATH.string.text msgid "%PRODUCTNAME Formula" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "טקסט %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP.string.text msgid "ZIP file" -msgstr "קובץ Zip" +msgstr "קובץ ZIP" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR.string.text msgid "JAR file" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "multipart/mixed" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "גיליון אלקטרוני%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "גיליון אלקטרוני %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" diff --git a/translations/source/he/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/he/svtools/source/dialogs.po index 9718640be68..8f1d5a63aab 100644 --- a/translations/source/he/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/he/svtools/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:04+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:19+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "איתורית" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text msgid "Mobile" -msgstr "טל' נייד" +msgstr "טל׳ נייד" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text msgid "Tel: Other" diff --git a/translations/source/he/svtools/source/misc.po b/translations/source/he/svtools/source/misc.po index 66fdda1aa49..dac8a92af4b 100644 --- a/translations/source/he/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/he/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:34+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:19+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "מארי (שדות)" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " -msgstr "ביטול: " +msgstr "ביטול:" #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " -msgstr "ביצוע מחדש: " +msgstr "ביצוע מ~חדש:" #: undo.src#STR_REPEAT.string.text msgid "~Repeat: " -msgstr "חזרה על פעולה: " +msgstr "ח~זרה על פעולה:" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text msgid "Source code" diff --git a/translations/source/he/svx/source/accessibility.po b/translations/source/he/svx/source/accessibility.po index 7c491588d44..22795f56483 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/accessibility.po +++ b/translations/source/he/svx/source/accessibility.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:03+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:20+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "סגנון" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_AND.string.text msgid "and" -msgstr "ו" +msgstr "וגם" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME.string.text msgid "Corner control" diff --git a/translations/source/he/svx/source/dialog.po b/translations/source/he/svx/source/dialog.po index ad8bf6e3b3a..98407f2de70 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/he/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 10:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:20+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "קביעת תאריך/שעת התחלה" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text msgid "and" -msgstr "ו" +msgstr "וגם" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text" diff --git a/translations/source/he/svx/source/svdraw.po b/translations/source/he/svx/source/svdraw.po index 061b5864907..70a2c412fbe 100644 --- a/translations/source/he/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/he/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:20+0200\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ללא עצם ציור" #: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text msgid "and" -msgstr "ו" +msgstr "וגם" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text msgid "draw object(s)" diff --git a/translations/source/he/sysui/desktop/share.po b/translations/source/he/sysui/desktop/share.po index d21003a4bb4..6ed90986ad6 100644 --- a/translations/source/he/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/he/sysui/desktop/share.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 22:33+0200\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:41+0200\n" +"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "גיליון אלקטרוני OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "גיליון OpenDocument (XML שטוח)" +msgstr "גיליון אלקטרוני OpenDocument (XML שטוח)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/he/vcl/source/src.po b/translations/source/he/vcl/source/src.po index 742e967ecee..04d887eb572 100644 --- a/translations/source/he/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/he/vcl/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:29+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "ס\"מ" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text msgid "m" -msgstr "מ'" +msgstr "מ" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text msgid "km" diff --git a/translations/source/he/wizards/source/euro.po b/translations/source/he/wizards/source/euro.po index baa8f777efa..6eda39c7fd8 100644 --- a/translations/source/he/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/he/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 23:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:28+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "המרה לאירו" #: euro.src#MESSAGES___6.string.text msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "האם להסיר זמנית את ההגנה מגליונות מוגנים?" +msgstr "האם להסיר זמנית את ההגנה מגיליונות אלקטרוניים?" #: euro.src#MESSAGES___7.string.text msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "לא ניתן להסיר הגנת הגליון" #: euro.src#MESSAGES___13.string.text msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "לאשף אין אפשרות לערוך את המסמך מכיוון שלא ניתן לשנות צורות של תאים במסמכים המכילים גליונות מוגנים." +msgstr "לאשף אין אפשרות לערוך את המסמך מכיוון שלא ניתן לשנות צורות של תאים במסמכים המכילים גיליונות אלקטרוניים מוגנים." #: euro.src#MESSAGES___14.string.text msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" diff --git a/translations/source/he/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/he/wizards/source/formwizard.po index 2d96df66111..b37cf6f1d76 100644 --- a/translations/source/he/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/he/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 22:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:42+0200\n" "Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<br>נא #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "לא ניתן ליצור את גליון העבודה.<br>נא לבדוק אם מודול 'Calc' של PRODUCTNAME מותקן." +msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.<br>נא לבדוק אם מודול Calc של PRODUCTNAME מותקן." #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." diff --git a/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po index efba646e7e9..50aeed300c5 100644 --- a/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/he/wizards/source/importwizard.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:42+0200\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "תבניות טקסט" #: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_2_.string.text msgid "Spreadsheet templates" -msgstr "תבניות גליונות עבודה" +msgstr "תבניות גיליון אלקטרוני" #: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_3_.string.text msgid "Drawing/presentation templates" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "מסמכי טקסט" #: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_2_.string.text msgid "Spreadsheets" -msgstr "גליונות עבודה" +msgstr "גיליונות אלקטרוניים" #: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_3_.string.text msgid "Drawing/presentation documents" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "כל מסמכי הטקסט של StarOffice בתיקייה הבאה יי #: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" -msgstr "כל גליונות העבודה של StarOffice בתיקיה הבאה ייובאו:" +msgstr "כל הגיליונות האלקטרוניים של StarOffice בתיקיה הבאה ייובאו:" #: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" diff --git a/translations/source/it/formula/source/core/resource.po b/translations/source/it/formula/source/core/resource.po index e61683feaa8..5e30110b62a 100644 --- a/translations/source/it/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/it/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:35+0200\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "GIORNO360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "DIFF.DATA" +msgstr "DATA.DIFF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 203ab7edb65..a726b14c8e2 100644 --- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 21:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:37+0200\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" diff --git a/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po index 5c4347006e9..bf6cc210c0b 100644 --- a/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ja/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 03:25+0200\n" -"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:55+0200\n" +"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にベンガル語(インド)のヘルプ #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" msgid "Oriya" -msgstr "オリヤ語" +msgstr "オリヤー語" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にオリヤ語のヘルプをインストール" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にオリヤー語のヘルプをインストール" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" diff --git a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po index eedee0af927..b316a973bcf 100644 --- a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-13 10:01+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Nie można załadować pliku!" #: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" -msgstr "Lista została zmieniona, lecz nie jest zapisana. Czy ją zapisać teraz?" +msgstr "Lista została zmieniona, lecz nie jest zapisana. Czy zapisać ją teraz?" #: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text msgid "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Dzielenie wyrazów ~aktywne" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text msgid "~Shrink to fit cell size" -msgstr "Zmniejsz aby dopa~sować do rozmiaru komórki" +msgstr "Zmniejsz, aby dopa~sować do rozmiaru komórki" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text msgid "Te~xt direction" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Usuń skróty" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "Nowe wyrazy rozpoczynające się dwoma wielkimi literami" +msgstr "Nowe wyrazy rozpoczynające się dwiema wielkimi literami" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text msgid "Delete words with two initial capitals" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 00e5c561a8b..5919c063e4d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 15:38+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: translation.xhp#tit.help.text @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Exemplos de programação para controlos no editor de caixas de diálogo #: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>exemplos de programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;carregar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;exibição (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controlos;ler ou editar propriedades (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;remover entradas de (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;adicionar entradas a (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;exemplos de programação de controlos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>exemplos de programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;carregar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;mostrar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controlos;ler ou editar propriedades (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;remover entradas de (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de lista;adicionar entradas a (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programação de controlos</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;exemplos de programação de controlos</bookmark_value>" #: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Função End" #: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text msgid "Displaying a Dialog" -msgstr "Exibir uma caixa de diálogo" +msgstr "Mostrar uma caixa de diálogo" #: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text msgid "rem global definition of variables" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 2fe35bcd43d..b7f79864541 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 17:09+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [R #: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." -msgstr "Exibe uma caixa de diálogo com uma mensagem e indica um valor." +msgstr "Mostra uma caixa de diálogo com uma mensagem e devolve um valor." #: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text" @@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Parâmetro:" #: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "<emph>Texto</emph>: Expressão em caracteres apresentada como mensagem na caixa de diálogo. As quebras de linha podem ser inseridas com Chr$(13)." +msgstr "<emph>Texto</emph>: expressão em caracteres mostrada na mensagem na caixa de diálogo. As quebras de linha podem ser inseridas com Chr$(13)." #: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." -msgstr "<emph>TítuloDiálogo</emph>: expressão em caracteres exibida na barra do título da caixa de diálogo. Se omisso, exibe o nome da respetiva aplicação." +msgstr "<emph>TítuloDiálogo</emph>: expressão em caracteres mostrada na barra do título da caixa de diálogo. Se omisso, exibe o nome da respetiva aplicação." #: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window #: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp>The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Exibe a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa.</ahelp>A <emph>Pilha de chamadas</emph> permite-lhe visualizar a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa. Os procedimentos e funções são exibidos de baixo para cima com a função ou chamada de procedimento mais recente no topo da lista." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa.</ahelp>A <emph>Pilha de chamadas</emph> permite-lhe visualizar a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa. Os procedimentos e funções são exibidos de baixo para cima com a função ou chamada de procedimento mais recente no topo da lista." #: 03010103.xhp#tit.help.text msgid "Print Statement [Runtime]" @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Conjunto de caracteres" #: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tipo de letra a utilizar para exibir o conteúdo do controlo atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tipo de letra a utilizar para mostrar o conteúdo do controlo atual.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text msgid "Currency symbol" @@ -20224,7 +20224,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Mostra os eventos relevantes para as m #: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "A seguinte tabela descreve as macros e os eventos que podem ser ligados a objetos no seu documento:" +msgstr "A seguinte tabela descreve as macros e os eventos que podem ser vinculados a objetos no seu documento:" #: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5f3cda6948e..8cf5245fd9a 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 02:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 00:50+0200\n" "Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -12611,15 +12611,15 @@ msgstr "O objetivo do processo do sistema de resolução é obter os valores das #: solver.xhp#par_id7869502.help.text msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. " -msgstr "Os valores das variáveis iniciais são inseridos num intervalo de células retangular que introduz na caixa <emph>Por alteração das células</emph>. " +msgstr "Os valores das variáveis iniciais são inseridos num intervalo de células retangular que introduz na caixa <emph>Alterando as células</emph>. " #: solver.xhp#par_id9852900.help.text msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." -msgstr "Pode definir um conjunto de condições restritivas que definem restrições para algumas células. Por exemplo, pode definir a restrição que consiste no facto de uma das variáveis ou células não poder ser maior do que outra variável ou do que um valor indicado. Pode definir igualmente a restrição que consiste no facto de uma ou mais variáveis terem de ser números inteiros (valores sem casas decimais) ou valores binários (em que apenas são permitidos 0 e 1)." +msgstr "Pode definir um conjunto de condições restritivas que definem restrições para algumas células. Por exemplo, pode definir a restrição que consiste no facto de uma das variáveis ou células não poder ser maior do que outra variável ou do que um valor indicado. Pode também definir a restrição que consiste no facto de uma ou mais variáveis terem de ser números inteiros (valores sem casas decimais) ou valores binários (em que apenas são permitidos 0 e 1)." #: solver.xhp#par_id5323953.help.text msgid "The default solver engine supports only linear equations." -msgstr "O sistema de resolução só tem suporte a equações lineares." +msgstr "O sistema de resolução aceita apenas equações lineares." #: solver_options.xhp#tit.help.text msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text" @@ -17412,7 +17412,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Modo de pre #: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Ativa o Modo de preenchimento na Auditoria. O ponteiro do rato muda para um símbolo especial, sendo possível clicar em qualquer célula para ver o rastreio para a célula precedente.</ahelp> Para sair deste modo, prima a tecla Esc ou clique no comando <emph>Sair do modo de preenchimento</emph>, no menu contextual." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Ativa o modo de preenchimento na Auditoria. O ponteiro do rato muda para um símbolo especial, sendo possível clicar em qualquer célula para ver o rastreio para a célula precedente.</ahelp> Para sair deste modo, prima a tecla Esc ou clique no comando <emph>Sair do modo de preenchimento</emph>, no menu contextual." #: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." @@ -24431,7 +24431,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza uma tabela ou consulta numa base de dados regis #: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text msgid "External source/interface" -msgstr "Origem/interface externa" +msgstr "Interface/origem externa" #: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>" @@ -25829,11 +25829,11 @@ msgstr "Exemplo" #: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." -msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"edição\")</item> devolve o número de edição do produto %PRODUCTNAME em utilização." +msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> devolve o número de edição do produto %PRODUCTNAME em utilização." #: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type." -msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> com a célula <item type=\"literal\">D5</item> contento uma cadeia de texto <item type=\"literal\">sistema</item> devolve o tipo de sistema operativo." +msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> com a célula <item type=\"literal\">D5</item> contendo uma cadeia de texto <item type=\"literal\">system</item>, devolve o tipo de sistema operativo." #: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 92c9661b4bd..c2b1d591443 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-28 12:58+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 15:56+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "O procedimento de cálculo não é convergente" #: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set." -msgstr "A função falhou um valor de destino ou <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">as referências iterativas</link> não atingiram a alteração mínima nos passos máximos definidos." +msgstr "A função falhou um valor de destino ou as <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">referências iterativas</link> não atingiram a alteração mínima nos passos máximos definidos." #: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text msgid "524<br/>#REF" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po index 089b7201f0e..fb5b066e44c 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-10 18:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 18:32+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "O que é isto" #: main0201.xhp#par_idN1081E.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa sas dicas suplementares sob o ponteiro do rato até ao próximo clique.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa as dicas suplementares sob o ponteiro do rato até ao próximo clique.</ahelp>" #: main0201.xhp#par_idN10855.help.text msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 490c60d146f..9bbe268507a 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 02:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 23:49+0200\n" "Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14109,11 +14109,11 @@ msgstr "Define as opções gerais de exportação de PDF." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id080420080355360.help.text msgid "Embed OpenDocument file" -msgstr "Incorporar ficheiro OpenDocument" +msgstr "Ficheiro OpenDocument incorporado" #: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Esta definição permite-lhe exportar o documento como um ficheiro .pdf que contém dois formatos de ficheiro:.. PDF e ODF.</ahelp> Em visualizadores de PDF ele comporta-se como um ficheiro normal .pdf e permanece completamente editável no %PRODUCTNAME." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Esta definição permite-lhe exportar o documento como um ficheiro .pdf que contém dois formatos de ficheiro: PDF e ODF.</ahelp> Em visualizadores de PDF ele comporta-se como um ficheiro normal .pdf e permanece completamente editável no %PRODUCTNAME." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id2796411.help.text msgid "PDF/A-1a" @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha para criar um formulário PDF. Este pode ser pr #: ref_pdf_export.xhp#hd_id6585283.help.text msgid "Submit format" -msgstr "Enviar formato" +msgstr "Formato de envio" #: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F8.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para gerar um ficheiro PDF que mostre as pág #: ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text" msgid "Single page" -msgstr "Página única" +msgstr "Uma página" #: ref_pdf_export.xhp#par_id672322.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para gerar um ficheiro PDF apresentado numa j #: ref_pdf_export.xhp#hd_id6369212.help.text msgid "Open in full screen mode" -msgstr "Abrir com ecrã completo" +msgstr "Abrir no modo de ecrã completo" #: ref_pdf_export.xhp#par_id1111789.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Só é permitido inserir, eliminar e rodar páginas.</a #: ref_pdf_export.xhp#hd_id7700430.help.text msgid "Filling in form fields" -msgstr "Preencher campos de formulário" +msgstr "A preencher campos de formulário" #: ref_pdf_export.xhp#par_id1180455.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" @@ -14574,7 +14574,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Só é permitido preencher campos de formulário.</ahel #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3405560.help.text msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "Comentar, preencher campos de formulário" +msgstr "Comentário ao preencher campos de formulário" #: ref_pdf_export.xhp#par_id3409527.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ee85dec1105..846278f391d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:06+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 13:27+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Modo de #: 20040000.xhp#par_id3152363.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Apresenta o modo de inserção atual. Pode alternar entre INSER = inserção e SOBRE = sobreposição.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Este campo só se encontra ativo se o cursor estiver colocado na linha de entrada da barra de fórmulas ou numa célula. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Apresenta o modo de inserção atual. Pode alternar entre INSER = inserção e SOBRE = substituir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Este campo só se encontra ativo se o cursor estiver colocado na linha de entrada da barra de fórmulas ou numa célula. </caseinline></switchinline>" #: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 4f7d1b551d2..76783c10b6a 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 18:33+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Shift+F2" #: 01010000.xhp#par_id3151241.293.help.text msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." -msgstr "Ativa as Dicas suplementares para o comando, ícone ou controlo atualmente selecionado." +msgstr "Ativa as dicas suplementares para o comando, ícone ou controlo atualmente selecionado." #: 01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 66c2d49346c..64262cdf70b 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 01:50+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 18:35+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Visite a <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">página #: 00000120.xhp#tit.help.text msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" -msgstr "Assistente da ajuda, Dicas e Dicas suplementares" +msgstr "Assistente da ajuda, dicas e dicas suplementares" #: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "<bookmark_value>Ajuda; dicas de ajuda</bookmark_value><bookmark_value>di #: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Assistente da ajuda, Dicas e Dicas suplementares</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Assistente da ajuda, dicas e dicas suplementares</link></variable>" #: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. " -msgstr "O Assistente da ajuda, Dicas e Dicas suplementares fornecem-lhe ajuda durante a execução do trabalho. " +msgstr "O assistente da ajuda, dicas e dicas suplementares fornecem-lhe ajuda durante a execução do trabalho. " #: 00000120.xhp#hd_id3147285.7.help.text msgid "The Help Agent" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 99ed3f2db4c..3afb42ef6d8 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 18:35+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribuir fi #: active_help_on_off.xhp#tit.help.text msgid "Turning Extended Tips On and Off" -msgstr "Ativar e desativar Dicas suplementares" +msgstr "Ativar e desativar dicas suplementares" #: active_help_on_off.xhp#bm_id3156414.help.text msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>" @@ -1774,15 +1774,15 @@ msgstr "<bookmark_value>Ajuda; ativar/desativar dicas suplementares</bookmark_va #: active_help_on_off.xhp#hd_id3156414.1.help.text msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Ativar e desativar Dicas suplementares</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Ativar e desativar dicas suplementares</link></variable>" #: active_help_on_off.xhp#par_id3157958.2.help.text msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." -msgstr "As <emph>Dicas suplementares</emph> disponibilizam uma breve descrição da função de um ícone, caixa de texto ou de um comando de menu em particular ao pousar o cursor sobre esse item." +msgstr "As <emph>dicas suplementares</emph> disponibilizam uma breve descrição da função de um ícone, caixa de texto ou de um comando de menu em particular ao pousar o cursor sobre esse item." #: active_help_on_off.xhp#hd_id3155339.3.help.text msgid "To turn Extended Tips on and off:" -msgstr "Para ativar ou desativar as Dicas suplementares:" +msgstr "Para ativar ou desativar as dicas suplementares:" #: active_help_on_off.xhp#par_id3154823.4.help.text msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." @@ -1794,11 +1794,11 @@ msgstr "Uma marca de verificação indica que as dicas suplementares estão ativ #: active_help_on_off.xhp#hd_id3149811.6.help.text msgid "To turn Extended Tips on temporarily:" -msgstr "Para ativar as Dicas suplementares temporariamente:" +msgstr "Para ativar as dicas suplementares temporariamente:" #: active_help_on_off.xhp#par_id3153541.7.help.text msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." -msgstr "Prima as teclas de atalho Shift+F1 para ativar as Dicas suplementares uma vez." +msgstr "Prima as teclas de atalho Shift+F1 para ativar as dicas suplementares uma vez." #: active_help_on_off.xhp#par_id3153825.8.help.text msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse." @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "3." #: redlining_enter.xhp#par_id3149578.11.help.text msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "Se mover o ponteiro do rato para uma alteração assinalada, é apresentada uma referência ao tipo de alteração, ao autor, data e hora do dia para a alteração na dica de ajuda. Se as Dicas suplementares estiverem ativas, são também apresentados todos os comentários sobre esta alteração." +msgstr "Se mover o ponteiro do rato para uma alteração assinalada, é apresentada uma referência ao tipo de alteração, ao autor, data e hora do dia para a alteração na dica de ajuda. Se as dicas suplementares estiverem ativas, são também apresentados todos os comentários sobre esta alteração." #: redlining_enter.xhp#par_id3156119.12.help.text msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "As alterações feitas a uma folha de cálculo são realçados por um co #: redlining_enter.xhp#par_id3148473.13.help.text msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog." -msgstr "Pode introduzir um comentário para cada alteração registada, colocando o cursor na área da alteração e, em seguida, escolha <emph>Editar - Alterações - Comentário</emph>. Para além das Dicas suplementares, o comentário também é apresentado na lista da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Aceitar ou rejeitar alterações</emph></link>." +msgstr "Pode introduzir um comentário para cada alteração registada, colocando o cursor na área da alteração e, em seguida, escolha <emph>Editar - Alterações - Comentário</emph>. Para além das dicas suplementares, o comentário também é apresentado na lista da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Aceitar ou rejeitar alterações</emph></link>." #: redlining_enter.xhp#par_id3153542.14.help.text msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." @@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr "Controlar a Ajuda" #: keyboard.xhp#par_id3149441.47.help.text msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." -msgstr "Prima Shift+F1 para exibir as <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Dicas suplementares</link> para o comando, ícone ou controlo atualmente selecionado." +msgstr "Prima Shift+F1 para exibir as <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">dicas suplementares</link> para o comando, ícone ou controlo atualmente selecionado." #: keyboard.xhp#hd_id3154960.48.help.text msgid "Navigating the main help pages" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b0b7b471f31..36334935256 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 02:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 17:38+0200\n" "Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Selecione a data de início para a conversão interna de dias para núme #: 01060500.xhp#hd_id3147396.47.help.text msgid "12/30/1899 (default)" -msgstr "12/30/1899 (padrão)" +msgstr "30/12/1899 (padrão)" #: 01060500.xhp#par_id3145646.48.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewc #: viewcertificate_c.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">A página Caminho do certificado da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link> exibe a localização e o estado do certificado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A página Caminho da certificação da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link> exibe a localização e o estado do certificado.</ahelp>" #: 01070300.xhp#tit.help.text msgctxt "01070300.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 8979c6a5a6d..5bb481efdf8 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 01:56+0200\n" -"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Para percorrer as entradas do índice no seu documento, clique nas setas #: word_completion.xhp#tit.help.text msgid "Word Completion for Text Documents" -msgstr "Conclusão de palavras para Documentos de Texto" +msgstr "Conclusão de palavras para documentos de texto" #: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr "Abre uma caixa de diálogo para editar o conteúdo do campo." #: fields.xhp#par_id3151244.10.help.text msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips<emph/>option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "Os campos de marcador de posição, texto oculto, inserir referência, variável, base de dados e definidos pelo utilizador apresentam uma dica sempre que colocar o ponteiro do rato sobre o campo num documento. Para ativar esta função, certifique-se de que a opção Dicas suplementares<emph/> (<item type=\"menuitem\">O que é isto?</item>) está selecionada no menu <item type=\"menuitem\">Ajuda</item>." +msgstr "Os campos de marcador de posição, texto oculto, inserir referência, variável, base de dados e definidos pelo utilizador apresentam uma dica sempre que colocar o ponteiro do rato sobre o campo num documento. Para ativar esta função, certifique-se de que a opção dicas suplementares<emph/> (<item type=\"menuitem\">O que é isto?</item>) está selecionada no menu <item type=\"menuitem\">Ajuda</item>." #: fields.xhp#hd_id3155937.11.help.text msgid "Updating Fields" diff --git a/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po b/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po index 4aa579a7fb8..dc1f0405f8e 100644 --- a/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/pt/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 17:03+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar a seguinte origem DDE. É possível que o d #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Não foi possivel carregar o ficheiro externo. Os dados vinculados a este ficheiro não foram atualizados." +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro externo. Os dados vinculados a este ficheiro não foram atualizados." #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" diff --git a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po index 2bc4bd2a02b..35d5ea9246c 100644 --- a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 17:04+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "" "Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "" "Este objeto gráfico está vinculado a um documento.\n" -"Pretende remover a ligação e editar o objeto gráfico?" +"Pretende desvincular e editar o objeto gráfico?" #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Nome de ficheiro sem extensão" #: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" -msgstr "Este objeto gráfico está vinculado a um documento. Pretende remover a ligação e editar o objeto gráfico?" +msgstr "Este objeto gráfico está vinculado a um documento. Pretende desvincular e editar o objeto gráfico?" #: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text msgid "New Custom Slide Show" diff --git a/translations/source/pt/svx/source/dialog.po b/translations/source/pt/svx/source/dialog.po index df6005efb29..af915eb430b 100644 --- a/translations/source/pt/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/pt/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 17:05+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "Este objeto gráfico está vinculado ao documento. Pretende remover a ligação e editar o objeto gráfico?" +msgstr "Este objeto gráfico está vinculado ao documento. Pretende desvincular e editar o objeto gráfico?" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text msgid "Automatic detection" diff --git a/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po b/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po index e4575c6dd9a..9393d12f050 100644 --- a/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/pt/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 17:07+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Metaficheiros" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafile" -msgstr "Metaficheiro vinculado" +msgstr "Meta-ficheiro vinculado" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafiles" -msgstr "Metaficheiros vinculados" +msgstr "Meta-ficheiros vinculados" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text msgid "Bitmap" @@ -434,19 +434,19 @@ msgstr "Formas" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphic" -msgstr "Gráfico Mac" +msgstr "Objeto gráfico Mac" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphics" -msgstr "Imagens Mac" +msgstr "Objetos gráficos Mac" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text msgid "Linked Mac graphic" -msgstr "Imagens Mac vinculadas" +msgstr "Objeto gráfico Mac vinculado" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text msgid "Linked Mac graphics" -msgstr "Imagem Mac vinculada" +msgstr "Objetos gráficos Mac vinculados" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text msgid "embedded object (OLE)" diff --git a/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po index 91745e9391e..ec7ac80bb24 100644 --- a/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:20+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Šiškový graf" #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiarový" #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text msgid "XY (Scatter)" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Umiestnenie grafu" #: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text msgid "Borders" diff --git a/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po b/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po index 8a360af0cf8..3214103ba06 100644 --- a/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/sk/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:21+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Japonská pohľadnica" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text msgid "Line ~distance" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "~Používateľom definované" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Kótovacie šípky" #: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Štýly šípok" #: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text" diff --git a/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d88e150d3bc..e0bd30bb1c5 100644 --- a/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:22+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Čiara začína šípkou" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "Úsečka končí šípkou" +msgstr "Čiara končí šípkou" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text msgid "Line with Arrows" @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "Prevrátiť" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line.Label.value.text msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafMode.Label.value.text msgid "Graphics mode" @@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "Názov..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "Úsečka končí šípkou" +msgstr "Čiara končí šípkou" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text msgid "Arrange~ment" diff --git a/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po index 68afce60325..cbd2b1e1ebb 100644 --- a/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:22+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Naszavenia znaku" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text msgid "Line Styles" @@ -524,9 +524,9 @@ msgstr "Návrat" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" diff --git a/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/report.po index e79b27b9e74..fe136c2a017 100644 --- a/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/sk/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03 00:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:22+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Popisné pole" #: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE.string.text msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text msgid "Formatted Field" diff --git a/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po index 10873b6a8d8..b1728da3c1c 100644 --- a/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:22+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Ostatné" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Grafické štýly" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" diff --git a/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po b/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po index 67c37674a66..488e2b75a2a 100644 --- a/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/sk/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:22+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Prázdne zoskupenia" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Čiara" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text msgid "horizontal line" diff --git a/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po index a00791ddca6..cf8bc6b9e90 100644 --- a/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 18:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:23+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Strana" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text msgid "Line" -msgstr "Úsečka" +msgstr "Riadok" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text msgid "Author" diff --git a/translations/source/sv/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sv/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 2b2f6ad2595..6489222ad21 100644 --- a/translations/source/sv/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sv/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/sv/cui/source/options.po b/translations/source/sv/cui/source/options.po index 13052f3084c..f458b938363 100644 --- a/translations/source/sv/cui/source/options.po +++ b/translations/source/sv/cui/source/options.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text diff --git a/translations/source/sv/desktop/source/app.po b/translations/source/sv/desktop/source/app.po index b12eacd7bd4..c29942fa1db 100644 --- a/translations/source/sv/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/sv/desktop/source/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 19:12+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -72,10 +72,6 @@ msgstr "Konfigurationsfilen \"$1\" understöder inte den här versionen." msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "Användargränssnittets språk kan inte bestämmas." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text -msgid "The component manager is not available." -msgstr "Komponenthanteraren är inte tillgänglig." - #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text msgid "The configuration service is not available." msgstr "Det går inte att skapa konfigurationshanteraren." diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/gl.po b/translations/source/sv/dictionaries/gl.po index e42bce5d5c4..d72ce65d0c9 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/sv/dictionaries/gu_IN.po index 65232ce5c52..3c2655b367a 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/gu_IN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/sv/dictionaries/he_IL.po index d2d52fde9b3..55e3976c914 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/he_IL.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/sv/dictionaries/hi_IN.po index ea06deb7fe3..a6a27673086 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/hi_IN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/sv/dictionaries/hr_HR.po index b9c3ef0db57..eee86597609 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/hr_HR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU.po index 0909ecf9bd4..ea96be76d9c 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 84a09035aba..4871ddd34ab 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:46+0200\n" -"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:36+0200\n" +"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Möjliga fel" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "Konsekvens i pengasummor" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/sv/dictionaries/it_IT.po index 652ac1d9b96..eb69421d29c 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/it_IT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/sv/dictionaries/ku_TR.po index 5e7c4964e6b..210ce683eaa 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/ku_TR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/sv/dictionaries/lt_LT.po index f5f5ecc2c01..0093d2ed82e 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/lt_LT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/sv/scp2/source/ooo.po b/translations/source/sv/scp2/source/ooo.po index 4ad62dc2627..a5cc7afb932 100644 --- a/translations/source/sv/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/sv/scp2/source/ooo.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 00:54+0200\n" -"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:42+0200\n" +"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -23,6 +23,1026 @@ msgstr "Skrivbordsintegration" msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "Skrivbordsintegration för %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Nytt" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text +msgid "&Install" +msgstr "&Installera" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "%SXWFORMATNAME Konfigurationsfil för %SXWFORMATVERSION" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "StarOffice 5.0-mall" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Ytterligare programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Ytterligare programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "Installerar engelskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "Installerar tyskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "Installerar fransk programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "Installerar italienskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "Installerar spanskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "Installerar svenskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Installerar portugisiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugisiska (Brasilien)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Installerar portugisiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "Installerar japanskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "Installerar koreanskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kinesiska (förenklad)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "Installerar förenklat kinesiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kinesiska (traditionell)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "Installerar traditionellt kinesiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "Installerar holländskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "Installerar ungerskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "Installerar polskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "Installerar ryskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "Installerar turkiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "Installerar grekiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "Installerar thailändskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "Installerar tjeckiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "Installerar slovakiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "Installerar kroatiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Estniska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "Installerar estniskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "Installerar vietnamesiskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "Installerar bulgariskt programspråk" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på khmer" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på punjabi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på tamil" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på hindi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Sesotho (Sutu)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på sesotho (Sutu)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på tswana" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på xhosta" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på zulu" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på afrikaans" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på swahili" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Laotiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på laotiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "burmesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på burmesiska (Myanmar)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Sapedi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på Nordsotho" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengaliska (Bangladesh)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på bengaliska (Bangladesh)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengaliska (Indien)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på bengaliska (Indien)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på oriya" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på marathi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på nepali" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på arabiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på katalanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "Katalanska (Valenciansk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på katalanska (Valencia)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på danska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på finska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på hebreiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på isländska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "Norska (bokmål)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på norska (bokmål)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norska (nynorsk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på norska (nynorsk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "Installerar användargränssitt på rumänska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på albanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på indonesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på ukrainska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Vitryska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på vitryska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på slovenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på lettiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på litauiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på baskiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på makedonska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på walesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galiciska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på galiciska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbiska (latinsk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på serbiska (latinsk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Iriska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på irländska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbiska (kyrillisk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på serbiska (kyrillisk)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på bosniska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på asturiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på kinyarwanda" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Persiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på persiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatariska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på tatariska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på tsonga" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Bretagniska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på bretagniska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Syd-ndebele" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på syd-ndebele" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på Swazi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på venda" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på kannada" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjikiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på tadjikiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på kurdiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på dzongkha" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på georgiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på esparanto" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på gujarati" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Engelska (Sydafrika)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på engelska (Sydafrika)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Engelska (Storbritannien)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på engelska (Storbritannien)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på uzbekiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på mongoliska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på tibetanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på Occitanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på oromo" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på singalesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uyghuriska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på uyghuriska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "Assamesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på assamesiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på bodo" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "Dogri" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på dogri" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skotsk gäliska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på skotsk gäliska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på kazakiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "Konkani" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på konkani" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på kashmiri" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på maithili" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på malayalam" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "Meitei" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på meitei" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "Sanskrit (Indien)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på sanskrit" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "Santali" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på santali" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på sindhi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på telugu" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på luxemburgiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Amharic" +msgstr "Amhariska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "Installerar användargränssnitt på Amhariska" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "Installerar användargränssnitt på engelska med ett nyckelvärde (KeyID) framför varje UI-element." + #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" msgid "Additional help packs" @@ -1007,38 +2027,6 @@ msgstr "NyckelID" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" msgstr "Installerar engelska hjälpfiler i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION med ett nyckelID före varje stycke" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text -msgid "Information" -msgstr "Info" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text -msgid "Fun&More" -msgstr "Fritid" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME API" -msgstr "%PRODUCTNAME API" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text -msgid "Travel" -msgstr "Turism" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text -msgid "Chapters" -msgstr "Kapitel" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text -msgid "Files" -msgstr "Filer" - #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1363,7 +2351,7 @@ msgstr "Portugisiska (Brasilien)" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Brasiliansk portugisisk stavningsordlista (1990 överenskommelse om stavning), och böjningsregler" +msgstr "Brasiliansk-portugisisk stavningsordbok (enligt stavningsreform från 1990) och avstavningsregler" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" @@ -1490,26 +2478,6 @@ msgstr "Zulu" msgid "Zulu hyphenation rules" msgstr "Avstavningsregler för zulu" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&Nytt" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text -msgid "&Install" -msgstr "&Installera" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" -msgstr "%SXWFORMATNAME Konfigurationsfil för %SXWFORMATVERSION" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "StarOffice 5.0-mall" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" - #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text msgid "From Template" msgstr "Från mall" @@ -1522,1002 +2490,34 @@ msgstr "Öppna dokument" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" msgstr "LibreOffice, kontorssviten som ges ut av The Document Foundation. Läs mer på http://www.documentfoundation.org" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Ytterligare programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Ytterligare programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" -msgid "English" -msgstr "Engelska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs the English user interface" -msgstr "Installerar engelskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" -msgid "German" -msgstr "Tyska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs the German user interface" -msgstr "Installerar tyskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" -msgid "French" -msgstr "Franska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs the French user interface" -msgstr "Installerar fransk programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "Installerar italienskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "Installerar spanskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "Svenska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "Installerar svenskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Installerar portugisiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugisiska (Brasilien)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Installerar portugisiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "Installerar japanskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" -msgid "Korean" -msgstr "Koreanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "Installerar koreanskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Kinesiska (förenklad)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Installerar förenklat kinesiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Kinesiska (traditionell)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "Installerar traditionellt kinesiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "Nederländska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "Installerar holländskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungerska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "Installerar ungerskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "Polska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "Installerar polskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "Installerar ryskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" -msgid "Turkish" -msgstr "Turkiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "Installerar turkiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" -msgid "Greek" -msgstr "Grekiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "Installerar grekiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "Installerar thailändskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "Tjeckiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "Installerar tjeckiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "Installerar slovakiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "Installerar kroatiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" -msgid "Estonian" -msgstr "Estniska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "Installerar estniskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "Installerar vietnamesiskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgariska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "Installerar bulgariskt programspråk" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på khmer" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på punjabi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på tamil" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på hindi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" -msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "Sesotho (Sutu)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på sesotho (Sutu)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på tswana" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på xhosta" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på zulu" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på afrikaans" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på swahili" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" -msgid "Lao" -msgstr "Laotiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på laotiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "burmesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på burmesiska (Myanmar)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sapedi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på Nordsotho" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" -msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "Bengaliska (Bangladesh)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på bengaliska (Bangladesh)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengaliska (Indien)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på bengaliska (Indien)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på oriya" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på marathi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på nepali" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på arabiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på katalanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Katalanska (Valenciansk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på katalanska (Valencia)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "Danska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på danska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" -msgid "Finnish" -msgstr "Finska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på finska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på hebreiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på isländska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" -msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "Norska (bokmål)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på norska (bokmål)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norska (nynorsk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på norska (nynorsk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "Installerar användargränssitt på rumänska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" -msgid "Albanian" -msgstr "Albanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på albanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på indonesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på ukrainska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "Vitryska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på vitryska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på slovenska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "Lettiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på lettiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på litauiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" -msgid "Basque" -msgstr "Baskiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på baskiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på makedonska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" -msgid "Welsh" -msgstr "Walesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på walesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "Galiciska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på galiciska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbiska (latinsk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på serbiska (latinsk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" -msgid "Irish" -msgstr "Iriska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på irländska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbiska (kyrillisk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på serbiska (kyrillisk)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på bosniska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" -msgid "Asturian" -msgstr "Asturiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på asturiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på kinyarwanda" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" -msgid "Farsi" -msgstr "Persiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på persiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" -msgid "Tatar" -msgstr "Tatariska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på tatariska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på tsonga" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" -msgid "Breton" -msgstr "Bretagniska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på bretagniska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" -msgid "Ndebele South" -msgstr "Syd-ndebele" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på syd-ndebele" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" -msgid "Swazi" -msgstr "Swazi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på Swazi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på venda" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på kannada" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjikiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på tadjikiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på kurdiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på dzongkha" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på georgiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på esparanto" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på gujarati" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Engelska (Sydafrika)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på engelska (Sydafrika)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Engelska (Storbritannien)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på engelska (Storbritannien)" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbekiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på uzbekiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongoliska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på mongoliska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på tibetanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" -msgid "Occitan" -msgstr "Occitanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på Occitanska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på oromo" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singalesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på singalesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" -msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghuriska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på uyghuriska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" -msgid "Assamese" -msgstr "Assamesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på assamesiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" -msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på bodo" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" -msgid "Dogri" -msgstr "Dogri" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på dogri" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Skotsk gäliska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på skotsk gäliska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på kazakiska" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" -msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på konkani" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på kashmiri" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på maithili" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på malayalam" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" -msgid "Manipuri" -msgstr "Meitei" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på meitei" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sanskrit (Indien)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på sanskrit" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" -msgid "Santali" -msgstr "Santali" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på santali" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på sindhi" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text +msgid "Information" +msgstr "Info" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på telugu" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Luxemburgiska" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på luxemburgiska" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text +msgid "Fun&More" +msgstr "Fritid" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Amharic" -msgstr "Amhariska" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME API" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Installerar användargränssnitt på Amhariska" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text +msgid "Travel" +msgstr "Turism" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitel" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "Installerar användargränssnitt på engelska med ett nyckelvärde (KeyID) framför varje UI-element." +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text +msgid "Files" +msgstr "Filer" diff --git a/translations/source/sv/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/sv/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index 6267222db18..9a138425394 100644 --- a/translations/source/sv/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/sv/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text diff --git a/translations/source/ta/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ta/basctl/source/basicide.po index d6599b30587..f01b93ad221 100644 --- a/translations/source/ta/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/ta/basctl/source/basicide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:13+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "ஏற்கனவே உள்ள நூலகங்களை மாற #: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text msgid "~Line Number:" -msgstr "வரி எண் (~L)" +msgstr "வரி எண்:" #: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "~Name:" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட நூலகத #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "முன்னிருப்பு நூலகத்தை செயல்நீக்க முடியாது" +msgstr "முன்னிருப்பு நூலகத்தைச் செயல்நீக்கலாகாது" #: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text msgid "Generating source" diff --git a/translations/source/ta/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ta/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f2ca0a81f85..c19ecca58e1 100644 --- a/translations/source/ta/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ta/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text diff --git a/translations/source/ta/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ta/connectivity/source/resource.po index 519277619a5..e35ba264fda 100644 --- a/translations/source/ta/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/ta/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:07+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Mozilla இயங்கும் போது புதிய முக #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." -msgstr "ஒரு முகவரி புத்தக உள்ளிட்டை மீண்டும் எடுக்க முடியவில்லை, ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது." +msgstr "ஒரு முகவரி புத்தக உள்ளிட்டை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை, தெரியாத வழு ஒன்று ஏற்பட்டது." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." -msgstr "ஒரு முகவரி புத்தக அடைவு பெயரை மீண்டும் எடுக்க முடியவில்லை, ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது." +msgstr "ஒரு முகவரி புத்தக அடைவுப் பெயரை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை, தெரியாத வழு ஒன்று ஏற்பட்டது." #: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text msgid "Timed out while waiting for the result." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "தள DN வழங்கப்படவில்லை." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text msgid "The connection to the LDAP server could not be established." -msgstr "LDAP சர்வருக்கான இணைப்பு நிர்மாணிக்கப்படவில்லை." +msgstr "LDAP வழங்கியுடன் இணைப்பை ஏற்படுத்த முடியவில்லை." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text msgid "It doesn't exist a connection to the database." diff --git a/translations/source/ta/cui/source/customize.po b/translations/source/ta/cui/source/customize.po index ef668b026d0..6253f5fc9da 100644 --- a/translations/source/ta/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/ta/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:13+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ஆவணத்தை செயல்படுத்து" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text msgid "Deactivate Document" -msgstr "ஆவணத்தை செயல்நீக்கு" +msgstr "ஆவணத்தைச் செயல்நீக்கு" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text msgid "Print Document" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "ஏற்றும் போது" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text msgid "Before reloading" -msgstr "மீண்டும் ஏற்றுவதற்கு முன்" +msgstr "மீள்ளேற்றுவதற்கு முன்" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text msgid "When reloading" -msgstr "மீண்டும் ஏற்றும் போது" +msgstr "மீள்ளேற்றும் போது" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text msgid "Mouse moved while key pressed" diff --git a/translations/source/ta/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ta/cui/source/dialogs.po index dda8b8580f5..0e6552589e7 100644 --- a/translations/source/ta/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ta/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:22+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:14+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "தானாக (~t)" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text msgid "Scroll bar" -msgstr "சுருள் பட்டி" +msgstr "உருள் பட்டை" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text msgid "On" @@ -1149,29 +1149,29 @@ msgstr "அடை" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text msgid "Border" -msgstr "ஓரம்" +msgstr "எல்லை" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" -msgstr "அகலம் (~W)" +msgstr "அகலம்" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text msgid "~Default" -msgstr "முன்னிருப்பு (~D)" +msgstr "முன்னிருப்பு" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" msgid "H~eight" -msgstr "உயரம் (~e)" +msgstr "உயரம்" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text msgid "Defa~ult" -msgstr "முன்னிருப்பு (~u)" +msgstr "முன்னிருப்பு" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text msgid "Spacing to contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களுக்கான இடைவெளி" +msgstr "உள்ளடக்கங்களின் இடைவெளி" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text msgid "Floating Frame Properties" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "மிதக்கும் சட்ட பண்புகள்" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "மிதக்கும் சட்டத்திலிருந்து கோப்பை தேர்ந்தெடு" +msgstr "மிதக்கும் சட்டத்திலிருந்து கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" @@ -1187,27 +1187,29 @@ msgstr "பதிப்பு %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFF #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME என்பது பயன்படுத்த எளிய ஒரு மோடமும் சொல் செயலாக்கம், விரிதாள்கள் விளக்கக்காட்சிகள் மற்றும் பல தேவைகளுக்கான ஓப்பன் சோர்ஸ் உற்பத்தித் தொகுப்பும் ஆகும்." +msgstr "%PRODUCTNAME சொற்செயலி, விரிதாள், வழங்கல் போன்றவற்றிற்கான ஒரு நவீன, பயன்படுத்துவதற்கு எளிய, கட்டற்ற அலுவலகத் தொகுப்பு ஆகும்." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "இந்த வெளியீட்டை வழங்கியது: %OOOVENDOR" +msgstr "" +"இந்த வெளியீட்டை வழங்கியது: %OOOVENDOR \n" +"தமிழாக்கம்: தமிழா குழுவினர்" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "பதிப்புரிமை © 2000 - 2012 LibreOffice பங்களிப்பாளர்கள் மற்றும்/அல்லது அவர்களது துணை சகாக்கள்" +msgstr "பதிப்புரிமை © 2000 - 2012 லீப்ரெ ஓபிஸ் பங்களிப்பாளர்களும் அல்லது அவர்களுடன் சேர்ந்தவர்களும்" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "LibreOffice OpenOffice.org ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டு அமைந்தது" +msgstr "லீப்ரெஓபிஸ் OpenOffice.org ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME ஆனது OpenOffice.org ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டு அமைந்த LibreOffice லிருந்து உருவாக்கப்பட்டது" +msgstr "%PRODUCTNAME OpenOffice.org ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டுள்ள லீப்ரேஓபிஸிருந்து உருவாக்கப்பட்டது" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "(பில்ட் ID: $BUILDID)" +msgstr "(உருவாக்க ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "வலைத்தளம்" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "மூடு (~C)" +msgstr "மூடு" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" @@ -1236,7 +1238,7 @@ msgstr "-" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext msgid "Pick a color from the document" -msgstr "ஆவணத்திலிருந்து ஒரு வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "ஆவணத்திலிருந்து ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடு" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text msgid "RGB" @@ -1244,15 +1246,15 @@ msgstr "RGB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text msgid "~Red" -msgstr "சிவப்பு (~R)" +msgstr "சிவப்பு" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text msgid "~Green" -msgstr "பச்சை (~G)" +msgstr "பச்சை" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text msgid "~Blue" -msgstr "நீலம் (~B)" +msgstr "நீலம்" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text msgid "Hex ~#" @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..." #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text msgid "~Undo" -msgstr "செயல்நீக்கு" +msgstr "மீளமை" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text msgid "Cl~ose" @@ -1363,7 +1365,7 @@ msgstr "மூடு" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text msgid "Resu~me" -msgstr "மீண்டும் தொடர்" +msgstr "தொடர்" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text msgid "(no suggestions)" @@ -1953,11 +1955,11 @@ msgstr "குறைந்த விருப்பத்தேர்வுக #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் கடவுச்சொல் கடவுச்சொல்லுடன் பொருந்தவில்லை. இரு பெட்டிகளிலும் ஒரே கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு மீண்டும் கடவுச்சொல்லை அமை." +msgstr "உறுதிப்படுத்திய கடவுச்சொல் கடவுச்சொல்லுடன் பொருந்தவில்லை. இரு பெட்டிகளிலும் ஒரே கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு கடவுச்சொல்லை மீண்டும் அமைக்கவும்." #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் கடவுச்சொற்கள் மூல கடவுச்சொற்களுடன் பொருந்தவில்லை. மீண்டும் கடவுச்சொற்களை அமைக்கவும்." +msgstr "உறுதிப்படுத்திய கடவுச்சொற்கள் மூல கடவுச்சொற்களுடன் பொருந்தவில்லை. மீண்டும் கடவுச்சொற்களை அமைக்கவும்." #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." diff --git a/translations/source/ta/cui/source/options.po b/translations/source/ta/cui/source/options.po index b67fc4caa24..3b7887c0598 100644 --- a/translations/source/ta/cui/source/options.po +++ b/translations/source/ta/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:14+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "முதன்மை கடவுச்சோல்லால் கா #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "கடவுச்சொற்கள் முதன்மை கடவுச்சொல்லால் காக்கப்படுகின்றன. %PRODUCTNAME ஒரு கடவுச்சொல்லைக் காக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் பட்டியலிலிருந்து மீட்டெடுத்தால், ஓர் அமர்வுக்கு ஒரு தடவை முதன்மை கடவுச்சொல்லை உள்ளிட கேட்கப்படுவீர்கள்." +msgstr "முதன்மை கடவுச்சொல்லால் கடவுச்சொற்கள் காக்கப்படுகின்றன. ஒரு கடவுச்சொல்லை %PRODUCTNAME காக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் பட்டியலிலிருந்து மீட்டெடுத்தால், ஓர் அமர்வுக்கு ஒரு முறை முதன்மை கடவுச்சொல்லை உள்ளிட நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text msgid "Master Password..." @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" -msgstr "செயல்நீக்கு" +msgstr "மீளமை" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text msgid "Number of steps" diff --git a/translations/source/ta/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ta/cui/source/tabpages.po index 31c5592b15a..bafb7493a19 100644 --- a/translations/source/ta/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/ta/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:29+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "பிக்சல்கள் (~P)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text msgid " Pixel" -msgstr "படத்துணுக்கு" +msgstr " படத்துணுக்கு" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text msgid "Delay" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "புதிய (~N)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.pushbutton.text msgid "Delete ~All" -msgstr "அனைத்தையும் நீக்கு (~A)" +msgstr "அனைத்தும் அழி" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text" diff --git a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/app.po index 5685fa377db..dcd4e01b9f1 100644 --- a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:37+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:15+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text msgid "Properties..." -msgstr "பண்புகள்" +msgstr "பண்புகள்..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text msgid "Connection Type..." -msgstr "இணைப்பு வகை" +msgstr "இணைப்பு வகை..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text msgid "Advanced Settings..." -msgstr "மேம்பட்ட அமைவுகள்" +msgstr "மேம்பட்ட அமைவுகள்..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "முன்னோட்டம்" #: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text msgid "Disable Preview" -msgstr "முன்னோட்டத்தை செயல்நீக்கு" +msgstr "முன்பார்வையை நிற்கச்செய்" #: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/browser.po index 09dee88c6df..44f76f04921 100644 --- a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 18:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:16+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "வரி உயரம்..." #: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text msgid "Undo: Data Input" -msgstr "செயல்நீக்கு: தரவு உள்ளீடு" +msgstr "மீளமை: தரவு உள்ளீடு" #: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text msgid "Save current record" diff --git a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/misc.po index e57a4f870d3..4ab6e050c74 100644 --- a/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/ta/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-27 04:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:16+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "அனைத்தும் (~A)" #: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text msgid "Undo:" -msgstr "செயல்நீக்கு:" +msgstr "மீளமை:" #: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text msgid "Redo:" diff --git a/translations/source/ta/desktop/source/app.po b/translations/source/ta/desktop/source/app.po index 95dd40e9996..cd9ba772cdf 100644 --- a/translations/source/ta/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/ta/desktop/source/app.po @@ -3,21 +3,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 17:38+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "\"$1\" கோப்பை மீட்டெடுக்க வேண்டுமா?" +msgstr "\"$1\" கோப்பை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?" #: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text msgid "File Recovery" @@ -71,10 +71,6 @@ msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு \"$1\" நடப் msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "பயனர் இடைமுகப்பு மொழியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text -msgid "The component manager is not available." -msgstr "பொருள் மேலாளர் கிடைக்கப் பெறவில்லை." - #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text msgid "The configuration service is not available." msgstr "கட்டமைப்பு சேவை கிடைக்கப் பெறவில்லை." diff --git a/translations/source/ta/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/ta/desktop/source/deployment/gui.po index f95b91662d4..7bf454422d5 100644 --- a/translations/source/ta/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/ta/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:39+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 09:12+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய (~E)" #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text msgid "~Disable" -msgstr "செயல்நீக்கு (~D)" +msgstr "நிற்கச்செய்" #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text msgid "~Update..." @@ -196,9 +196,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." msgstr "" -"பல பயனர் சூழலில் பகிர்ந்த விரிவாக்கத்தை மாற்றும் போது, இதர பயனர்கள் அதே %PRODUCTNAME ஐ அவ்வேளையில் பயன்படுத்திக் கொண்டிருக்கவில்லை என உறுதிசெய்.\n" -"விரிவாக்கத்தை செயல்நீக்க \\'OK\\' வை சொடுக்கு.\n" -"விரிவாக்கத்தை செயல்நீக்கத்தை நிறுத்த \\'Cancel\\' ஐ சொடுக்கு." +"பல பயனர் சூழலில் பகிர்ந்த விரிவாக்கத்தை மாற்றும் போது, இதர பயனர்கள் அதே %PRODUCTNAME ஐ அவ்வேளையில் பயன்படுத்திக் கொண்டிருக்கவில்லை என உறுதிசெய்க.\n" +"விரிவாக்கத்தை நிற்கச்செய்ய \\'சரி\\' யைச் சொடுக்குக.\n" +"விரிவாக்க நிறுத்தலை நிறுத்த \\'ரத்துசெய்\\' ஐச் சொடுக்குக." #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." @@ -348,8 +348,8 @@ msgid "" msgstr "" "நீங்கள் \\'$NAME\\' நீட்சியின் $NEW பதிப்பை நிறுவ உள்ளீர்கள்.\n" "அப்பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது.\n" -"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'OK\\' வைச் சொடுக்குக.\n" -"நிறுவலை நிறுத்த \\'Cance\\' ஐச் சொடுக்குக." +"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'சரி\\' ஐச் சொடுக்குக.\n" +"நிறுவலை நிறுத்த \\'ரத்துசெய்\\' ஐச் சொடுக்குக." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" @@ -360,8 +360,8 @@ msgid "" msgstr "" "நீங்கள் \\'$NAME\\' நீட்சியின் $NEW பதிப்பை நிறுவ உள்ளீர்கள்.\n" "\\'$OLDNAME\\' என்ற பெயரில் அப்பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது.\n" -"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'OK\\' வைச் சொடுக்குக.\n" -"நிறுவலை நிறுத்த \\'Cance\\' ஐச் சொடுக்குக." +"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'சரி\\' ஐச் சொடுக்குக.\n" +"நிறுவலை நிறுத்த \\'ரத்துசெய்\\' ஐச் சொடுக்குக." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text msgid "" @@ -372,8 +372,8 @@ msgid "" msgstr "" "நீங்கள் \\'$NAME\\' நீட்சியின் $NEW பதிப்பை நிறுவ உள்ளீர்கள்.\n" "$DEPLOYED என்ற பழைய பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது.\n" -"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'OK\\' வைச் சொடுக்குக.\n" -"நிறுவலை நிறுத்த \\'Cance\\' ஐச் சொடுக்குக." +"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'சரி\\' யைச் சொடுக்குக.\n" +"நிறுவலை நிறுத்த \\'ரத்துசெய்\\' ஐச் சொடுக்குக." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" @@ -384,36 +384,36 @@ msgid "" msgstr "" "நீங்கள் \\'$NAME\\' நீட்சியின் $NEW பதிப்பை நிறுவ உள்ளீர்கள்.\n" "\\'$OLDNAME\\' என்ற பெயரில் $DEPLOYED என்ற பழைய பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது.\n" -"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'OK\\' வைச் சொடுக்குக.\n" -"நிறுவலை நிறுத்த \\'Cance\\' ஐச் சொடுக்குக." +"நிறுவப்பட்டுள்ள நீட்சியை மாற்ற \\'சரி\\' யைச் சொடுக்குக.\n" +"நிறுவலை நிறுத்த \\'ரத்துசெய்\\' ஐச் சொடுக்குக." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Type of Extension" -msgstr "நீட்டிப்பின் வகை" +msgstr "நீட்சியின் வகை" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "நிறுவல் (~I)" +msgstr "நிறுவல்" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "பகிர்ந்தது (~S)" +msgstr "பகிர்ந்தது" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" -msgstr "பயனர் (~U)" +msgstr "பயனர்" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add..." -msgstr "சேர் (~A)..." +msgstr "சேர்..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text msgid "~Check for Updates..." -msgstr "புதுப்பித்தல்களை சரிபார்க்கவும் (~U)..." +msgstr "புதுப்பித்தல்களைத் தேடிப்பார்..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." -msgstr "இணையத்தில் கூடுதல் விரிவாக்கங்களைப் பெறு..." +msgstr "இணையத்தில் கூடுதல் நீட்சிகளைப் பெறு..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" @@ -440,15 +440,15 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME சேர்க்கப்படுகிறது" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "புதுப்பித்தல்களுக்காக சரிபார் (~U)..." +msgstr "புதுப்பித்தல்களுக்குத் தேடிப்பார்..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text msgid "Disable all" -msgstr "அனைத்தையும் செயல்நீக்கு" +msgstr "அனைத்தும் நிறுத்திவை" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text msgid "Extension Update Required" -msgstr "விரிவாக்க புதுப்பித்தல் தேவைப்படுகிறது" +msgstr "நீட்சி புதுப்பித்தல் தேவைப்படுகிறது" #: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/ta/editeng/source/editeng.po b/translations/source/ta/editeng/source/editeng.po index ef24f33ceae..f0c877e0234 100644 --- a/translations/source/ta/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/ta/editeng/source/editeng.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:41+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:34+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "சேர் (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text msgid "Ignore All" -msgstr "அனைத்தையும் புறக்கணி" +msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_AUTOCORR.menuitem.text msgid "AutoCorrect" diff --git a/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po index 2cb90bbfdfe..271436dc7d9 100644 --- a/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/ta/extensions/source/update/check.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:42+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 16:30+0200\n" +"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME மேம்படுத்தல் கிடைக்க #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் விவரங்களுக்கு இங்கு க்ளிக்செய்." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" diff --git a/translations/source/ta/framework/source/classes.po b/translations/source/ta/framework/source/classes.po index cf66d6c72f5..803adb5ca2d 100644 --- a/translations/source/ta/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/ta/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:04+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text msgid "Untitled" -msgstr "தலைப்பில்லாதது" +msgstr "தலைப்பில்லை" #: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text msgid "Multiple Languages" diff --git a/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 5e68be3a690..f2c3b1ceed6 100644 --- a/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:12+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:19+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "[2] க்கு வடிவாக்க மாற்றங்கள் #: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "[2] க்கான நிறுவல் தற்போது நிறுத்திவைக்கப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதற்கு, அந்நிறுவல் செய்த மாற்றங்களை நீங்கள் செயல்நீக்க வேண்டும். அம்மாற்றங்களைச் செயல்நீக்க வேண்டுகிறீரா?" +msgstr "[2] க்கான நிறுவல் தற்போது நிறுத்திவைக்கப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதற்கு, அந்நிறுவல் செய்த மாற்றங்களை நீங்கள் மீளமைக்க வேண்டும். அம்மாற்றங்களைச் மீளமைக்க வேண்டுகிறீரா?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "இந்த பொருளின் ஒரு முந்தைய நிறுவல் செயலில் உள்ளது. நீங்கள் அந்த நிறுவல் செய்த மாற்றங்களை தவிர்த்தால்தான் தொடரலாம். நீங்கள் அந்த மாற்றங்களைச் செயல்நீக்க வேண்டுகிறீரா?" +msgstr "இந்த பொருளின் ஒரு முந்தைய நிறுவல் செயலில் உள்ளது. நீங்கள் அந்த நிறுவல் செய்த மாற்றங்களை தவிர்த்தால்தான் தொடரலாம். நீங்கள் அந்த மாற்றங்களைச் மீளமைக்க வேண்டுகிறீரா?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "{&MSSansBold8}கோப்பு வகை" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] இன் ஒரு பதிப்பை [ProductName] நிறுவல் வழிகாட்டியால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இந்த பதிப்பு புதுப்பிக்கப்படும்" +msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] இன் ஒரு பதிப்பை [ProductName] நிறுவல் வழிகாட்டி கண்டுபிடித்துள்ளது. இப்பதிப்பு புதுப்பிக்கப்படும்." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "செயலி கிடைத்தது" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "செயலுக்கு வரிவடிவ செயல்பாடுகளைப் பிறப்பிக்கின்றது" +msgstr "செயலுக்கு வரிவடிவ செயல்பாடுகளைப் பிறப்பிக்கின்றது:" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" diff --git a/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9115b4436bb..9a3e750a4fc 100644 --- a/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:38+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:23+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -2252,12 +2252,12 @@ msgstr "சிறப்பு ஒட்டுதல்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text msgid "Duplicat~e..." -msgstr "படி எடு" +msgstr "படி எடு..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" msgid "Lin~ks..." -msgstr "இணைப்புகள்...(~k)" +msgstr "இணைப்புகள்..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text msgid "In 3D Rotation Object" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "பலகோணத்துக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "இழுக்கும் புள்ளி/கோடுயை சொருகு" +msgstr "ஒட்டும் புள்ளி/கோட்டை நுழை..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "பொட்டு மற்றும் எண்ணிடல்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "வரையும் பொருள் குணங்கள்." +msgstr "வரை பொருள் பண்புகள்" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" @@ -3327,11 +3327,11 @@ msgstr "கருத்துகள்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text msgid "S~cript..." -msgstr "எழுத்து வகை" +msgstr "எழுத்து வகை..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "நெடுவரிசை அளவுகோல்" +msgstr "கிடைமட்ட அளவுகோல்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" @@ -3443,20 +3443,20 @@ msgstr "கருத்து..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text msgid "~Update All" -msgstr "~ எல்லாம புதுப்பி" +msgstr "அனைத்தும் புதுப்பி" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text msgid "En~velope..." -msgstr "மேலுரை" +msgstr "உறை..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text" msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "~Accept or Reject..." +msgstr "ஏற்றுக்கொள் அல்லது நிராகரி..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text msgid "Edit index" -msgstr "அட்டவணையைத் திருத்து" +msgstr "அகவரிசையைத் தொகு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text" @@ -3465,19 +3465,19 @@ msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு பதிவு. #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text msgid "All ~Charts" -msgstr "எல்லா ~வரைபடங்கள்" +msgstr "எல்லா ~வரைபடங்களும்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text msgid "H~yperlink" -msgstr "இணைய இணைப்பு" +msgstr "மீத்தொடுப்பு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Remove Hyperlink" +msgstr "மீத்தொடுப்பை அகற்று" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "Copy Hyperlink Location" +msgstr "மீத்தொடுப்பு இடத்தைப் படியெடு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text msgid "Bookmar~k..." -msgstr "புத்தகக் குறிகள்" +msgstr "நூற்குறிகள்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text msgid "Insert Paragraph" @@ -3520,11 +3520,11 @@ msgstr "தலைப்பு..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text" msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Footnote/Endnote~..." +msgstr "அடிக்குறிப்பு/இறுதிக்குறிப்பு..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text msgid "Cross-reference..." -msgstr "உதாரணத்தோடு ஒப்பிடு" +msgstr "மேற்கோள்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text msgid "Insert Hyperlink" @@ -3917,37 +3917,37 @@ msgstr "முதல் எழுத்தை பெரிதாக்கு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "ஃபிரேம் பண்புகள்" +msgstr "சட்டகப் பண்புகள்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text msgid "Fra~me/Object..." -msgstr "Fra~me/Object..." +msgstr "சட்டகம்/பொருள்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text msgid "Picture..." -msgstr "Picture..." +msgstr "படம்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text msgid "Pict~ure..." -msgstr "Pict~ure..." +msgstr "படம்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "Ta~ble Properties..." +msgstr "அட்டவணை பண்புகள்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text msgid "~Footnotes/Endnotes..." -msgstr "~Footnotes/Endnotes..." +msgstr "அடிக்குறிப்புகள்/இறுதிக்குறிப்புகள்..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "வடிவமைப்பை அழி" +msgstr "நேரடி வடிவமைப்பைத் துடை" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text msgid "Wrap Off" -msgstr "பொாருத்தலை நீக்கு" +msgstr "மடிப்பை அடை" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text msgid "~Page Wrap" @@ -3955,15 +3955,15 @@ msgstr "பக்க மடிப்பு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "பக்கம் முன் ஓட்டம்: இருபக்கங்கள்" +msgstr "பக்க முன்னோட்டம்: இருபக்கங்கள்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text msgid "~Wrap Through" -msgstr "முழுமையாக ஓரத்தை மடக்கு" +msgstr "முழுமையாக மடக்கு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "பக்கம் முன் ஓட்டம்: பல பக்கங்கள்" +msgstr "பக்க முன்னோட்டம்: பல பக்கங்கள்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text msgid "Print document" @@ -4854,35 +4854,35 @@ msgstr "கணக்கிடு~" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text msgid "~Field Names" -msgstr "~Field Names" +msgstr "புலப் பெயர்கள்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text msgid "Table Boundaries" -msgstr "Table Boundaries" +msgstr "அட்டவணை எல்லைகள்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text msgid "Book Preview" -msgstr "Book Preview" +msgstr "நூல் முன்பார்வை" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text msgid "Remove Direct Character Formats" -msgstr "Remove Direct Character Formats" +msgstr "நேரடி வரியுரு வடிவமைப்புகளை அகற்று" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." -msgstr "E-mail as ~Microsoft Word..." +msgstr "மைக்ரோசொப்ட் வேர்டாக அஞ்சலனுப்பு..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." -msgstr "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgstr "ஓபன்டொகுமெண்ட் உரையாக அஞ்சலனுப்பு..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text msgid "~Standard" -msgstr "தரப்படுத்தப்பட்டது" +msgstr "தகுதரம்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text msgid "~Block Area" -msgstr "~Block Area" +msgstr "பரப்பைத் தடு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" @@ -4909,20 +4909,20 @@ msgstr "~தேர்ந்தெடு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text msgid "A~utofit" -msgstr "A~utofit" +msgstr "தானாகப் பொருத்து" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" msgid "~Convert" -msgstr "மாற்று" +msgstr "நிலைமாற்று" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text msgid "~Update" -msgstr "~புதுப்பி" +msgstr "புதுப்பி" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text msgid "Inde~xes and Tables" -msgstr "~அட்டவணைகள்..." +msgstr "அகவரிசைகளும் அட்டவணைகளும்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text msgid "~Word Count" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "சொல் ~எண்ணிக்கை" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" msgid "Styl~es" -msgstr "தோற்றங்கள்" +msgstr "பாணிகள்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text msgid "~Wrap" @@ -4948,11 +4948,11 @@ msgstr "தெரிவு முறைமை" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text msgid "Save Graphics..." -msgstr "Save Graphics..." +msgstr "படங்களைச் சேமி..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text msgid "Continue previous numbering" -msgstr "Continue previous numbering" +msgstr "முந்தைய எண்ணிடலைத் தொடர்" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text msgid "Back" @@ -4960,12 +4960,12 @@ msgstr "பின்வாங்கு" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text msgid "Forward" -msgstr "Forward" +msgstr "முன்னேறு" #: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "தகுதரம்" #: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "முழுத்திரை" #: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text msgid "Design" -msgstr "Design" +msgstr "அடவு" #: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text msgid "SQL" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "SQL" #: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgid "Query Design" -msgstr "Query Design" +msgstr "கேள்வி அடவு" #: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -5009,31 +5009,31 @@ msgstr "படிவம்" #: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "தரப்படுத்தப்பட்டது" +msgstr "தகுதரம்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text msgid "Clear Query" -msgstr "வினாவை காலிசெய்" +msgstr "வினாவைத் துடை" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text msgid "New Relation..." -msgstr "புதிய உறவு தொடர்பு..." +msgstr "புதிய தொடர்பு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text msgid "Add Tables..." -msgstr "அட்டவணைகளை சேர்" +msgstr "அட்டவணைகளைச் சேர்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text msgid "~Index Design..." -msgstr "~அட்டவணை வரி வடிவம்..." +msgstr "அகவரிசை அடவு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "விசை வடிவமைப்பு தோற்றம் நிகழ்/நிகழா" +msgstr "அடவுப் பார்வையை அடை/திற" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text msgid "Functions" -msgstr "செயல்கள்" +msgstr "சார்புகள்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text msgid "Alias" @@ -5050,17 +5050,17 @@ msgstr "நிணைப்பு மதிப்புகள்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "சிறப்பு ஒட்டுதல்..." +msgstr "சிறப்பு ஒட்டு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" +msgstr "அழி" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயர்..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text" @@ -5069,22 +5069,22 @@ msgstr "தொகு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "Edit in SQL View..." +msgstr "SQL பார்வையில் தொகு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Open Database Object..." +msgstr "தரவுத்தளப் பொருளைத் திற..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" +msgstr "அழி" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயர்..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text" @@ -5094,17 +5094,17 @@ msgstr "தொகு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Open Database Object..." +msgstr "தரவுத்தளப் பொருளைத் திற..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" +msgstr "அழி" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயர்..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text" @@ -5114,17 +5114,17 @@ msgstr "தொகு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Open Database Object..." +msgstr "தரவுத்தளப் பொருளைத் திற..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" +msgstr "அழி" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயர்..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text" @@ -5134,17 +5134,17 @@ msgstr "தொகு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Open Database Object..." +msgstr "தரவுத்தளப் பொருளைத் திற..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" +msgstr "அழி" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயர்..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text" @@ -5154,11 +5154,11 @@ msgstr "தொகு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Open Database Object..." +msgstr "தரவுத்தளப் பொருளைத் திற..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text msgid "Create as View" -msgstr "Create as View" +msgstr "பார்வையாக உருவாக்கு" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text" @@ -5167,11 +5167,11 @@ msgstr "படிவ வழிகாட்டி..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text msgid "Table Wizard..." -msgstr "Table Wizard..." +msgstr "அட்டவணை வழிகாட்டி..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text msgid "Query Wizard..." -msgstr "Query Wizard..." +msgstr "கேள்வி வழிகாட்டி..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" @@ -5194,15 +5194,15 @@ msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text msgid "Properties..." -msgstr "குணங்கள்..." +msgstr "பண்புகள்..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text msgid "Connection Type..." -msgstr "Connection Type..." +msgstr "இணைப்பு வகை..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Advanced Settings..." +msgstr "மேம்பட்ட அமைவுகள்..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text msgid "Tables" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "படிவங்கள்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text msgid "Reports" -msgstr "Reports" +msgstr "அறிக்கைகள்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text msgid "Ascending" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "எதுவும் இல்லை" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text msgid "Document Information" -msgstr "Document Information" +msgstr "ஆவணத் தகவல்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text msgid "Document" @@ -5242,24 +5242,24 @@ msgstr "ஆவணம்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text msgid "Form..." -msgstr "Form..." +msgstr "படிவம்..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text msgid "Query (Design View)..." -msgstr "வினா (வடிவமை பார்வை)..." +msgstr "கேள்வி (அடவுப் பார்வை)..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text msgid "Query (SQL View)..." -msgstr "வினா (SQL பார்வை)..." +msgstr "கேள்வி (SQL பார்வை)..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text" msgid "Table Design..." -msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு..." +msgstr "அட்டவணை அடவு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text msgid "View Design..." -msgstr "வடிவத்தை பார்வையிடவும்..." +msgstr "அடவைப் பார்வையிடு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text msgid "View (Simple)..." @@ -5279,11 +5279,11 @@ msgstr "பயனர் நிர்வாகம்..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text msgid "Table Filter..." -msgstr "அட்டவணை வடிப்பி..." +msgstr "அட்டவணை வடிகட்டி..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text msgid "Refresh Tables" -msgstr "அட்டவணைகளை புதிப்பிக்கவும்" +msgstr "அட்டவணைகளைப் புதிப்பி" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text msgid "SQL..." @@ -5291,46 +5291,46 @@ msgstr "SQL..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text msgid "Migrate Macros ..." -msgstr "Migrate Macros ..." +msgstr "பெருமங்களை இடம்பெயர் ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text msgid "Edit Data" -msgstr "தகவலை திருத்து" +msgstr "தரவைத் தொகு" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "அஞ்சல் இணைப்பு" +msgstr "அஞ்சல் ஒன்றாக்கு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text msgid "Data to Text..." -msgstr "தகவல் பெறுவது உரை..." +msgstr "தரவிலிருந்து உரைக்கு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text msgid "Data to Fields" -msgstr "தகவல் பெறுவது புலங்கள்" +msgstr "தரவிலிருந்து புலங்களுக்கு" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "தகவல் மூலம் உடைய Current ஆவணம்" +msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் தரவு மூலம்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text msgid "Report As E-Mail..." -msgstr "மின்னஞ்சலாக அறிக்கையனுப்பு..." +msgstr "அறிக்கையை மின்னஞ்சலாக..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text msgid "Report to Text Document..." -msgstr "உரை ஆவணத்திற்கு அறிக்கையிடவும்..." +msgstr "அறிக்கையை உரை ஆவணத்திற்கு..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "பதிவினைஅழிக்கவும்" +msgstr "பதிவை அழி" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text" msgid "~Record" -msgstr "பதிவேடு" +msgstr "பதிவு" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "தரவுத்தள பொருட்கள்" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text msgid "Sort" -msgstr "வரிசைபடுத்தவும்" +msgstr "வரிசைபடுத்து" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text" @@ -5361,12 +5361,12 @@ msgstr "முன்பார்வை" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "தரம்" +msgstr "தகுதரம்" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Formatting" -msgstr "வடிவமைப்பு" +msgstr "வடிவமைத்தல்" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Block Arrows" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "Flowchart" +msgstr "ஒழுகுபடம்" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Callouts" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "Stars and Banners" +msgstr "மீன்களும் பதாகைகளும்" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text msgid "Internal" @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "பயன்பாடு" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text msgid "View" -msgstr "காட்சி" +msgstr "பார்வை" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text msgid "Documents" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "ஆவணங்கள்" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text msgid "Edit" -msgstr "திருத்து" +msgstr "தொகு" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text msgid "BASIC" @@ -5430,15 +5430,15 @@ msgstr "BASIC" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text" msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text msgid "Math" -msgstr "மாத்" +msgstr "கணிதம்" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.8.Name.value.text msgid "Navigate" -msgstr "நகர்த்துதல்" +msgstr "வழிநடத்து" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "நுழை" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text msgid "Format" -msgstr "வடிவமைப்பு" +msgstr "வடிவமை" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text msgid "Templates" @@ -5474,15 +5474,15 @@ msgstr "அட்டவணை" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.16.Name.value.text msgid "Numbering" -msgstr "எண்ணிக்கை" +msgstr "எண்ணிடல்" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.17.Name.value.text msgid "Data" -msgstr "தகவல்" +msgstr "தரவு" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text msgid "Special Functions" -msgstr "விசேஷ செயல்கள்" +msgstr "சிறப்புச் சார்புகள்" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text msgid "Image" @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "Open Circle (Pour)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" msgid "Undo" -msgstr "செயல்நீக்கு" +msgstr "மீளமை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text msgid "Control Focus" @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgstr "பின்புல கோலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text msgid "Open Hyperlink" -msgstr "மீட்டெடுப்பை திற" +msgstr "மீத்தொடுப்பைத் திற" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text msgid "Open Smart Tag Menu" @@ -7611,16 +7611,16 @@ msgstr "அம்பு வகை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text msgid "Redo" -msgstr "மறுபடியும் செய்க" +msgstr "மீண்டும் செய்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" -msgstr "செயல்நீக்கு" +msgstr "செயல்தவிர்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text msgid "Format Paintbrush" -msgstr "'பெய்ட்பிரஷை' வடிவமை" +msgstr "சாயத்தூரிகையை வடிவமை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text msgid "~Repeat" @@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr "விண்ணப்பம்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text" msgid "Select ~All" -msgstr "அனைத்தையும் ~தெரிவுசெய்" +msgstr "அனைத்தும் ~தெரிவுசெய்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text msgid "~Edit Contour..." @@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr "~வடிவ விளிம்பைத் தொகு..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text" msgid "Select ~All" -msgstr "அனைத்தையும் தெரிவு~செய்" +msgstr "அனைத்தும் தெரிவு~செய்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text" @@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr "பணிப் பலகை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text msgid "Restore Editing View" -msgstr "தொகுக்கும் பார்வையை மீட்டெடு" +msgstr "தொகுக்கும் பார்வையை மீட்டமை" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text msgid "Interrupt Macro" @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgstr "~Customize..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "PDF ஆகநேரடியான ஏற்றுமதி" +msgstr "PDF ஆக நேரடி ஏற்றுமதிசெய்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text msgid "~Object Bar" @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr "Design Mode On/Off" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text msgid "Undo: Data entry" -msgstr "செயல்நீக்கு: தரவு உள்ளீடு" +msgstr "மீளமை: தரவு உள்ளீடு" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text msgid "Redraw" @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgstr "~அச்சு அமைவுகள்..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text msgid "Sa~ve All" -msgstr "அனைத்தையும் சேமி" +msgstr "அனைத்தும் சேமி" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text msgid "Current Context" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgstr "நாணய புலம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text msgid "Pa~ge Preview" -msgstr "பக்க முண்தோற்றம்" +msgstr "பக்க முன்தோற்றம்" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text" @@ -10589,73 +10589,73 @@ msgstr "ஒட்டு தனிப்பட்ட" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text msgid "Insert ~Cells..." -msgstr "Insert ~Cells..." +msgstr "சிற்றறைகளை நுழை..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text msgid "~Cells..." -msgstr "~Cells..." +msgstr "சிற்றறைகள்..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text msgid "Insert ~Rows" -msgstr "Insert ~Rows" +msgstr "வரிகளை நுழை" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" msgid "~Rows" -msgstr "~Rows" +msgstr "வரிகள்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text msgid "Insert Co~lumns" -msgstr "Insert Co~lumns" +msgstr "நெடுவரிகளை நுழை" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text msgid "Co~lumns" -msgstr "நெடுக்கை" +msgstr "நெடுவரிகள்" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text msgid "Insert ~Sheet..." -msgstr "Insert ~Sheet..." +msgstr "தாளை நுழை..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" msgid "~Sheet..." -msgstr "~Sheet..." +msgstr "தாள்..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "Insert Shee~t From File..." +msgstr "கோப்பிலுள்ள தாளை நுழை..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text msgid "Shee~t From File..." -msgstr "Shee~t From File..." +msgstr "கோப்பிலுள்ளத் தாள்..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text msgid "~Define Name..." -msgstr "பெயரை வரையறு (~D)..." +msgstr "பெயரை வரையறு..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." -msgstr "வரையறு (~D)..." +msgstr "வரையறு..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text msgid "~Manage Names..." -msgstr "பெயர்களை உருவாக்கு (~C)..." +msgstr "பெயர்களை நிர்வகி..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "நிர்வகி (~M)..." +msgstr "நிர்வகி..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." -msgstr "~Insert Name..." +msgstr "பெயரை நுழை..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text msgid "~Insert..." -msgstr "~சொருகு..." +msgstr "நுழை..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text msgid "~Create Names..." -msgstr "~Create Names..." +msgstr "பெயர்களை உருவாக்கு..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" @@ -10676,7 +10676,7 @@ msgstr "வலம் செல்கள் செருகு" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text msgid "Format ~Cells..." -msgstr "Format ~Cells..." +msgstr "சிற்றறைகளை வடிவமை..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text msgid "Ce~lls..." @@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "பண்புகள்..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" -msgstr "செயல்நீக்கு" +msgstr "மீளமை" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" diff --git a/translations/source/ta/padmin/source.po b/translations/source/ta/padmin/source.po index 4418ac54efc..7888b4612ee 100644 --- a/translations/source/ta/padmin/source.po +++ b/translations/source/ta/padmin/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:42+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "CUPS துணை" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text msgid "Disable CUPS Support" -msgstr "CUPS துணையை செயல்நீக்கு" +msgstr "CUPS துணையைச் செயல்நீக்கு" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgid "Close" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "~இந்த அச்சுப்பொறிகளை இறக் #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text msgid "~Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "அனைத்தும் தேரிவுசெய்" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" diff --git a/translations/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po index ac42d3b4d38..96a68733398 100644 --- a/translations/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-01 16:02+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:36+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "மற்றதை வைக்கவும் (~O)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text msgid "~Keep All Mine" -msgstr "என்னுடைய அனைத்தையும் வைக்கவும் (~K)" +msgstr "எனது அனைத்தும் வைத்துக்கொள்" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text msgid "Keep ~All Others" -msgstr "மற்றவைகளின் அனைத்தையும் வை (~A)" +msgstr "மற்ற அனைத்தும் வைத்துக்கொள்" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text msgid "Conflict" diff --git a/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po index 2da9db1773b..a47affa2b2f 100644 --- a/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/ta/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:26+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 23:27+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "வரம்பு" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "The range of cells on which the criteria are to be applied." +msgstr "கட்டளை விதி பயன்படுத்தவுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text msgid "Values of the normal distribution." @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "சூத்திரத்தை மறை" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text msgid "Hide ~all" -msgstr "அனைத்தையும் ~மறைக்க" +msgstr "அனைத்தும் மறை" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text msgid "" @@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "செல்களை சொருகு" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text msgid "Delete ~all" -msgstr "அனைத்தையும் ~நீக்குக" +msgstr "அனைத்தும் அழி" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" diff --git a/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po index 341faabb490..bbecdd6c704 100644 --- a/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/ta/scaddins/source/analysis.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:33+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "சிக்கல் எண்" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "சிக்கல் எண்ணின் கொசிக்கேன்ட் மதிப்பை வழங்கும்" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" diff --git a/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po index 5c0569c3847..62ee96a2cc0 100644 --- a/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ta/scp2/source/ooo.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libo34x_ui-ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:04+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 23:22+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -24,6 +24,1026 @@ msgstr "பணிமேடை ஒருமைப்பாடு" msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ன் பணிமேடை ஒருமைப்பாடு." +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&புதிய" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text +msgid "&Install" +msgstr "&நிறுவு" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION கட்டமைப்பு கோப்பு" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "ஸ்டார்ஆபிஸ் 5.0 வார்ப்புரு" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text +msgid "LibreOffice" +msgstr "லிப்ரெஆப்பிஸ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "கூடுதல் பயனர் இடைமுக மொழிகள்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "கூடுதல் பயனர் இடைமுக மொழிகள்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "ஆங்கில பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "ஜெர்மானியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "ஜெர்மானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "பிரன்சு" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "பிரஞ்சு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "இத்தாலியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "இத்தாலிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "ஸ்பானிஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "ஸ்பானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "சுவீடீஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "ஸ்வெடிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "போர்த்துகீசியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "போர்த்துக்கீசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (பிரேசில்)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "போர்த்துக்கீசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "ஜப்பானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "கொரியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "கொரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "சீனம் (எளிமையான)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "சீனம் (எளிய) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "சீனம் (பாரம்பரியம்)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "சீனம் (மரபு) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "டச்சு" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "டட்ச்சு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "அங்கேரியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "ஹங்கேரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "போலிஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "பொலிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "ரஷ்யம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "ரஷிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "டர்க்கிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "கிரேக்க பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "தாய்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "தாய் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "செக்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "செக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "சிலோவாக்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "சிலோவாக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "கிரோசியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "கிரேஷியன் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "எஸ்தோனியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "எஸ்தோனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "வியட்நாமியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "வியட்நாமிஸ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "பல்கேரியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "பல்கேரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "கெமெர்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "க்மெர் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "பஞ்சாபி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "பஞ்சாபி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "தமிழ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "தமிழ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "இந்தி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "இந்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "தென் சொதொ (சுடு)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "தெற்கு சோத்தோ (சுட்டு) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "சுவானா" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "ட்ஸ்வானா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "சோசா" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "க்ஸோசா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "சூலு" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "ஜுலு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "ஆப்பிகான்ஸ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "ஆஃப்ரிக்கானா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "சுவாஹிலி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "சுவாலி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "லாஓ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "லாவோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "பர்மியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "பர்மீஸ் (மியான்மார்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "வட சொதொ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "வடக்கு சோத்தோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "வங்காளி (வங்காளதேசம்)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "வங்காள (பங்களாதேஷ்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "வங்காளி (இந்தியா)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "வங்காள (இந்தியா) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "ஒரியா" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "ஒரியா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "மராத்தி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "மராத்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "நேப்பாளி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "நேபாளி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "அரபு" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "அரபு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "காட்டலான்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "கட்டலான் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "கத்தலான் (வெலென்சிய)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "கட்டலான் (வெலென்சிய) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "டேனிஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "டானிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "ஃபினிஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "ஃபின்னிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "இந்தி " + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "ஹீப்ரூ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "இந்தோனேசியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "ஐஸ்லாந்திய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "நார்வீஜியன் (பொக்மால்)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "நார்வேஜிய (போக்மாய்ல்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "நார்விஜியன் (நைநார்ஸ்க்)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "நார்வேஜிய (நைனார்ஸ்க்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "ரேமானிய" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "ரோமானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "அல்பேனியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "அல்பேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "இத்தாலியன் (இத்தாலி)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "இந்தோனேஷிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரேனியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "உக்ரேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "பெலாரூசியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "பெலரூசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "ஸ்லோவேனியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "ஸ்லாவேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "லாட்வியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "லாத்விய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "லிதுவேனியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "லிதுவேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "பாஸ்கூ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "பாஸ்க்யூ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "மாசிடோனியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "மெக்கடோனியன் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "வெல்ஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "வெல்ஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "கலீசியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "காலிசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "செர்பியன் (லத்தீன்)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "செர்பிய (இலத்தீன்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "ஐரிஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "ஐரிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "செர்பியன் (கைரிலிக்)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "செர்பிய (சிரில்லிக்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "போஸ்னியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "போஸ்னிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "அஸ்தூரியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "ஆஸ்திரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "கின்யார்வண்டா" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "கின்யர்வான்டா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "ஃபார்சி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "பார்ஸி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "தாதார்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "தாத்தர் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "சொங்கா" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "ட்ஸோங்கா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "பிரெட்டன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "ப்ரூட்டன் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "தென் தெபெலே" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "ன்டெபிலீ தெற்கு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "சிவாஜி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "சுவாஸி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "வெண்டா" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "வென்டா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "கண்ணடம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "கன்னட பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "தஜிக்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "டஜிக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "குருதிஷ்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "குர்திஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "ட்ஜொங்கா" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "ட்ஸோம்ஹ்ல்லா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "ஜியோர்ஜியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "கியார்ஜிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "எஸ்பெராந்தோ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "எஸ்பெரேன்ட்டோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "குஜராத்தி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "குஜராத்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "ஆங்கிலம் (தென்னாப்பிகா)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "ஆங்கில (தென்னாப்பிடிக்கா) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "ஆங்கில பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்e" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "உஸ்பெக்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "உஸ்பெக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "மொங்கோலியன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "மங்கோலிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "திபத்தியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "திபெத்திய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "ஒக்சிதன்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "லாவோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "ஒரொமொ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "ஒரோமோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "சிங்களம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "சிங்கள பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "உய்குர்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "உய்கூர் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "அசாமியம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "அசாமீ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "பொடொ" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "போடோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "டொகிரி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "டோக்ரி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "ஸ்காடிஷ் கயேலிக்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "ஸ்காட்டிஷ் ஜெல்லிக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "கசக்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "கஸக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "கொங்கனி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "கொங்கனி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "காஷ்மிரி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "காஷ்மிரி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "மைதிலி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "மராத்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "மலையாளம்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "மலையாள பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "மணிபுரி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "மாஞ்பூரி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "சமஸ்கிருதம் (இந்தியா)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "சமஸ்கிருத பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "சந்தாலி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "சன்தலி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "சிந்தி" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "சிந்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "தெலுங்கு" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "தெலுங்கு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "லக்சம்பர்க்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "லக்சென்ம்பரிசெட் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Amharic" +msgstr "அம்ஹாரிக்" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "அமாரிக்க் யனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "ஆங்கில பயனர் இடைமுகத்தை இந்த கூற்றுக்கும் முன்பு ஒரு key ID அமைந்திருக்கும்" + #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" msgid "Additional help packs" @@ -1008,38 +2028,6 @@ msgstr "KeyID" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இல் ஒவ்வொரு பத்திக்கு முன்னும் ஒரு key ID சேர்த்து ஆங்கில உதவியை நிறுவும்" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text -msgid "Internet" -msgstr "இணையம்" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text -msgid "Java" -msgstr "ஜாவா" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text -msgid "Fun&More" -msgstr "வேடிக்கையும் மற்றதும்" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME API" -msgstr "%PRODUCTNAME API" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text -msgid "Travel" -msgstr "பயணம்" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text -msgid "Chapters" -msgstr "அத்தியாயங்கள்" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1364,7 +2352,7 @@ msgstr "பிரேசிலிய போர்த்துகிசியம #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "பிரேசிலிய போர்த்துகீஸ் எழுத்துக்கூட்டு அகராதி (1990 எழுத்துக்கூட்டு ஒப்பந்தம்) மற்றும் நடுக்கோடு தொடர்பான விதிகள்" +msgstr "பிரேசிலீய எழுத்துக்கூட்டல் அகராதியும் (1990 ஒப்புதல்) சொல்பிரிகை விதிகளும்" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" @@ -1491,26 +2479,6 @@ msgstr "சூலு" msgid "Zulu hyphenation rules" msgstr "ஜுலு நடுக்கோடு விதிகள்" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&புதிய" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text -msgid "&Install" -msgstr "&நிறுவு" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" -msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION கட்டமைப்பு கோப்பு" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "ஸ்டார்ஆபிஸ் 5.0 வார்ப்புரு" - -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text -msgid "LibreOffice" -msgstr "லிப்ரெஆப்பிஸ்" - #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text msgid "From Template" msgstr "வார்ப்புருவிலிருந்து" @@ -1523,1002 +2491,34 @@ msgstr "திறந்த ஆவணம்" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" msgstr "லிப்ரேஆஃபிஸ், டாக்குமென்ட் ஃபவுன்டேஷன் வழங்கும் அலுவலக மென்பொருள் தொகுப்பு. http://www.documentfoundation.org ஐக் காண்க" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "கூடுதல் பயனர் இடைமுக மொழிகள்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "கூடுதல் பயனர் இடைமுக மொழிகள்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" -msgid "English" -msgstr "ஆங்கிலம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs the English user interface" -msgstr "ஆங்கில பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" -msgid "German" -msgstr "ஜெர்மானியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs the German user interface" -msgstr "ஜெர்மானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" -msgid "French" -msgstr "பிரன்சு" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs the French user interface" -msgstr "பிரஞ்சு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "இத்தாலியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "இத்தாலிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "ஸ்பானிஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "ஸ்பானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "சுவீடீஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "ஸ்வெடிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "போர்த்துகீசியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "போர்த்துக்கீசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (பிரேசில்)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "போர்த்துக்கீசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "ஜப்பானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "கொரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "சீனம் (எளிமையான)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "சீனம் (எளிய) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "சீனம் (பாரம்பரியம்)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "சீனம் (மரபு) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "டச்சு" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "டட்ச்சு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "அங்கேரியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "ஹங்கேரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "போலிஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "பொலிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "ரஷ்யம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "ரஷிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "டர்க்கிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" -msgid "Greek" -msgstr "கிரேக்கம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "கிரேக்க பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "தாய் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "செக்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "செக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "சிலோவாக்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "சிலோவாக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "கிரோசியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "கிரேஷியன் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" -msgid "Estonian" -msgstr "எஸ்தோனியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "எஸ்தோனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "வியட்நாமியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "வியட்நாமிஸ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "பல்கேரியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "பல்கேரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" -msgid "Khmer" -msgstr "கெமெர்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "க்மெர் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" -msgid "Punjabi" -msgstr "பஞ்சாபி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "பஞ்சாபி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "தமிழ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "தமிழ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "இந்தி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "இந்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" -msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "தென் சொதொ (சுடு)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "தெற்கு சோத்தோ (சுட்டு) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" -msgid "Tswana" -msgstr "சுவானா" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "ட்ஸ்வானா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" -msgid "Xhosa" -msgstr "சோசா" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "க்ஸோசா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "சூலு" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "ஜுலு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "ஆப்பிகான்ஸ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "ஆஃப்ரிக்கானா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "சுவாஹிலி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "சுவாலி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" -msgid "Lao" -msgstr "லாஓ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "லாவோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "பர்மியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "பர்மீஸ் (மியான்மார்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "வட சொதொ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "வடக்கு சோத்தோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" -msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "வங்காளி (வங்காளதேசம்)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "வங்காள (பங்களாதேஷ்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "வங்காளி (இந்தியா)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "வங்காள (இந்தியா) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" -msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "ஒரியா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "மராத்தி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "மராத்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "நேப்பாளி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "நேபாளி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "அரபு" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "அரபு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "காட்டலான்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "கட்டலான் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "கத்தலான் (வெலென்சிய)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "கட்டலான் (வெலென்சிய) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "டேனிஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "டானிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" -msgid "Finnish" -msgstr "ஃபினிஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "ஃபின்னிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "இந்தி " - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "ஹீப்ரூ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" -msgid "Icelandic" -msgstr "இந்தோனேசியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "ஐஸ்லாந்திய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" -msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "நார்வீஜியன் (பொக்மால்)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "நார்வேஜிய (போக்மாய்ல்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "நார்விஜியன் (நைநார்ஸ்க்)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "நார்வேஜிய (நைனார்ஸ்க்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "ரேமானிய" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "ரோமானிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" -msgid "Albanian" -msgstr "அல்பேனியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "அல்பேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" -msgid "Indonesian" -msgstr "இத்தாலியன் (இத்தாலி)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "இந்தோனேஷிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "உக்ரேனியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "உக்ரேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "பெலாரூசியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "பெலரூசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "ஸ்லோவேனியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "ஸ்லாவேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "லாட்வியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "லாத்விய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "லிதுவேனியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "லிதுவேனிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" -msgid "Basque" -msgstr "பாஸ்கூ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "பாஸ்க்யூ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "மாசிடோனியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "மெக்கடோனியன் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" -msgid "Welsh" -msgstr "வெல்ஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "வெல்ஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "கலீசியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "காலிசிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "செர்பியன் (லத்தீன்)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "செர்பிய (இலத்தீன்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" -msgid "Irish" -msgstr "ஐரிஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "ஐரிஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "செர்பியன் (கைரிலிக்)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "செர்பிய (சிரில்லிக்) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "போஸ்னியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "போஸ்னிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" -msgid "Asturian" -msgstr "அஸ்தூரியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "ஆஸ்திரிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "கின்யார்வண்டா" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "கின்யர்வான்டா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" -msgid "Farsi" -msgstr "ஃபார்சி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "பார்ஸி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" -msgid "Tatar" -msgstr "தாதார்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "தாத்தர் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" -msgid "Tsonga" -msgstr "சொங்கா" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "ட்ஸோங்கா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" -msgid "Breton" -msgstr "பிரெட்டன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "ப்ரூட்டன் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" -msgid "Ndebele South" -msgstr "தென் தெபெலே" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "ன்டெபிலீ தெற்கு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" -msgid "Swazi" -msgstr "சிவாஜி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "சுவாஸி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" -msgid "Venda" -msgstr "வெண்டா" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "வென்டா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" -msgid "Kannada" -msgstr "கண்ணடம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "கன்னட பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" -msgid "Tajik" -msgstr "தஜிக்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "டஜிக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" -msgid "Kurdish" -msgstr "குருதிஷ்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "குர்திஷ் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "ட்ஜொங்கா" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "ட்ஸோம்ஹ்ல்லா பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியோர்ஜியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "கியார்ஜிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" -msgid "Esperanto" -msgstr "எஸ்பெராந்தோ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "எஸ்பெரேன்ட்டோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜராத்தி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "குஜராத்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" -msgid "English (South Africa)" -msgstr "ஆங்கிலம் (தென்னாப்பிகா)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "ஆங்கில (தென்னாப்பிடிக்கா) பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "ஆங்கில பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்e" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" -msgid "Uzbek" -msgstr "உஸ்பெக்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "உஸ்பெக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "மொங்கோலியன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "மங்கோலிய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" -msgid "Tibetan" -msgstr "திபத்தியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "திபெத்திய பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" -msgid "Occitan" -msgstr "ஒக்சிதன்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "லாவோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" -msgid "Oromo" -msgstr "ஒரொமொ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "ஒரோமோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "சிங்களம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "சிங்கள பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" -msgid "Uyghur" -msgstr "உய்குர்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "உய்கூர் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" -msgid "Assamese" -msgstr "அசாமியம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "அசாமீ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" -msgid "Bodo" -msgstr "பொடொ" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "போடோ பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" -msgid "Dogri" -msgstr "டொகிரி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "டோக்ரி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "ஸ்காடிஷ் கயேலிக்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "ஸ்காட்டிஷ் ஜெல்லிக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" -msgid "Kazakh" -msgstr "கசக்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "கஸக் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" -msgid "Konkani" -msgstr "கொங்கனி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "கொங்கனி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" -msgid "Kashmiri" -msgstr "காஷ்மிரி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "காஷ்மிரி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" -msgid "Maithili" -msgstr "மைதிலி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "மராத்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "மலையாளம்" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "மலையாள பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" -msgid "Manipuri" -msgstr "மணிபுரி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "மாஞ்பூரி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "சமஸ்கிருதம் (இந்தியா)" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "சமஸ்கிருத பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" -msgid "Santali" -msgstr "சந்தாலி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "சன்தலி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" -msgid "Sindhi" -msgstr "சிந்தி" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "சிந்தி பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" -msgid "Telugu" -msgstr "தெலுங்கு" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text +msgid "Information" +msgstr "தகவல்" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "தெலுங்கு பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text +msgid "Internet" +msgstr "இணையம்" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Luxembourgish" -msgstr "லக்சம்பர்க்" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text +msgid "Java" +msgstr "ஜாவா" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "லக்சென்ம்பரிசெட் பயனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text +msgid "Fun&More" +msgstr "வேடிக்கையும் மற்றதும்" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Amharic" -msgstr "அம்ஹாரிக்" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME API" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "அமாரிக்க் யனர் இடைமுகத்தை நிறுவும்" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text +msgid "Travel" +msgstr "பயணம்" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text +msgid "Chapters" +msgstr "அத்தியாயங்கள்" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "ஆங்கில பயனர் இடைமுகத்தை இந்த கூற்றுக்கும் முன்பு ஒரு key ID அமைந்திருக்கும்" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text +msgid "Files" +msgstr "கோப்புகள்" diff --git a/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po index 3963df7be51..98c1af9ae4a 100644 --- a/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/ta/sfx2/source/appl.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-01 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -363,10 +363,10 @@ msgid "" "\n" "Check spelling of method name." msgstr "" -"ஏற்ற சாதன வழிமுறை %1 ஐக்\n" +"ஓர் ஏற்ற சாதன வழிமுறை %1 ஐக்\n" "கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -"வழிமுறை பெயரின் எழுத்துக்கூட்டலைச் சோதி." +"வழிமுறை பெயரின் எழுத்துக்கூட்டலைப் பார்க்கவும்." #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" @@ -398,9 +398,9 @@ msgid "" "License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" "http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" msgstr "" -"%PRODUCTNAME ஆனது GNU லெஸர் ஜெனரல் பப்ளிக்\n" -"உரிமப் பதிப்பு 3 இன் விதிகளுக்குட்பட்டு கிடைக்கச் செய்யப்பட்டுள்ளது. LGPL உரிமத்தின் நகலை இங்கு பெறலாம்:\n" -"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" +"GNU குறைந்த பொது மக்கள் உரிமத்தின் (LGPL) 3ஆம் பதிப்பின் விதிமுறைகளுக்கு\n" +"உட்பட்டு %PRODUCTNAME வெளியிடப்படுகிறது. LGPL உரிமத்தின் படி\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html இல் கிடைக்கும்." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text msgid "" @@ -408,25 +408,24 @@ msgid "" "portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" "file; choose Show License to see exact details in English." msgstr "" -"மென்பொருளின் கூறுக்குப் பொருந்தக்கூடிய மூன்றாம் தரப்பினர் கூடுதல் பதிப்புரிமை அறிவிப்புகள் மற்றும் உரிம விதிமுறைகள்\n" -"THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" -"கோப்பில் வழங்கப்பட்டுள்ளது; துல்லியமான விவரங்களை ஆங்கிலத்தில் காண உரிமத்தைக் காண்பி என்பதைத் தேர்வு செய்யவும் ." +"மென்பொருளுக்குப் பொருந்தும் 3ஆம் தரப்பினர் கூடுதல் பதிப்பு\n" +"உரிமை அறிவிப்புகளும் உரிம விதிகளும் THIRDPARTYLICENSEREADME.htmlகோப்பிலுள்ளன; விவரங்களக் காண உரிமத்தைக் காட்டு ஐத் தெரிவுசெய்க." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text msgid "" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" "their respective owners." msgstr "" -"இங்கு குறிப்பிடப்பட்டுள்ள எல்லா வர்த்தக முத்திரைகளும் பதிவு பெற்ற வர்த்தக முத்திரைகளும்\n" -"அந்தந்த முத்திரைகளின் உரிமையாளர்களின் சொத்துக்களாகும்." +"இங்கு குறிப்பிடப்பட்டுள்ள எல்லா வர்த்தக முத்திரைகளும் பதிவு பெற்ற\n" +"வர்த்தக முத்திரைகளும் அந்தந்த முத்திரை உரிமையாளரின் சொத்தாகும்." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" -"பதிப்புரிமை © 2000, 2012 LibreOffice பங்களிப்பாளர்கள் மற்றும்/அல்லது அவர்களது துணை சகாக்கள். அனைத்து உரிமைகளும்\n" -"பாதுகாக்கப்பட்டவை." +"பதிப்புரிமை © 2000, 2012 லீப்ரெஓபிஸ் பங்களிப்பாளர்களும் அல்லது\n" +"அவர்களுடன் சேர்ந்தவர்களும். அனைத்து உரிமைகளும் காக்கப்பட்டவை." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -435,14 +434,15 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"இந்தத் தயாரிப்பானது OpenOffice.org ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டு %OOOVENDOR ஆல் உருவாக்கப்பட்டது,\n" -"அது பதிப்புரிமை 2000, 2011 Oracle மற்றும்/அல்லது அதன் துணை நிறுவனங்கள் பதிப்புரிமை பெற்றது.\n" -"%OOOVENDOR அனைத்து சமூக உறுப்பினர்களையும் ஒப்புக்கொள்கிறது, மேலும் விவரங்களுக்கு \n" -"http://www.libreoffice.org/ ஐக் காணவும்." +"இத்தயாரிப்பு ஓரக்கலின் 2000, 2011 பதிப்புரிமையிலுள்ள\n" +"OpenOffice.org ஐ ஆதரமாகக் கொண்டு %OOOVENDOR ஆல்\n" +"உருவாக்கப்பட்டது. அனைத்து சமூக உறுப்பினர்களுக்கும்\n" +"%OOOVENDOR நன்றி தெரிவிக்கிறது, மேல் விவரங்களுக்கு\n" +"http://www.libreoffice.org/ ஐப் பார்க்கவும்." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" -msgstr "உரிமத்தைக் காண்பி (~S)" +msgstr "உரிமத்தைக் காட்டு" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text msgid "~Close" @@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "மூடு" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "உரிமமும் சட்டரீதியான தகவலும்" +msgstr "உரிமமும் சட்டத் தகவலும்" #: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text msgid "Contents" -msgstr "அடக்கங்கள்" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" #: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text msgid "Index" diff --git a/translations/source/ta/starmath/source.po b/translations/source/ta/starmath/source.po index 99d58afd8de..e6df1513cf7 100644 --- a/translations/source/ta/starmath/source.po +++ b/translations/source/ta/starmath/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:37+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "விரி~க்க" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text msgid "~Display All" -msgstr "~அனைத்தையும் காட்டுக" +msgstr "அனைத்தும் காட்டு" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text msgid "U~pdate" diff --git a/translations/source/ta/svtools/source/contnr.po b/translations/source/ta/svtools/source/contnr.po index 88f23399f31..8cb1288a5ec 100644 --- a/translations/source/ta/svtools/source/contnr.po +++ b/translations/source/ta/svtools/source/contnr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:39+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text @@ -78,19 +78,19 @@ msgstr "அழி" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_ALL.pushbutton.text msgid "Delete ~All" -msgstr "அனைத்தையும் ~நீக்குக" +msgstr "அனைத்தும் அழி" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_NO.pushbutton.text msgid "Do ~Not Delete" -msgstr "நீ~க்காதே" +msgstr "அழிக்காதே" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.modaldialog.text msgid "Confirm Delete" -msgstr "நீக்கலை உறுதி செய்க" +msgstr "அழித்தலை உறுதிசெய்க" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX.string.text msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "வரி: %1, உயர வடிவம்: %2" +msgstr "வரி: %1, நெடுவரிசை: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text msgid ", Type: %1, URL: %2" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ", வகை: %1, வலைமனை: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text msgid "Folder" -msgstr "ஆவணம்" +msgstr "அடைவு" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILE.string.text msgid "File" diff --git a/translations/source/ta/svtools/source/misc.po b/translations/source/ta/svtools/source/misc.po index 168d166037a..5beaf413f54 100644 --- a/translations/source/ta/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ta/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:43+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:21+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Mari, Meadow" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " -msgstr "செயல்நீக்கு: " +msgstr "மீளமை: " #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " diff --git a/translations/source/ta/svx/source/dialog.po b/translations/source/ta/svx/source/dialog.po index 8e0c8327afe..50a007dcd6e 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:49+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:28+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "சேமிப்பு நடைபெறுகிறது: " #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME ஆவண மீட்டெடுத்தல்" +msgstr "%PRODUCTNAME ஆவண மீட்பு" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text msgid "" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text msgid "Recovering document:" -msgstr "ஆவணம் மீட்டெடுக்கப்படுகிறது:" +msgstr "ஆவணம் மீட்கப்படுகிறது:" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "மீட்டெடுத்த ஆவணங்களின் நிலை:" +msgstr "மீட்கப்பட்ட ஆவணங்களின் நிலை:" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text msgid "Document Name\tStatus" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "அவணப் பெயர்\t நிலை" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text msgid "~Start Recovery >" -msgstr "மீட்டெடுத்தலைத் தொடங்கு >" +msgstr "மீட்பைத் தொடங்கு >" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text" @@ -78,15 +78,15 @@ msgstr "வெற்றிகரமாக மீட்கப்பட்டத #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text msgid "Original document recovered" -msgstr "அசல் ஆவணம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது" +msgstr "அசல் ஆவணம் மீட்கப்பட்டது" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text msgid "Recovery failed" -msgstr "மீட்டெடுத்தல் தோல்வியுற்றது" +msgstr "மீட்பு தோல்வியுற்றது" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text msgid "Recovery in progress" -msgstr "மீட்டெடுத்தல் நடந்துகொண்டிருக்கிறது" +msgstr "மீட்பு நடந்துகொண்டிருக்கிறது" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text msgid "Not recovered yet" @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "" "Recovery of your documents was finished.\n" "Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" -"உங்களின் ஆவண மீட்டெடுப்பு நிறைவுற்றது.\n" -"'முடிவு' ஐச் சொடுக்கி ஆவணத்தைக் காண்க." +"உங்கள் ஆவணகளின் மீட்பு நிறைவுற்றது.\n" +"ஆவணங்களைக் காண 'முடிவு' ஐச் சொடுக்குக." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text msgid "~Finish" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "முடிவு" #: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" -msgstr "உறுதியாக %PRODUCTNAME ஆவண மீட்டெடுப்பை ரத்துசெய்ய வேண்டுகிறீரா?" +msgstr "உறுதியாக %PRODUCTNAME ஆவண மீட்பை ரத்துசெய்ய வேண்டுகிறீரா?" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text msgid "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "அ~னைத்தும் விலக்கு" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text msgid "Undo" -msgstr "செயல்நீக்கு" +msgstr "மீளமை" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text msgid "Action" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "தன்னியக்க வளைகோடு" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" msgid "Undo " -msgstr "செயல்நீக்கு " +msgstr "செயல்தவிர் " #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo " @@ -3481,16 +3481,16 @@ msgstr "புள்ளிகளை அழி" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" msgid "Undo " -msgstr "செயல்நீக்கு " +msgstr "செயல்தவிர் " #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo" -msgstr "மறுபடியும் செய்க" +msgstr "மீண்டும் செய்" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text" msgid "Active" -msgstr "செயல்" +msgstr "இயக்கத்தில்" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text msgid "Macro..." @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "உரை:" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text msgid "Frame:" -msgstr "Frame:" +msgstr "சட்டகம்:" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text msgid "ImageMap Editor" @@ -3527,15 +3527,15 @@ msgstr "~பெருமம்..." #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text" msgid "Active" -msgstr "செயல்" +msgstr "இயக்கத்தில்" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text msgid "Bring to Front" -msgstr "முன் கொணர்க" +msgstr "முன்புறம் கொண்டுவா" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text msgid "Bring ~Forward" -msgstr "முன் ~கொணர்க" +msgstr "முன் ~கொண்டுவா" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text msgid "Send Back~ward" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/ta/svx/source/fmcomp.po index 39079cfedfc..9a986ce0308 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/fmcomp.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/fmcomp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 13:24+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "பதிவேட்டை சேமி" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_UNDO.menuitem.text msgid "Undo: Data entry" -msgstr "செயல்நீக்கு: தரவு உள்ளீடு" +msgstr "செயல்தவிர்: தரவு உள்ளீடு" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_EDIT.menuitem.text msgid "Text Box" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/items.po b/translations/source/ta/svx/source/items.po index 0ccc43ca96c..4148727d4d7 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/items.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:38+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "மாற்றுக" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text msgid "Replace all" -msgstr "அனைத்தையும் மாற்றுக" +msgstr "அனைத்தும் மாற்றிடு" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text msgid "Character Style" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/src.po b/translations/source/ta/svx/source/src.po index ac15364c51b..4152012e87c 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/src.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 18:29+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "மீள்சுழல் தொட்டி பாதை தவறா #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE.string.text msgid "The entry could not be restored." -msgstr "உள்ளீட்டை மீட்டெடுக்க இயலவில்லை." +msgstr "உள்ளீட்டை மீட்டமைக்க இயலவில்லை." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NAMETOOLONG.string.text msgid "The file name is too long for the target file system." diff --git a/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po index 0cd61f75dc9..864ec4a8bb0 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/svdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:50+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:39+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "மறுஅளவிடு Y, முழுமை" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text msgid "Rotate all" -msgstr "அனைத்தையும் சுழற்றுக" +msgstr "அனைத்தும் சுழற்று" #: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text msgid "Shear horizontal, complete" diff --git a/translations/source/ta/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ta/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index 5d882a55d7b..cd1784de8e1 100644 --- a/translations/source/ta/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/ta/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:56+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "தைவான், ஹாங்காங் SAR, மற்றும் #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" msgid "Common terms" -msgstr "" +msgstr "பொதுவான வார்த்தைகள்" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "குணங்கள்" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "மற்ற" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" diff --git a/translations/source/ta/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ta/sw/source/ui/dialog.po index ff4f1044fa6..2696692c989 100644 --- a/translations/source/ta/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/ta/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 12:25+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "மொ~ழி" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text msgid "~Paragraph break" -msgstr "~பத்தி இடைவெளி" +msgstr "~பத்தி முறிப்பு" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text msgid "~CR & LF" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "இடைவெளிகள் தவிர்த்த வரியுருக்கள்:" +msgstr "இடைவெளி நீக்கிய வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text msgid "Whole document" @@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "இடைவெளிகள் தவிர்த்து வரியுருக்கள்:" +msgstr "இடைவெளி நீக்கிய வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" -msgstr "மூடு (~C)" +msgstr "மூடு" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை" +msgstr "சொல் எண்ணிக்கை" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "பிரிவு" #: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text msgid "H~ide" -msgstr "மறைக்கவும்" +msgstr "மறை" #: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text" msgid "Hide" -msgstr "மறைக்கவும்" +msgstr "மறை" #: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text msgid "~With Condition" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "~நிபந்தனையுடன்" #: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text" msgid "Properties" -msgstr "தன்மைகள்" +msgstr "பண்புகள்" #: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text msgid "E~ditable in read-only document" -msgstr "வாசிப்பு மட்டும் ஆவணத்தில் தொகுத்தல்" +msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ஆவணத்தில் தொகுக்கலாம்" #: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text msgid "Link" @@ -146,17 +146,17 @@ msgstr "DDE கட்டளை" #: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text msgid "~File name" -msgstr "~கோப்புப் பெயர்" +msgstr "~கோப்பின் பெயர்" #: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text" msgid "Hide" -msgstr "மறைக்கவும்" +msgstr "மறை" #: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text" msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text msgid "Write protection" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கடவுச்சொல் ச #: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text msgid "The password has not been set." -msgstr "கடவுச்சொல்லை அமைக்கவியலாது." +msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்படவில்லை." #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text" diff --git a/translations/source/ta/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/ta/sw/source/ui/shells.po index 26de442c3d5..bce9f90af5d 100644 --- a/translations/source/ta/sw/source/ui/shells.po +++ b/translations/source/ta/sw/source/ui/shells.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:42+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" #: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text msgid "Accept All" -msgstr "அனைத்தையும் ஏற்க" +msgstr "அனைத்தும் ஏற்றுக்கொள்" #: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text msgid "Reject All" -msgstr "அனைத்தையும் விலக்குக" +msgstr "அனைத்தும் நிராகரி" #: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text msgid "Edit Changes" diff --git a/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po index df6c5ab42c9..b3b71aec2d7 100644 --- a/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/ta/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:01+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 09:21+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "எழுத்துவரிசை சுட்டி" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text msgid "User-Defined" -msgstr "User-Defined" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text msgid "Table of Contents" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Conference proceedings" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text msgid "Research report" -msgstr "Research report" +msgstr "ஆய்வு அறிக்கை" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text msgid "Unpublished" @@ -506,27 +506,27 @@ msgstr "WWW ஆவணம்" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "User-defined1" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த1" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "User-defined2" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த2" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "User-defined3" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த3" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "User-defined4" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த4" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "User-defined5" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த5" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text msgid "Short name" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "முகவரி" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text msgid "Annotation" -msgstr "Notes" +msgstr "குறிப்புகள்" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text msgid "Author(s)" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text msgid "Book title" -msgstr "புத்தக தலைப்பு" +msgstr "நூல் தலைப்பு" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +msgstr "அத்தியாயம்" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text msgid "Edition" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "பிரசுரிப்போர்" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text msgid "University" -msgstr "பல்கலைக் கழகம்" +msgstr "பல்கலைக்கழகம்" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text msgid "Series" @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "அறிக்கை வகை" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text msgid "Volume" -msgstr "Volume" +msgstr "தொகுதி" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text msgid "Year" -msgstr "வருடம்" +msgstr "ஆண்டு" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text msgid "URL" @@ -633,27 +633,27 @@ msgstr "URL" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "User-defined1" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த1" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "User-defined2" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த2" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "User-defined3" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த3" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "User-defined4" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த4" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "User-defined5" +msgstr "பயனர்-வரையறுத்த5" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text msgid "ISBN" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Drop Caps over" #: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text msgid "rows" -msgstr "rows" +msgstr "வரிகள்" #: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text msgid "No Drop Caps" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "மேல்த்தட்டு இல்லை" #: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text msgid "No page break" -msgstr "No page break" +msgstr "பக்க முறிவு இல்லை" #: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text msgid "Don't mirror" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "மடக்குதல் இல்லை" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text msgid "Through" -msgstr "Through" +msgstr "முழுதுமாக" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text msgid "Parallel wrap" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text msgid "to paragraph" -msgstr "to paragraph" +msgstr "பத்திக்கு" #: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text msgid "to character" diff --git a/translations/source/ta/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ta/swext/mediawiki/help.po index ab9a9229104..059892e4c7a 100644 --- a/translations/source/ta/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/ta/swext/mediawiki/help.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:06+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 09:22+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "நீங்கள் உலாவியிலிருந்து வ #: wiki.xhp#par_id5906552.help.text msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." +msgstr "உங்கள் விகி கணக்கிற்கான பயனர் ID ஐ பயனர்பெயர் பெட்டியில் உள்ளிடுக." #: wiki.xhp#par_id9297158.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." diff --git a/translations/source/ta/uui/source.po b/translations/source/ta/uui/source.po index 874acde13f1..a7e5a4f541a 100644 --- a/translations/source/ta/uui/source.po +++ b/translations/source/ta/uui/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:08+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 18:32+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - பாதுகாப்பு எச்சரிக் #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "வலை இணைப்புகளுக்கான கடவுச்சொற்கள் ஒரு பிரதான கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது. %PRODUCTNAME பாதுகாக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் பட்டியலில் இருந்து ஒரு கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தால் ஒவ்வொரு அமர்விலும் அதை உள்ளிடுமாறு நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்." +msgstr "வலை இணைப்புகளுக்கான கடவுச்சொற்கள் ஒரு முதன்மை கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளன. பாதுகாக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் பட்டியலிலிருந்து ஒரு கடவுச்சொல்லை %PRODUCTNAME மீட்டெடுத்தால், ஒவ்வொரு அமர்விலும் அதை உள்ளிடுமாறு நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்." #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text msgid "~Enter password" diff --git a/translations/source/ta/vcl/source/src.po b/translations/source/ta/vcl/source/src.po index a48a4e4cea7..6169010eb8d 100644 --- a/translations/source/ta/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/ta/vcl/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:09+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 23:30+0200\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "மற்றதை மறை" #: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text msgid "Show All" -msgstr "அனைத்தையும் காட்டு" +msgstr "அனைத்தும் காட்டு" #: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text msgid "Quit %PRODUCTNAME" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ab6c04b06d0..7c93286eebb 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:00+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 21:21+0200\n" +"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: translation.xhp#tit.help.text @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - İletişim Öğelerini düzenle</emph> seçe #: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. " -msgstr "İletişim penceresi için bir ad girin ve Tamam'ı tıklayın. Adı daha sonra da değiştirebilirsiniz. Ad sekmesi üzerinde sağ tıklayın ve <emph>Yeniden Adlandır</emph> seçeneğini seçin." +msgstr "İletişim penceresi için bir ad girin ve Tamam'ı tıklayın. İletişim penceresini yeniden adlandırmak için, sekmedeki adı sağ tıklayın ve <emph>Yeniden Adlandır</emph> seçeneğini seçin. " #: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 288a8abdf4f..ddce23e0657 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Kesme noktasının özellikleri, kesme noktasına sağ tıklayarak onun #: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. " -msgstr "Bir kesme noktasını kendi içerik menüsünden <emph>Etkinleştir</emph>i seçerek <emph>etkinleştirebilir</emph> ve <emph>etkisizleştirebilir</emph>siniz. Bir kesme noktası etkisizleştirilmişken programın çalışmasını kesmez." +msgstr "Bir kesme noktasını kendi içerik menüsünden <emph>Etkinleştir</emph>i seçerek <emph>etkinleştirebilir</emph> ve <emph>etkisizleştirebilir</emph>siniz. Bir kesme noktası etkisizleştirilmişken programın çalışmasını kesmez. " #: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options." @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "21 eleman (0 dahil), -15'ten 5'e kadar numaralandı" #: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. " -msgstr "Dizin aralığı, pozitif ve negatif sayılar içerebilir." +msgstr "Dizin aralığı pozitif ve negatif sayılar içerebilir. " #: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text msgid "Constants" @@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Okumak istediğiniz veriyi içeren dosyanın sa #: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "<emph>var:</emph> Açılan dosyadan okunan değerleri atadığınız bir sayısal ya da karakter dizisi değişkenidir. " +msgstr "<emph>var:</emph> Açılan dosyadan okunan değerleri atadığınız bir sayısal ya da karakter dizisi değişkenidir." #: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." @@ -9425,7 +9425,7 @@ msgstr "<emph>Tarih1, Tarih2</emph> - Kıyaslanacak iki tarih değeri." #: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week. " -msgstr "<emph>Week_start</emph> - Haftanın başlangıç gününü belirten seçimsel parametredir." +msgstr "<emph>Week_start</emph> - Haftanın başlangıç gününü belirten seçimsel parametredir. " #: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text msgid "Week_start value" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "Cumartesi" #: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year. " -msgstr "<emph>Year_start</emph> - Bir yılın başlangıç haftasını belirten isteğe bağlı parametre." +msgstr "<emph>Year_start</emph> - Bir yılın başlangıç haftasını belirten isteğe bağlı parametre. " #: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text msgid "Year_start value" @@ -11699,7 +11699,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements #: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." -msgstr "Burada diğer runtime kategorilerinde bulunmayan durumlar açıklanmıştır. " +msgstr "Burada diğer çalışma zamanı kategorilerinde bulunmayan durumlar açıklanmıştır." #: 01030000.xhp#tit.help.text msgid "Integrated Development Environment (IDE)" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "<emph>Protected:</emph> Dosyanın açıldıktıktan sonraki güvenlik du #: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Boş bir veri kanalının sayısını belirten, 0' dan 511'e kadar herhangi bir tamsayı ifadesidir. Dosyaya erişmek için komutları bu veri kanalı üzerinden gönderebilirsiniz. Dosya numarası, Open ifadesinden önce FreeFile fonksiyonu tarafından belirlenmek zorundadır. " +msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Boş bir veri kanalının sayısını belirten, 0' dan 511'e kadar herhangi bir tamsayı ifadesidir. Dosyaya erişmek için komutları bu veri kanalı üzerinden gönderebilirsiniz. Dosya numarası, Open ifadesinden önce FreeFile fonksiyonu tarafından belirlenmek zorundadır." #: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." @@ -12558,7 +12558,7 @@ msgstr "<emph>Number:</emph> Saniye hesabında kullanılan seri zaman numarası #: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:" -msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial</emph> fonksiyonunun zıttıdır. <emph>TimeSerial</emph> veya <emph>TimeValue </emph> fonksiyonları tarafından oluşturulan bir seri zaman değerinin saniyelerini döndürür. Örnek olarak, ifade: " +msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial</emph> fonksiyonunun zıttıdır. <emph>TimeSerial</emph> veya <emph>TimeValue </emph> fonksiyonları tarafından oluşturulan bir seri zaman değerinin saniyelerini döndürür. Örnek olarak, ifade:" #: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" @@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "Belgeyi farklı kaydet" #: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... bir belge belirtilen bir isimle kaydedilmeden önce (<emph>File - Save As</emph>, <emph>File - Save</emph> veya <emph>Save</emph> simgesi ile eğer bir belge ismi henüz belirtilmemişse). " +msgstr "...bir belge belirtilen bir isimle kaydedilmeden önce (eğer bir belge ismi henüz belirtilmemişse, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>, <emph>Dosya - Kaydet</emph> ve ya <emph>Kaydet</emph> simgesi ile)." #: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text msgid "Document has been saved as" @@ -12853,11 +12853,11 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i seçin ve <emph>Olaylar</emph> se #: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox." -msgstr "Eğer evrensel bir atamayı veya mevcut belgede henüz geçerli bir atamayı kaldırmak isterseniz, <emph>İçine Sakla</emph> liste kutundaki seçeneği seçin. " +msgstr "Eğer evrensel bir atamayı veya mevcut belgede henüz geçerli bir atamayı kaldırmak isterseniz, <emph>İçine Sakla</emph> liste kutundaki seçeneği seçin." #: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list." -msgstr "<emph>Olay</emph> listesinden silinecek atamayı içeren olayı seçin. " +msgstr "<emph>Olay</emph> listesinden silinecek atamayı içeren olayı seçin." #: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text msgid "Click <emph>Remove</emph>." @@ -12977,7 +12977,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Fonksiyonu [Runtime] #: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "Bir karakter dizilimini ya da nümerik ifadeyi para birimi ifadesine dönüştürür. Para birimi sembolleri ve ondalık ayraçlar için yerel ayarlar kullanılır. " +msgstr "Bir karakter dizilimini ya da nümerik ifadeyi para birimi ifadesine dönüştürür. Para birimi sembolleri ve ondalık ayraçlar için yerel ayarlar kullanılır." #: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text" @@ -14214,7 +14214,7 @@ msgstr "Küresel ve yerel değişkenler" #: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." -msgstr "Modül içerisinde evrensel değişkenler tüm altlar ve fonksiyonlar için geçerlidir.ilk alt veya fonksiyon başlamadan önce modulün başlangıcında tanımlanırlar. " +msgstr "Modül içerisinde evrensel değişkenler tüm altlar ve fonksiyonlar için geçerlidir. İlk alt veya fonksiyon başlamadan önce modulün başlangıcında tanımlanırlar." #: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." @@ -14583,7 +14583,7 @@ msgstr "Shift+F8" #: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "Mevcut satıra bir <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">durdurma noktası</link> atar veya kaldırır, veya mevcut seçime tüm durduma noktalarını atar veya kaldırır " +msgstr "Mevcut satıra bir <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">durdurma noktası</link> atar veya kaldırır, veya mevcut seçime tüm durduma noktalarını atar veya kaldırır" #: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text msgid "F9" @@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [ #: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Varsayılan değişken türünü, eğer tür tanımlama karakteri veya anahtar kelime belirtilemdiyse, harf aralığına göre, atar, " +msgstr "Varsayılan değişken türünü, eğer tür tanımlama karakteri veya anahtar kelime belirtilemdiyse, harf aralığına göre atar." #: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text" @@ -17106,19 +17106,17 @@ msgstr "<emph>Sona Ekle</emph>'ye tıklayın ve sona eklemek için harici kütü #: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text msgid "Select all libraries to be appended in the <emph>Append Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." -msgstr "<emph>Kütüphane Ekle</emph> iletişim penceresinde eklenecek tüm kütüphaneleri seçin. İletişim penceresi seçili dosyada bulunan tüm kütüphaneleri gösterir. " +msgstr "<emph>Kütüphane Ekle</emph> iletişim penceresinde eklenecek tüm kütüphaneleri seçin. İletişim penceresi seçili dosyada bulunan tüm kütüphaneleri gösterir." #: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text -#, fuzzy msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "Kütüphaneyi yalnız başvuru olarak eklemek istiyorsanız <emph>Başvuru olarak ekle (salt okunur)</emph> onay kutusunu seçili hale getirin. Salt okunur kütüphaneler tam olarak işlevseldir ancak Temel IDE içinde değiştirilemezler. " +msgstr "Kütüphaneyi yalnız başvuru olarak eklemek istiyorsanız <emph>Başvuru olarak ekle (salt okunur)</emph> onay kutusunu seçili hale getirin. Salt okunur kütüphaneler tam olarak işlevseldir ancak Temel IDE içinde değiştirilemezler." #: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." -msgstr "Eğer aynı isimde var olan kütüphalerin üzerine yazılmasını istiyorsanız <emph>Var olan kütüphaneleri değiştir</emph> onay kutusunu seçili hale getirin. " +msgstr "Eğer aynı isimde var olan kütüphalerin üzerine yazılmasını istiyorsanız <emph>Var olan kütüphaneleri değiştir</emph> onay kutusunu seçili hale getirin." #: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text -#, fuzzy msgid "Click <emph>OK</emph> to append the library." msgstr "Kütüphaneyi eklemek için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın." @@ -17168,7 +17166,7 @@ msgstr "Yeni Modül ya da İletişim Öğesi Oluştur" #: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Temel IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph> veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine <emph>Makro Düzenleyici</emph>'yi açmak için tıklayın." #: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text" @@ -17190,7 +17188,7 @@ msgstr "Modül ya da İletişim Öğesini Yeniden Adlandır" #: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve ic IDE içerisindeki Bas<emph>Düzenleyici</emph> veya <emph>Modül Seç</emph>'e <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için tıklayın." #: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." @@ -17211,7 +17209,7 @@ msgstr "Modül ya da İletişim Öğesi Sil" #: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar - Makroları Düzenle - %PRODUCTNAME Basic</emph>'yi seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph> veya <emph>Modül Seç</emph> simgesine <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için tıklayın." #: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text" @@ -17225,11 +17223,11 @@ msgstr "Listeden silinecek modülü ya da iletişim penceresini seçin. Gerekirs #: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın." #: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." -msgstr "" +msgstr "Bir modülü silmek, o modül içerisindeki tüm var olan yordam ve fonksiyonları siler." #: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" @@ -17246,11 +17244,11 @@ msgstr "Modülleri ya da iletişim pencerelerini taşımak ya da kopyalamak iste #: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Araçlar - Makrolar * Makrolatı Yönet - %PRODUCTNAME Basic</emph>'i seçin ve Basic IDE içerisindeki <emph>Düzenleyici</emph> veya <emph>Modül Seç</emph>'e <emph>Makro Düzenleyici</emph> iletişim penceresini açmak için tıklayın." #: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "" +msgstr "Bir modülü veya iletişim penceresini başka bir belgeye taşımak için, listede karşılık gelen nesneye tıklayın ve istenen pozisyona sürükleyin. Yatay çizgi nesnenin mevcut konumunu sürükleme sırasında belirtir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><switchinline select=\"sys\">Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına dürükleme sırasında nesneyi kopayalam yerine taşımak için basılı tutun." #: 03080103.xhp#tit.help.text msgid "Sin Function [Runtime]" @@ -17393,7 +17391,7 @@ msgstr "Sözdizimi" #: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]" -msgstr "" +msgstr "Sub İsim[(VarName1 [As Tür][, VarName2 [As Tür][,...]])]" #: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text" @@ -17412,16 +17410,15 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ." -msgstr "" +msgstr "<emph>İsim:</emph> Altyordamın ismi" #: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>VarName: </emph>Altyordama geçirmek istediğiniz parametreler" #: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word." -msgstr "<emph>Type:</emph> Tip bildirme anahtar kelimesi." +msgstr "<emph>Tür:</emph> Tür bildirme anahtar kelimesi." #: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text" @@ -17429,14 +17426,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text -#, fuzzy msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text" msgid "Sub Example" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub Example" #: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text msgid "REM some statements" -msgstr "" +msgstr "REM bazı durumlar" #: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text" @@ -17448,9 +17444,8 @@ msgid "Not-Operator [Runtime]" msgstr "Not Operator [Runtime]" #: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eqv işleci (mantıksal)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Not işleci (mantıksal)</bookmark_value>" #: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>" @@ -17458,7 +17453,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runt #: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text msgid "Negates an expression by inverting the bit values." -msgstr "" +msgstr "Bit değelerinin tersini alarak ifadenin negatifini yapar." #: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text" @@ -17467,7 +17462,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text msgid "Result = Not Expression" -msgstr "" +msgstr "Sonuç = İfadenin Değili" #: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text" @@ -17476,20 +17471,19 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sonuç:</emph> Negatif alma işleminin sonucunu içeren herhangi sayısal değişken." #: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate." -msgstr "<emph>Text:</emph> Dönüştürmek istediğiniz herhangi bir karakter dizisi." +msgstr "<emph>İfade:</emph> Dönüştürmek istediğiniz herhangi bir karakter dizisi." #: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." -msgstr "" +msgstr "İkilik bir ifadenin negatifi alındığında, Doğru değeri Yanlış olarak değişir ve Yanlış değeri de Doğru." #: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." -msgstr "" +msgstr "Bit düzeyindeki bir negatif almada her bir bit tersine çevrilir." #: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text" @@ -17497,15 +17491,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleNot" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleNot" #: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text -#, fuzzy msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text" msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" -msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" +msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, C as Variant, vD as Variant" #: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text" @@ -17513,36 +17505,34 @@ msgid "Dim vOut as Variant" msgstr "Dim vOut as Variant" #: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text -#, fuzzy msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text" msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" -msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" +msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" #: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text msgid "vOut = Not vA REM Returns -11" -msgstr "" +msgstr "vOut = Not vA REM -11 Döndürür" #: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM -1 Döndürür" #: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM -1 Döndürür" #: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM 0 Döndürür" #: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text -#, fuzzy msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text" msgid "end Sub" -msgstr "end sub" +msgstr "end Sub" #: 03103300.xhp#tit.help.text msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Option Explicit Deyimi [Runtime]" #: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>" @@ -17554,7 +17544,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit St #: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." -msgstr "" +msgstr "Program kodundaki herbir değişkenin açıkça Dim deyimi ile tanımlanması gerektiğini belirtir." #: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text" @@ -17564,7 +17554,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text" msgid "Option Explicit" -msgstr "" +msgstr "Option Explicit" #: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text" @@ -17574,7 +17564,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Bu deyim modül içerisindeki çalışan program kodundan önce eklenmelidir." #: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text" @@ -17584,12 +17574,11 @@ msgstr "Örnek:" #: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text" msgid "Option Explicit" -msgstr "" +msgstr "Option Explicit" #: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleExplicit" -msgstr "Sub ExampleExit" +msgstr "Sub ExampleExplicit" #: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text" @@ -17603,15 +17592,15 @@ msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" #: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error" -msgstr "" +msgstr "For i% = 1 to 10 REM Bu çalışma zamanı hatasına sebep olur" #: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text msgid "REM" -msgstr "" +msgstr "REM" #: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text msgid "Next i%" -msgstr "" +msgstr "Next i%" #: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text" @@ -17631,9 +17620,8 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runti msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text -#, fuzzy msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "Herhangi bir dizilimi ya da sayısal ifadeyi bir tarih değerine dönüştürür." +msgstr "Herhangi bir dizilimi ya da sayısal ifadeyi bir Tekil veri türüne dönüştürür." #: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text" @@ -17641,9 +17629,8 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Sözdizimi:" #: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text -#, fuzzy msgid "CSng (Expression)" -msgstr "Str (İfade)" +msgstr "CSng (İfade)" #: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text" @@ -17663,7 +17650,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "" +msgstr "<emph>İfade: </emph> Dönüştürmek istediğiniz herhangi karakter dizisi veya sayısal ifade. Karakter dizisi ifadesini dönüştürmek için, sayı normal düz metin olarak (\"123.5\") işletim sisteminin varsayılan sayı biçimi kullanılarak girilmelidir." #: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text" @@ -17671,9 +17658,8 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleCSNG" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleCSNG" #: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text" @@ -17706,23 +17692,23 @@ msgstr "Nesneler Kullanılır" #: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Nesne Kataloğunu Kullanmak</link></variable>" #: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Nesne kataloğu $[officename] içerisine girdiğiniz tüm modül ve iletişim pencerelerine bir genel bakış sağlar." #: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog." -msgstr "" +msgstr "Makro araç çubuğu içerisindeki <emph>Nesne Kataloğu</emph> simgesine <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Simge</alt></image> nesne kataloğunu göstermek için tıklayın." #: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresi varolan nesnelerin tamamını hiyerarşik bir yapıda gösterir. Bir nesneye iki kere tıklamak alt sıradaki nesnelerini açar." #: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Düzenleyici içerisinde belli bir modülü görüntülemek veya imleci seçili SUB veya FUNCTION içine yerleştirmek için, ilgili girdiyi seçin ve <emph>Göster</emph> simgesine <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Simge</alt></image> tıklayın." #: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog." @@ -17742,7 +17728,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runt #: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value." -msgstr "" +msgstr "Mevcut tarih ve zamanı <emph>Tarih</emph> değeri olarak döndürür." #: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text" @@ -17751,7 +17737,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi" #: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text" @@ -17769,19 +17755,17 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleNow" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleNow" #: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "msgbox \"It is now \" & Now" msgstr "msgbox \"Şimdi \" & Now" #: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text -#, fuzzy msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text" msgid "End sub" -msgstr "end sub" +msgstr "End sub" #: 03131400.xhp#tit.help.text msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" @@ -17796,9 +17780,8 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Func msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." -msgstr "Pikselin genişliğini temsil eden twip numarasını döndürür." +msgstr "Pikselin yüklesliğini temsil eden twip sayısını döndürür." #: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text" @@ -17806,7 +17789,6 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Sözdizimi:" #: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text -#, fuzzy msgid "n = TwipsPerPixelY" msgstr "n = TwipsPerPixelX" @@ -17854,7 +17836,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement #: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "Sets the attribute information for a specified file." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen dosya için öznitelik bilgisini ayarlar." #: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text" @@ -17863,7 +17845,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -msgstr "" +msgstr "SetAttr DosyaAdı As String, OzNıtelik As Integer" #: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text" @@ -17872,11 +17854,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "DosyaAdı: Dosyanın adı, özniteliklerini test etmek istediğiniz yolu dahil. Eğer yol girmezseniz, <emph>SetAttr</emph> dosyayı mevcut dizinde arar. Aynı zamanda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL gösterimi</link>ni de kullanabilirsiniz." #: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Öznitelik:</emph> Öznitelikleri tanımlayan ayarlamak veya silmek istediğiniz bit kalıbı." #: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text msgid "<emph>Value</emph>" @@ -17890,16 +17872,16 @@ msgstr "0: Normal dosyala." #: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text" msgid "1 : Read-only files." -msgstr "" +msgstr "1 : Salt okunur dosyalar." #: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "" +msgstr "32 : Son yedeklemeden beri dosya değişti (Arşiv biti)." #: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." -msgstr "" +msgstr "Mantıksal OR deyimi ile bbirden çok özelliği birebir değerleri ile bağlayarak atayabilirsiniz." #: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text" @@ -17907,46 +17889,44 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text -#, fuzzy msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text" msgid "Sub ExampleSetGetAttr" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" #: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" -msgstr "" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM hata işleyici hedefi tanımlar" #: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text" msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" -msgstr "" +msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" #: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text" msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" -msgstr "" +msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" #: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" -msgstr "" +msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" #: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text -#, fuzzy msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text" msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" -msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\"" +msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" #: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" -msgstr "" +msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" #: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text" msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" -msgstr "" +msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" #: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text" @@ -17961,7 +17941,7 @@ msgstr "ErrorHandler:" #: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text" msgid "Print Error" -msgstr "" +msgstr "Print Error" #: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text" @@ -17986,9 +17966,8 @@ msgid "Or-Operator [Runtime]" msgstr "Veya İşleci [Runtime]" #: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eqv işleci (mantıksal)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Or işleci (mantıksal)</bookmark_value>" #: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" @@ -17996,7 +17975,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runti #: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." -msgstr "" +msgstr "İki ifade üzerinde mantıksal OR ayrımı yapar." #: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text" @@ -18004,9 +17983,8 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Sözdizimi:" #: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text -#, fuzzy msgid "Result = Expression1 Or Expression2" -msgstr "Sonuç = İfade1 Eqv İfade2" +msgstr "Sonuç = İfade1 Or İfade2" #: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" @@ -18015,19 +17993,19 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sonuç:</emph> Ayrım sonucunu içeren herhangi sayısal değişken." #: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>İfade1, İfade2:</emph> Kıyaslamak istediğiniz herhangi sayısal ifade" #: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." -msgstr "" +msgstr "İki İkilik ifadenin mantksal OR ayrımı karşılaştırılan ifadelerden birisi Doğru ise Doğru döndürür." #: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." -msgstr "" +msgstr "Bit düzeyindeki karşılaştırma eğer en azından bir ifadedeki karşılık gelen bitlerden birisi ayarlanmış işe biti ayarlar." #: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text" @@ -18035,15 +18013,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleOr" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleOr" #: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text -#, fuzzy msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text" msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" -msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" +msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" #: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text" @@ -18051,33 +18027,29 @@ msgid "Dim vOut as Variant" msgstr "Dim vOut as Variant" #: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text -#, fuzzy msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text" msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" -msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" +msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" #: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür" +msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" #: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" #: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür" +msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" #: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" #: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text msgid "vOut = vB Or vA REM 10" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB Or vA REM 10" #: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text" @@ -18098,7 +18070,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runt #: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." -msgstr "" +msgstr "Karşılık gelen karakter koduna ait karakteri döndürür." #: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text" @@ -18107,7 +18079,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "Chr(Expression As Integer)" -msgstr "" +msgstr "Chr(İfade As Integer)" #: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text" @@ -18126,11 +18098,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." -msgstr "" +msgstr "<emph>İfade:</emph> Geçerli bir 8 bit ASCII değerini (0-255) veya 16 bit Unicode değerini ifade eden sayısal değişkenler." #: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." -msgstr "" +msgstr "Bir yazıcıya veya çıktı kaynağına özel kontrol dizileri yollamak için <emph>Chr$</emph> fonksiyonunu kullanın. Karakter dizisi ifadesine çift tırnak eklemek için de kullanabilirsiniz." #: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text" @@ -18138,21 +18110,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text -#, fuzzy msgid "sub ExampleChr" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "sub ExampleChr" #: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." -msgstr "" +msgstr "REM Bu örnek bir karakter dizisi içerisine çift tırnak (ASCII değeri 34) ekler." #: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" -msgstr "MsgBox \"Bir \"+ Chr$(34)+\"ufak\" + Chr$(34)+\" trip.\"" +msgstr "MsgBox \"Bir \"+ Chr$(34)+\"ufak\" + Chr$(34)+\" gezi.\"" #: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." -msgstr "" +msgstr "REM Çıktı iletişim penceresinde şu şekilde gözükür: Bir \"ufak\" gezi." #: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text" @@ -18165,15 +18136,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" #: 01000000.xhp#tit.help.text msgid "Programming with $[officename] Basic " -msgstr "$[officename] Basic ile Programlama" +msgstr "$[officename] Basic ile Programlama " #: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">$[officename] Basic ile Programlama</link></variable>" #: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "Makrolar ve $[officename] Basic ile çalışmak hakkında genel bilgi bulacağınız yer burasıdır." #: 03030302.xhp#tit.help.text msgid "Time Statement [Runtime]" @@ -18189,7 +18160,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Deyimi [Runtime]</li #: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "" +msgstr "Bu fonksiyon mevcut sistem zamanını \"HH:MM:SS\" biçiminde karakter dizisi olarak döndürür." #: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text" @@ -18207,7 +18178,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin:</emph> Yeni zamanı \"HH:MM:SS\" biçiminde belirten herhangi karakter dizisi ifadesi." #: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text" @@ -18215,9 +18186,8 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleTime" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleTime" #: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" @@ -18242,7 +18212,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Run #: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text msgid "Ends a procedure or block." -msgstr "" +msgstr "Bir altyordamı veya bloğu sonlandırır." #: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text" @@ -18251,7 +18221,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" -msgstr "" +msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub" #: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text" @@ -18260,31 +18230,31 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text msgid "Use the End statement as follows:" -msgstr "" +msgstr "End deyimi takip eder şekilde kullanın:" #: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Deyim" #: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." -msgstr "" +msgstr "End: Gerekli değildir fakat program çalışmasını sonlandırmak için altyordam içerisinde herhangi bir yere girilebilir." #: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "End Function: Bir <emph>Fonksiyon</emph> deyimini sonlandırır." #: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block." -msgstr "" +msgstr "End If: <emph>If...Then...Else</emph> bloğunun sonunu işaretler." #: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block." -msgstr "" +msgstr "End Select: <emph>Durum Seç</emph> bloğunun sonunu işaretler." #: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "End Sub: <emph>Sub</emph> deyimini sonlandırır." #: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text" @@ -18363,19 +18333,19 @@ msgstr "end sub" #: 03090000.xhp#tit.help.text msgid "Controlling Program Execution" -msgstr "" +msgstr "Program Çalışmasını Kontrol" #: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Program Çalışmasını Kontrol</link>" #: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text msgid "The following statements control the execution of a program." -msgstr "" +msgstr "Takip eden deyim programın çalışmasını kontrol eder." #: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "" +msgstr "Bir program genelde ilk kod satırından son kod satırına kadar çalışır. Aynı zamanda program içerisindeki belli altyordamları belli durumlara göre çalıştırabilir veya altyodam veya fonksiyon içerisindeki program bölümlerini tekrar edebilirsiniz. Gerekli olduğu kadar program kısımlarını döngü kullanarak veya belli bir durum karşılanana kadar tekrarlayabilirsiniz. Bu tür kontrol durumları Durum, Döngü veya Sıçrama deyimi olarak sınıflandırılır." #: 03090202.xhp#tit.help.text msgid "For...Next Statement [Runtime]" @@ -18383,7 +18353,7 @@ msgstr "For...Next Deyimi [Runtime]" #: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>For deyimi</bookmark_value><bookmark_value>To deyimi</bookmark_value><bookmark_value>Step deyimi</bookmark_value><bookmark_value>Next deyimi</bookmark_value>" #: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>" @@ -18391,7 +18361,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Stateme #: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." -msgstr "" +msgstr "For...Next blokları içerisindeki deyimleri belirtilen sayıda tekrarlar." #: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text" @@ -18400,7 +18370,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text msgid "For counter=start To end [Step step]" -msgstr "" +msgstr "For counter=başlangıç To son [Step adım]" #: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text" @@ -18409,7 +18379,7 @@ msgstr "ifade bloğu" #: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text msgid "[Exit For]" -msgstr "" +msgstr "[Exit For]" #: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text" @@ -18418,7 +18388,7 @@ msgstr "ifade bloğu" #: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text msgid "Next [counter]" -msgstr "" +msgstr "Next [sayaç]" #: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text msgid "Variables:" @@ -18426,70 +18396,69 @@ msgstr "Değişkenler:" #: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sayaç:</emph> Eşit işaretinin sağındaki değere (başlangıç) ilklendirilen döngü sayacı. Sadece sayısal değerler geçerlidir. Döngü sayacı Adım değişkenine göre End geçilene kadar artar veya azalır." #: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başlangıç:</emph> Döngünün başında ilklendirme değerini tanımlayan sayısal değişken." #: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." -msgstr "" +msgstr "<emph>Son:</emph> Döngünün sonunda son değeri tanımlayan sayısal değişken." #: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Adım:</emph> Döngü sayacının ne kadar artacağını veya azalacağını belirten değer. Eğer Adım tanımlanmamışsa, döngü sayacı 1 artar. Bu durumda, Son değeri Başlangıç değerinden büyük olmalırıd. Eğer Sayacı dşürmek istiyorsanız, Son değeri Başlangıç değerinden küçük olmalıdır ve Adım değeri negatif bir sayıya atanmalıdır." #: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." -msgstr "" +msgstr "<emph>For...Next</emph> döngüsü parametrelerle tanımlanmış sayı kadar döngü içerisindeki deyimleri tekrarlar." #: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." -msgstr "" +msgstr "Sayaç değeri düştükçe, $[officename] Basic son değerine erişilip erişilmediğini kontrol eder. Sayaç değeri son değerini geçtiği anda, döngü otomatik olarak sonlanır." #: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>For...Next</emph> deyimlerini iç içe yazmak da mümkündür. Eğer <emph>Next</emph> deyiminden sonra bir değişken tanımlamazsanız, <emph>Next</emph> otomatik olarak en yakın <emph>For</emph> deyimine işaret eder." #: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously." -msgstr "" +msgstr "Eğer artış olarak 0 tanımlarsanız, <emph>For</emph> ve <emph>Next</emph> arasındaki deyimler durmadan tekrar edilir." #: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." -msgstr "" +msgstr "Sayaç değişkeninini azaltırken, $[officename] Basic yukarı veya aşağı doğru değer aşımını kontrol eder. Döngü Sayacın Sonu aşması (pozitif adım değeri) veya Son değerinden küçük olması (negatif Adım değeri) durumunda sonlanır." #: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exit For</emph> deyimini belli durumdan bağımsız döngüyü sonlandırmak için kullanın. Bu deyim <emph>For...Next</emph> döngüsü içeriside olmalı. <emph>If...Then</emph> deyimini çıkış durumunu takip eder şekilde test etmek için kullanın:" #: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text msgid "For..." -msgstr "" +msgstr "For..." #: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text" msgid "statements" -msgstr "" +msgstr "deyimler" #: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text msgid "If condition = True Then Exit For" -msgstr "" +msgstr "If durum = True Then Exit For" #: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text" msgid "statements" -msgstr "" +msgstr "ifadeler" #: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +msgstr "Next" #: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited." -msgstr "" +msgstr "Not: İç içe geçmiş <emph>For...Next</emph> döngülerinde, eğer bir döngüyü <emph>Exit For</emph> ile belli bir durumdan bağımsız tekrederseniz, sadece bir döngüden çıkarsınız." #: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text" @@ -18498,16 +18467,15 @@ msgstr "Örnek" #: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" -msgstr "" +msgstr "Takip eden örnek 10 elemanlı, önce değişik içerikler ile doldurulan, bir karakter dizisi dizisini ( sEntry() ) sıralamak için iç içe iki döngü kullanır:" #: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleSort" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleSort" #: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text msgid "Dim sEntry(9) As String" -msgstr "" +msgstr "Dim sEntry(9) As String" #: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text" @@ -18519,50 +18487,49 @@ msgid "Dim iCount2 As Integer" msgstr "Dim iSayim2 As Integer" #: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text -#, fuzzy msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text" msgid "Dim sTemp As String" -msgstr "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sTemp As String" #: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\"" #: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(1) = \"Patty\"" #: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\"" #: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\"" #: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(4) = \"Michael\"" #: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text msgid "sEntry(5) = \"David\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(5) = \"David\"" #: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\"" #: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(7) = \"Susie\"" #: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(8) = \"Edward\"" #: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(9) = \"Christine\"" #: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text" @@ -18636,7 +18603,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Deyim [Runtime]</l #: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text msgid "Displays a dialog box containing a message." -msgstr "" +msgstr "Bir mesajı içeren bir iletişim penceresi gösterir." #: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text" @@ -18645,7 +18612,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Metin As String [,Tür As Integer [,İletisimpencerebasligi As String]] (As Statement) or MsgBox (Metin As String [,Tür As Integer [,İletisimpencerebasligi As String]]) (As Function)" #: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text" @@ -18655,15 +18622,15 @@ msgstr "Parametre:" #: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin</emph>: İletişim penceresinde gösterilen karakter dizisi ifadesi. Satır sonlandırmaları Chr$(13) ile eklenebilir." #: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "" +msgstr "<emph>İletişimpencerebaşlığı</emph>: Başlık çubuğunda gösterilen karakter dizisi ifadesi. Eğer atlanırsa, başlık çubuğı ilgili uygulamanın adını gösterir." #: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tür</emph>: İletişim pencere türünü, gösterilecek düğme sayısını ve türü ile simge türünü de, belirten herhangi sayısal ifade. <emph>Tür</emph> bit örüntülerinin bir katışımını gösterir, başka bir deyişle ögelerin katışımı onların ilgili değerlerinin eklenmesi ile tanımlanabilir:" #: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text" @@ -18740,41 +18707,40 @@ msgstr "Sub MisalMsgBox" #: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" -msgstr "" +msgstr "Const sText1 = \"Beklenmedik bir hata oluştu.\"" #: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" -msgstr "" +msgstr "Const sText2 = \"Ancak, programın çalışması devam edecek.\"" #: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text msgid "Const sText3 = \"Error\"" -msgstr "" +msgstr "Const sText3 = \"Hata\"" #: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)" msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)" #: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text -#, fuzzy msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text" msgid "End sub" -msgstr "end sub" +msgstr "End sub" #: 03132200.xhp#tit.help.text msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent İfade [Çalışma Zamanı]" #: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ThisComponent özelliği</bookmark_value><bookmark_value>bileşenler;adresleme</bookmark_value>" #: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Çalışma zamanı]</link>" #: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." -msgstr "" +msgstr "Etkin bileşeni adresler ki özellikleri okunup ayarlanabilsin. ThisComponent, Basic'in ait olduğunu belgeyi gösteren, Basic belgesinden kullanılır. ThisComponent tarafından ulaşılan nesne türü belge türüne bağlıdır." #: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text" @@ -18783,7 +18749,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text msgid "ThisComponent" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent" #: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text" @@ -18797,27 +18763,27 @@ msgstr "Sub Main" #: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr "" +msgstr " REM metin belgesindeki \"İçerik Tablosunu\" günceller" #: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text msgid " Dim allindexes, index As Object" -msgstr "" +msgstr " Dim tümdizinler, dizin As Object" #: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()" -msgstr "" +msgstr " tümdizinler = ThisComponent.getDocumentIndexes()" #: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" -msgstr "" +msgstr " dizin = tümdizinler.getByName(\"İçerik Tablosu1\")" #: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1" -msgstr "" +msgstr " REM İçerik Tablosu ve 1 için varsayılan ismi kullan" #: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text msgid " index.update()" -msgstr "" +msgstr " dizin.update()" #: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text" @@ -18838,7 +18804,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [ #: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text msgid "Determines if a variable is a data field in an array." -msgstr "" +msgstr "Bir dizi içerisindeki değişkenin bir veri alanı olmasını belirler." #: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text" @@ -18847,7 +18813,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text msgid "IsArray (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsArray (Değişken)" #: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text" @@ -18866,7 +18832,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değişken:</emph> Bir dizi olarak tanımlanmış ve test etmek istediğiniz herhangi değişken. Eğer değişken bir dizi ise, fonksiyon <emph>Doğru</emph>, aksi halde <emph>Yanlış </emph>döndürür." #: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text" @@ -18874,9 +18840,8 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleIsArray" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleArray" #: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text msgid "Dim sDatf(10) as String" @@ -18884,13 +18849,12 @@ msgstr "Dim sDatf(10) olarak Karakter dizisi" #: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text msgid "print isarray(sdatf())" -msgstr "" +msgstr "print isarray(sdatf())" #: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text -#, fuzzy msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text" msgid "end Sub" -msgstr "end sub" +msgstr "end Sub" #: 03080802.xhp#tit.help.text msgid "Oct Function [Runtime]" @@ -18906,7 +18870,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runt #: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text msgid "Returns the octal value of a number." -msgstr "" +msgstr "Bir sayının sekizlik değerini döndürür." #: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text" @@ -18914,9 +18878,8 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Sözdizimi:" #: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text -#, fuzzy msgid "Oct (Number)" -msgstr "Log (Number)" +msgstr "Oct (Sayı)" #: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text" @@ -18934,9 +18897,8 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametreler:" #: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value." -msgstr "<emph>Text:</emph> Dönüştürmek istediğiniz herhangi bir karakter dizisi." +msgstr "<emph>Sayı:</emph> Sekizlik değere dönüştürmek istediğiniz herhangi bir karakter dizisi." #: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text" @@ -18944,9 +18906,8 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleOkt" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleOkt" #: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text msgid "Msgbox Oct(255)" @@ -18971,7 +18932,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Ru #: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." -msgstr "" +msgstr "Bir karakter dizisi değişkeni içerisindeki bir karakter dizisini sağa yaslar veya kullanıcı tanımlı bir değişkeni başka bir tanesine kopyalar." #: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text" @@ -18980,7 +18941,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" -msgstr "" +msgstr "RSet Metin As String = Metin or RSet Değişken1 = Değişken2" #: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text" @@ -18988,33 +18949,32 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametreler:" #: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable." -msgstr "<emph>Text:</emph> Herhangi bir karakter dizisi." +msgstr "<emph>Metin:</emph> Herhangi bir karakter dizisi." #: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin</emph>: Karakter dizisi değişkeni içerisinde sağa yaslamak istediğiniz karakter dizisi." #: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değişken1:</emph> Kopyalanmış değişkeni hedef alan kullanıcı tanımlı değişken." #: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değişken2:</emph> Başka bir değişkene kopyalamak istediğiniz kullanıcı tanımlı değişlen." #: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "" +msgstr "Eğer karakter dizisi karakter dizisi değişkeninden kısa ise, <emph>RSet</emph> karakter dizisini karakter dizisi değişkeni içerisinde sağa yaslar. Karakter dizisi değişkeni içerisinde kalan karakterler boşluklar ile doldurulur. Eğer karakter dizisi karakter dizisi değişkeninden uzunsa, değişkenin boyunu aşan karakterler kesilir ve sadece kalan karakterler karakter dizisi değişkeni içerisinde sağa yaslanır." #: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another." -msgstr "" +msgstr "Aynı zamanda <emph>RSet ifadesini</emph> kullanıcı tanımlı bir türü diğerine atamak için de kullanabilirsiniz." #: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string." -msgstr "" +msgstr "Takip eden örnek <emph>RSet</emph> ve <emph>LSet</emph> ifadelerini karakter dizisinin sol ve sağa yaslamasını değiştirmek için kullanır." #: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text" @@ -19022,113 +18982,110 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text -#, fuzzy msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text" msgid "Sub ExampleRLSet" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleRLSet" #: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text -#, fuzzy msgid "Dim sVar as string" -msgstr "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar as string" #: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text -#, fuzzy msgid "Dim sExpr as string" -msgstr "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sExpr as string" #: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text" msgid "sVar = String(40,\"*\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = String(40,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text" msgid "sExpr = \"SBX\"" -msgstr "" +msgstr "sExpr = \"SBX\"" #: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "" +msgstr "REM \"SBX\"'i 40 karakterlik karakter dizisi içerisine sağ yaslar" #: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text" msgid "REM Replace asterisks with spaces" -msgstr "" +msgstr "REM Yıldız işaretini boşluk ile değiştirir" #: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text" msgid "RSet sVar = sExpr" -msgstr "" +msgstr "RSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text" msgid "sVar = String(5,\"*\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = String(5,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text" msgid "sExpr = \"123457896\"" -msgstr "" +msgstr "sExpr = \"123457896\"" #: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text" msgid "RSet sVar = sExpr" -msgstr "" +msgstr "RSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text" msgid "sVar = String(40,\"*\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = String(40,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text" msgid "sExpr = \"SBX\"" -msgstr "" +msgstr "sExpr = \"SBX\"" #: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "" +msgstr "REM \"SBX\"i 40 karakterlik karakter dizisi içerisine sol yaslar" #: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text" msgid "LSet sVar = sExpr" -msgstr "" +msgstr "LSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text" msgid "sVar = String(5,\"*\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = String(5,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text" msgid "sExpr = \"123456789\"" -msgstr "" +msgstr "sExpr = \"123456789\"" #: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text" msgid "LSet sVar = sExpr" -msgstr "" +msgstr "LSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text" @@ -19149,15 +19106,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function #: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "" +msgstr "Open deyimi ile açılmış bir dosyanın erişim kipini veya dosya erişim numarasını döndürür. Dosya erişim numarası işletim sistemine bağlıdır (OSH = İşletim Sistemi İşleci)" #: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "" +msgstr "Eğer 32-Bit işletim sistemi kullanıyorsanız, FileAttr fonksiyonunu dosya erişim numarasını belirlemek için kullanamazsınız." #: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca buna bakın: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>" #: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text" @@ -19166,7 +19123,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "" +msgstr "FileAttr (DosyaNumarası As Integer, Öznitelik As Integer)" #: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text" @@ -19185,43 +19142,43 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>DosyaNumarası:</emph> Aç deyimi ile açılmış dosya numarası." #: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Öznitelik:</emph> Geri döndürme istediğiniz bilgi tütünün sayısal ifadesi. Takip eden değerler mümkündür:" #: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "" +msgstr "1: FileAttr fonskiyonu dosyanın erişim kipini belirtir." #: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "" +msgstr "2: FileAttr fonksiyonu işletim sisteminin dosya erişim numarasını döndürür." #: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" -msgstr "" +msgstr "Eğer bir parametre özniteliğik değerini 1 gibi bir değerler belirtirseniz, takip eden geri dönüş değerleri uygulanır:" #: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text msgid "1 - INPUT (file open for input)" -msgstr "" +msgstr "1 - GİRDİ (girdi için dosya aç)" #: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "" +msgstr "2 - ÇIKTI (çıktı için dosya aç)" #: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" -msgstr "" +msgstr "4 - RASTGELE (rastgele erişim için dosya aç)" #: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text msgid "8 - APPEND (file open for appending)" -msgstr "" +msgstr "8 - SONA EKLE (sona eklemek için dosya aç)" #: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "" +msgstr "32 - İKİLİK (ikilik kipte dosya aç)" #: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text" @@ -19229,9 +19186,8 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleFileAttr" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleFileAttr" #: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text" @@ -19239,10 +19195,9 @@ msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text -#, fuzzy msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text" msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sLine As String" #: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text" @@ -19297,19 +19252,19 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE #: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs." -msgstr "" +msgstr "IDE içerisinde düzeneleme ve programları test için çeşitli simgeler sağlayan <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Makro Araç Çubuğu</emph></link>" #: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Düzenleme penceresi</emph></link> içerisinde, Makro araç çubuğunun hemen altında, Basic program kodunun düzenleyebilirsiniz. Sol kısımdaki sütun program koduna durdurma noktaları koymak için kullanılır." #: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>İzle penceresi</emph></link> (gözlemci) Düzenleme penceresini altında solda yerleşmiştir ve adım adım işleme sırasında değişkenlerin ve dizilerin içeriklerini gösterir." #: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." -msgstr "" +msgstr "Sağdaki <emph>Çağrı Yığını</emph> penceresi ALTYORDAMLAR ve FONKSIYONLARın çağrı yığını hakkında program çalışma sırasında bilgi sağlar." #: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text" @@ -19330,11 +19285,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function #: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının metin girebileceği iletişim penceresi içerisinde bir bekleme ekranı gösterir. Girilen, değişkene atanır." #: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>InputBox</emph> deyimi iletişim penceresi yardımıyla metin girmenin uygun yoludur. Girdiyi TAMAM'a tıklayarak veya Enter tuşuna basarak onaylayınız. Girdi fonksiyonun bir geri dönüş değeri olarak gönder. İptal ile iletişim penceresini kapatırsanız, <emph>InputBox</emph> sıfır uzunlukta bir karakter dizisi (\"\") döndürür." #: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text" @@ -19343,7 +19298,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) " -msgstr "" +msgstr "InputBox (Mesaj As String[, Başlık As String[, Varsayılan As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) " #: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text" @@ -19362,27 +19317,27 @@ msgstr "Parametre:" #: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mesaj</emph>: İletişim penceresi kutusunda gösterilen karakter dizisi ifadeleri." #: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başlık</emph>: İletişim penceresi kutusunun başlık çubuğunda gösterilen karakter dizisi ifadesi." #: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "" +msgstr "<emph>Varsayılan</emph>: Eğer başka bir girdi verilmemişse metin kutusu içerisinde gösterilen karakter dizisi ifadesi." #: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "" +msgstr "<emph>x_pos</emph>: İletişim penceresinin yatay konumunu belirten sayısal ifade. Konum mutlak bir koordinattır ve ofis uygulamasının penceresine işaret etmez." #: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "" +msgstr "<emph>y_pos</emph>: İletişim penceresinin dikey konumunu belirten sayısal ifade. Konum mutlak bir koordinattır ve ofis uygulamasının penceresine işaret etmez." #: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." -msgstr "" +msgstr "Eğer <emph>x_pos</emph> ve <emph>y_pos</emph> atlanırsa, iletişim penceresi ekranın ortasına yerleştirilir. Konum <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twip</link> olarak tanımlanır." #: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text" @@ -19391,17 +19346,16 @@ msgstr "Örnek:" #: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text msgid "Sub ExampleInputBox" -msgstr "" +msgstr "Sub ExampleInputBox" #: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text -#, fuzzy msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text" msgid "Dim sText As String" -msgstr "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sText As String" #: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" -msgstr "" +msgstr "sText = InputBox (\"Bir ifade giriniz\",\"Sevgili Kullanıcı\")" #: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" @@ -19417,9 +19371,8 @@ msgid "\"/\" Operator [Runtime]" msgstr "\"/\" İşleci [Runtime]" #: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eqv işleci (mantıksal)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"/\" ileci (matematiksel)</bookmark_value>" #: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>" @@ -19427,7 +19380,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]< #: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text msgid "Divides two values." -msgstr "" +msgstr "İki değeri böler." #: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text" @@ -19445,11 +19398,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sonuç:</emph> Bölümün sonucunu içeren herahngi sayısal değer." #: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "" +msgstr "<emph>İfade1, İfade2:</emph> Bölmek istediğiniz herhangi sayısal ifade." #: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text" @@ -19457,7 +19410,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleDivision1" msgstr "Sub ExampleDivision1" @@ -19466,10 +19418,9 @@ msgid "Print 5 / 5" msgstr "Print 5 / 5" #: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text -#, fuzzy msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text" msgid "End sub" -msgstr "end sub" +msgstr "End sub" #: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text msgid "Sub ExampleDivision2" @@ -19509,9 +19460,8 @@ msgid "Imp-Operator [Runtime]" msgstr "Imp-İşleci [Runtime]" #: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eqv işleci (mantıksal)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Imp işleci (mantıksal)</bookmark_value>" #: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" @@ -19519,7 +19469,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runt #: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text msgid "Performs a logical implication on two expressions." -msgstr "" +msgstr "İki ifade üzerinden mantıksal çıkarım yapar." #: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text" @@ -19527,9 +19477,8 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Sözdizimi:" #: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text -#, fuzzy msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" -msgstr "Sonuç = İfade1 Eqv İfade2" +msgstr "Result = İfade1 Imp İfade2" #: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text" @@ -19538,19 +19487,19 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sonuç:</emph> Mantıksal çıkarımının sonucunu içeren herhangi sayısal değişken." #: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." -msgstr "" +msgstr "<emph>İfade1, İfade2:</emph> Imp işleci ile değerlendirmek istediğiniz herhangi ifade." #: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." -msgstr "" +msgstr "Eğer İkilik ifadelerde Imp işlecini kullanırsanız, Yanlış sadece ilk ifade Doğru ikinci ifade Yanlışsa döner." #: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." -msgstr "" +msgstr "Eğer Imp işlecini bit ifadesinde kullanırsanız, sonuçtan bir bit silinir, eğer karşılık gelen bit ilk ifadede ayarlı ise ve karşılık gelen bit ikinci ifadeden silinir." #: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text" @@ -19558,9 +19507,8 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleImp" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleImp" #: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text" @@ -19578,23 +19526,20 @@ msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür" +msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM -1 değerini döndürür" #: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1" msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM -1 değerini döndürür." #: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0" msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM 0 değerini döndürür." #: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1" -msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM -1 değerini döndürür." +msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM -1 değerini döndürür" #: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text msgid "vOut = B Imp A REM returns -1" @@ -19617,11 +19562,11 @@ msgstr "Bilgiler" #: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic içerisinde kullanılan sayılar, tarihler ve yüzdelerin biçimlendirmesini kontrol etkmek için yerel ayarlayabilirsiniz, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Seçenekleri - Diller</emph> içerisinde. Basic biçim kodları içerisinde, ondalik nokta (<emph>.</emph>) her zaman yereliniz içerisinde ondalık ayracı olarak tanımlı <emph>yer tutucu</emph> olarak kullanılır ve karşılık gelen karakter ile yerdeğiştirlecektir." #: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "" +msgstr "Aynısı tarih, zaman ve döviz biçimleri için yerel ayarlara uygulanır. Basic biçim kodu yerel ayarınıza göre yorumlanıp gösterilecektir." #: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" @@ -19638,7 +19583,7 @@ msgstr "<emph>Renk Adı</emph>" #: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text msgid "Black" @@ -20266,7 +20211,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</lin #: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili grafik, çerçeve veya OLE nesnesi seçildiğinde çalıştırmak istediğiniz makroyu seçin.</ahelp> Seçili nesneye bağlı olarak, fonksiyon ya <emph>Nesne</emph> iletişim penceresinin <emph>Makro</emph> sekmesinde veya <emph>Makro Ata</emph> iletişim penceresi içerisinde bulunur." #: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text" @@ -20275,11 +20220,11 @@ msgstr "Olay" #: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Seçili nesneye mevcut olarak atanmış makrolar ile ilgili olayları lisyeler.</ahelp>" #: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "" +msgstr "Takip eden tablo belgenizdeki nesneler tarafından bağlantı verilmiş makroları ve olayları açıklar." #: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text" @@ -20373,7 +20318,7 @@ msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Köprüyü Harekete Geçir" #: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." @@ -20401,11 +20346,11 @@ msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text msgid "Mouse leaves object " -msgstr "Fare oku nesne üzerinden dışarı çıktı" +msgstr "Fare oku nesne üzerinden dışarı çıktı " #: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text msgid "Mouse moves off of the object." -msgstr "" +msgstr "Fare nesne üzerinden hareket eder." #: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text" @@ -20434,7 +20379,7 @@ msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text msgid "Graphics load successful " -msgstr "Grafik yüklemesi başarılı" +msgstr "Grafik yüklemesi başarılı " #: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text msgid "Graphics are loaded successfully." @@ -20464,7 +20409,7 @@ msgstr "Grafik yüklemede hata" #: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." -msgstr "" +msgstr "Grafikler başarı ile yüklenemedi, örneğin, eğer grafik bulunmadıysa." #: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text" @@ -20473,7 +20418,7 @@ msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text msgid "Input of alpha characters " -msgstr "Alfa karakterlerin girdisi" +msgstr "Alfa karakterlerin girdisi " #: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text msgid "Text is entered from the keyboard." @@ -20486,11 +20431,11 @@ msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text msgid "Input of non-alpha characters " -msgstr "" +msgstr "Alfa olmayan karakter girişi " #: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." -msgstr "" +msgstr "Yazdırılamaz karakterler klavyeden girilir, örneğin, sekmeler ve satır kesmeleri." #: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text" @@ -20559,7 +20504,7 @@ msgstr "Seçilen olay gerçekleştiğinde çalıştımak istediğiniz makroyu se #: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Çerçeveler olayları fonksiyonlara bağlamanıza izin verir, böylece fonksiyon olayı veya $[officename] Writer'ı işlediğini belirleyebilir." #: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text msgid "Category" @@ -20567,7 +20512,7 @@ msgstr "Sınıf" #: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Açık $[officename] belgelerini ve uygulamalarını listeler. Makroları kaydetmek istediğiniz konuma tıklayın.</ahelp>" #: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text msgid "Macro name" @@ -20615,7 +20560,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Deyimi [Runtime]</ #: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Eğer hiç bir tür tanımı veya anahtar kelime tanımlanmamışsa, DefCur deyimi varsayılan değişken türünü ayarlar, harf aralığına göre." #: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text" @@ -20625,7 +20570,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Karakteraralığı1[, Karakteraralığı2[,...]]" #: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text" @@ -20635,7 +20580,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Karakteraralığı:</emph> Varsayılan veri türünü ayarlamak için değişken aralığını tanımlayan harfler." #: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text" @@ -20706,7 +20651,7 @@ msgstr "Sub ExampleDefCur" #: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" -msgstr "" +msgstr "cCur=Currency REM cCur üstü kapalı bir döviz değişkenidir" #: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text" @@ -20787,7 +20732,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement #: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Eğer hiç bir tür tanımı karakteri veya anahtar kelime tanımlanmadıysa, DefBool deyimi harf aralığına göre varsayılan veri türünü ayarlar." #: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text" @@ -20807,7 +20752,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Karakteraralığı:</emph> Varsayılan veri türü için ayarlamak istediğiniz değişken aralığını belirten harfler." #: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text" @@ -20873,7 +20818,7 @@ msgstr "Sub ExampleDefBool" #: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable" -msgstr "" +msgstr "bOK=TRUE REM bOK üstü kapalı bir İkilik değişkendir" #: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text" @@ -20906,7 +20851,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Run #: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "" +msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonu tarafından üretilen seri tarih sayısının yılını döndürür." #: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text" @@ -20934,11 +20879,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sayı:</emph> Yılı hesaplamak için kullanılan seri tarih numarasını içeren sayısal ifade." #: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "Bu fonksiyon <emph>DateSerial </emph>fonksiyonunun tersidir ve seri tarihin yılını döndürür. Örneğin, ifade:" #: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" @@ -20980,7 +20925,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Ru #: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi varsayılan nesne olarak atar. Başka bir nesne adı ifade edilmedikçe, tüm özellikler ve metodlar End With deyimine erişilene kadar varsayılan nesneyi işaret eder." #: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text" @@ -20989,7 +20934,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text msgid "With Object Statement block End With" -msgstr "" +msgstr "With Object Statement block End With" #: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text" @@ -20998,7 +20943,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object." -msgstr "" +msgstr "<emph>With</emph> ve <emph>End With</emph>'i eğer tek nesne için birden fazla özelliğiniz varsa kullanın." #: 03010200.xhp#tit.help.text msgid "Functions for Screen Input" @@ -21018,7 +20963,7 @@ msgstr "GlobalScope [Runtime]" #: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GlobalScope fonksiyonu</bookmark_value><bookmark_value>kütüphane sistemleri</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>" #: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>" @@ -21046,15 +20991,15 @@ msgstr "LibraryContainer <emph> BasicLibraries</emph> olarak adlandırılır." #: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text msgid "In dialogs:" -msgstr "" +msgstr "İletişim penceleri içerisinde:" #: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>." -msgstr "" +msgstr "LibraryContainer <emph>DialogLibraries</emph> tarafından çağrılır." #: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>." -msgstr "" +msgstr "Her iki LibraryContainers uygulama seviyesi ve her belge içerisinde bulunur. Basic belgesi içerisinde, LibraryContainers belgeleri otomatik olarak çağrılır. Eğer evrensel LibraryContainers'i bir belge içerisinden çağırmak istiyorsanız, <emph>GlobalScope</emph> anahtar kelimesini kullanmalısınız." #: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text" @@ -21072,11 +21017,11 @@ msgstr "Örnek:" #: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text msgid "Example in the document Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic belgesi içindeki Örnek" #: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" -msgstr "" +msgstr "' Standart belge kütüphanesi içinde Dialog1'i çağırma" #: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text" @@ -21085,7 +21030,7 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" #: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" -msgstr "" +msgstr "' Library1 uygulama kütüphanesi içerisinde Dialog2'yi çağırma" #: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" @@ -21130,7 +21075,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text msgid "Red (ColorNumber As Long)" -msgstr "" +msgstr "Kırmızı (RenkNumarası Büyük Tamsayı Olarak)" #: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text" @@ -21149,7 +21094,7 @@ msgstr "Parametre:" #: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component." -msgstr "" +msgstr "<emph>RenkNumarası</emph>: Büyük tamsayı ifadesi, Kırmızı içeriği döndürmek için <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">renk kodu</link>." #: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text" @@ -21238,7 +21183,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değişken:</emph> Test etmek isteğiniz herhangi değişken. Eğer değişken bir hata değeri içeriyorsa, fonksiyon Doğru, aksi halde Yanlış döndürür." #: 03100000.xhp#tit.help.text msgid "Variables" @@ -21250,7 +21195,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Deği #: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." -msgstr "" +msgstr "Takip eden ifadeler ve fonksiyonlar değişkenler ile çalışmak içindir. Bu fonksiyonları değişkenleri tanımlamak veya ifade etmek için, bir değişken türünü diğerine çevirmek için veya değişken türünü belirlemek için kullanabilirsiniz." #: 03120313.xhp#tit.help.text msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" @@ -21340,19 +21285,19 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Ru #: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "Aç deyimi ile açılmış bir dosyada bir sonraki yazma ve okuma için konumu ayarlar." #: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." -msgstr "" +msgstr "Rastgele erişilen dosyalar için Ara deyimi erişilecek sonraki kayıt sayısını ayarlar." #: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "" +msgstr "Tüm diğer dosyalar için, Ara deyimi sonraki işlemin oluşacağı bayt konumunu ayarlar." #: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca buna bakın: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Aç</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Ara</link>." #: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text" @@ -21361,7 +21306,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" -msgstr "" +msgstr "Seek[#DosyaNumarası], Konum (As Long)" #: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text" @@ -21370,11 +21315,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>DosyaNumarası: </emph>Aç deyimi içerisinde kullanılan veri kanal numarası." #: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konum: </emph>Sonraki yazma veya okuma için konum. Konum 1 ile 2,147,483,647 arası bir sayı olabilir. Dosya türüne göre, konum kayıt sayısını (Rastgele kipteki dosyalar) veya bayt konumunu (İkilik, Çıktı, Sona Ekle veya Girdi kipindeki dosyalar) belirtir. Dosyadaki ilk bayt 1 konumundadır, ikincisi 2 ve bu şekilde gider." #: 03103500.xhp#tit.help.text msgid "Static Statement [Runtime]" @@ -21390,11 +21335,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [ #: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." -msgstr "" +msgstr "Bir değişkeni veya diziyi yordam seviyesinde bir altyordam veya fonksiyon içerisinde tanımlar, böylece değişkenin veya dizinin değerleri altyordam veya fonksiyon sonlandığında korunur. Dim deyimi dönüşümleri de geçerlidir." #: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Statik deyimi</emph> değişken diziler tanımlamak için kullanılamaz. Diziler sabit uzunlukta tanımlanmalıdır." #: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text" @@ -21403,7 +21348,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." -msgstr "" +msgstr "Static VarName[(başlangıç To bitiş)] [As VarType], VarName2[(başlangıç To bitiş)] [As VarType], ..." #: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text" @@ -21416,7 +21361,7 @@ msgstr "Sub ExampleStatic" #: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" -msgstr "" +msgstr "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" #: 03103500.xhp#par_id878627.help.text msgid "For iCount = 0 to 2" @@ -21442,23 +21387,23 @@ msgstr "End Sub" #: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text msgid "REM Function for initialization of the static variable" -msgstr "" +msgstr "REM statik değişkenleri ilklendirmek için fonksiyon" #: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text msgid "Function InitVar() As Integer" -msgstr "" +msgstr "Function InitVar() As Integer" #: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text msgid "Static iInit As Integer" -msgstr "" +msgstr "Static iInit As Integer" #: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function" -msgstr "" +msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM bu fonksiyonun en az geri dönüş değeri" #: 03103500.xhp#par_id580462.help.text msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized" -msgstr "" +msgstr "if iInit = 0 then REM ilklendiğinde işaretle" #: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text msgid "iInit = iMinimum" @@ -21500,7 +21445,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]< #: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text msgid "Raises a number to a power." -msgstr "" +msgstr "Bir sayının bir kuvvetini alır" #: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text" @@ -21544,7 +21489,7 @@ msgstr "Print ( 12.345 ^ 23 )" #: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm" -msgstr "" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Logaritma alarak arttırır" #: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text" @@ -21565,11 +21510,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runt #: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." -msgstr "" +msgstr "Bir açının kosinüs değerini hesaplar. Açı radyan olarak tanımlanır. Sonuç -1 ile 1 arasındadır." #: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Alfa açısını kullanarak, Cos fonksiyonu açıya komşu olan kenarın uzunluğunu ile dik açı ücgendeki hipotenüz uzunluğunun bölünmesi oranını hesaplar." #: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" @@ -21601,11 +21546,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sayı:</emph> Radyan olarak kosinüs değereini hesaplayacağınız açıyı belirten sayısal ifade" #: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "" +msgstr "Dereceleri radyanlara çevirmek için dereceleri pi/180 ile çarpın. Radyanları derecelere çevirmek için, radyanları 180/pi ile çarpın." #: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text" @@ -21619,7 +21564,7 @@ msgstr "radian=(degree*pi)/180" #: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi burada yuvarlanmış değeri ile 3.14159... olan sabit dairesel bir sabittir." #: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text" @@ -21628,11 +21573,11 @@ msgstr "Örnek:" #: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of" -msgstr "" +msgstr "REM Takip eden örnek sağ açılı üçgene girdi için izin verir" #: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" -msgstr "" +msgstr "REM sekant ve açı (derece olarak) ve hipotenüsün boyunu hesaplar:" #: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text msgid "Sub ExampleCosinus" @@ -21644,11 +21589,11 @@ msgstr "REM yuvarlanmış Pi = 3.14159" #: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double" -msgstr "" +msgstr "Dim d1 as Double, dAngle as Double" #: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Komşu kenarın boyunu gir: \",\"Komşu\")" #: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" @@ -21677,7 +21622,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [R #: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." -msgstr "" +msgstr "Bir Değişkenin Null değeri içerdiğini test eder, ki bu da değişkenin veri içermediğini gösterir." #: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text" @@ -21705,11 +21650,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Var:</emph> Test etmek istediğiniz herhangi değişken. Bu fonksiyon eğer değişken Null içeriyorsa Doğru döndürür veya Null değeri içermiyorsa Yanlış döndürür." #: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Null</emph> - Bu değer geçerli içeriği olmadan değişken veri alt türü için kullanılır." #: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text" @@ -21747,7 +21692,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [R #: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "" +msgstr "TimeSerial veya TimeValue tarafından üretilen seri zaman değerine karşılık gelen saatin dakikasını döndürür." #: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text" @@ -21775,11 +21720,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." -msgstr "" +msgstr " <emph>Sayı:</emph> Dakika değerini döndürmek için kullanılan seri zaman değerini içeren sayısal ifade." #: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial </emph>fonksiyonunun tersidir. <emph>TimeSerial</emph> veya <emph>TimeValue </emph> fonksiyonu tarafından üretilen seri zaman değerinin dakikasını döndürür. Örneğin, ifade:" #: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" @@ -21821,7 +21766,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [ #: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." -msgstr "" +msgstr "İki karakter dizisini karşılaştırır ve kıyasın sonucunu belirten tam sayı bir değer döndürür." #: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text" @@ -21830,7 +21775,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "" +msgstr "StrComp (Metin1 As String, Metin2 As String[, Compare])" #: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text" @@ -21857,7 +21802,7 @@ msgstr "<emph>Metin2:</emph> Herhangi bir karakter dizisi." #: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "<emph>Karşılaştır:</emph> Bu seçimsel parametre kıyas yöntemini ayarlar. Eğer Compare = 1 ise, karakter dizisi kıyası büyük/küçük harf duyarlıdır. Eğer Compare = 0 ise büyük ve küçük harfler arasında bir ayrım yapılmaz." #: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text" @@ -21927,7 +21872,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid #: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Karakter dizisi ifadesinin belirtilen kısmını (<emph>Mid fonksiyonu</emph>) döndürür veya karakter dizisi ifadesinin bir kısmını başka bir karakter dizisi ile (<emph>Mid deyimi</emph>) değiştirir." #: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text" @@ -21936,7 +21881,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Mid (Metin As String, Başla As Long [, Uzunluk As Long]) or Mid (Metin As String, Başla As Long , Uzunluk As Long, Metin As String)" #: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text" @@ -21945,7 +21890,7 @@ msgstr "Dönen değer:" #: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text msgid "String (only by Function)" -msgstr "" +msgstr "String (Sadece fonksiyon tarafından)" #: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text" @@ -21953,29 +21898,28 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametreler:" #: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." -msgstr "<emph>Text:</emph> Dönüştürmek istediğiniz herhangi bir karakter dizisi." +msgstr "<emph>Metin:</emph> Dönüştürmek istediğiniz herhangi bir karakter dizisi." #: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başla: </emph>Değiştirmek veya geri dönüşün başlayacağı karakter dizisi kısmındaki karakter dizisi içindeki karakter konumunu belirten sayısal ifade. En fazla izin verilen değer 65535'tir." #: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uzunluk:</emph> Değiştirmek veya geri döndürmek istediğiniz karakter sayısını döndüren sayısal ifade. İzin verilen en fazla değer 65535'tir." #: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mid fonksiyonu</emph> içindeki Uzunluk parametresi eğer atlanırsa, karakter dizisi ifadesindeki başlangıçtan sona kadar tüm karakterler döndürülür." #: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mid deyimi</emph> içindeki Uzunluk değeri eğer değiştirmek istediğiniz metnin boyundan küçükse, metin belirtilen boya küçültülür." #: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin:</emph> Karakter dizisi ifadesini değiştireceğiniz karakter dizisi (<emph>Mid deyimi</emph>)." #: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text" @@ -22051,7 +21995,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Fonksiyonu [Runti #: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Verilen tarihe belli mir miktar zaman aralığı ekler ve sonuç tarihi döndürür." #: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text" @@ -22060,7 +22004,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" -msgstr "" +msgstr "DateAdd (Ekle, Say, Tarih)" #: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text" @@ -22070,7 +22014,7 @@ msgstr "Dönen değer:" #: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text" msgid "A Variant containing a date." -msgstr "" +msgstr "Bir tarih içeren Değişken." #: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text" @@ -22079,7 +22023,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Takip eden tablodan bir karakter dizisi ifadesi, tarih aralığını da belirtir." #: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text msgid "Add (string value)" @@ -22172,11 +22116,11 @@ msgstr "Saniye" #: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "" +msgstr "Say - Ekle aralığının hangi sıklıkla ekleneceğini (Say pozitiftir) veya çıkarılacağını (Say negatiftir) belirten sayısal ifade." #: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "" +msgstr "Tarih - Tarihi içeren Değişken adı veya verilen tarih. Ekle değeri Say miktarı kadar bu değere eklenecektir." #: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text" @@ -22210,7 +22154,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function #: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen saat, dakika ve saniyeden seri zamanı hesaplar - parametreler karakter dizisi olarak geçirilir - bu da zamanı tekil bir sayısal ifade olarak temsil eder. Bu değer zamanlar arası farkı hesaplamak için kullanılabilir." #: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text" @@ -22238,23 +22182,23 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin:</emph> \"HH:MM:SS\" biçiminde hesaplamak istediiniz zamanı içeren herhangi karakter dizisi ifadesi." #: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." -msgstr "" +msgstr "TimeValue fonksiyonunu herhangi zamanı tekil bir değere dönüştürmek için kullanın, böylece zaman farkını hesaplayabilirsiniz." #: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." -msgstr "" +msgstr "Bu TimeValue fonksiyonu VarType 7 (Tarih)'i Değişken türünde döndürür ve bu değer 0 ve 0.9999999999 arasında çift duyarlıkta bir sayı olarak kaydeder." #: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." -msgstr "" +msgstr "DateSerial veya DateValue fonksiyonunun tersi olarak, seri zaman değerlerinin sabit bir zamana göre güne dönüştüğü, TimeValue foksiyonundan döner değerlerle hesaplayabilirsiniz, fakat onları değerlendiremezsiniz." #: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "" +msgstr "TimeSerial fonksiyonunda, bireysel parametreleri (saat, dakika, saniye) ayrı sayısal ifadeler olarak geçirebilirsiniz. TimeValue fonksiyonu için, yine de, bir karakter dizisini zamanı içeren bir parametre olarak geçirebilirsiniz." #: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text" @@ -22267,11 +22211,11 @@ msgstr "Sub ExampleTimerValue" #: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text msgid "Dim daDT as Date" -msgstr "" +msgstr "Dim daDT as Date" #: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String" -msgstr "" +msgstr "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String" #: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text msgid "a1 = \"start time\"" @@ -22345,7 +22289,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text msgid "IsMissing( ArgumentName )" -msgstr "" +msgstr "IsMissing( DeğişkenAdı )" #: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text" @@ -22354,16 +22298,16 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>DeğişkenAdı:</emph> seçimsel bağımsız değişkenin adı" #: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." -msgstr "" +msgstr "Eğer IsMissing fonksiyonu DeğişkenAdı tarafından çağrılırsa , Döğru döner." #: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Örnekler</link>e bakın." #: 03090410.xhp#tit.help.text msgid "Switch Function [Runtime]" @@ -22379,7 +22323,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [R #: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." -msgstr "" +msgstr "Bağımsız değişkenler listesini, bir değerden sonra ifade içeren, değerlendirir, Switch fonksiyonu bu fonksiyon tarafından geçirilern bir ifade ile ilişkilendirilimiş değer döndürür." #: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text" @@ -22397,7 +22341,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Switch</emph> fonskiyonu ifadeyi soldan sağa değerlendirir ve daha sonra fonksiyon ifadesine atanmış değeri döndürür. Eğer ifade ve değer bir çift olarak verilmemişse bir çalışma zamanı hatası oluşur." #: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate." @@ -22409,7 +22353,7 @@ msgstr "<emph>Değer:</emph> Eğer ifade Doğru ise döndürmek istediğiniz de #: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" -msgstr "" +msgstr "Takip eden örnekte, <emph>Switch</emph> fonksiyonu fonksiyona gönderilen isme uygun cinsiyeti atar:" #: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text" @@ -22439,7 +22383,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" -msgstr "" +msgstr "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" #: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" @@ -22464,7 +22408,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Deyimi [Runtime]</ #: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Eğe tür tanımlama karakteri veya anahtar kelimesi belirtilmemişse, DefStr deyimi varsayılan değişken türünü harf aralığınıa göre ayarlar." #: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text" @@ -22474,7 +22418,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Karakteraralığı1[, Karakteraralığı2[,...]]" #: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text" @@ -22484,7 +22428,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Karakteraralığı:</emph> Varasyılan veri türü atamak için kullanacağınız değişken aralığını belirten harfler." #: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text" @@ -22555,7 +22499,7 @@ msgstr "Sub ExampleDefStr" #: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable" -msgstr "" +msgstr "sStr=String REM sStr üstü kapalı bir karakter dizisidir" #: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text" @@ -22576,7 +22520,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [ #: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." -msgstr "" +msgstr "Çevresel bir değişkenin değerini karakter dizisi olarak döndürür. Çevresel değişkenler sahip olduğunu işletim sistemine bağlıdır." #: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text" @@ -22585,7 +22529,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text msgid "Environ (Environment As String)" -msgstr "" +msgstr "Environ (Çevre As String)" #: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text" @@ -22604,7 +22548,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." -msgstr "" +msgstr "Çevre: Değerini döndürmek istediğiniz çevresel değişken." #: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text" @@ -22651,7 +22595,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Run #: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." -msgstr "" +msgstr "Göreceli dosyaya bir kayıt veya ikilik dosyaya bir bayt dizisi yazar." #: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement" @@ -22664,7 +22608,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "" +msgstr "Put [#] DosyaNumarası As Integer, [konum], Variable" #: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text" @@ -22673,27 +22617,27 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "" +msgstr "<emph>DosyaNumarası:</emph> Yazmak istediğiniz dosyayı tanımlayan herhangi sayısal ifade." #: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konum: </emph>Göreceli dosualar için (rastgele erişimli dosyalar), yazmak istediğiniz kayıt sayısı." #: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." -msgstr "" +msgstr "İkilik dosyalar için (ikilik erişim), yazmaya başlayacağınız baytın dosyadaki konumu." #: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değişken:</emph> Dosyaya yazmak istediğiniz değişkenin adı." #: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "" +msgstr "Göreceli dosyalar için not: Eğer bu değişkenin içeriği <emph>Aç</emph> deyiminin <emph>Len</emph> cümleciğiyle belirtilen kayıt uzunluğu ile örtüşmezse, yeni girilen kayıt ile sonraki kayır arasındaki boşluk yazdığınız dosyadan veriler ile doldurulur." #: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." -msgstr "" +msgstr "İkilik dosyalar için not: Belirtilen pozisyona yazılan değişkenlerin içeriği ve dosya göstergeci son bayttan hemen sonra eklenir. Kayıtlar arasında boşluk bırakılmaz." #: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text" @@ -22712,7 +22656,7 @@ msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant REM Değişken türünde olmalı" #: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text" @@ -22732,16 +22676,16 @@ msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Yazmaya başlamak için konum" #: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Bu metnin ilk satırıdır\" REM Metni satır ile doldur" #: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text" @@ -22781,7 +22725,7 @@ msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text" @@ -22805,12 +22749,12 @@ msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Kayıt 20deki metindir\"" #: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text" msgid "Print Lof(#iNumber)" -msgstr "" +msgstr "Print Lof(#iNumber)" #: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text" @@ -22836,11 +22780,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Deyimi [Runtime]</lin #: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." -msgstr "" +msgstr "Göreceli bir dosyadan kayıt okur veya ikilik dosyadan bayt sırasını bir değişkene." #: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\">PUT</item></link> Deyimine bakın" #: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text" @@ -22849,7 +22793,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "" +msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" #: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text" @@ -22858,23 +22802,23 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "" +msgstr "<emph>DosyaNumarası:</emph> Dosya numarasını belirten herhangi sayısal ifade." #: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konum:</emph> Rastegele kipte açılmış olan dosyalar için, <emph>Konum</emph> okumak istediğiniz kayıt sayısıdır." #: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "" +msgstr "İkilik kipte açılmış dosyalar için, <emph>Konum</emph> dosya içerisinde okumanın başlayacağı bayt konumudur." #: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "" +msgstr "Eğer <emph>Konum</emph> atlanmışsa, mevcut konum veya dosyanın mevcut veri kaydı kullanılır." #: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "" +msgstr "Değişken: Okunacak değişken adı. Nesne değişkenlerindeki olağandışı durum ile, herhangi bit tür değişkeni kullanabilirsiniz." #: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text" @@ -22893,7 +22837,7 @@ msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant REM Bir değişken olmalı" #: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text" @@ -22913,16 +22857,16 @@ msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Başlangıçtaki konum" #: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Bu ilk metin satırıdır\" REM Satırı metin ile doldur" #: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text" @@ -22962,7 +22906,7 @@ msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text" @@ -22986,7 +22930,7 @@ msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Bu kayıt 20 deki metindir\"" #: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text" @@ -23025,7 +22969,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Funct #: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format." -msgstr "" +msgstr "ISO biçiminde tarih içeren karakter dizisinden dahili tarihi döndürür." #: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text" @@ -23052,7 +22996,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits." -msgstr "" +msgstr "<emph>Karakter dizisi:</emph> ISO biçiminde tarih içeren karakter dizisi. Yıl iki veya dört basamaklı olabilir." #: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text" @@ -23090,7 +23034,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text msgid "Date ; Date = Text As String" -msgstr "" +msgstr "Date ; Date = Metin As String" #: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text" @@ -23099,7 +23043,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin:</emph> Sadece sistem zamanını sıfırlamak için gereklidir. Bu durumda karakter dizisi ifadesi yerel ayarlarınızdaki tarih biçimine karşılık gelmelidir." #: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text" @@ -23133,7 +23077,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService F #: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "" +msgstr "ProcessServiceManager ile bir Uno servisi ilklendirir." #: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text" @@ -23160,11 +23104,11 @@ msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" #: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filepicker;API servisi</bookmark_value>" #: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" -msgstr "" +msgstr "Takip eden kod dosya açma iletişim penceresi için bir servis kullanır:" #: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text" @@ -23186,7 +23130,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String" -msgstr "" +msgstr "function FileOpenDialog(başlık as String) as String" #: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")" @@ -23258,7 +23202,7 @@ msgstr "<emph>Number:</emph> Biçimlendirilmiş bir karakter dizisine dönüşt #: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim:</emph> Sayı için biçim numarasını belirten karakter dizisi. Eğer <emph>Biçim</emph> atlanırsa, Biçim fonksiyonu <emph>Str</emph> fonksiyonu gibi iş yapar." #: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text msgid "Formatting Codes" @@ -23270,55 +23214,55 @@ msgstr "Aşağıdaki liste bir sayıyı biçimlendirmek için kullanabileceğini #: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>0:</emph> Eğer <emph>Sayı</emph> biçim kodunun içinde 0 konumunda bir sayıya sahipse, basamak gösterilir, aksi halde sıfır gösterilir." #: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." -msgstr "" +msgstr "Eğer <emph>Sayı</emph> biçim konundaki sıfırlardan daha az basmağa dahipse, (ondalığın her iki tarafında), öndeki veysa sondaki sıfırlar gösterilir. Eğer sayı biçim kodundaki sıfırlardan ondalığın soluna doğru daha fazla basamağa sahipse, ek basamaklar biçimlendirilmeden gösterilir." #: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code." -msgstr "" +msgstr "Sayı içindekş ondalık konumlar <emph>Biçim </emph>kodundaki ondalık ayraçtan sonra gözüken sıfır sayısına göre yuvarlatılır." #: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "" +msgstr "<emph>#:</emph> Eğer <emph>Sayı</emph> <emph>Biçim</emph> kodu içindeki # yertutucunun konumunda bir basamağa sahipse, basamak gösterilir, aksi durumda konumda hiç bir şey gösterilmez." #: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." -msgstr "" +msgstr "Bu sembol 0 gibi çalışır, eğer say içerisindeki basamaklardan daha fazla # karakteri içim kodu içerisinde varsa, öndeki veya sonraki sıfırların gösterilmemesi dışında." #: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "<emph>.:</emph> Ondalık yer tutucusu kendisinin sağında ve solunda kaç ondalık yer olacağını belirler." #: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Eğer biçim kodun bu sembolün solunda sadece # yertutucuya sahipse, 1'den küçük sayılar ondalık ayraç ile başlar. kesirli sayılardaki sondaki sıfırları her zaman göstermek için, 0'ı ondalık ayrasın solundaki ilk basamak için yertutucu olarak kullanın." #: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." -msgstr "" +msgstr "<emph>%:</emph> Sayıyı 100 ile çarpar ve sayının görüntülendiği yere bir yüzde işareti (%) ekler." #: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "" +msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Eğer biçim kodu en azından bir basamak yertutucuya (0 veya #) E-, E+ veya x+ sembollerinin sağında sahipse, say bilimsel veya üstel olarak biçimlendirilir. E veya e sayı ile üs arasına yerleştirilir. Sembolüm sağındaki basamaklar için olan yertutucu sayısı, üstteki basamak sayısını belirtir." #: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." -msgstr "" +msgstr "Eğer üs negatif ise, eksi işareti E-, E+, e-, e+ üstünden hemen önce gösterilir. Eğer üs pozitif ise, sadece E+ or e+ üslerinden önce artı işareti gösterilir." #: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "" +msgstr "Binlik ayraç eğer biçim kodu basamak yertutucuları (0 veya #) ile kapatılmış biçim koduna sahipse gösterilir." #: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "" +msgstr "Noktanın binlik ve ondalık ayraç olarak kullanılması bölgesel ayarlara bağlıdır. Bir sayıyı Basic kaynak koduna eklediğiniz zaman, ondalık ayraç olarak her zaman nokta kullanın. Ondalık ayraç olarak asıl gösterilecek karakter sistem ayarlarınızdaki sayı biçimine bağlıdır." #: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "" +msgstr "<emph>- + $ ( ) boşluk:</emph> Biçim koduna eklenen bir artı (+), eksi (-), dolar ($) veya köşeli parantez gerçek birer karakter olarak gözükür." #: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." @@ -23330,11 +23274,11 @@ msgstr "\\ : Ters bölü işareti takip eden karakteri biçimlendirme kodu olara #: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "" +msgstr "Biçim kodu içerisindeki özel anlama sahip karakterler, sadece ters bölü işareti önlerine geldiğinde gerçek karakterler olarak gösterilir. Ters bölü işaretinin kendisi gözükmez, tabi eğer iki tane ters bölüyü (\\\\) biçim koduna eklemiyorsanız." #: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." -msgstr "" +msgstr "Biçim kodu içerisinde gerçek karakter olarak güzükmeleri için önlerine ters bölü işareti konması gereken karakterler tarih ve zaman biçim karakterleri (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), sayısal biçimlendirme karakterleri (#, 0, %, E, e, virgül, nokta) ve karakter dizisi biçimlendirme karakterleridir (@, &, <, >, !)." #: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." @@ -23374,7 +23318,7 @@ msgstr "<emph>Scientific:</emph> Sayıyı bilimsel biçimde görüntüler (örne #: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "" +msgstr "Biçim kodu noktalı virgüller ile ayrılmış üç kısma bölünebilir. İlk kısım pozitif değerlerin biçimini, ikinci kısım negatif değerlerin biçimin ve üçüncü kısımsa sıfıları belirler. Eğer sadece bir biçim kodu belirtirseniz, tüm sayılara uygulanır." #: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text" @@ -23391,11 +23335,11 @@ msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" #: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." -msgstr "" +msgstr "REM Sayıları Basic kaynak koduna eklerken ondalık ayraç olarak her zaman nokta kullanın." #: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." -msgstr "" +msgstr "REM İngilizce yerelinde 6,328.20, Almanya yerelinde 6.328,20 görüntüler." #: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text" @@ -23425,7 +23369,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) " -msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" +msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) " #: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text" @@ -23446,7 +23390,7 @@ msgstr "Windowstyle" #: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" -msgstr "" +msgstr "Programın içinde çalıştığı pencerenin biçemini belirten seçimlik sayısal ifadeler. Takip eden değerler mümkündür:" #: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text" @@ -23524,7 +23468,7 @@ msgstr "bSync" #: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>." -msgstr "" +msgstr "Eğer bu değer <emph>doğru</emph> olarak ayarlanırsa, <emph>Kabuk</emph> komutu ve tüm $[officename] görevleri kabul süreci bitene kadar bekler. Eğer değer <emph>yanlış</emph> olarak ayarlanırsa, kabul doğrudan geri döner. Varsayılan değer <emph>yanlış</emph>'tır." #: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text" @@ -23558,7 +23502,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Fu #: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." -msgstr "" +msgstr "Eğer belirtilen iki Basic Uno nesnesi aynı Uno nesnesini temsil ediyorsa, Doğru döner." #: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text" @@ -23586,7 +23530,7 @@ msgstr "Örnek:" #: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text msgid "// Copy of objects -> same instance" -msgstr "" +msgstr "// Nesnelerin kopyası -> aynı örnek" #: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text" @@ -23603,10 +23547,9 @@ msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" #: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text msgid "// Copy of structs as value -> new instance" -msgstr "" +msgstr "// Yapıların değer olarak kopyaları -> yeni örnek" #: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text -#, fuzzy msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" @@ -23633,7 +23576,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [ #: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Harf aralığına göre varsayılan değişken türünü ayarlar, eğer tür bildirimi yapılmazsa karakter veya kelime belirtilir." #: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text" @@ -23653,7 +23596,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Varsayılan veri türü olarak ayarlamak istediğiniz değişken aralığını tanımlayan harfler." #: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text" @@ -23720,7 +23663,7 @@ msgstr "Sub ExampleDefVar" #: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant" -msgstr "" +msgstr "vDiv=99 REM vDiv üstü kapalı bir değişkendir" #: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text msgid "vDiv=\"Hello world\"" @@ -23737,7 +23680,7 @@ msgstr "Basic Düzenleyicisi" #: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kaydetme;Basic kodu</bookmark_value><bookmark_value>yüklüyor;Basic kodu</bookmark_value><bookmark_value>Basic düzenleyicisi</bookmark_value><bookmark_value>gezinti;Basic projeleri içinde</bookmark_value><bookmark_value>uzun satırlar;Basic düzenleyici içinde</bookmark_value><bookmark_value>metin satırları;Basic düzenleyici içinde</bookmark_value><bookmark_value>süreklilik;düzenleyici içinde uzun satırlar</bookmark_value>" #: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>" @@ -23745,19 +23688,19 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\" #: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "" +msgstr "Basic düzenleyicisi metin belglesi içinde çalışırken tanıdık olduğunuz standart düzenleme fonksiyonlarını sağlar. <emph>Düzen</emph> menüsü (Kes, Sil, Yapıştır), Shift tuşu ile seçme yeteneği ile imlecin konumlandırılması fonksiyonları (örneğin <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ve ok tuşları basılı iken kelimeden kelimeye hareket) fonksiyonlarını destekler." #: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "" +msgstr "Uzun satırlar boşluk ve satırın son iki karakteri olarak alt çizgi _ eklenmesi ile birden fazla parçaya bölünebilir. Bu satırı takip eden satır ile birleştirerek tek mantıksal satır yapar. (Eğer \"Uyumluluk Seçeneği\" Basic modülü içerisinde kullanıldıysa, yorum satırları için de satır devam özelliği geçerlidir.)" #: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "" +msgstr "Eğer <emph>Makro</emph> çubuğu üzerindei <emph>BASIC Çalıştır</emph> simgesine basarsanız, program çalışması Basic düzenleyicinin ilk satırında başlar. Program ilk Sub veya Function ifadesini çalıştırır ve daha sonra durur. \"Sub Main\" program çalışması sırasında öncelik almaz." #: 01030200.xhp#par_id59816.help.text msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "" +msgstr "IDE'yi ilk açtığınızda Sub Main ve End Sub satırları arasında gördüklerinizi Basic kodu içerisine ekleyin. Diğer bir seçenek olarak da, tüm satırları silin ve kendi Basic kodunuzu girin." #: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text msgid "Navigating in a Project" @@ -23769,7 +23712,7 @@ msgstr "Kütüphane Listesi" #: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğunun solundaki <emph>Kütüphane</emph> listesinden düzenleyicide açmak için bir kütüphane seçin. Seçilen kütüphanedeki ilk modül gösterilecektir." #: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text msgid "The Object Catalog" @@ -23948,7 +23891,7 @@ msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To e #: 03102101.xhp#par_id711996.help.text msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." -msgstr "" +msgstr "Seçimsel olarak, <emph>Preserve</emph> anahtar kelimesini yeniden boyutlandırılmış dizinin içeriğini konumak için parametre olarak kullanabilirsiniz." #: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text" @@ -23963,11 +23906,11 @@ msgstr "<emph>VarName:</emph> Bir değişken veya dizi ismi." #: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başla, Son:</emph> Öge sayısını ve dizin aralığını belirten sayısal değer veya sabitler (ElemanSayısı=(son-baş)+1)." #: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." -msgstr "" +msgstr "Eğer altyordam seviyesinde ReDim kullanılırsa Başla ve Son sayısal ifadelerdir." #: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable." @@ -24006,7 +23949,7 @@ msgstr "<emph>Object:</emph> Nesne değişkeni (sadece sonradan Set ile tanımla #: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>[Single]:</emph> Tek kayan noktalı değişken (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). Eğer bir anahtar kelime belirtilmediyse, değişken Single olarak tanımlanır, DefBool'dan DefVar'a bir deyim kullanılmadıkça." #: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." @@ -24014,21 +23957,21 @@ msgstr "<emph>String:</emph> En fazla 64,000 ASCII karakteri içeren karakter di #: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değişken: </emph>Değişken değişken türü (tüm türleri içerebilir ve tanımla ayarlanır)." #: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic içerisinde, açık olarak değişkenleri tanımlanız gerekmez. Yine de, bir diziyi kullanmadan önce bildirmelisiniz. Bir değişkeni Dim deyimi ile bildirirsiniz, virgüller kullanarak çoklu bildirimleri yaparsınız. Bir değişken türünü bildirmek için, tür bildiren karakterden sonra ismi girin veya karşılık gelen anahtar kelimeyi kullanın." #: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic belirti türde tanımlanmış tek veta çok boyutlu dizileri destekler. Diziler eğer bir program düzenlemek istediğiniz liste veya tablolara sahipse uygundur. Dizilerin avantajı istenen elemana dizin yardımı ile ulaşılmasıdır, bu da sayısal bir ifade veya değişken olarak formüllenebilir." #: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" -msgstr "" +msgstr "Dim deyimi ile diziler için dizin aralığını ifade etmenin iki yolu vardır." #: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" @@ -24048,7 +23991,7 @@ msgstr "-15'ten 5'e kadar numaralanan rem" #: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." -msgstr "" +msgstr "Hangi türden olursa olsun alt yordamlarda veya fonksiyonlarda prosedür seviyesinde boyutlandırılmış değişken alanları dinamik hale getirilebilir. Normalde bir dizinin aralığını bir defa ayarlar ve onu düzenleyemezsiniz. Bir prosedür içinde ReDim ifadesini alan boyutlarının aralığını tanımlayan sayısal ifadelerle kullanan bir dizi tanımlayabilirsiniz." #: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text" @@ -24118,7 +24061,7 @@ msgstr "Takip eden metin, $[officename] Basic içindeki kütüphanelerin, modül #: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic projenizi yapılandırmanız için araçlar sunar. Bir Basic projesindeki tekil SUB ve FONKSİYONLARI gruplamanız için çeşitli \"birimleri\" destekler." #: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text msgid "Libraries" @@ -24139,7 +24082,7 @@ msgstr "Modüller" #: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." -msgstr "" +msgstr "Bir modül değişken tanımlamalarır ile birlikte SUBS ve FUNCTIONS içerir. Bir modül içerisine kaydedilebilecek programın boyutu 64 KB ile sınırlandırılmıştır. Daha fazla alana ihtiyaç olduğunda bir $[officename] Basic projesi bir çok modüle ayrılabilir ve ardından tek bir kitaplık olarak kaydedilebilir." #: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text msgid "Dialog Modules" @@ -24147,7 +24090,7 @@ msgstr "İletişim Öğesi Modülleri" #: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresi modülleri, pencere kutusu özellikleri de dahil olmak üzere pencere tanımlamalarını, her pencerenin özelliklerini ve kendisine atanan olayları içerirler. Bir iletişim penceresi modülü sadece tek bir iletişim penceresi içerebildiğinden sıklıkla \"iletişim\" olarak adlandırılır." #: main0211.xhp#tit.help.text msgid "Macro Toolbar" @@ -24210,7 +24153,7 @@ msgstr "sub ExampleKill" #: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance" -msgstr "" +msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Dosya önceden oluşturulmalıdır" #: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text" @@ -24258,13 +24201,12 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametreler:" #: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary." msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Üst (<emph>Ubound</emph>) ya da alt (<emph>LBound</emph>) sınırına karar vermek istediğiniz dizi ismi." #: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>[Boyut]:</emph> Hangi boyutun üst (<emph>Ubound</emph>) ya da alt (<emph>LBound</emph>) sınırının döndürüleceğini belirten tamsayıdır. Eğer değer belirtilmezse ilk boyutun sınırı döndürülür." #: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text" @@ -24337,7 +24279,7 @@ msgstr "Fonksiyonlar ve Prosedürleri Kullanmak" #: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>yordamlar</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonlar;kullanmak</bookmark_value><bookmark_value>değişkenler;yordamlara ve fonksiyonlara geçiliyor</bookmark_value><bookmark_value>parametreler;yordamlar ve fonksiyonlar için</bookmark_value><bookmark_value>parametreler;referans veya değer olarak geçiliyor</bookmark_value><bookmark_value><bookmark_value>değişkenler;kapsam</bookmark_value><bookmark_value>değişkenlerin kapsamı</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonlar;dönüş değer türü</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonların dönüş değeri</bookmark_value>" #: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>" @@ -24349,20 +24291,20 @@ msgstr "Aşağıdaki açıklama $[officename] Basic'de yöntem ve işlevlerin te #: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir modül oluşturduğunuzda, $[officename] Basic otomatik olarak \"Main\" adında bir SUB ekler. Bu varsayılan ismin $[officename] Basic projesinin sırasıyla veya başlama noktasıyla ilgisi yoktur. İsterseniz bu SUB'ı yeniden adlandırabilirsiniz." #: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "" +msgstr "Ortak değişkenlerin, alt yordamların ve fonksiyonların isimleri için bazı kısıtlamalar uygulanır. Aynı kitaplıktaki bir modülle aynı ismi kullanmamanız gerekir." #: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "" +msgstr "Yordamlar (SUBS) ve fonksiyonlar (FUNCTION) bir programı mantıksal parçalara ayırarak yapılandırılmış bir genel bakış sağlarlar." #: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "" +msgstr "Yordamların ve fonksiyonların bir faydası, görev bileşenli bir program kodladığınızda onu başka bir projede de kullanabilmenizdir." #: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" @@ -24386,7 +24328,6 @@ msgid "END SUB" msgstr "END SUB" #: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text -#, fuzzy msgid "The SUB is called using the following syntax:" msgstr "SUB aşağıdaki söz dizimi ile çağrıldı:" @@ -24396,11 +24337,11 @@ msgstr "SubName(Value1, Value2,...)" #: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." -msgstr "" +msgstr "Bir SUB'a geçilecek parametreler SUB tanımlamasında belirtilenlere uygun olmalıdır." #: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "" +msgstr "Aynı süreç FUNCTION'lar için de geçerlidir. Ek olarak fonksiyonlar her zaman bir fonksiyon sonucu döndürürler. Bir fonksiyonun sonucu fonksiyon ismine atanan dönüş değeriyle tanımlanır." #: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text msgid "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type" @@ -24430,7 +24371,7 @@ msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" #: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "" +msgstr "Bir yordam veya fonksiyonu çağırmak için tam adını da kullanabilirsiniz:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> Örneğin, Autotext makrosunu Gimmicks kitaplığından çağırmak için aiağıdaki komutu kullanın:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" #: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text msgid "Passing Variables by Value or Reference" @@ -24438,11 +24379,11 @@ msgstr "Değer ya da Kaynak Tarafından Değişken Geçirmek" #: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "" +msgstr "Bir SUB'a veya bir FUNCTION'a parametreler referansla veya değer ile geçilebilirler. Aksi belirtilmedikçe bir parametre her zaman referansla geçilir. Bu bir SUB veya FUNCTION'ın bir parametre alıp ve onun değerini okuyup düzenleyebileceği anlamına gelir." #: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "" +msgstr "Bir parametreyi değeriyle geçmek isterseniz bir SUB veya FUNCTION çağırdığınızda \"ByVal\" anahtar kelimesini parametrenin önüne ekleyin, örneğin:" #: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)" @@ -24450,7 +24391,7 @@ msgstr "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)" #: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "" +msgstr "Bu durumda parametrenin asıl içeriği, parametrenin kendisini değil sadece değerini alacağından FUNCTION tarafından düzenlenmeyecektir." #: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text msgid "Scope of Variables" @@ -24458,7 +24399,7 @@ msgstr "Değişkenlerin Etki Alanı" #: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." -msgstr "" +msgstr "Bir SUB veya FUNCTION içinde tanımlanan bir değişken yordamdan çıkılana kadar geçerli kalır. Bu \"yerel\" bir değişken olarak bilinir. Bir çok durumda tüm yordamlarda, tüm kitaplıkların tüm modüllerinde veya bir SUB ya da FUNCTION'dan çıkıldığında geçerli olacak bir değişkene ihtiyacınız olur." #: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" @@ -24503,7 +24444,6 @@ msgid "Example for private variables" msgstr "Özel değişkenler için örnek" #: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text -#, fuzzy msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." msgstr "CompatibilityMode(true) ayarı ile özel değişkenlerin modüller arasında özel olmasını zorla." @@ -24521,11 +24461,11 @@ msgstr "Sub initMyText" #: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text msgid "myText = \"Hello\"" -msgstr "myText = \"Hello\"" +msgstr "myText = \"Selam\"" #: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text msgid "print \"in module1 : \", myText" -msgstr "print \"in module1 : \", myText" +msgstr "print \"modul1de : \", myText" #: 01020300.xhp#par_id631733.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text" @@ -24538,7 +24478,7 @@ msgstr "REM ***** Module2 *****" #: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text msgid "'Option Explicit" -msgstr "" +msgstr "'Option Explicit" #: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text msgid "Sub demoBug" @@ -24558,12 +24498,11 @@ msgstr "' Şimdi boş karakter dizisi döner" #: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text msgid "' (or rises error for Option Explicit)" -msgstr "" +msgstr "' (veya Option Explicit için hata yükseltir)" #: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text -#, fuzzy msgid "print \"Now in module2 : \", myText" -msgstr "print \"Now in module2 : \", myText" +msgstr "print \"Şimdi module2 : \", myText" #: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text" @@ -24572,7 +24511,7 @@ msgstr "End Sub" #: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" -msgstr "" +msgstr "Bir SUB veya FUNCTION'dan Çıkarken Değişken İçeriği Kaydediliyor" #: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text msgid "STATIC VarName As TYPENAME" @@ -24580,15 +24519,15 @@ msgstr "STATIC VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." -msgstr "" +msgstr "FUNCTION veya SUB girilene kadar değişken değerini korur. Bildirim bir SUB veya FUNCTION içinde yapılmalıdır." #: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" -msgstr "" +msgstr "Bir FUNCTION için Geri Dönüş Değer Türü Belirleniyor" #: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "" +msgstr "Değişkenlerde olduğu gibi fonksiyonun türünü tanımlamak için fonksiyon adından sonra bir tür belirleme karakteri ekleyin veya parametre listesinin sonuna \"As\" ve karşılık gelen anahtar kelimeyi ekleyin." #: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text msgid "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>" @@ -24608,7 +24547,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runt #: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "" +msgstr "Belirlenen arama yoluna uyan bir dosyanın, dizinin veya bir diskeki tüm dosyaların, dizinlerin isimlerini döndürür." #: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text" @@ -24636,11 +24575,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text:</emph> Arama yolunu, dizinini veya dosyasını ifade eden karakter dizisi. Bu değişken sadece ilk defa Dir fonksiyonunu çağırdığınızda belirtilebilir. İsterseniz <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL yazımını</link> kullanabilirsiniz." #: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Attrib: </emph>Dosya özniteliklerini bitsel olarak ifade eden bir tam sayı. Dir fonksiyonu sadece belirlenen özniteliklere uyan dosya veya dizinleri döndürür. Çeşitli öznitelikleri aşağıdaki öznitelik değerlerini kullanarak birleştirebilirsiniz:" #: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text" @@ -24662,11 +24601,11 @@ msgstr "Bir dosyanın varlığını kontrol etmek içini tam yolunu ve ismini gi #: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "" +msgstr "Belirli bir dizindeki tüm dosyaların listesini oluşturmak için şunları yapın: Dir fonksiyonunu ilk çağırdığınızda dosyaların tam arama yolunu belirtin, örneğin \"D:\\Files\\*.sxw\". Eğer yol doğru ve arama en azından bir dosya bulmuşsa Dir fonksiyonu arama yolu ile eşleşen ilk dosyanın ismini döndürür. Sorgu ile eşleşen diğer dosyaların isimleri için parametre kullanmadan Dir fonksiyonunu tekrar çalıştırın." #: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" -msgstr "" +msgstr "Sadece dizinleri döndürmek için öznitelik parametrelerini kullanın. Aynı şeyi hacmin (örneğin bir sabit disk bölümünün) ismini belirlemek için de kullanabilirsiniz." #: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text" @@ -24717,7 +24656,7 @@ msgstr "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then" #: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text msgid "REM get the directories" -msgstr "" +msgstr "REM dizinleri getir" #: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 5d0b47015e4..4f3c042defc 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 21:29+0200\n" +"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\"> Seçilen m #: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text msgid "Macro from / Save macro in" -msgstr "Makrodan kaydet / Makro içine kaydet " +msgstr "Makrodan kaydet / Makro içine kaydet" #: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a7cafe76c3f..4a050141d03 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:44+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 21:34+0200\n" +"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "DOLAYLI işlevinda parametre ikinci parametre olarak sona eklenir." #: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. " -msgstr "Her iki işlevde, parametre 0 olarak eklenirse, R1C1 söz dizimi kullanılır. Eğer parametre verilmezse veya O değerinden farklı ise A1 söz dizimi kullanılır." +msgstr "Her iki işlevde, parametre 0 olarak eklenirse, R1C1 söz dizimi kullanılır. Eğer parametre verilmezse veya 0 değerinden farklı ise A1 söz dizimi kullanılır. " #: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Mademki BİÇEM() sıfır olarak sayısal bir değerle döner, bu dönen #: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> " -msgstr "<item type=\"input\">=\"Metin\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>" +msgstr " <item type=\"input\">=\"Metin\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> " #: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text msgid "See also CURRENT() for another example." @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "MAK(sayı1; sayı2; ...; sayı30)" #: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges. " -msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> minimum değerini bulmak istediğiniz 1 ile 30 arasında sayılardır." +msgstr "<emph>sayı1; sayı2; ...; sayı30</emph> numerik değerler ya da aralıklardır. " #: 04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "ACOS(Sayı)" #: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. " -msgstr "Bu işlev <emph>Sayı</emph>'nın ters hiperbolik kosinüsünü verir, Ters hiperbolik kosinüs, hiperbolik kosinüsü sayı olan değerdir." +msgstr " Bu işlev <emph>Sayı</emph>'nın ters hiperbolik kosinüsünü verir, Ters hiperbolik kosinüs, hiperbolik kosinüsü sayı olan değerdir. " #: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text msgid " Number must be greater than or equal to 1." @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "ASİNH(Sayı)" #: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number. " -msgstr "Bu işlev <emph>Sayı</emph>'nın ters hiperbolik sinüsünü verir, Ters hiperbolik sinüs, hiperbolik sinüsü sayı olan değerdir." +msgstr " Bu işlev <emph>Sayı</emph>'nın ters hiperbolik sinüsünü verir, Ters hiperbolik sinüs, hiperbolik sinüsü sayı olan değerdir. " #: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "ATANH(Sayı)" #: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. " -msgstr "Bu işlev <emph>Sayı</emph>'nın ters hiperbolik tanjantını verir, Ters hiperbolik tanjant, hiperbolik tanjantı sayı olan değerdir." +msgstr " Bu işlev <emph>Sayı</emph>'nın ters hiperbolik tanjantını verir, Ters hiperbolik tanjant, hiperbolik tanjantı sayı olan değerdir. " #: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1." @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "ÇİFT(Sayı)" #: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero. " -msgstr "<emph>Sayı</emph> sıfırdan uzağa doğru, çift tam sayıya yuvarlanır." +msgstr " <emph>Sayı</emph> sıfırdan uzağa doğru, çift tam sayıya yuvarlanır. " #: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YUVARLA(2,348;0)</item> 2 sonucu döner." #: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3. " -msgstr "<item type=\"input\">=YUVARLA(2,5)</item> 3 sonucunu verir." +msgstr "<item type=\"input\">=YUVARLA(2,5)</item> 3 sonucunu verir. " #: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000." @@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "<emph>Sözdizimi</emph>:" #: 04060106.xhp#par_id3143748.567.help.text msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" -msgstr "" +msgstr "EUROCONVERT(Değer; \"parabirimi1\"; \"parabirimi2\", full_precision, triangulation_precision)" #: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted." @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "<emph>parabirimi 1</emph> ve <emph>parabirimi 2</emph> sırasıyla ...de #: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Full_precision</emph> isteğe bağlıdır. Atlanmışsa veya False değerine sahipse, sonuç parabirimi2'nin basamaklarına göre yuvarlanır. Eğer değeri True ise sonuç yuvarlanmaz." #: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied." @@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr "KYUVARLA(Sayı; Katsayı)" #: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>. " -msgstr "<emph>Sayı</emph> Katına yuvarlanacak değerdir. <emph>Katsayı</emph> sayıyı yuvarlamak istediğiniz katsayıdır." +msgstr "<emph>Sayı</emph> Katına yuvarlanacak değerdir. <emph>Katsayı</emph> sayıyı yuvarlamak istediğiniz katsayıdır. " #: 04060106.xhp#par_id3068636.help.text msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>." @@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EĞERSAY(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - B1 hücresi <it #: 04060106.xhp#par_id166020.help.text msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 " -msgstr "<item type=\"input\">=EĞERSAY(A1:A10;C2)</item> C2 hücresinde <item type=\"input\">>2006</item> metni bulunmaktadır, A1:A10 aralığındaki hücrelerde değerleri 2006 sayısından büyük olan hücreleri sayar." +msgstr "<item type=\"input\">=EĞERSAY(A1:A10;C2)</item> C2 hücresinde <item type=\"input\">>2006</item> metni bulunmaktadır, A1:A10 aralığındaki hücrelerde değerleri 2006 sayısından büyük olan hücreleri sayar. " #: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr "LİRA" #: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. " -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Bir sayıyı verilen ondalıkta istenen para birimi miktarına çevirir.</ahelp> <item type=\"literal\">Değer</item> alanında para birimine çevrilecek sayıyı girin. Seçimli olarak <item type=\"literal\">Ondalık haneler</item> alanında ondalık hane sayısı da belirleyebilirsiniz. Şayet bu alanda hiç bir değer yoksa varsayılan olarak bütün sayılar iki ondalık haneli olarak gösterilirler." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Bir sayıyı verilen ondalıkta istenen para birimi miktarına çevirir.</ahelp> <item type=\"literal\">Değer</item> alanında para birimine çevrilecek sayıyı girin. Seçimli olarak <item type=\"literal\">Ondalık haneler</item> alanında ondalık hane sayısı da belirleyebilirsiniz. Şayet bu alanda hiç bir değer yoksa varsayılan olarak bütün sayılar iki ondalık haneli olarak gösterilirler. " #: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text msgid "You set the currency format in your system settings." @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgstr "Örnek" #: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. " -msgstr "<item type=\"input\">=SAYIDÜZENLE(1234567.89;3)</item> işlev sonucunda sayı 1.234.567,890 şeklinde metin dizisi olur." +msgstr " <item type=\"input\">=SAYIDÜZENLE(1234567.89;3)</item> işlev sonucunda sayı 1.234.567,890 şeklinde metin dizisi olur. " #: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string." @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "Örnek" #: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text msgid " <item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. " -msgstr "<item type=\"input\">=M(12345)</item> boş metin değeri ile döner." +msgstr " <item type=\"input\">=M(12345)</item> boş metin değeri ile döner. " #: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text msgid " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345." @@ -10129,7 +10129,7 @@ msgstr "%'si" #: 12090105.xhp#par_idN10761.help.text msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results. " -msgstr "Her sonuç kendisinin başvuru değerine bölünür. Başvuru değeri \"Farktan\" hesabında olduğu gibi belirlenir. Temel alanın dışındaki toplamlar boş sonuç olarak görüntülenir." +msgstr "Her sonuç kendisinin başvuru değerine bölünür. Başvuru değeri \"Farktan\" hesabında olduğu gibi belirlenir. Temel alanın dışındaki toplamlar boş sonuç olarak görüntülenir. " #: 12090105.xhp#par_idN1076A.help.text msgid "% Difference from" @@ -12104,7 +12104,7 @@ msgstr "Metin Öznitelikleri" #: 02120100.xhp#hd_id3145792.11.help.text msgid "File Name " -msgstr "Dosya Adı" +msgstr "Dosya Adı " #: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead." @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgstr "Çözümleyici sürecinin hedefi \"objektif\" olarak da adlandırılan, #: solver.xhp#par_id7869502.help.text msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. " -msgstr "<emph>Değiştirilen hücreler</emph> liste kutusuna girdiğiniz hücre aralığına ilk değerler yerleştirilir." +msgstr "<emph>Değiştirilen hücreler</emph> liste kutusuna girdiğiniz hücre aralığına ilk değerler yerleştirilir. " #: solver.xhp#par_id9852900.help.text msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." @@ -13024,7 +13024,7 @@ msgstr "Hücre içeriklerinin çoklu hücrelere dağıtılması için" #: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. " -msgstr "Virgülle ayrılmış (CSV) değerler içeren hücreleri aynı satırda birden çok hücreye yayabilirsiniz." +msgstr "Virgülle ayrılmış (CSV) değerler içeren hücreleri aynı satırda birden çok hücreye yayabilirsiniz. " #: text2columns.xhp#par_id2623981.help.text msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>. " @@ -16017,7 +16017,7 @@ msgstr "Bu komut hesap tablosu Dedektifini etkinleştirir. Dedektif ile, geçerl #: 06030000.xhp#par_id3150447.3.help.text msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. " -msgstr "Bir iz tanımladığınızda, fare imleciyle bu ize işaret edebilirsiniz. Fare imlecinin şekli değişecektir. İz üzerine çift tıklayarak izin sonundaki başvurulan hücreyi seçebilirsiniz." +msgstr "Bir iz tanımladığınızda, fare imleciyle bu ize işaret edebilirsiniz. Fare imlecinin şekli değişecektir. İz üzerine çift tıklayarak izin sonundaki başvurulan hücreyi seçebilirsiniz. " #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "Value Highlighting" @@ -17111,7 +17111,7 @@ msgstr "<emph>Sayı</emph>, zaman değeri olarak, günün döndürüldüğü bir #: func_day.xhp#hd_id3163809.111.help.text msgid "Examples " -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnekler " #: func_day.xhp#par_id3151200.112.help.text msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" @@ -17973,7 +17973,7 @@ msgstr "Formüllerde Satır İçi Dizi Sabitlerinin Kullanılması" #: 04060107.xhp#par_id985747.help.text msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. " -msgstr "Calc formüllerde satır içi matris/dizi sabitlerini destekler. Bir satır içi dizisi süslü ayraçlar ile '{' ve '}' ile çevrelenir. Elemanların her biri sayı (negatif sayılarda bulunur) veya mantıksal sabitler (DOĞRU,YANLIŞ) veya bir harf dizisi olabilir. Sabit olmayan deyimlere izin verilmez. Diziler bir veya daha fazla satırlı ve bir veya daha fazla sütunlu girilebilir. Bütün satırlarda aynı sayıda eleman olmalıdır, bütün sütunlar aynı miktarda elemandan oluşmalıdır." +msgstr "Calc formüllerde satır içi matris/dizi sabitlerini destekler. Bir satır içi dizisi süslü ayraçlar ile '{' ve '}' ile çevrelenir. Elemanların her biri sayı (negatif sayılarda bulunur) veya mantıksal sabitler (DOĞRU,YANLIŞ) veya bir harf dizisi olabilir. Sabit olmayan deyimlere izin verilmez. Diziler bir veya daha fazla satırlı ve bir veya daha fazla sütunlu girilebilir. Bütün satırlarda aynı sayıda eleman olmalıdır, bütün sütunlar aynı miktarda elemandan oluşmalıdır. " #: 04060107.xhp#par_id936613.help.text msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." @@ -23069,7 +23069,7 @@ msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) sıralama yönüdür." #: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), " -msgstr "Tür 0 (sıfır) ise veya belirtilmezse, verinin azalan şekilde sıralanmış bir liste olarak düzenlenir (varsayılan durum budur). Bu sıralama düzenindeki konum değeri döner." +msgstr "Tür 0 (sıfır) ise veya belirtilmezse, verinin azalan şekilde sıralanmış bir liste olarak düzenlenir (varsayılan durum budur). Bu sıralama düzenindeki konum değeri döner. " #: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." @@ -23491,7 +23491,7 @@ msgstr "Örnek" #: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text msgid " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> " -msgstr "<item type=\"input\">=STHYX(A1:A50;B1:B50)</item>" +msgstr " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c64d1685168..e3d90d79bc7 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 10:41+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'de \"1,234.50 €\" #: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "" +msgstr "Para birimi biçimini <item type=\"menuitem\">Hücreleri Biçimlendir</item> iletişim penceresinde (<item type=\"menuitem\">Biçimlendir - Hücreler - Numaralandırma</item> sekmesini seçerek) iki ülke ayarlarından birini seçerek değiştirebilirsiniz. <item type=\"menuitem\">Dil</item> açılır kutusundan ondalık ve binlik ayırıcıları için temel ayarları seçin. <item type=\"menuitem\">Biçimlendir</item> liste kutusundan para birimi sembolünü ve konumunu seçebilirsiniz." #: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po index 19b00d3c502..c798bbcfe20 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:49+0200\n" -"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 16:13+0200\n" +"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "<node id=\"0215\" title=\"Numaralandırmak ve Listeler\">" #: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">" -msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">" +msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Yazım denetimş, Eş Anlamlılar Sözlüğü ve Diller\">" #: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "<node id=\"100511\" title=\"Tablo Nesnesi Sihirbazı\">" #: tree_strings.xhp#par_id3144766.49.help.text msgid "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">" -msgstr "<node id=\"100512\" title=\"Kombo Kutu/Liste Kutusu Sihirbazı\">" +msgstr "<node id=\"100512\" title=\"Açılır Kutu/Liste Kutusu Sihirbazı\">" #: tree_strings.xhp#par_id3154729.108.help.text msgid "<node id=\"1006\" title=\"Configuring %PRODUCTNAME\">" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7ba7914201f..ab79a8b2c8d 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 20:28+0200\n" "Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Kurulmuş olmasalar bile, bazı süzgeçler <emph>Aç</emph> ve <emph>Ka #: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer ek süzgeçler kurmak ya da bazı süzgeçleri kurulumdan çıkarmak istiyorsanız, %PRODUCTNAME'i kapatın, kurulum programını çalıştırın ve <emph>Düzenle</emph> seçeneğini seçin. Daha sonra %PRODUCTNAME bireysel bileşenlerini ekleyebileceğiniz ya da çıkarabileceğiniz bir iletişim penceresi göreceksiniz. Grafik süzgeçleri \"Seçimsel Bileşenler\"'de bulunabilir.</caseinline></switchinline>" #: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "HTML içeri alma esnasında $[officename] Writer UTF-8 veya UCS2 karakte #: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "" +msgstr "HTML dışa aktarım esnasında, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'de seçilen karakter kümesi kullanılır. Burada mevcut olmayan karakterler, modern web tarayıcılarda doğru görüntülenen, bir vekil listesine yazılır. Bu tip karakterleri dışa aktarırken, uygun bir uyarı alırsınız." #: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Metin çerçeveleri sütunları yoksa \"<SPAN>\" veya \"<DIV>\" etiketle #: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "" +msgstr "CSS1 özelliklerinin HTML dışa aktarımları için $[officename] 'in ölçüm birimi kümesi kullanılır. Birim, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph> ya da <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Görünüm</emph> altından metin ve HTML dosyaları için ayrı ayrı ayarlanabilir. Dışa aktarılan ondalık hane sayısı birime bağlıdır." #: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text msgid "Measurement Unit" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "1" #: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Web sayfası süzgeci CSS2'nin belirli yeteneklerini desteklemektedir. Ancak bunu kullanmak için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nda baskı anahat dışa aktarımı etkinleştirilmelidir. Daha sonra, HTML belgelerinde, HTML sayfa biçemi yanında, \"İlk Sayfa\", \"Sol Sayfa\" ve \"Sağ Sayfa\"'yı da kullanabilirsiniz. Bu biçemler ilk sayfa, sol sayfa ve sağ sayfa için farklı sayfa boyutu ve kenarlıklar ayarlamanıza imkan verir." #: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text msgid "Importing and Exporting Numbering" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Çeşitli sihirbazlarda yol seçim düğmesi" #: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph> altında bazı girdiler için <emph>Düzenle</emph>'ye basın." #: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Eğer bir belgeyi stiller olmaksızın biçimlerseniz, bu \"direk biçim #: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Tüm belgenizde doğrudan biçimlendirmeyi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command<defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A'ya basıp tüm metni seçtikten sonra <emph>Biçimlendirme - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph>'yi seçerek kaldırabilirsiniz." #: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "$[officename] ile, harici SQL veritabanlarına bağlanabilirsiniz. Bunla #: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text msgid "Widows and Orphans" -msgstr "Sayfa Başında Tek Satırlar (Widow) ve Sayfa Sonunda Tek Satırlar (Orphan)" +msgstr "Sayfa Başında Tek Satırlar ve Sayfa Sonunda Tek Satırlar" #: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 978f3cbc728..b661294adaa 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:05+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Satır aralığı" #: 05120000.xhp#bm_id3152876.help.text msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>satır aralama; paragraflardaki içerik menüsü</bookmark_value><bookmark_value>metin; satır aralama</bookmark_value>" #: 05120000.xhp#hd_id3152876.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Yönet" #: 05040100.xhp#bm_id3153383.help.text msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>düzenlemek; biöemler</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; düzenlemek</bookmark_value>" #: 05040100.xhp#hd_id3153383.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Süzgeç adı" #: 06150110.xhp#par_id3150838.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\"><emph>XML Süzgeç Ayarları</emph> iletişim penceresinde görüntülemek istediğiniz ismi seçiniz.</ahelp>. Özgün bir isim girmelisiniz." #: 06150110.xhp#hd_id3149119.4.help.text msgid "Application" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\ #: 05030700.xhp#hd_id3150495.22.help.text msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "Metin ızgarasına yasla (eğer etkinse)" #: 05030700.xhp#par_id3154331.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" @@ -1387,20 +1387,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pag msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Tek ve çift sayfalar aynı içeriği paylaşır.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Tek ve çift sayfalara farklı üst bilgiler atamak için bu seçeneği temizleyin ve <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text -#, fuzzy msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text" msgid "Left margin" -msgstr "Sol kenar" +msgstr "Sol kenar boşluğu" #: 05040300.xhp#par_id3150449.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Sayfanın üst kenarıyla üst bilginin alt kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>" #: 05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text -#, fuzzy msgctxt "05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text" msgid "Right margin" -msgstr "Sağ kenar" +msgstr "Sağ kenar boşluğu" #: 05040300.xhp#par_id3157322.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>" @@ -1454,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: 05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text msgctxt "05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Düzenle </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Düzenle</caseinline></switchinline>" #: 05040300.xhp#par_id0609200910261473.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>" @@ -1497,11 +1495,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">Kaydedilmiş bir parolaya erişimi koruyacak ana parolay #: password_main.xhp#par_id3146857.3.help.text msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." -msgstr "" +msgstr "Bazı parolaları oturum boyunca kaydedebilirsiniz, veya ana parola tarafından korunan bir dosyaya kalıcı olarak kaydedebilirsiniz." #: password_main.xhp#par_id3147000.6.help.text msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı bir parola tarafından korunan bir dosyaya erişmek için ana parolayı girmelisiniz. Ana parolayı oturum boyunca sadece bir kez girmeniz gerekmektedir." #: password_main.xhp#par_id0608200910545958.help.text msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" @@ -3468,7 +3466,7 @@ msgstr "" #: grid.xhp#par_idN10585.help.text msgid "Snap to Grid" -msgstr "Kılavuza Uydur" +msgstr "Izgaraya Uydur" #: grid.xhp#par_idN10589.help.text msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." @@ -3525,55 +3523,55 @@ msgstr "" #: moviesound.xhp#par_idN1065C.help.text msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Film ve Ses</link></variable>" #: moviesound.xhp#par_idN1066C.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize bir film veya ses dosyası ekler.</ahelp>" #: moviesound.xhp#par_idN10683.help.text msgid "To insert a movie or sound file into your document" -msgstr "" +msgstr "Belgenize bir film veya ses dosyası eklemek için" #: moviesound.xhp#par_idN1068A.help.text msgid "Click where you want to insert the file." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı eklemek istediğiniz yere tıklayın." #: moviesound.xhp#par_idN1068E.help.text msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ekle - Film ve Ses</emph>'i seçin." #: moviesound.xhp#par_idN10696.help.text msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Dosya Aç iletişim penceresinde eklemek istediğiniz dosyayı seçin." #: moviesound.xhp#par_idN10699.help.text msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresinde listelenen dosya türleri bütün işletim sistemlerinde desteklenmemektedir." #: moviesound.xhp#par_idN10700.help.text msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." -msgstr "" +msgstr "Eğer özgün dosyaya bağ koymak istiyorsanız <emph>Bağ</emph> kutusuna tıklayın. Eğer işaretli değilse, çokluortam dosyasu belge içine gömülecektir( her dosya türü için desteklenmemektedir)." #: moviesound.xhp#par_idN106D7.help.text msgid "Click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aç</emph>'a tıklayın." #: moviesound.xhp#par_id0120200912190948.help.text msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "" +msgstr "Alternatif olarak <item type=\"menuitem\">Araçlar - Çokluortam Oynatıcı</item>'ya tıklayarak Çokluortam Oynatıcıyı açabilir ve desteklenen çokluortam dosyalarını önizleyebilirsiniz. Geçerli çokluortam dosyasını belgenizin içine eklemek için Uygula düğmesine tıklayın." #: moviesound.xhp#par_idN1069C.help.text msgid "To play a movie or sound file" -msgstr "" +msgstr "Bir film veya ses dosyası oynatmak için" #: moviesound.xhp#par_idN106A7.help.text msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." -msgstr "" +msgstr "Belgenizdeki film veya ses dosyasının nesne simgesine tıklayın." #: moviesound.xhp#par_id0120200912190940.help.text msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." -msgstr "" +msgstr "Eğer simge arkaplana ayarlanmışsa, tıklarken Ctrl tuşuna basılı tutun." #: moviesound.xhp#par_id0120200912062096.help.text msgid "The Media Playback toolbar is shown." @@ -3593,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: 05340600.xhp#tit.help.text msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Sütunları Göster" #: 05340600.xhp#hd_id3152876.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>" @@ -3601,7 +3599,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Sütunl #: 05340600.xhp#par_id3147212.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gizli sütunları görüntüler. Göstermek istediğiniz sütunu seçin veya <emph>Hepsi</emph>'ne tıklayarak bütüun gizli sütunları görüntüleyin.</ahelp>" #: 01100300.xhp#tit.help.text msgid "Custom Properties" @@ -3643,7 +3641,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Çerçeveye #: 05260500.xhp#par_id3159242.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Seçili öğeyi etrafındaki çerçeveye sabitler.</ahelp>" #: 05030600.xhp#tit.help.text msgid "Background" @@ -3659,7 +3657,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Arkaplan< #: 05030600.xhp#par_id3153748.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Arkaplan rengi veya grafik ayarlayın.</ahelp>" #: 05030600.xhp#par_id3147653.34.help.text msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>" @@ -3667,15 +3665,15 @@ msgstr "" #: 05030600.xhp#hd_id3154514.4.help.text msgid "As" -msgstr "" +msgstr "olarak" #: 05030600.xhp#par_id3154380.5.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Uygulamak istediğiniz arkaplan türünü seçin.</ahelp>" #: 05030600.xhp#hd_id3151245.7.help.text msgid "Using a Color as a Background" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan Olarak Bir Renk Kullanmak" #: 05030600.xhp#hd_id3148946.8.help.text msgid "Color Background" @@ -3691,7 +3689,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Şeffaflık #: 05030600.xhp#par_idN107A4.help.text msgid "Background transparency can be set only for frames." -msgstr "" +msgstr "Arkaplan şeffaflığı sadece çerçeveler için ayarlanabilir." #: 05030600.xhp#par_id3150358.38.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>" @@ -3711,7 +3709,7 @@ msgstr "" #: 05030600.xhp#hd_id3153056.14.help.text msgid "Using a Graphic as a Background" -msgstr "" +msgstr "Bir Grafiği Arkaplan Olarak Kullanmak" #: 05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text" @@ -3720,7 +3718,7 @@ msgstr "Dosya" #: 05030600.xhp#par_id3152462.16.help.text msgid "Contains information about the graphic file." -msgstr "" +msgstr "Grafik dosyasıyla ilgili bilgileri barındırır." #: 05030600.xhp#hd_id3145592.17.help.text msgid "Display field" @@ -3728,7 +3726,7 @@ msgstr "Görünüm alanı" #: 05030600.xhp#par_id3154920.18.help.text msgid "Shows the path for the graphic file." -msgstr "" +msgstr "Grafik dosyasının yolunu gösterir." #: 05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text" @@ -3737,7 +3735,7 @@ msgstr "Bağlantı" #: 05030600.xhp#par_id3154150.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Mevcut belgeye bağ koyar veya grafik dosyasını belgeye gömer.</ahelp>" #: 05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text" @@ -3746,7 +3744,7 @@ msgstr "Önizleme" #: 05030600.xhp#par_id3147426.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Seçili grafiğin ön izlemesini gösterir veya saklar.</ahelp>" #: 05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text" @@ -3755,7 +3753,7 @@ msgstr "Gözat" #: 05030600.xhp#par_id3153951.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Arkaplan olarak kullanmak istediğiniz grafik dosyasını bulun ve ardından <emph>Aç</emph>'a basın.</ahelp>" #: 05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text" @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr "Tür" #: 05030600.xhp#par_id3147442.26.help.text msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." -msgstr "" +msgstr "Arkaplan grafiğini nasıl göstermek istediğinizi belirleyin." #: 05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text" @@ -3773,7 +3771,7 @@ msgstr "Konum" #: 05030600.xhp#par_id3153741.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Bu seçeneği seçin ve ardından konum ızgarasında bir konuma tıklayın.</ahelp>" #: 05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text" @@ -3782,7 +3780,7 @@ msgstr "Alan" #: 05030600.xhp#par_id3152596.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Grafiği seçili nesnenin tüm arkaplanını dolduracak şekilde uzatır.</ahelp>" #: 05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text" @@ -3791,11 +3789,11 @@ msgstr "Döşe" #: 05030600.xhp#par_id3149481.33.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Grafiği seçili nesnenin tüm arkaplanını kapsayacak şekilkde tekrar ederek döşer.</ahelp>" #: 05030600.xhp#par_id3151114.35.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir renk seçin. Arkaplan rengini veya vurguyu kaldırmak için Dolgu Yok seçeneğine tıklayın. Yazıtipi rengini sıfırlamak için Otomatik'e tıklayın.</ahelp>" #: 05100700.xhp#tit.help.text msgctxt "05100700.xhp#tit.help.text" @@ -3808,11 +3806,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Alt</link>" #: 05100700.xhp#par_id3154764.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Hücrenin içeriğini hücrenin alt sınırına hizalar.</ahelp>" #: 05100700.xhp#par_id3149201.122.help.text msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Hücrenin içerik menüsünde, <emph>Hücre - Alt</emph>'ı seçin</variable>" #: 05340405.xhp#tit.help.text msgctxt "05340405.xhp#tit.help.text" @@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Sütun biçimi" #: 05340405.xhp#par_id3147543.2.help.text msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Seçili sütun(lar)ı biçimlendirir.</ahelp></variable>" #: 05340405.xhp#hd_id3150620.3.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" @@ -4380,11 +4378,11 @@ msgstr "Şu an için Unix altında sadece İnternet/İntranet Girdi Yöntem Prot #: 06150120.xhp#tit.help.text msgid "Transformation" -msgstr "Dönüştür" +msgstr "Dönüştürme" #: 06150120.xhp#hd_id3147477.21.help.text msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Dönüştürme</link></variable>" #: 06150120.xhp#par_id3154350.1.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" @@ -4442,7 +4440,7 @@ msgstr "" #: 06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text msgctxt "06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "Aktarma için XSLT" +msgstr "Dışa aktarma için XSLT" #: 06150120.xhp#par_id3152552.15.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>" @@ -4451,7 +4449,7 @@ msgstr "" #: 06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text msgctxt "06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "Alma için XSLT" +msgstr "İçe aktarma için XSLT" #: 06150120.xhp#par_id3147653.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>" @@ -4460,7 +4458,7 @@ msgstr "" #: 06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text msgctxt "06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text" msgid "Template for import" -msgstr "Alma için şablon" +msgstr "İçe aktarma için şablon" #: 06150120.xhp#par_id3153320.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>" @@ -5004,7 +5002,7 @@ msgstr "" #: 06130000.xhp#par_idN10B17.help.text msgctxt "06130000.xhp#par_idN10B17.help.text" msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "Makro adı" #: 06130000.xhp#par_idN10B1B.help.text msgid "Click a script, and then click a command button." @@ -5397,16 +5395,16 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTION #: 06201000.xhp#tit.help.text msgctxt "06201000.xhp#tit.help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Hangul/Hanja Seçenekleri" #: 06201000.xhp#par_idN10542.help.text msgctxt "06201000.xhp#par_idN10542.help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Hangul/Hanja Seçenekleri" #: 06201000.xhp#par_idN10546.help.text msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja dönüşümü</link> için seçenekleri tanımlayın." #: 06201000.xhp#par_idN1055F.help.text msgid "User-defined dictionaries" @@ -5459,7 +5457,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: 06201000.xhp#par_idN105F5.help.text msgid "Specifies additional options for all dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Bütün sözlükler için ek seçenekler belirler." #: 06201000.xhp#par_idN10600.help.text msgid "Ignore post-positional word" @@ -5479,7 +5477,7 @@ msgstr "" #: 06201000.xhp#par_idN10636.help.text msgid "Show entries recently used first" -msgstr "" +msgstr "İlk önce son kullanılan girdileri göster" #: 06201000.xhp#par_idN1063A.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>" @@ -5515,10 +5513,9 @@ msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." msgstr "Simgeleri ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz ve kaldırabileceğiniz bir iletişim penceresini açar." #: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text -#, fuzzy msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text" msgid "Reset" -msgstr "İlk haline getir" +msgstr "Sıfırla" #: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>" @@ -6709,55 +6706,55 @@ msgstr "" #: 05040200.xhp#hd_id3147381.63.help.text msgid "Layout settings" -msgstr "Yerleşim ayarları" +msgstr "Sayfa düzeni ayarları" #: 05040200.xhp#hd_id3151041.15.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Düzenli ifadeler</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sayfa Düzeni</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#par_id3157962.16.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aramanızda genel arama karakterlerini kullanmanıza olanak sağlar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut belgede kullanılacak sayfa düzeni biçemini seçin.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#hd_id3145744.17.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sayfa yerleşimi</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sayfa Düzeni</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#par_id3154218.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>MEvcut biçemin, sadece tek sayfaları mı yoksa hem tek hem de çift sayfaları mı göstereceğini belirleyin.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp#hd_id3154946.19.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Düzenli ifadeler</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sağ ve sol</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#par_id3153058.20.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi hem tek hem de çift sayfaları tanımlanan sağ ve sol kenar boşluklarıyla gösterir.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#hd_id3147287.21.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Düzenli ifadeler</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Yansıtılmış</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#par_id3147317.22.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi hem tek hem de çift sayfaları tanımlanmış iç ve dış kenar boşluklarıyla gösterir. Eğer basılı sayfaları bir kitap gibi bağlamak istiyorsanız bu sayfa düzenini seçin. Bağlama alanını \"İç\" sayfa boşluğu olarak girin.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Düzenli ifadeler</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sadece sağ</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#par_id3152885.24.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi sadece tek(sağ) sayfaları gösterir. Çift sayfalar boş sayfa olarak gösterilir.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#hd_id3157309.25.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Düzenli ifadeler</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sadece sol</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#par_id3147326.26.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mevcut sayfa biçemi sadece çift(sol) sayfaları gösterir. Teksayfalar boş sayfa olarak gösterilir.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text" @@ -6926,37 +6923,37 @@ msgstr "" #: 05350600.xhp#hd_id3093440.16.help.text msgid "Object color" -msgstr "" +msgstr "Nesne rengi" #: 05350600.xhp#par_id3157896.17.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Nesneye uygulamak istediğiniz rengi seçin.</ahelp>" #: 05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text msgctxt "05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Renk İletişim Penceresi aracılığıyla seçim yapmak</link>" #: 05350600.xhp#hd_id3147571.19.help.text msgid "Illumination color" -msgstr "" +msgstr "Aydınlatma rengi" #: 05350600.xhp#par_id3159234.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">nesneyi aydınlatmak için renk seçin.</ahelp>" #: 05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text msgctxt "05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Renk İletişim Penceresi aracılığıyla seçim yapmak</link>" #: 05350600.xhp#hd_id3154983.22.help.text msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "Yansıtıcı" #: 05350600.xhp#par_id3147008.23.help.text msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesne için yansıma özelliklerini belirleyin." #: 05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text msgctxt "05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text" @@ -6965,12 +6962,12 @@ msgstr "Renk" #: 05350600.xhp#par_id3151111.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Nesnenin yansıtmasını istediğiniz rengi seçin.</ahelp>" #: 05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text msgctxt "05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Renk İletişim Penceresi ile renk seçimi</link>" #: 05350600.xhp#hd_id3152909.27.help.text msgid "Intensity" @@ -6978,7 +6975,7 @@ msgstr "Yoğunluk" #: 05350600.xhp#par_id3159256.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Yansıtma efektinin yoğunluğunu girin.</ahelp>" #: 01990000.xhp#tit.help.text msgid "Recent Documents" @@ -7015,7 +7012,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Katman</link>" #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Yazım ve Dilbilgisi" #: 06010000.xhp#bm_id3149047.help.text msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>" @@ -7056,7 +7053,7 @@ msgstr "" #: 06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text msgctxt "06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Öneriler" #: 06010000.xhp#par_id3155628.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>" @@ -7064,7 +7061,7 @@ msgstr "" #: 06010000.xhp#hd_id3145087.12.help.text msgid "Text Language" -msgstr "" +msgstr "Metin Dili" #: 06010000.xhp#par_id3144422.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" @@ -7098,7 +7095,7 @@ msgstr "" #: 06010000.xhp#hd_id3155994.22.help.text msgid "Ignore Once" -msgstr "" +msgstr "Bir defa yoksay" #: 06010000.xhp#par_id3148920.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>" @@ -7130,7 +7127,7 @@ msgstr "" #: 06010000.xhp#hd_id3145787.16.help.text msgid "Change All" -msgstr "" +msgstr "Tümünü Değiştir" #: 06010000.xhp#par_id3144446.17.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>" @@ -7336,7 +7333,7 @@ msgstr "" #: 05070000.xhp#tit.help.text msgid "Aligning (Objects)" -msgstr "" +msgstr "Hizalama (Nesneler)" #: 05070000.xhp#bm_id3149987.help.text msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>" @@ -8771,9 +8768,8 @@ msgid "Switches between master view and normal view." msgstr "Görünümü ana görüntü ile normal görüntü arasında değiştirir." #: 02110000.xhp#par_id3145313.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Süzme</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Simge</alt></image>" #: 02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text" @@ -8790,9 +8786,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selec msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Gezgin listesinde seçilmiş bileşenlerin içeriklerini düzenler. Eğer seçim bir dosya ise, dosya düzenlenmesi için açılır. Eğer seçim bir dizin ise, dizin iletişim penceresi açılır.</ahelp>" #: 02110000.xhp#par_id3153716.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Işıklandırma</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Simge</alt></image>" #: 02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text" @@ -8809,9 +8804,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Güncellemek için tıklayın, ve istediğiniz içerikleri seçin.</ahelp>" #: 02110000.xhp#par_id3159166.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Girinti</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Simge</alt></image>" #: 02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text" @@ -8836,7 +8830,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Tüm dizinleri günceller.</ahelp>" #: 02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text -#, fuzzy msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" @@ -8875,9 +8868,8 @@ msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file fro msgstr "Ayrıca dosyaları ana belge içine, masaüstünden gezgin ana görünümüne sürükleyip bırakarak da ekleyebilirsiniz." #: 02110000.xhp#par_id3153951.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Süzme</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Simge</alt></image>" #: 02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text" @@ -8929,9 +8921,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Ana belge içinde bağlantıları bulunan dosyaların içeriklerini kopyalar. Bu bağlantılı belgelere ulaşılamasa bile şu anki içeriklerinin saklanmasını temin eder.</ahelp>" #: 02110000.xhp#par_id3151351.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Simge</alt></image>" #: 02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text" @@ -8948,9 +8939,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in th msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Seçimi gezgin listesinde bir alt konuma taşır.</ahelp> Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir." #: 02110000.xhp#par_id3154790.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Eğim</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Simge</alt></image>" #: 02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text" @@ -8967,9 +8957,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Seçimi gezgin listesinde bir üst konuma taşır.</ahelp> Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir." #: 02110000.xhp#par_id3156178.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Aç</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Simge</alt></image>" #: 02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text" @@ -8995,7 +8984,7 @@ msgstr "" #: 05250600.xhp#par_id3146902.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Seçili nesneyi metnin arkasına taşır.</ahelp>" #: 05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text msgctxt "05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text" @@ -9200,7 +9189,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Formlar</link> #: 07080000.xhp#tit.help.text msgid "Document List" -msgstr "" +msgstr "Belge Listesi" #: 07080000.xhp#hd_id3155620.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>" @@ -9238,19 +9227,19 @@ msgstr "" #: 01130000.xhp#par_id0818200912531416.help.text msgid "<emph>Printing text documents:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin belgelerini yazdırmak:</emph>" #: 01130000.xhp#par_id0818200912531487.help.text msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Çalışma sayfalarını yazdırmak:</emph>" #: 01130000.xhp#par_id0818200912531410.help.text msgid "<emph>Printing presentations:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sunumları yazdırmak:</emph>" #: 01130000.xhp#par_id0818200912531449.help.text msgid "<emph>General printing:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Yazdırmak(genel):</emph>" #: 01130000.xhp#par_id0818200912284952.help.text msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." @@ -10191,9 +10180,8 @@ msgid "Center" msgstr "Orta" #: 05080300.xhp#hd_id3153514.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Üst Bilgi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Orta</link>" #: 05080300.xhp#par_id3152876.2.help.text msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>" @@ -10247,7 +10235,7 @@ msgstr "" #: 06040200.xhp#hd_id3148947.7.help.text msgid "With:" -msgstr "" +msgstr "İle:" #: 06040200.xhp#par_id3149456.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>" @@ -10256,7 +10244,7 @@ msgstr "" #: 06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text msgctxt "06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text" msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Sadece metin" #: 06040200.xhp#par_id3153379.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>" @@ -10317,7 +10305,7 @@ msgstr "" #: 05210400.xhp#hd_id3156113.9.help.text msgid "Angle grid" -msgstr "" +msgstr "Açı ızgarası" #: 05210400.xhp#par_id3147242.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>" @@ -10423,16 +10411,15 @@ msgstr "" #: 01100600.xhp#tit.help.text msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik" #: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>" msgstr "" #: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">Genel</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Güvenlik</link>" #: 01100600.xhp#par_id3156049.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>" @@ -10440,7 +10427,7 @@ msgstr "" #: 01100600.xhp#hd_id31499.help.text msgid "File encryption" -msgstr "" +msgstr "Dosya şifreleme" #: 01100600.xhp#hd_id31499A.help.text msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password." @@ -10448,26 +10435,26 @@ msgstr "" #: 01100600.xhp#par_idN106AA1.help.text msgid "Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "Açmak için parola girin" #: 01100600.xhp#par_id3150502B.help.text msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502B.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parola yazın. Parola büyük/küçük harf duyarlıdır.</ahelp>" #: 01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Parolayı onaylayın" #: 01100600.xhp#par_id3151100E.help.text msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100E.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parolayı yeniden girin.</ahelp>" #: 01100600.xhp#par_idN106A3.help.text msgid "File sharing options" -msgstr "" +msgstr "Dosya paylaşım seçenekleri" #: 01100600.xhp#hd_id31499F.help.text msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats." @@ -10475,26 +10462,26 @@ msgstr "" #: 01100600.xhp#par_idN106AA3.help.text msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "Düzenlemeye izin vermek için parola girin" #: 01100600.xhp#par_id3150502H.help.text msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502H.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parola yazın. Parola büyük/küçük harf duyarlıdır.</ahelp>" #: 01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Parolayı onaylayın" #: 01100600.xhp#par_id3151100J.help.text msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100J.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parolayı yeniden girin.</ahelp>" #: 01100600.xhp#par_idN106AA.help.text msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "Dosyayı salt-okunur aç" #: 01100600.xhp#par_idN106AE.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>" @@ -10506,7 +10493,7 @@ msgstr "" #: 01100600.xhp#par_idN106B4.help.text msgid "Record changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: 01100600.xhp#par_idN106B8.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>" @@ -10518,7 +10505,7 @@ msgstr "" #: 01100600.xhp#par_idN106D0.help.text msgid "Protect / Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Koru / Korumayı kaldır" #: 01100600.xhp#par_idN106D4.help.text msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" @@ -10526,11 +10513,11 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#tit.help.text msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Madde imleri ve Numaralandırmak" #: 06050000.xhp#hd_id3149551.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Madde İşaretleri ve Numaralama</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Madde İmleri ve Numaralandırmak</link>" #: 06050000.xhp#par_id3150146.2.help.text msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 69195dce8f4..56b6fb7ca06 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:36+0200\n" -"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</l #: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Köprüleri WWW veya FTP üzerinden düzenlemek için <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü İletişim Penceresi</link>'nin <emph>İnternet</emph> sayfasını kullanın." #: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." @@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Sembol Şekilleri</link>" #: symbolshapes.xhp#par_idN1056A.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">belgenize grafik ekleyebileceğiniz Sembol Şekilleri araç çubuğunu açar.</ahelp>" #: symbolshapes.xhp#par_idN105EB.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Şekli çizmek için Sembol Şekilleri araç çubuğunda bir simgeye tıklayın ve belgenin içine sürükleyin.</ahelp>" #: symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text msgctxt "symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: 01170101.xhp#par_idN107F7.help.text msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." -msgstr "" +msgstr "PDF dosyasına dışa aktaracağınız zaman formun veri özellikleri \"URL\" metin belgesi kutucuğuna URL adresini girin." #: 01170101.xhp#par_id3151041.28.help.text msgid "Reset form" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Köprü" #: 09030000.xhp#hd_id3154094.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>" #: 09030000.xhp#par_id3151100.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box." @@ -3266,9 +3266,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Reco msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Geçerli Kaydı Kaydet\">Geçerli Kaydı Kaydet</link>" #: 07070200.xhp#bm_id3163829.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sabitleyiciler; değiştiriliyor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kayıtlar; kaydetmek</bookmark_value>" #: 07070200.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>" @@ -3345,39 +3344,39 @@ msgstr "Vurgulamak" #: 02160000.xhp#par_id3166460.7.help.text msgid "To Apply Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Vurgulamayı Uygulamak için" #: 02160000.xhp#par_idN1072B.help.text msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki <emph>Vurgula</emph> simgesine tıklayın." #: 02160000.xhp#par_idN10736.help.text msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want." -msgstr "" +msgstr "Vurgu rengini değiştirmek için, <emph>Vurgula</emph> simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın ve istediğiniz rengi seçin." #: 02160000.xhp#par_idN1073E.help.text msgid "Select the text that you want to highlight." -msgstr "" +msgstr "Vurgulamak istediğini metni seçin." #: 02160000.xhp#par_idN10743.help.text msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word." -msgstr "" +msgstr "Tek bir kelimeyi vurgulamak için, kelimeye çift tıklayın." #: 02160000.xhp#par_idN10757.help.text msgid "To turn off highlighting, press Esc." -msgstr "" +msgstr "Vurgulamayı kapatmak için, Esc tuşuna basın" #: 02160000.xhp#par_idN1075A.help.text msgid "To Remove Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Vurgulamayı Kaldırmak için" #: 02160000.xhp#par_idN10760.help.text msgid "Select the highlighted text." -msgstr "" +msgstr "Vurgulanmış metni seçin" #: 02160000.xhp#par_id3149784.5.help.text msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçimlendirme</emph> çubuğunda <emph>Vurgula</emph> simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın ve ardından <emph>Dolgu Yok</emph>'a tıklayın." #: 09010000.xhp#tit.help.text msgid "URL Name" @@ -3389,7 +3388,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Adı\">URL Adı</l #: 09010000.xhp#par_id3150476.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Bir İnternet URL'si veya dosyaya bir isim atar.</ahelp> Ayrıca bir İnternet arama sitesi için arama ölçütü girebilirsiniz." #: 09010000.xhp#par_id3153539.3.help.text msgid "Possible search syntax is as follows:" @@ -3475,7 +3474,7 @@ msgstr "" #: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text msgid "To add a control to a document" -msgstr "" +msgstr "Belgeye bir denetim eklemek için" #: 01170000.xhp#par_id3154918.4.help.text msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." @@ -5387,11 +5386,11 @@ msgstr "Parametreler" #: 24010000.xhp#par_id3147352.77.help.text msgid "Specifies the degree and type of solarization." -msgstr "" +msgstr "Renks soldurmanın derecesini ve türünü belirler." #: 24010000.xhp#hd_id3153370.78.help.text msgid "Threshold Value" -msgstr "" +msgstr "Eşik Değer" #: 24010000.xhp#par_id3083443.79.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>" @@ -5785,7 +5784,7 @@ msgstr "" #: 01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text msgctxt "01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text" msgid "Navigation bar" -msgstr "Kılavuz çubuğu" +msgstr "Gezgin çubuğu" #: 01170203.xhp#par_id3157976.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>" @@ -5959,7 +5958,7 @@ msgstr "" #: 02170000.xhp#tit.help.text msgid "Background color/Paragraph background " -msgstr "Arkaplan rengi/Paragraf arkaplanı" +msgstr "Arkaplan rengi/Paragraf arkaplanı " #: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" @@ -6253,11 +6252,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Biçemi Uygula\">Biçe #: 02010000.xhp#par_id3155351.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Geçerli paragrafa, seçilmiş paragrafa veya seçili bir nesneye bir biçem atar.</ahelp>" #: 02010000.xhp#par_idN10621.help.text msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesneleri varsayılan paragraf biçemine sıfırlamak için, Biçimlendirmeyi Temizle'yi seçin. Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açmak için Daha Fazla'ya tıklayın." #: 02010000.xhp#par_id3155552.help.text msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" @@ -6271,20 +6270,19 @@ msgstr "Biçemi Uygula" #: 12130000.xhp#tit.help.text msgctxt "12130000.xhp#tit.help.text" msgid "Data source as table" -msgstr "" +msgstr "Tablo olarak veri kaynağı" #: 12130000.xhp#bm_id3152895.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>very kaynakları; mevcut gösteriliyor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>veri kaynakları; tablo olarak</bookmark_value>" #: 12130000.xhp#hd_id3152895.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Tablo olarak veri kaynağı</link>" #: 12130000.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Form görünümündeyken ek bir tablo görünümünü etkinleştir.</ahelp> <emph>Tablo olarak veri kaynağı</emph> işlevi etkinleştirildiğinde, form üzerindeki alanda tabloyu görebilirsiniz." #: 12130000.xhp#par_id3093440.help.text msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>" @@ -6293,15 +6291,15 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0. #: 12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text msgctxt "12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text" msgid "Data source as table" -msgstr "" +msgstr "Tablo olarak veri kaynağı" #: 12130000.xhp#par_id3147576.4.help.text msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table." -msgstr "" +msgstr "Tablo görünümü ve veri görünümü aynı veriyi yansıtır. Tabloda yapılan değişiklikler aynı zamanda form görünümünde de görülebilir ve form üzerinde yapılan değişiklikler tabloda da görülebilir." #: 12130000.xhp#par_id3153748.5.help.text msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time." -msgstr "" +msgstr "Eğer belgede birden çok mantıksal form varsa tablo aynı anda bunlardan sadece birini gösterebilir." #: 05090000.xhp#tit.help.text msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" @@ -6314,7 +6312,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Döndür\">Döndür</l #: 05090000.xhp#par_id3149119.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Seçili nesneyi döndürür.</ahelp>" #: 05090000.xhp#par_id3149716.5.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." @@ -6331,7 +6329,7 @@ msgstr "Döndür" #: 05090000.xhp#par_id3156113.3.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>. " -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Biçim - Konum ve Boyut - Döndür</emph></link>. " #: more_controls.xhp#tit.help.text msgctxt "more_controls.xhp#tit.help.text" @@ -6344,7 +6342,7 @@ msgstr "" #: more_controls.xhp#hd_id8389233.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Daha Fazla Denetim</link>" #: more_controls.xhp#par_id1146275.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>" @@ -6360,13 +6358,12 @@ msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get meth msgstr "" #: 01170201.xhp#hd_id3151100.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Genel\">Genel</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Genel</link>" #: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." -msgstr "" +msgstr "Form, farklı form denetimlerine sahip bir metin belgesi veya çalışma sayfasıdır. Eğer bir web sayfası için bir form oluşturursanız, kullanıcı bu forma veri girebilir ve internete gönderebilir. Formun denetimlerindeki veriler bir URL tanımlayarak iletilir ve sunucu tarafından işlenebilir." #: 01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text msgctxt "01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text" @@ -6375,7 +6372,7 @@ msgstr "İsim" #: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>." -msgstr "" +msgstr "Form için bir isim belirler. Bu isim formu<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Gezgini</link> içerisinde tanımlar." #: 01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text msgctxt "01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text" @@ -6384,7 +6381,7 @@ msgstr "URL" #: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." -msgstr "" +msgstr "Tamamlanmış form verisinin aktarılacağı URL adresini belirler." #: 01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text msgctxt "01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text" @@ -6393,7 +6390,7 @@ msgstr "Çerçeve" #: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." -msgstr "" +msgstr "Yüklenen URL'nin görüleceği hedef çerçeveyi tanımlar." #: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text msgid "Type of submission" @@ -6401,7 +6398,7 @@ msgstr "Gönderim türü" #: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Tamamlanmış form bilgisinin hangi yöntem ile gönderileceğini belirler.</ahelp>" #: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." @@ -6494,7 +6491,7 @@ msgstr "Azalan Sıralama" #: 12020000.xhp#hd_id3154689.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Azalan Sıralama</link>" #: 12020000.xhp#par_id3149987.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp>Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number." @@ -6511,40 +6508,40 @@ msgstr "Azalan Sıralama" #: 13010000.xhp#tit.help.text msgid "Setting Tabs" -msgstr "" +msgstr "Sekme Ayarlamak" #: 13010000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Sekme Ayarlamak</link>" #: 13010000.xhp#par_id3154873.2.help.text msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Cetvel üzerinde, fare ile mevcut paragraf veya seçili paragraflar için sekmeler ayarlar." #: 13010000.xhp#par_id3148520.3.help.text msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available." -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta varsayılan sekmeler yatay cetvel üzerinde gösterilir. Bir sekme kurduğunuzda, sadece kurduğunuz sekmenin sağındaki varsayılan sekmeler kullanılabilir." #: 08010000.xhp#tit.help.text msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Belge Bilgisi" #: 08010000.xhp#hd_id3153383.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Belge Bilgisi</link>" #: 08010000.xhp#par_id3155271.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Etkin <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic belgesi.</ahelp> hakkındaki bilgiyi gösterir. Belge isimleri, kütüphane ve modül, noktalar ile ayrılmış şekilde gösterilir." #: 14020000.xhp#tit.help.text msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text" msgid "Clear query" -msgstr "" +msgstr "Sorguyu temizle" #: 14020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Sorguyu temizle</link>" #: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>" @@ -6552,12 +6549,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Sorguyu temizler #: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Simge</alt></image>" #: 14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text msgctxt "14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text" msgid "Clear query" -msgstr "" +msgstr "Sorguyu temizle" #: 02050000.xhp#tit.help.text msgid "Text running from top to bottom" @@ -6565,11 +6562,11 @@ msgstr "Yukarıdan aşağıya metin yönü" #: 02050000.xhp#hd_id3149119.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Yukarıdan aşağıya metin yönü</link>" #: 02050000.xhp#par_id3153089.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Metnin dikey yönünü tanımlar.</ahelp>" #: 02050000.xhp#par_id3154186.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>" @@ -6582,29 +6579,28 @@ msgstr "Yukarıdan aşağı metin yönü" #: paintbrush.xhp#tit.help.text msgctxt "paintbrush.xhp#tit.help.text" msgid "Format Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme Fırçası" #: paintbrush.xhp#par_idN1056A.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Biçimlendirme Fırçası</link>" #: paintbrush.xhp#par_idN1057A.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Öncelikle bir metin veya nesne seçin ardından bu simgeye tıklayın. Sonrasında aynı biçimlendirmeyi uygulamak için farklı bir bir metin seçin veya bir nesneye tıklayın.</ahelp>" #: paintbrush.xhp#par_idN10617.help.text msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar. " -msgstr "" +msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğu üzerinde <emph>Biçimlendirme Fırçası</emph> simgesine<image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Simge</alt></image> tıklayın. " #: paintbrush.xhp#par_idN10639.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Simge</alt></image>" #: paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text" msgid "Format Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme Fırçası" #: 06120000.xhp#tit.help.text msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text" @@ -6613,11 +6609,11 @@ msgstr "Madde İmleri Açık/Kapalı" #: 06120000.xhp#hd_id3154228.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Madde İmleri Açık/Kapalı</link>" #: 06120000.xhp#par_id3148520.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Seçili paragraflar için madde imi noktaları ekler veya imlenmiş paragraflardan madde imlerini kaldırır.</ahelp>" #: 06120000.xhp#par_id3155150.6.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>" @@ -6646,33 +6642,31 @@ msgstr "Madde İmleri Açık/Kapalı" #: flowcharts.xhp#tit.help.text msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Akış Çizelgesi" #: flowcharts.xhp#par_idN10557.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Kalın Oklar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Akış Çizelgesi</link>" #: flowcharts.xhp#par_idN10567.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize grafil ekleyebileceğiniz Akış Çizelgesi araç çubuğunu açar.</ahelp>" #: flowcharts.xhp#par_idN10597.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Akış Çizelgesi araç çubuğunda bir sekmeye tıklayın ve ardından şekli çizmek için belgenin içine sürükleyin.</ahelp>" #: 06060000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Promote One Level" -msgstr "Bir Seviye İndirge" +msgstr "Bir Seviye Yukarı" #: 06060000.xhp#hd_id3159225.1.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Bir Seviye Yukarı</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Yukarı</link></defaultinline></switchinline>" #: 06060000.xhp#par_id3149999.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Seçili paragrafı, numaralandırma veya madde imleme sıralı dizininde bir seviye yukarı taşır.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_id3149205.4.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" @@ -6684,7 +6678,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222 #: 06060000.xhp#par_id3146958.3.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bir Seviye Yukarı</caseinline><defaultinline>Yukarı</defaultinline></switchinline>" #: 12070000.xhp#tit.help.text msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text" @@ -6706,7 +6700,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.22 #: 12070000.xhp#par_id3153527.3.help.text msgid "Data to Text" -msgstr "" +msgstr "Veriden Metne" #: 12070000.xhp#par_id3153577.4.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>" @@ -6747,11 +6741,11 @@ msgstr "" #: 02130000.xhp#tit.help.text msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Girintiyi küçült" +msgstr "Girintiyi Küçült" #: 02130000.xhp#hd_id3154228.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Girintiyi Küçült</link>" #: 02130000.xhp#par_id3150247.5.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>" @@ -6777,11 +6771,11 @@ msgstr "" #: 01171300.xhp#tit.help.text msgctxt "01171300.xhp#tit.help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "Kılavuza Uydur" +msgstr "Izgaraya Uydur" #: 01171300.xhp#hd_id3151262.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Izgaraya Uydur</link>" #: 01171300.xhp#par_id3149495.5.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>" @@ -6794,7 +6788,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inc #: 01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text msgctxt "01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "Kılavuza Uydur" +msgstr "Izgaraya Uydur" #: stars.xhp#tit.help.text msgid "Stars and Banners" @@ -6844,7 +6838,7 @@ msgstr "" #: 01170900.xhp#par_id3159233.23.help.text msgid "<emph>List Boxes</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Liste kutuları</emph>" #: 01170900.xhp#par_id3166410.24.help.text msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box." @@ -6884,11 +6878,11 @@ msgstr "Form Özellikleri" #: 01170200.xhp#bm_id3147285.help.text msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formlar; özellikler</bookmark_value><bookmark_value>özellikler; formlar</bookmark_value>" #: 01170200.xhp#hd_id3147285.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Özellikleri</link>" #: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" @@ -6900,9 +6894,8 @@ msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" #: 24070000.xhp#hd_id3154926.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Döndür\">Döndür</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Karşıtlık</link>" #: 24070000.xhp#par_id3149495.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible." @@ -6910,7 +6903,7 @@ msgstr "" #: 24070000.xhp#par_id3156027.help.text msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Simge</alt></image>" #: 24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text msgctxt "24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text" @@ -6920,12 +6913,11 @@ msgstr "Karşıtlık" #: 03130000.xhp#tit.help.text msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text" msgid "Borders" -msgstr "Çizgi" +msgstr "Kenarlıklar" #: 03130000.xhp#hd_id3143284.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Mavi\">Mavi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar</link>" #: 03130000.xhp#par_id3153255.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>" @@ -6946,7 +6938,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0. #: 03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text msgctxt "03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text" msgid "Borders" -msgstr "Çizgi" +msgstr "Kenarlıklar" #: 03130000.xhp#par_id3148990.5.help.text msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon." @@ -6981,16 +6973,16 @@ msgstr "" #: 14020100.xhp#tit.help.text msgctxt "14020100.xhp#tit.help.text" msgid "Add Tables" -msgstr "Tablolar Ekle" +msgstr "Tablo Ekle" #: 14020100.xhp#bm_id3154788.help.text msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veritabanındaki tablolar; sorgulara eklemek</bookmark_value>" #: 14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text" msgid "Add Tables" -msgstr "Tablolar Ekle" +msgstr "Tablo Ekle" #: 14020100.xhp#par_id3152821.2.help.text msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." @@ -7007,11 +6999,11 @@ msgstr "Tablo" #: 14020100.xhp#par_id030520091208059.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sadece tabloları gösterir.</ahelp>" #: 14020100.xhp#par_id0305200912080616.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sadece sorguları gösterir.</ahelp>" #: 14020100.xhp#hd_id3150713.9.help.text msgid "Table name" @@ -7027,7 +7019,7 @@ msgstr "Ekle" #: 14020100.xhp#par_id3153683.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Seçili tabloyu ekler.</ahelp>" #: 14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text msgctxt "14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text" @@ -7075,12 +7067,11 @@ msgstr "" #: 24030000.xhp#tit.help.text msgctxt "24030000.xhp#tit.help.text" msgid "Red" -msgstr "Kırmızı oranı" +msgstr "Kırmızı" #: 24030000.xhp#hd_id3151097.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Yeşil\">Yeşil</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Kırmızı</link>" #: 24030000.xhp#par_id3151100.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." @@ -7093,20 +7084,20 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" #: 24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text msgctxt "24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text" msgid "Red" -msgstr "Kırmızı oranı" +msgstr "Kırmızı" #: 12100100.xhp#tit.help.text msgctxt "12100100.xhp#tit.help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "Sıralama kuralı" +msgstr "Sıralama Kuralı" #: 12100100.xhp#bm_id3147000.help.text msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sıralamak; veritabanları</bookmark_value><bookmark_value>veritanabları; sıralamak</bookmark_value>" #: 12100100.xhp#hd_id3147000.1.help.text msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sıralama Kuralı</link></variable>" #: 12100100.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>" @@ -7160,11 +7151,11 @@ msgstr "" #: 09070200.xhp#tit.help.text msgctxt "09070200.xhp#tit.help.text" msgid "Mail & News" -msgstr "E-posta ve haber grupları" +msgstr "E-posta ve Haberler" #: 09070200.xhp#hd_id3147102.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">E-posta ve Haberler</link>" #: 09070200.xhp#par_id3153049.2.help.text msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses." @@ -7173,7 +7164,7 @@ msgstr "" #: 09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text msgctxt "09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text" msgid "Mail & News" -msgstr "E-posta ve haber grupları" +msgstr "E-posta ve Haberler" #: 09070200.xhp#hd_id3153748.4.help.text msgid "E-mail" @@ -7193,7 +7184,7 @@ msgstr "" #: 09070200.xhp#hd_id3149580.8.help.text msgid "Receiver" -msgstr "" +msgstr "Alıcı" #: 09070200.xhp#par_id3153665.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop." @@ -7225,7 +7216,7 @@ msgstr "" #: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Seçim Kipi</link>" #: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" @@ -7242,43 +7233,43 @@ msgstr "<emph>Kip</emph>" #: 20050000.xhp#par_id3155941.6.help.text msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "<emph>Etki</emph>" +msgstr "<emph>Efekt</emph>" #: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Standart seçim" #: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." -msgstr "" +msgstr "İmleci konumlandırmak istediğiniz metine tıklayın; etkin hücre yapmak için bir hücreye tıklayın. Diğer tüm seçimler kaldırılacaktır." #: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Seçimi büyütmek (<item type=\"keycode\">F8</item>)" #: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." -msgstr "" +msgstr "Metine tıklamak mevcut seçimi büyütür ya da kırpar." #: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Seçim eklemek (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" #: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." -msgstr "" +msgstr "Mevcut seçime yeni bir seçim eklenmiştir. Sonuç bir çoklu seçimdir." #: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Blok seçim (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" #: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text msgid "A block of text can be selected." -msgstr "" +msgstr "Bir metin bloku seçilebilir." #: 20050000.xhp#par_id4441663.help.text msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." -msgstr "" +msgstr "Windows sistemlerde, bir metin blogunu seçmek için sürüklerken <item type=\"keycode\">Alt</item> tuşuna basılı tutabilirsiniz. Blok seçim kipine girmenize gerek yoktur." #: 05110000.xhp#tit.help.text msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text" @@ -7292,7 +7283,7 @@ msgstr "Hizalama" #: 05110000.xhp#par_id3159201.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Seçili nesnelerin hizalamasında değişiklik yapar.</ahelp>" #: 05110000.xhp#par_id3155338.help.text msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" @@ -7323,7 +7314,7 @@ msgstr "Yeni Belge" #: 09070400.xhp#par_id3157896.4.help.text msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area." -msgstr "" +msgstr "Belgenin adını, yolunu ve türünü bu alanda belirtin." #: 09070400.xhp#hd_id3151226.5.help.text msgid "Edit now" @@ -7331,7 +7322,7 @@ msgstr "Şimdi düzenle" #: 09070400.xhp#par_id3154751.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Yeni belgenin oluşturulmasını ve düzenleme için anında açılmasını belirtir.</ahelp>" #: 09070400.xhp#hd_id3145313.7.help.text msgid "Edit later" @@ -7339,7 +7330,7 @@ msgstr "Daha sonra düzenle" #: 09070400.xhp#par_id3153577.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Belgenin oluşturulması ancak hemen açılmamasını belirtir.</ahelp>" #: 09070400.xhp#hd_id3153311.9.help.text msgid "File" @@ -7347,7 +7338,7 @@ msgstr "Dosya" #: 09070400.xhp#par_id8894009.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir URL girin.</ahelp>" #: 09070400.xhp#hd_id3145072.10.help.text msgid "Select Path" @@ -7355,7 +7346,7 @@ msgstr "Yolu Seç" #: 09070400.xhp#par_id3147653.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Bir yol seçebileceğiniz <emph>Yolu Seç</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 09070400.xhp#hd_id3151110.12.help.text msgid "File type" @@ -7363,19 +7354,19 @@ msgstr "Dosya türü" #: 09070400.xhp#par_id3153681.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Yeni belge için dosya türünü belirler.</ahelp>" #: 01170904.xhp#tit.help.text msgid "Combo Box Wizard: Database Field" -msgstr "" +msgstr "Açılır Kutu Sihirbazı: Veritabanı Alanı" #: 01170904.xhp#hd_id3144740.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Açılır Kutu Sihirbazı: Veritabanı Alanı</link>" #: 01170904.xhp#par_id3153323.2.help.text msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form." -msgstr "" +msgstr "Katışım alanları ile, veritabanında bir alanın değeri kaydedebilir ya da bir form içinde gösterebilirsiniz." #: 01170904.xhp#par_id3155150.12.help.text msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server." @@ -7387,11 +7378,11 @@ msgstr "Bu verileri bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?" #: 01170904.xhp#par_id3150178.4.help.text msgid "Two options are available for this question:" -msgstr "" +msgstr "Bu soru için iki cevap seçeneği mevcuttur:" #: 01170904.xhp#hd_id3153394.5.help.text msgid "Yes, I want to save it in the following database field" -msgstr "" +msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum" #: 01170904.xhp#par_id3147043.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." @@ -7407,15 +7398,15 @@ msgstr "Liste alanı" #: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Katışım değerinin kaydedileceği veri alanını belirtir.</ahelp>" #: 01170904.xhp#hd_id3148538.9.help.text msgid "No, I only want to save the value in the form" -msgstr "" +msgstr "Hayır, sadece değeri form içine kaydetmek istiyorum" #: 01170904.xhp#par_id3149398.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Bu katışım alanı değerinin veritabanına yazılmayacağını ve sadece from içine kaydedileceğini belirtir.</ahelp>" #: 03140000.xhp#tit.help.text msgctxt "03140000.xhp#tit.help.text" @@ -7424,15 +7415,15 @@ msgstr "Çizgi Biçemi" #: 03140000.xhp#hd_id3146936.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Çizgi Biçemi</link>" #: 03140000.xhp#par_id3155577.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Kenarlık çizgi biçemlerini değiştirebileceğiniz <emph>Çizgi Biçemi</emph> araç çubuğunu açmak için bu simgeye tıklayın.</ahelp>" #: 03140000.xhp#par_id3154926.5.help.text msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected." -msgstr "" +msgstr "Bu kenarlık bir çerçeve, grafik ya da tablo kenarlığı olabilir. <emph>Çizgi Biçemi</emph> simgesi ancak bir grafik, tablo, çizelge nesnesi ya da çerçeve seçildiğinde görünür olacaktır." #: 03140000.xhp#par_id3153377.help.text msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>" @@ -7445,7 +7436,7 @@ msgstr "Çizgi Biçemi" #: 03140000.xhp#par_id3153114.4.help.text msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi için, Yardımın <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar</link> bölümüne bakın." #: 07060000.xhp#tit.help.text msgid "Reload" @@ -7453,33 +7444,31 @@ msgstr "Yeniden Yükle" #: 07060000.xhp#bm_id3153089.help.text msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>yeniden yükleme; belgeler</bookmark_value><bookmark_value>belgeler; yeniden yükleme</bookmark_value><bookmark_value>yükleme; yeniden yükleme</bookmark_value>" #: 07060000.xhp#hd_id3153089.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Döndür\">Döndür</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Yeniden Yükle</link>" #: 07060000.xhp#par_id3151315.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Mevcut belgeyi en son kaydedilen sürüm ile değiştirir.</ahelp>" #: 07060000.xhp#par_id3159201.3.help.text msgid "Any changes made after the last save will be lost." -msgstr "" +msgstr "Son kaydetme işleminden sonraki tüm değişiklikler kaybolacaktır." #: 03150000.xhp#tit.help.text msgid "Border Color" msgstr "Kenarlık rengi" #: 03150000.xhp#hd_id3154873.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Mavi\">Mavi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Kenarlık Rengi</link>" #: 03150000.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Bir nesnenin kenarlık rengini değiştirebileceğiniz <emph>Kenarlık Rengi</emph> araç çubuğunu açmak için, <emph>Çizgi Rengi (kenarlığın)</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>" #: 03150000.xhp#par_id3153750.help.text msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" @@ -7487,11 +7476,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0. #: 03150000.xhp#par_id3156427.3.help.text msgid "Line Color (of the border)" -msgstr "Çerçeve rengi" +msgstr "Çizgi Rengi (kenarlığın)" #: 03150000.xhp#par_id3154317.4.help.text msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi için, Yardımın <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Kenarlıklar</link> bölümüne bakın." #: 01170600.xhp#tit.help.text msgid "Form Navigator" @@ -7607,7 +7596,7 @@ msgstr "Süzgeçi Uygula" #: 12120000.xhp#hd_id3149748.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Süzgeçi Uygula</link>" #: 12120000.xhp#par_id3149495.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>" @@ -7615,7 +7604,7 @@ msgstr "" #: 12120000.xhp#par_id3149999.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Simge</alt></image>" #: 12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text msgctxt "12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text" @@ -7629,11 +7618,11 @@ msgstr "" #: 03110000.xhp#tit.help.text msgctxt "03110000.xhp#tit.help.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "Paragraf aralığını artır" +msgstr "Aralığı Artır" #: 03110000.xhp#hd_id3154873.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Aralığı Artır</link>" #: 03110000.xhp#par_id3156211.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" @@ -7646,7 +7635,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\ #: 03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text msgctxt "03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "Paragraf aralığını artır" +msgstr "Aralığı Artır" #: 03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text msgctxt "03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text" @@ -7665,7 +7654,7 @@ msgstr "Metin" #: 12070300.xhp#bm_id3143284.help.text msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veritabanı içeriği; metin olarak eklemek</bookmark_value>" #: 12070300.xhp#par_id3143284.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp>If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." @@ -7989,7 +7978,7 @@ msgstr "Köprü Penceresi" #: 09070000.xhp#hd_id3145759.1.help.text msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Köprü</link></variable>" #: 09070000.xhp#par_id3156183.2.help.text msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" @@ -8022,7 +8011,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">URL adresini panoya kopyalar.</ah #: 09070000.xhp#par_id0122200902231630.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Köprüyü kaldırır ve düz metin olarak kalır.</ahelp>" #: 09070000.xhp#hd_id3166410.7.help.text msgid "Apply" @@ -8030,7 +8019,7 @@ msgstr "Uygula" #: 09070000.xhp#par_id3147209.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Veriyi belgenize uygular.</ahelp>" #: 09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text msgctxt "09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text" @@ -8039,7 +8028,7 @@ msgstr "Kapat" #: 09070000.xhp#par_id3149734.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Kayıt etmeksizin iletişim penceresini kapatır.</ahelp>" #: 09070000.xhp#hd_id3153700.11.help.text msgid "Help" @@ -8047,7 +8036,7 @@ msgstr "Yardım" #: 09070000.xhp#par_id3150943.12.help.text msgid "Opens the Help." -msgstr "" +msgstr "Yardımı açar." #: 09070000.xhp#hd_id3156192.13.help.text msgid "Back" @@ -8262,7 +8251,7 @@ msgstr "" #: 24100000.xhp#par_id0514200804261043.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Resmi kırpmak için sekiz kırpma tutacağından herhangi birini sürükleyin." #: 24100000.xhp#par_id0522200809440491.help.text msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>" @@ -8275,15 +8264,15 @@ msgstr "Kırp" #: 19090000.xhp#tit.help.text msgid "HTML Source" -msgstr "HTML kodu" +msgstr "HTML Kaynağı" #: 19090000.xhp#bm_id3154788.help.text msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HTML belgeleri; kaynak metin</bookmark_value>" #: 19090000.xhp#hd_id3154788.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Kaynağı</link>" #: 19090000.xhp#par_id3156183.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>" @@ -8312,16 +8301,16 @@ msgstr "" #: 01170003.xhp#tit.help.text msgctxt "01170003.xhp#tit.help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "" +msgstr "Tarih Alanları için Özel İpuçları" #: 01170003.xhp#bm_id3150445.help.text msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tarih alanları; özellikler</bookmark_value>" #: 01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text msgctxt "01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "" +msgstr "Tarih Alanları için Özel İpuçları" #: 01170003.xhp#par_id3154230.75.help.text msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." @@ -8337,7 +8326,7 @@ msgstr "Grafik Kipi" #: 24020000.xhp#hd_id3149762.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Grafik Kipi</link>" #: 24020000.xhp#par_id3150255.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>" @@ -8345,7 +8334,7 @@ msgstr "" #: 24020000.xhp#par_id3150275.help.text msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Hücre Biçemleri</alt></image>" #: 24020000.xhp#par_id3150771.3.help.text msgid "Graphics mode" @@ -8370,7 +8359,7 @@ msgstr "" #: 24020000.xhp#hd_id3151246.8.help.text msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Siyah ve Beyaz" #: 24020000.xhp#par_id3153062.9.help.text msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white." @@ -8390,11 +8379,11 @@ msgstr "Doğrudan Dosya Yazdır" #: 01110000.xhp#bm_id3153539.help.text msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>yazdırmak; doğrudan</bookmark_value>" #: 01110000.xhp#hd_id3153539.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Doğrudan Dosya Yazdır</link>" #: 01110000.xhp#par_id3154398.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." @@ -8542,7 +8531,7 @@ msgstr "" #: 01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text msgctxt "01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" -msgstr "" +msgstr "Tablo Kontrolleri için Özel İpuçları" #: 01170004.xhp#par_id3153539.51.help.text msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form." @@ -8587,7 +8576,7 @@ msgstr "Sütun Sil" #: 01170004.xhp#par_id3157958.58.help.text msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Seçilmiş geçerli sütunu siler</ahelp>" #: 01170004.xhp#hd_id3147275.73.help.text msgid "Column" @@ -8595,7 +8584,7 @@ msgstr "Sütun" #: 01170004.xhp#par_id3152996.74.help.text msgid "Opens the properties dialog of the selected column." -msgstr "" +msgstr "Seçili sütun için özellikler iletişim penceresini açar." #: 01170004.xhp#hd_id3148539.79.help.text msgid "Hide Columns" @@ -8603,7 +8592,7 @@ msgstr "Sütunları Gizle" #: 01170004.xhp#par_id3159157.80.help.text msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Seçili sütunları gizler.</ahelp> Özellikleri değişmez." #: 01170004.xhp#hd_id3150771.81.help.text msgid "Show columns" @@ -8731,7 +8720,7 @@ msgstr "Değer" #: 12090100.xhp#par_id3149795.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Alanı süzmek için değer belirler.</ahelp>" #: 12090100.xhp#par_id3150976.14.help.text msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." @@ -8743,7 +8732,7 @@ msgstr "" #: 12090100.xhp#hd_id3153061.13.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">Daha Fazla Seçenek</link>" #: 07070100.xhp#tit.help.text msgctxt "07070100.xhp#tit.help.text" @@ -8773,7 +8762,7 @@ msgstr "Veri Düzenle" #: 07070100.xhp#hd_id3149388.4.help.text msgid "Editing Databases in Networks" -msgstr "" +msgstr "Ağ Üzerindeki Veritabanlarını Düzenlemek" #: 07070100.xhp#par_id3147576.5.help.text msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database." @@ -8884,7 +8873,7 @@ msgstr "Mevcut Sayfa Biçemi" #: 20020000.xhp#bm_id3083278.help.text msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; durum çubuğuyla </bookmark_value>düzenlemek/uygulamak" #: 20020000.xhp#hd_id3083278.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>" @@ -8936,7 +8925,7 @@ msgstr "Belge içindeki konum" #: 08020000.xhp#hd_id3147588.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Belge içindeki konum</link>" #: 08020000.xhp#par_id3143284.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>" @@ -8945,11 +8934,11 @@ msgstr "" #: 05020000.xhp#tit.help.text msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" msgid "Arrow Style" -msgstr "Ok Biçemleri" +msgstr "Ok Biçemi" #: 05020000.xhp#hd_id3148520.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Ok Biçemi</link>" #: 05020000.xhp#par_id3155934.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>" @@ -9038,7 +9027,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3153910.6.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Mevcut belgeyi kapat</link>" #: 02040000.xhp#tit.help.text msgid "Text running from left to right" @@ -9046,11 +9035,11 @@ msgstr "Metin yönü soldan sağa" #: 02040000.xhp#hd_id3153255.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Metin yönü soldan sağa</link>" #: 02040000.xhp#par_id3153539.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Metnin yatay yönünü belirler</ahelp>" #: 02040000.xhp#par_id3147291.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>" @@ -9067,12 +9056,11 @@ msgstr "Yazı Tipi Adı" #: 02020000.xhp#bm_id3148983.help.text msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>yazı tipi; bazılarını belirlemek</bookmark_value><bookmark_value>alternatif yazıtipleri</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; alternatif yazıtipleri</bookmark_value>" #: 02020000.xhp#hd_id3150808.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Döndür\">Döndür</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Yazı tipi adı</link>" #: 02020000.xhp#par_id3156414.2.help.text msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>" @@ -9163,7 +9151,7 @@ msgstr "" #: 01170902.xhp#hd_id3145669.12.help.text msgid "Display Field" -msgstr "" +msgstr "Alanı Göster" #: 01170902.xhp#par_id3145136.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 3637ece62c7..5db94377abb 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:16+0200\n" -"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 15:40+0200\n" +"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Yukarı/Aşağı/Sol/Sağ Ok" #: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." -msgstr "Seçili noktayı taşır (kılavuza uydur işlevleri geçici olarak devre dışıdır, fakat son noktalar hala birbirlerine göre kılavuza uydurulabilirler)." +msgstr "Seçili noktayı taşır (ızgaraya uydur işlevleri geçici olarak devre dışıdır, fakat son noktalar hala birbirlerine göre ızgaraya uydurulabilirler)." #: 01010000.xhp#hd_id3146874.213.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 112ac22f602..f282019b8c3 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 10:46+0200\n" "Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Görünüm" #: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>görünümler; varsayılanlar</bookmark_value> <bookmark_value>varsayılanlar; görünümler</bookmark_value> <bookmark_value>ayarlar; görünümler</bookmark_value> <bookmark_value>ölçekleme; kullanıcı arayüzü yazı tipi boyutları</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi boyutları; ekrenda ölçekleme</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi listelerinde WYSIWYG</bookmark_value> <bookmark_value>ön izlemeler; yazı tipi listeleri</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi listeleri</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi adı kutusu</bookmark_value> <bookmark_value>fare;konumlandırma</bookmark_value> <bookmark_value>pano; seçeim panosu</bookmark_value> <bookmark_value>seçim panosu</bookmark_value>" #: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Yazı tipleri ön izlemesini göster" #: 01010800.xhp#par_id3155415.64.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">İlgili yazı tipinde seçilebilir yazı tiplerini görüntüler, örneğin, <emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki Yazı Tipi kutusundaki yazı tipleri.</ahelp>" #: 01010800.xhp#hd_id3151319.68.help.text msgid "Show font history" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Font geçmişini göster" #: 01010800.xhp#par_id3153513.69.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Bu belge kullandığınız son beş yazı tipini, <emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki <emph>Yazı Tipi Adı</emph> kutusundaki listenin en üstünde listeler.</ahelp>" #: 01010800.xhp#par_idN10962.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En son kullanılan belge görünümünün geri yüklenip yüklenmeyeceğini belirler. Belge son yüklendiğinde geçerli olan pek çok görünüm özellikleri geri yüklenir.</ahelp>" #: 01010800.xhp#par_idN10AC8.help.text msgid "Graphics output" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Donanım hızlandırması kullan" #: 01010800.xhp#par_idN10AD8.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekran görüntüsünü iyileştirmek için doğrudan grafik görüntüleme bağdaştırıcısının donanım özelliklerine erişir.</ahelp> Donanım hızlandırma seçeneği tüm işletim sistemleri ve %PRODUCTNAME dağıtımları için etkin değildir." #: 01010800.xhp#hd_id1208200812004470.help.text msgid "Use Anti-Aliasing" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Örtüşme önleme kullan" #: 01010800.xhp#par_id1208200812004444.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Desteklendiğinde, grafikler için örtüşme önlemeyi etkinleştirebilir veya kapatabilirsiniz. Örtüşme önleme etkinken, çoğu grafik nesnesinin görüntüsü daha yumuşak ve daha az yapay görünür.</ahelp>" #: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text msgid "Selection" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Şeffaflık" #: 01010800.xhp#par_id1019200910581186.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkinleştirildiğinde, Writer metin seçimi ve Calc hücre seçimi şeffaf bir renk gösterilir. Etkin değilse, seçim zıt renklerle gösterilir.</ahelp>" #: 01010800.xhp#hd_id1019200910581266.help.text msgid "Transparency level" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Fare konumu" #: 01010800.xhp#par_id3155530.48.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Yeni açılan iletişim penceresinde fare imlecinin konumlandırılıp konumlandırılmayacağını ve nasıl konumlandırılacağını belirler.</ahelp>" #: 01010800.xhp#hd_id3146982.93.help.text msgid "Middle mouse button" @@ -772,27 +772,27 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Farenin orta tu #: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text msgid " <emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "<emph>Otomatik kaydırma</emph> - farenin orta tuşuna basarken sürüklerseniz görüntüyü kaydırır." +msgstr " <emph>Otomatik kaydırma</emph> - farenin orta tuşuna basarken sürüklerseniz görüntüyü kaydırır." #: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text msgid " <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. " -msgstr "" +msgstr " <emph>Yapıştırma panosu</emph> - farenin orta düğmesine basılması \"Seçim panosu\" içeriğini imleç pozisyonuna yapıştırır. " #: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "" +msgstr "\"Seçim panosu\", <emph>Düzenle - Kopyala/Kes/Ekle</emph> ile ya da bunlara karşılık gelen klavye kısa yolları ile kullandığınız panodan bağımsızdır. Pano ve \"Seçim panosu\" aynı anda farklı içerikler barındırabilir." #: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text msgid " <emph>Clipboard</emph> " -msgstr "<emph>Pano</emph>" +msgstr " <emph>Pano</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text msgid " <emph>Selection clipboard</emph> " -msgstr "<emph>Seçim Panosu</emph>" +msgstr " <emph>Seçim panosu</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text msgid " <emph>Copy content</emph> " -msgstr "<emph>İçeriği kopyala</emph> " +msgstr " <emph>İçeriği kopyala</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text msgid "Edit - Copy Ctrl+C." @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Metin, tablo, nesne seç." #: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text msgid " <emph>Paste content</emph> " -msgstr "<emph>İçeriği yapıştır</emph>" +msgstr " <emph>İçeriği yapıştır</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Farenin orta tuşuna tıkladığınızda fare imlecinin bulunduğu yere #: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text msgid " <emph>Pasting into another document</emph> " -msgstr "<emph>Başka bir belgeye yapıştırılıyor</emph>" +msgstr " <emph>Başka bir belgeye yapıştırılıyor</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text msgid "No effect on the clipboard contents." @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Pano içeriğinde bir efekt yok." #: 01010800.xhp#par_id3152870.110.help.text msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." -msgstr "" +msgstr "Son seçilen seşim, seçim panosunun içeriğidir." #: 01014000.xhp#tit.help.text msgid "Network Identity" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity #: 01014000.xhp#par_id3153562.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir LDAP sunucusunda tutulan kişisel $[officename] ayarlarınıza uzaktan yapılandırma erişimi için kullanılacak seçenekleri ayarlar.</ahelp> Bu sekme sayfasını görmek ve bu özelliği kullanmak için, uzaktan yapılandırma etkinleştirilmelidir: $[officename] kullanıcı ayarlarınızı depolamak için yapılandırılmış bir LDAP sunucusunda bir hesaba ihtiyacınız vardır." #: 01014000.xhp#par_id3149797.7.help.text msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration." @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Metin tablolarından önceli paragraflar için boşluk bırakma seçenek #: 01010200.xhp#par_id3148686.72.help.text msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts," -msgstr "" +msgstr "Bağlantıların, alan işlevlerinin ve çizelgelerin otomatik güncellenmesi hakkında bilgi." #: 01010200.xhp#par_id3153254.73.help.text msgid "Information about working with Asian character formats." @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Belgeyi yazı ayarlarıyla yükle" #: 01010200.xhp#par_id5684987.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkinleştirildiğinde, yazıcı ayarları belge ile birlikte yüklenecektir. Bu durum, yazıcı ayarları Yazdır iletişim penceresinden elle değiştirilmediğinde, belgenin uzak bir yazıcıda yazdırılmasına sebep olabilir. Kapatıldığında, standart yazıcınız bu belgeyi yazdırmak için kullanılacaktır. Bu seçeneğin seçilip seçilmediğinden bağımsız olarak, mevcut yazıcı ayarları belge ile birlikte depolanacaktır.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text msgctxt "01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text" @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Her zaman yedek kopya oluştur" #: 01010200.xhp#par_id3154123.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Bir belgeyi kaydettiğinizde, bir önceki sürüm yedekleme kopyası olarak kaydedilmektedir. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> her yedekleme kopyası oluşturduğunda, bir önceki yedekleme kopyası ile değiştirilir. Yedekleme kopyası .BAK uzantısı alır.</ahelp>" #: 01010200.xhp#par_id3153192.37.help.text msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme kopyasının yerini değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Ayarlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph>'ı seçin, ve sonra yedekleme dosyası için yeni bir yol girin." #: 01010200.xhp#hd_id3154908.9.help.text msgid "Save AutoRecovery information every" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Otomatik kurtarma bilgilerini her zaman kaydet" #: 01010200.xhp#par_id3149560.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Bir çökme durumunda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, tüm açık belgelerin geri yüklenmesi için gerekli bilgileri kaydetmesini belirtir. Kaydetme zaman aralığını belirleyebilirsiniz.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3146147.11.help.text msgid "Minutes" @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "URL'leri dosya sistemine göre bağıl kaydet" #: 01010200.xhp#par_id3149484.18.help.text msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek dosya sistemindeki ve İnternetteki URL'lerin <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">bağıl</link> adresleri için varsayılanı seçmenizi sağlar. Bağıl adresleme sadece kaynak belge ve referans verilen belge aynı sürücüde ise mümkündür." #: 01010200.xhp#par_id3145799.52.help.text msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:" -msgstr "" +msgstr "Bir bağıl adres her zaman mevcut belgenin yer aldığığı dizin ile başlar. Oysa ki, mutlak adresleme her zaman kök dizini ile başlar. Takip eden tablo, bağol ve mutlak kaynak gösterimi arasındaki sözdizimi farklarını göstermektedir:" #: 01010200.xhp#par_id3149413.53.help.text msgid "Examples" @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg" #: 01010200.xhp#par_id3145148.36.help.text msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Yardım önerisi her zaman bir mutlak yol gösterir. Ancak, eğer bir belge HTML biçeminde kayıt edilmişse, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uygun onay kutusu seçiliyse bir bağıl yol girecektir." #: 01010200.xhp#par_id3155176.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Dosya sistemindeki URL'lerin <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">bağıl kaydı</link> için bu kutuyu seçin.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3155334.21.help.text msgid "Save URLs relative to internet" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "URL'leri internete bağıl kaydet" #: 01010200.xhp#par_id3155608.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">URL'lerin internete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">bağıl kaydı</link> için bu kutuyu seçin.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id2016968.help.text msgid "Default file format and ODF settings" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "ODF biçim sürümü" #: 01010200.xhp#par_id6944181.help.text msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3 ve StarOffice 9, <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> biçemi (ODF) 1.2 sürümü kullanılarak kaydedilmesi gereken yeni özellikler sunmaktadır. OpenOffice.org 2 ve StarOffice 8'in önceki sürümleri ODF 1.0/1.1 dosya biçemlerini desteklemektedir. Bu önceki dosya biçemleri yeni yazılımın tüm özelliklerini depolayamaz." #: 01010200.xhp#par_id886257.help.text msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2." @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Bir belgeyi kaydederken ODF 1.2, ODF 1.2 (Genişletilmiş), veya ODF 1.0 #: 01010200.xhp#par_id0915200911205367.help.text msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "" +msgstr "Şu anda, ODF 1.2 (Genişletilmiş) biçemi Draw ve Impress dosyalarının yorum içermesini sağlar. Bu yorumlar yazılımın son sürümünde <item type=\"menuitem\">Ekle -Yorum</item> ile eklenebilir. Bu yorumlar, yazılımın son sürümünde kaydedilmiş dosyalar yazılımın eski sürümleri ile açılırken kaybolurlar." #: 01010200.xhp#par_id7198400.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı şirketler ya da organizasyonlar ODF belgelerine ODF 1.0/1.1 biçeminde ihtiyaç duyabilir. Liste kutusunda kaydetmek için bu biçemleri seçebilirsiniz. Bu eski biçem yeni özelliklerin tümünü depolayamaz, bu yüzden mümkün olan durumlarda yeni ODF biçemi 1.2 (Genişletilmiş) önerilmektedir.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3154920.77.help.text msgid "Size optimization for ODF format" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ODF biçimi için boyut iyileştirmesi yap" #: 01010200.xhp#par_id3150488.78.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">When saving the document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> writes the XML data without indents and extra line breaks.</ahelp> This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">Belgeyi kaydederkeni <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML verisini girintiler ve fazladan satır kesmeleri olmadan yazar.</ahelp> Bu belgelerin daha hızlı kaydedilmesini ve açılmasını sağlar, ve dosya boyutu daha küçüktür." #: 01010200.xhp#par_idN1091E.help.text msgid "Warn when not saving in ODF or default format" @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "ODF veya varsayılan diğer formatta kaydetmeyince uyar" #: 01010200.xhp#par_idN10922.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir belgeyi OpenDocument'da olmaya bir biçemde ya da Seçenekler iletişim penceresinde <emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph>'de varsayılan biçem olarak ayarlamadığınız bir biçemde kaydettiğinizde bir uyarı mesajı almayı seçebilirsiniz.</ahelp>" #: 01010200.xhp#par_id3158444.62.help.text msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." -msgstr "" +msgstr "Farklı belge tiplerini kaydederken hangi dosya biçeminin varsayılan olarak uygulanacağını seçebilirsiniz. Eğer belgelerinizi Microsoft Office kullanan başkaları ile değiş tokuş yapıyorsanız, örneğin, burada %PRODUCTNAME'nin sadece Microsoft Office dosya biçemini varsayılan olarak kullanmasını belirleyebilirsiniz." #: 01010200.xhp#hd_id3153270.50.help.text msgid "Document type" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Her zaman farklı kaydet" #: 01010200.xhp#par_id3149035.64.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Solda seçilen belge tiplerinin her zaman nasıl dosya tipi olarak kaydedileceğini belirler. Mevcut belge için farklı dosya tipini <emph>Farklı kaydet</emph> iletişim penceresinde seçebilirsiniz.</ahelp>" #: 01010501.xhp#tit.help.text msgctxt "01010501.xhp#tit.help.text" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "<bookmark_value>tanımlamak;renkler</bookmark_value><bookmark_value>renk #: 01010501.xhp#par_id3150771.2.help.text msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">İki-boyutlu grafik ve numerik geçişli çizelge kullanarak kendize ait renkler tanımlanaızı sağlar.</ahelp></variable> Yeni rengi görüntülemek için, yeni rengi mevcut renk paletine ekleyip eklemeyeceğinize karar verebileceğiniz <emph>Renkler</emph> ön izleme kutusunda <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın." #: 01010501.xhp#hd_id3149514.3.help.text msgid "Color Window" @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "İki büyük renk penceresinde yeni bir renk seçmek için tıklayın. R #: 01010501.xhp#par_id3148944.5.help.text msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated." -msgstr "" +msgstr "Sağ renk penceresinde, en üste tam doymuş renkler ve en altta doymamış renkler olacak şekilde soldan sağa tüm renk spektrumunu göreceksiniz." #: 01010501.xhp#par_id3149670.6.help.text msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:" -msgstr "" +msgstr "Sol renk penceresinde, pencerenin dört köşesinde yer alan renkler arasında çeşitlenen, gelişen bir spektrum görüntülenecektir. Dört köşede yer alan renkleri şu şekilde değiştirebilirsiniz:" #: 01010501.xhp#par_id3154758.7.help.text msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color." @@ -1164,20 +1164,20 @@ msgstr "Rengini değiştirmek istediğiniz alanın köşesine tıklayın." #: 01010501.xhp#par_id3150398.8.help.text msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields." -msgstr "" +msgstr "Sağ renk penceresinde, köşe alanı için istediğiniz renge tıklayın ya da numerik girdi alanına rengi tanımlayan değerleri girin." #: 01010501.xhp#par_id3151210.9.help.text msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Sağda seçilen rengi, sol renk penceresinde <emph><--</emph> dümesine tıklanarak işaretlenen küçük alana uygula." #: 01010501.xhp#par_id3151383.10.help.text msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness." -msgstr "" +msgstr "Sol renk penceresindeki eğim renge, koyuluğa ve parlaklığa bağlı olarak anında ayarlanır." #: 01010501.xhp#par_id9701528.help.text msgctxt "01010501.xhp#par_id9701528.help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME yazdırma rengi olarak sadece RGB renk modelini kullanır. CMYK kontrolleri sadece CMYK gösterimini kullanan renk girdilerini kolaylaştırmak için sağlanmıştır." #: 01010501.xhp#hd_id3153192.11.help.text msgid "<--" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "<--" #: 01010501.xhp#par_id3154909.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Renk paletinde seçilen rengi sağda seçilen renk ile değiştirmek için <emph><--</emph> düğmesine basın. Düğme, dört köşedeki renkten birisi seçildiğinde etkinleşir.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3158409.13.help.text msgid "-->" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "-->" #: 01010501.xhp#par_id3151043.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sağ penceredeki küçük seçim imlecini sol pencerede seçilen renge karşılık gelen renkle ayarlar ve numerik alanları ilgili değerlele günceller.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3149203.15.help.text msgid "Cyan" @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Deği #: 01060600.xhp#par_id3155390.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\"><emph>Değişiklikler</emph> iletişim penceresi, belgede kaydedilmiş değişimlerin vurgulanması için çeşitli seçenekleri belirler.</ahelp>" #: 01060600.xhp#par_id3156343.13.help.text msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri işinize kaydetmek içim, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikler</emph></link> seçin." #: 01060600.xhp#hd_id3152812.3.help.text msgid "Color Definition for Changes" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Değişiklikler için Renk Tanımlaması" #: 01060600.xhp#par_id3150792.4.help.text msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." -msgstr "" +msgstr "Kaydedilmiş değişiklikler için renkleri belirler. Eğer \"Yazara göre\" girdisini seçerseniz, $[officename] rengi otomatik olarak değişikliği yapan yazara göre ayarlayacaktır. " #: 01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgctxt "01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text" @@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Ba #: 01160100.xhp#par_id3147571.2.help.text msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." -msgstr "" +msgstr "Veri kaynaklarına bağlantıların nasıl toplanacağını belirler." #: 01160100.xhp#par_id3147088.3.help.text msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bağlantılar </emph> özelliği artık ihtiyaç duyulmayan bağlantıların anında silinmemesini fakat belirli bir zaman aralığında boş olarak bırakılmasını garanti etmenize izin verir. Bu süreçte veri kaynağına yeni bir bağlantı gerekirse, boş bağlantı bu amaçla kullanılabilir." #: 01160100.xhp#hd_id3154824.12.help.text msgid "Connection Pool" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\" #: 01160100.xhp#hd_id3148538.6.help.text msgid "Drivers known in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "$[officename]'de bilinen sürücüler" #: 01160100.xhp#par_id3149235.7.help.text msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Bu sürücü için havuzu etkin hale getir" #: 01160100.xhp#par_id3149415.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Listeden bir sürücü seçin ve <emph>Bu sürücü için toplamayı etkinleştir</emph> onay kutusunu bu bağlantıyı toplamak için işaretleyin.</ahelp>" #: 01160100.xhp#hd_id3155135.10.help.text msgid "Timeout (seconds)" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Zaman aşımı (saniye)" #: 01160100.xhp#par_id3156155.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Toplanan bir bağlantının serbest bırakılması için geçen süreyi saniye cinsinden tanımlar.</ahelp> Zaman 30 ve 600 saniye arasında bir değer olabilir." #: 01160000.xhp#tit.help.text msgctxt "01160000.xhp#tit.help.text" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw Seçenekleri" #: 01080000.xhp#par_id3158430.2.help.text msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Çizim belgeleri için, görüntülenecek içerik, kullanılacak ölçek, ızgara hizalama ve varsayılan olarak yazdırılacak içeriği kapsayan küresel ayarları tanımlar.</ahelp></variable> " #: 01010500.xhp#tit.help.text msgid "Colors" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Renkler #: 01010500.xhp#par_id3153104.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Renk tablosundan bir renk seçmenizi, mevcut bir rengi düzenlemenizi veya yeni renkler tanımlanızı sağlar.</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "İsim" #: 01010500.xhp#par_id3149809.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Seçilen bir rengin adını belirler. Yeni bir renk tanımlarken bu alana bir ad da girebilirsiniz.</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text" @@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Düzenlemek i #: 01010500.xhp#par_id1527756.help.text msgctxt "01010500.xhp#par_id1527756.help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME yazdırma rengi olarak sadece RGB renk modelini kullanır. CMYK kontrolleri sadece CMYK gösterimini kullanan renk girdilerini kolaylaştırmak için sağlanmıştır." #: 01010500.xhp#par_id3147426.40.help.text msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." -msgstr "" +msgstr "Eğer RGB seçerseniz, üç rengin ilk harfi görüntülenecektir ve rengi 0 dan 255'e döndür düğmesine basarak ayarlayabilirsiniz." #: 01010500.xhp#hd_id3150103.13.help.text msgid "R" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Mavi</ahelp>" #: 01010500.xhp#par_id3152940.41.help.text msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." -msgstr "" +msgstr "Eğer CMYK seçerseniz, dört rengin ilk harfi görünecektir ve rengi 0 dan 255'e döndür düğmesine basarak seçebilirsiniz." #: 01010500.xhp#hd_id3154942.42.help.text msgid "C" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Renk Listesi Yükle" #: 01010500.xhp#par_id3154705.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Bir renk paleti seçebileceğiniz <emph>Aç</emph> iletişim penceresine erişir.</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3147344.36.help.text msgid "Save Color List" @@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "Renk Listesini Kaydet" #: 01010500.xhp#par_id3163808.37.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Mevcut renk tablosunu belirli bir ad ile kaydedebileceğiniz <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim penceresini açar. </ahelp> Bu komutu seçmezseniz, mevcut renk tablosu varsayılan olarak otomatik olarak kaydedilecek ve bir sonraki sefer $[officename]'i yeniden başlattığınızda tekrar yüklenecektir." #: 01010500.xhp#par_id3154572.38.help.text msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Renk listesini yükle</emph> ve <emph>Renk listesini kaydet</emph> simgeleri, sadece <emph>Biçem - Alan</emph> komutu ile <emph>Renkler</emph> sekmesini seçerseniz görünür olacaktır." #: 01040301.xhp#tit.help.text msgctxt "01040301.xhp#tit.help.text" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Güvenlik" #: 01030300.xhp#bm_id2322153.help.text msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>makrolar; güvenlik uyarıları seçmek</bookmark_value><bookmark_value>güvenlik;makrolu belgeler için seçenekler</bookmark_value><bookmark_value>makrolar;güvenlik</bookmark_value>" #: 01030300.xhp#hd_id3147588.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Güve #: 01030300.xhp#par_id3153255.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeleri kaydetmek, web bağlantıları ve makro içeren belgeleri açmak için güvenlik seçeneklerini tanımlar.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_idN10640.help.text msgctxt "01030300.xhp#par_idN10640.help.text" @@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr "İmzalarken" #: 01030300.xhp#par_idN10659.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Kaydedilmiş değişiklikler, sürümler, alanlar, başka kaynaklara (örneğin bağlantılı bölümler veya bağlantılı resimler) referanslar, ya da yorumlar içeren bir belgeyi imzalamaya çalıştığınızda bir uyarı iletişim penceresi görmek için seçin.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_idN1065C.help.text msgid "When creating PDF files" -msgstr "PDF oluştururken" +msgstr "PDF dosyaları oluştururken" #: 01030300.xhp#par_idN10660.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Writer'da kaydedilmiş değişikler ya da yorumlar gösteren bir belgeyi PDF biçeminde dışa aktarmaya çalıştığınızda bir uyarı iletişim penceresi görmek için seçin.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_idN10663.help.text msgid "Remove personal information on saving" @@ -1665,15 +1665,15 @@ msgstr "Kaydederken kişisel bilgileri sil" #: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Dosya özelliklerinden kullanıcı verisini her zaman kaldırmak için seçin. Eğer bu seçenek seçili değilse, mevcut belgeden kişisel bilgileri <emph>Dosya - Özellkler - Genel</emph>'de <emph>Sıfırla</emph> düğmesi ile kaldırabilirsiniz.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "Kaydederken şifre koruması kullanılması önerilir" +msgstr "Kaydederken parola koruması kullanılması önerilir" #: 01030300.xhp#par_idN10680.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Dosya kaydetme iletişim pencersinde <emph>Parola ile kaydet</emph> seçeneğini her zaman etkinleştirmek için seçin. Dosyaları varsayılan olarak parolasız kaydetmek için seçimi kaldırın.</ahelp>" #: 01030300.xhp#hd_id1972106.help.text msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Körüleri takip etmek için Ctrl+tıklama yapmalısınız" #: 01030300.xhp#par_id79042.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer etkinse, bir köprüye tıkladığınızda o bağlantıyı takip etmek için Ctrl tuşunu basılı tutmalısınız. Eğer etkin değilse, köprüyü bir tıklama açar.</ahelp>" #: 01030300.xhp#hd_id4076357.help.text msgid "Passwords for web connections" @@ -1689,15 +1689,15 @@ msgstr "Web bağlantıları için parolalar" #: 01030300.xhp#par_id8231757.help.text msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı ve parola isteyen sitelere kolay erişimi etkinleştirmek için bir ana parola girebilirsiniz." #: 01030300.xhp#hd_id3168736.help.text msgid "Persistently save passwords protected by a master password" -msgstr "" +msgstr "Parolaları ısrarla, bir ana parola ile korunarak kaydedin" #: 01030300.xhp#par_id1909848.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkin ise, %PRODUCTNAME web sunucularındaki dosyalara erişmek için kullandığınız parolaları güvenli bir şekilde depolar. Ana parolayı girdikten sonra, listeden parolaları çekebilirsiniz." #: 01030300.xhp#hd_id3901791.help.text msgid "Master Password" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ana parolayı sorar. Eğer doğru ana parola girilirse #: 01030300.xhp#par_id3289590.help.text msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Depolanmış Web Bağlantı Bilgileri iletişim penceresi daha önceden girdiğiniz web siteleri ve kullanıcı adlarını içeren bir liste gösterir. Herhangi bir girdiyi seçebilir ve listeden kaldırabilirsiniz. Seçilen bir girdi için parolayı görüntüleyebilirsiniz." #: 01030300.xhp#par_id7499008.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Makro güvenliği" #: 01030300.xhp#par_idN1068B.help.text msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." -msgstr "" +msgstr "Makroları işlemek için güvenlik seviyesi ayarlayın ve güvenilir makro yazarlarını belirleyin." #: 01030300.xhp#par_idN1068E.help.text msgctxt "01030300.xhp#par_idN1068E.help.text" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macr #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makro güvenliği</link> seviyesini mevcut dört seviyeden birine seçin. Seçenekler güvenlik seviyesine göre farklılık gösterir. Üst bir seviyede çalışma izinli makrolar, aynı zamanda daha alt seviyeler için de çalışmaya izinlidir." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Very high" @@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr "Yüksek seviye" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "" +msgstr "Sadece güvenilir dosya konumlarından makroların çalışmasına izin verilir. Diğer tüm makrolar, imzlanmış olup olmamalarına bakılmaksızın, devre dışı bırakılmıştır." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10591.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Güvenilir dosya konumları Güvenilir Kaynaklar sekmesinden ayarlanabilir. Güvenilir dosya alanından herhangi bir makronun çalışmasına izin verilir.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A2.help.text msgid "High" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Bilinmeyen kaynakların makrolarının çalıştırılmalarından önce #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105C1.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Güvenilen kaynaklar Güvenilen Kaynaklar sekmesinden ayarlanabilir. Güvenilir bir kaynaktan gelen ve imzalanmış makroların çalışma izni vardır. Ayrıca, güvenilen dosya konumundaki tüm makrolar da çalıştırılır. Diğer tüm makrolar sizin onayınıza ihtiyaç duyar.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D2.help.text msgid "Low (not recommended)" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Tüm makrolar onay gerektirmeden çalıştırılır. Bu ayarı ancak aç #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir makro otomatik başlamaya ayarlanabilir ve dosyaları silmek ya da adını değiştimek gibi potansiyel zararlı eylemlerde bulunabilir. Diğer yazarlara ait belgeleri açarken bu ayar önerilmez.</ahelp>" #: 01010600.xhp#tit.help.text msgctxt "01010600.xhp#tit.help.text" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Genel" #: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>açma; iletişim penceresi ayarları</bookmark_value> <bookmark_value>kaydetme; iletişim penceresi ayarları</bookmark_value> <bookmark_value>yıllar; 2-basamaklı seçenekler</bookmark_value> <bookmark_value>Yardım Aracı;seçenekler</bookmark_value> <bookmark_value>deneysel özellikler</bookmark_value>" #: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "İpuçları" #: 01010600.xhp#par_idN106DF.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Simge isimlerini ve daha fazla yardım bilgisini görüntüler, örneğin, belgeyi aşağıya doğru kaydırığınızda bölüm adları.</ahelp>" #: 01010600.xhp#par_idN106F6.help.text msgid "Extended tips" @@ -1864,15 +1864,15 @@ msgstr "Genişletilmiş ipuçları" #: 01010600.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">İmleci bir simgenin, menü komutunun ya da bir iletişim penceresinde bir kontrolün üstüne getirdiğinizde bir yardım metni görüntüler.</ahelp>" #: 01010600.xhp#hd_id3154138.26.help.text msgid "Help Agent" -msgstr "Yardım Aaracı" +msgstr "Yardım Aracı" #: 01010600.xhp#par_id3145174.27.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Yardım Aracının seçilen durumlarda otomatik olarak görüntülenmesini belirtir. Mevcut içerik hakkında Yardım sayfasını görüntülemek için Yardım Aracı pencersine tıklayın.</ahelp>" #: 01010600.xhp#hd_id3153968.30.help.text msgid "Reset Help Agent" @@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Yardım Aracını Sıfırla" #: 01010600.xhp#par_id3151176.31.help.text msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again." -msgstr "" +msgstr "Eğer Yarım Aracını belli bir durum için üç kez başarıyla açmış, ancak onu kapatmış ya da otomatik kapanmasına izin vermişseniz, Yardım Aracı bu durum için tekrar görünmeyecektir." #: 01010600.xhp#par_id3159150.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Yardım Aracının görüntülendiği durumların varsayılan listesini geri yüklemek için <emph>Yardım Aracını Sıfırla</emph>'ya tıklayın.</ahelp>" #: 01010600.xhp#hd_id3152577.34.help.text msgid "Open/Save dialogs" @@ -1896,15 +1896,15 @@ msgstr "$[officename] iletişim pencerelerini kullan" #: 01010600.xhp#par_id3149260.36.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">$[officename] iletişim pencerelerinin belge açmak ya da kaydetmek için kullanılıp kullanılmayacağını belirler. Aksi durumda işletim sisteminin iletişim pencereleri kullanılacaktır.</ahelp>" #: 01010600.xhp#par_idN10856.help.text msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "" +msgstr "Windows dosya iletişim penceresinde bir dosyayı URL ile açtığınızda, Windows dosyanın Internet Explorer ön belleğinde konumlandırılmış bir yerel kopyasını açacaktır. %PRODUCTNAME dosya iletişim penceresi uzak dosyayı açar." #: 01010600.xhp#par_id3153138.37.help.text msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help. " -msgstr "" +msgstr "$[officename]'in belge <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">açmak</link> ve <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">kaydetmek</link> için iletişim pencereleri $[officename] Yardım'da tanımlanmıştır. " #: 01010600.xhp#hd_id3148617.39.help.text msgid "Document status" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Belge durumu" #: 01010600.xhp#hd_id3149299.40.help.text msgid "Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma \"belge değiştirildi\" durumunu ayarlar" #: 01010600.xhp#par_id3145800.41.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Belge yazdırmanın değişiklik olarak sayılıp sayılmayacağını belirler.</ahelp> Bu seçenek işaretlendiğinde, dosyayı bir sonraki sefer kapattığınızda değişikliklerin kaydedilip kaydedilmeyeceği sorulacaktır. Yazdırma tarihi belge özelliklerine bir değişiklik olarak girilecektir." #: 01010600.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Belge değiştirilmemiş dahi olsa kaydedilmesine izin ver" #: 01010600.xhp#par_id3145801.help.text msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." -msgstr "" +msgstr "Belgelerin sadece içeriği değil, ayrıca görünüm özellikleri de depolanır. Belgenin görünüm özelliklerindeki bir değişiklik belgenin değişim durumunu tetiklemez. Görünüm özellikleri şunları içerir (hesap tablosu için) etkin sayfa, imleç konumu ve yakınlaştırma seviyesi v.b. Kullanıcılar genellikle görünüm özellikleri değişikliklerini de depolamak ister, ve kaydetme eylemini her zaman etkinleştirmek bunu sağlar." #: 01010600.xhp#hd_id3153561.5.help.text msgid "Year (two digits)" @@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "Yıl (iki hane)" #: 01010600.xhp#par_id3147530.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Sistemin iki-hane yılı tanıyacağı bir zaman aralığı tanımlar.</ahelp>" #: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." -msgstr "" +msgstr "$[officename] 'de yıllar dört hane ile gösterilir, bu yüzden 1/1/99 ile and 1/1/01 arasındaki fark iki yıldır. Bu <emph>Yıllar (iki hane)</emph> ayarı kullanıcıların 2000'e iki hane eklenmiş yıllar tanımlamalarını sağlar. Örneğin, 1/1/30 ve daha sonrasında bir tarih belirlerseniz, \"1/1/20\" girdisi 1/1/1920 yerine 1/1/2020 olarak kabul edilir." #: 01010600.xhp#hd_id3148618.help.text msgid "Enable experimental (unstable) features" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Deneysel (kararsız) özellikleri etkinleştir" #: 01010600.xhp#par_id3156344.help.text msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty. In %PRODUCTNAME 3.6 it enables in-line formula editing in %PRODUCTNAME Math (so it is possibel to type inside the formula and navigate around it with cursor keys), and it also enables macro recording." -msgstr "" +msgstr "Henüz tamamlanmamış ya da hata içeren özellikleri etkinleştirir. Bu özelliklerin listesi sürümden sürüme değişir, hatta bazen boştur. %PRODUCTNAME 3.6'da %PRODUCTNAME Math'de satır içi formül düzenlemesini etkinleştirir (böylece bir formülün içine yazılabilir ve imleç tuşları ile içinde gezinilebilir), ve ayrıca makro kaydını da etkinleştirir." #: 01050100.xhp#tit.help.text msgctxt "01050100.xhp#tit.help.text" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Kılavuz" #: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ızgaralar; varsayılanlar (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>varsayılanlar; ızgaralar (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>uygun ızgara varsayılanlar (Writer/Calc)</bookmark_value>" #: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" @@ -1961,36 +1961,36 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Izgara</l #: 01050100.xhp#par_id3147088.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Belgenizin sayfalarında yapılandırılabilir ızgara için ayarları belirler. Bu ızgara, nesnelerinizin tam yerini belirlemenizde yardımcı olur. Bu ızgarayı ayrıca \"manyetik\" uyumlu ızgara ile aynı satıra ayarlayabilirsiniz.</ahelp>" #: 01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text" msgid "Grid" -msgstr "Kılavuz" +msgstr "Izgara" #: 01050100.xhp#hd_id3145382.5.help.text msgid "Snap to grid" -msgstr "Kılavuza uydur" +msgstr "Izgaraya uydur" #: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Çerçevelerin, çizim ögelerinin ve kontrollerinin sadece ızgara noktaları arasında haraket ettirilebileceğini belirler.</ahelp> Uydurma ızgarasının durumunu sadece mevcut eylemde değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control tuşu</caseinline><defaultinline>Ctrl tuşu</defaultinline></switchinline> basılı iken bir nesneyi sürükleyin." #: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text msgid "Visible grid" -msgstr "Görünür kılavuz" +msgstr "Görünür ızgara" #: 01050100.xhp#par_id3149516.8.help.text msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Izgaranın görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirler.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Ayrıca, sayfa için içerek menüsünde <emph>Izgara - Izgarayı Göster</emph> komutu ile ızgaranın görünürlüğü değiştirilebilir. Ayrıca ızgaranın nesnelerin önünde görüntülenmesi için, bu içerik menüsünün <emph>Izgara - Izgara Öne</emph> alt menüsünü seçebilirsiniz.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Ayrıca, sayfa için içerek menüsünde <emph>Izgara - Izgarayı Göster</emph> komutu ile ızgaranın görünürlüğü değiştirilebilir. Ayrıca ızgaranın nesnelerin önünde görüntülenmesi için, bu içerik menüsünün <emph>Izgara - Izgara Öne</emph> alt menüsünü seçebilirsiniz.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Yatay" #: 01050100.xhp#par_id3153104.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">X-eksenindeki ızgara noktarı arasındaki boşluğun ölçüm birimini tanımlar.</ahelp>" #: 01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Dikey" #: 01050100.xhp#par_id3148923.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Y-ekseni üzerinde istenilen ölçüm biriminde aralanan ızgara noktalarını tanımlar.</ahelp>" #: 01050100.xhp#hd_id3147228.37.help.text msgid "Subdivision" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Yatay" #: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">X-eksenindeki ızgara noktaları arasındaki boşlukların sayısını belirler.</ahelp>" #: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Dikey" #: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Y-eksenindeki ızgara noktaları arasındaki boşlukların sayısını belirler.</ahelp>" #: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text msgid "Synchronize axes" @@ -2043,39 +2043,39 @@ msgstr "Eksenleri eşzamanla" #: 01050100.xhp#par_id3147350.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Mevcut ızgara ayarlarının simetrik olarak değiştirilmesini belirtir.</ahelp> X ve Y eksenleri için çözünürlük ve bölümlenme aynı kalır." #: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<caseinline select=\"DRAW\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izgara Öne</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Izgara Öne</caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Görünür ızgarayı tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Görünür ızgarayı tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#par_id4122135.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Görünür ızgarayı tüm nesnelerin önüne ayarlar.</ahelp>" #: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Uyum Çizgileri Öne</caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Uyum çizgilerini tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Uyum çizgilerini tüm nesnelerin önüne ayarlar.</caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#par_id1251869.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uyum çizgilerini tüm nesnelerin önüne ayarlar.</ahelp>" #: 01050100.xhp#par_id984221.help.text msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Görünüm</link>'de ızgara rengini ayarlar." #: 01160200.xhp#tit.help.text msgctxt "01160200.xhp#tit.help.text" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Veritabanları</link>" #: 01160200.xhp#par_idN10561.help.text msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı veritabanları listesine girdi ekleyin, girdileri değiştirin ya da silin. Bir veritabanını <emph>Görünüm - Veri kaynakları</emph> penceresinde görnek için %PRODUCTNAME'e kaydetmelisiniz." #: 01160200.xhp#par_idN1058E.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN1058E.help.text" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Kayıtlı Veritabanları" #: 01160200.xhp#par_idN10592.help.text msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"35535\">Tüm kayıtlı veritabanlarının adını ve veritabanı dosyasını listeler. Bir girdiyi düzenlemek için çift tıklayın.</ahelp>" #: 01160200.xhp#par_idN10595.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN10595.help.text" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Yeni" #: 01160200.xhp#par_idN10599.help.text msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">Yeni bir girdi oluşturmak için<link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Veritabanı Bağlantısı</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 01160200.xhp#par_idN105AA.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN105AA.help.text" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Anahtar bağlayıcılar" #: 01060800.xhp#par_id3155419.help.text msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" -msgstr "" +msgstr "Takip eden tablo, iki anahtar bağlayıcı için hangi eylemlerin hangi anahtar bağlayıcılar ile ilişkilendirildiğini gösterir (<emph>Varsayılan</emph> ve <emph>OpenOffice.org mirası</emph>):" #: 01060800.xhp#par_id3154365.help.text msgid "Key binding" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Gömülü nesneler için bir OLE sunucusu mevcutsa bu nesneleri OLE sunu #: 01130200.xhp#par_id0107200910364725.help.text msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." -msgstr "" +msgstr "Eğer MathType nesneleri için hiçbir OLE sunucusu etkin değilse, gömülü MathType nesneleri %PRODUCTNAME Math nesnelerine dönüştürülebilir. Bu dönüşüm için, gömülü MathType nesneleri MathType 3.1 teknik özelliklerini aşmamalıdır." #: 01130200.xhp#hd_id3146798.3.help.text msgid "List Box" @@ -2375,15 +2375,15 @@ msgstr "Liste Kutusu" #: 01130200.xhp#par_id3150670.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\"><emph>Liste Kutusu</emph> alanı, $[officename] (L)'e yüklenirken ve/veya Microsoft biçemine (S) kaydedilirken dönüştürülebilen OLE nesnesi ikilileri için girdileri görüntüler.</ahelp> " #: 01130200.xhp#par_id3154286.5.help.text msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Microsoft belgesi $[officename]'e yükleniyorken, Microsoft OLE nesnesi $[officename] OLE nesnesine dönüştürülecekse, [L] sütununda girdinin önündeki kutuyu ilaretleyin." #: 01130200.xhp#par_id3153880.6.help.text msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." -msgstr "" +msgstr "Belge Microsoft dosya biçeminde kaydediliyorken, $[officename] OLE nesnesi Microsost OLE nesnesine dönüştürülecekse, [S] sütununda girdinin önündeki kutuyu işaretleyin." #: javaparameters.xhp#tit.help.text msgid "Start Parameters" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Java Başlangıç Parametreleri" #: javaparameters.xhp#par_idN10549.help.text msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." -msgstr "" +msgstr "Bu iletişim penceresini Java çalışma zamanı ortamı (JRE) için seçimsel parametreler girmek için kullanabilirsiniz. Bu iletişim penceresinde belirlediğiniz ayarlar başlattığınız tüm JRE için geçerlidir." #: javaparameters.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Java Start parameter" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Java Başlangıç parametresi" #: javaparameters.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">JRE için komut satırındaymış gibi bir başlangıç parametresi girin. Parametreyi kullanılabilir başlangıç parametreleri listesine eklemek için ATA'ya tıklayın.</ahelp>" #: javaparameters.xhp#par_id5404522.help.text msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Yol adları içinde kaçış karakteri veya tırnak işareti kullanmayı #: javaparameters.xhp#par_idN105D8.help.text msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" -msgstr "" +msgstr "Örneğin, sistem özelliği olan \"myprop\"'u bir dosyaya işaret etmek için, şu parametreyi girin:" #: javaparameters.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Gizli sayfalar" #: 01070400.xhp#par_id3154792.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Sunumdaki gizli sayfaların yazdırılmasını belirler.</ahelp> " #: 01070400.xhp#hd_id3154686.43.help.text msgid "Quality" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Sayfaya uydur" #: 01070400.xhp#par_id3148405.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Mevcut yazıcı kenar boşluğu dışındaki nesnelerin, yazıcıdaki kağıda sığabilsinler diye ölçeklenip ölçeklenmeyeceğini belirler.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3155764.29.help.text msgid "Tile pages" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Sayfaları döşe" #: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Sayfaların döşenmiş biçimde basılacağını belirtir. Sayfalar ya da slaytlar kağıttan küçük ise, bir kağıda birden çok sayfa ya da slyat basılacaktır.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Broşür" #: 01070400.xhp#par_id3147322.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Belgeyi broşür biçiminde basmak için<emph> Broşür </emph>seçeneğini seçin.</ahelp> Ayrıca broşürün ön sayfasını mı, arka sayfasını mı ya da arkalı önlü mü basmak istediğinizi seçebilirsiniz." #: 01070400.xhp#hd_id3145790.35.help.text msgid "Front" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Yazıcı ayarlarından kağıt tepsisi" #: 01070400.xhp#par_id3150380.42.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Kullanıcak kağıt tepsisinin yazıcı ayarlarında tanımlanan olduğunu belirtir.</ahelp>" #: java.xhp#tit.help.text msgid "Java" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>" #: java.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use." -msgstr "" +msgstr "Kullanılacak Java Çalışma Zamanı Ortamını (JRE) da içeren, %PRODUCTNAME Java uygulamaları için destek seçeneklerini belirler." #: java.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "Java options" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Bir java çalışma zamanı çevresi kullan" #: java.xhp#par_idN10583.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">%PRODUCTNAME içinde Java uygulamaları çalıştırmanızı sağlar.</ahelp> Bir Java uygulaması sabit diskinize erişmeye çalıştığında bir ekran görüntüsü açılır." #: java.xhp#par_idN10610.help.text msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Kurulu Java çalışma zamanı çevreleri (JRE):" #: java.xhp#par_idN10614.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Kullanmak istediğini JRE'yi seçin. Bazı sistemlerde, listenin dolması için bir dakika beklemeniz gerekir. Bazı sistemlerde, değiştirilen ayarları kullanmak için %PRODUCTNAME 'i yeniden başlatmanız gerekir.</ahelp> Liste kutusunun altında JRE yolu gösterilir." #: java.xhp#par_idN105A5.help.text msgctxt "java.xhp#par_idN105A5.help.text" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Ekle" #: java.xhp#par_idN10635.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Bilgisayarınızdaki JRE kök dosyasına bir yol ekleyin.</ahelp> Yol takip eden iletişim penceresinde ayarlanır. " #: java.xhp#par_idN105A9.help.text msgid "Parameters" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">Çalışma sayfası için yazdırma ayarlarını belirle #: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</emph> tüm çalışma sayfaları için ayarları tanımlar. Sadece mevcut belge için ayarları tanımlamak için, <emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin, sonra <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayın." #: 01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text msgctxt "01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Sadece seçilen sayfaları yazdır" #: 01060700.xhp#par_id3152349.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\"><emph>Dosya - Yazdır</emph> iletişim penceresinde ya da <emph>Biçim - Yazdırma Aralığı</emph> iletişim penceresinde daha geniş bir aralık seçilse bile, sadece seçilen çalışma sayfalarının yazdırılacağını belirtir. Seçili olmayan sayfaların içeriği yazdırılmayacaktır.</ahelp> " #: 01060700.xhp#par_id3153349.10.help.text msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Değişen çizgiler" #: 01040700.xhp#par_id3149562.16.help.text msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." -msgstr "" +msgstr "Metnin hangi satırlarının değiştiğini göstermek için, sol ya da sağ sayfa kenar boşluğunda beliren bir işaret tanımlayabilirsiniz." #: 01040700.xhp#hd_id3145785.17.help.text msgid "Mark" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Ardıllık kontrolü" #: 01150300.xhp#par_id3157958.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Thai dili gibi diller için ardıl girdi kontrolünü etkinleştirir.</ahelp>" #: 01150300.xhp#par_idN10691.help.text msgid "Restricted" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Belgeler için varsayılan diller" #: 01140000.xhp#par_id3149763.6.help.text msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." -msgstr "İmla kontrolü, eş anlamlılar ve tireleme için dil belirtir." +msgstr "İmla kontrolü, eş anlamlılar ve heceleme için dil belirler." #: 01140000.xhp#par_id3148663.8.help.text msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/> " @@ -5938,15 +5938,15 @@ msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903594944.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Yes, I am willing to participate …</emph> to enable the automatic feedback.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otomatik geri bildirimi etkinleştirmek için <emph>Evet, katılmak istiyorum...</emph>'a tıklayın.</ahelp>" #: improvement.xhp#par_id0526200903595080.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>No, I do not wish to participate</emph> to disable the automatic feedback.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otomatik geri bildirimi kapatmak için <emph>Hayır, katılmak istemiyorum...</emph>'a tıklayın.</ahelp>" #: improvement.xhp#hd_id0526200903595037.help.text msgid "Tracked data" -msgstr "" +msgstr "İzlenen veri" #: improvement.xhp#hd_id0526200903595096.help.text msgid "The following data will be recorded and sent:" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Aşağıdaki veri kaydedilecek ve gönderilecek:" #: improvement.xhp#par_id0526200903595033.help.text msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars " -msgstr "" +msgstr "Eklenti araç çubukları da dahil olmak üzere, araç çubuğu düğmelerine tıklar" #: improvement.xhp#par_id0526200903595014.help.text msgid "Execution of menu commands, including extension menus" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "Yukarı taşı" #: 01010401.xhp#par_id3154216.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Liste kutucuğunda seçili birimin önceliği bir seviye yukarı taşınır.</ahelp>" #: 01010401.xhp#hd_id3158407.13.help.text msgid "Move down" @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Aşağı taşı" #: 01010401.xhp#par_id3155429.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Liste kutucuğunda seçili birimin önceliği bir seviye aşağı düşürülür.</ahelp>" #: 01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text msgctxt "01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text" @@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr "Geri" #: 01010401.xhp#par_id3155307.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Liste kutucuğundaki mevcut değişiklikleri geri almak için buraya tıklayınız.</ahelp>" #: 01020400.xhp#tit.help.text msgid "Browser Plug-in" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME belgelerini görüntülemek için kullanılacak Mozilla ekl #: 01020400.xhp#par_idN105D8.help.text msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:" -msgstr "" +msgstr "Mozilla veya Netscape tarayıcınızla %PRODUCTNAME belge köprülerinden herhangi birine tıkladığınız zaman aşağıdakilerden biri meydana gelebilir:" #: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." @@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertifica #: viewcertificate_g.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sertifika hakkındaki temel bilgileri <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Sertifikayı Görüntüle</link> genel sayfasının iletişim penceresi görüntüler.</ahelp>" #: 01040300.xhp#tit.help.text msgid "Basic Fonts" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Metin belgelerinde tabloların öznitel #: 01040500.xhp#par_id3145609.26.help.text msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Tablı kipinde sütunlar ve satırlar için varsayılan ayarları belirler. Ayrıca satırların ve sütunların taşınması ve eklenmesi için standart değerleri belirler. Daha fazla bilgi için <defaultinline>$[officename] Writer Yardım</defaultinline> da <switchinline select=\"appl\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavyeyi Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></caseinline> kısmını görün</switchinline>." #: 01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgstr "Hücreleri taşı" #: 01040500.xhp#par_id3153711.4.help.text msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard. " -msgstr "Satırları ve sütunları tuş takımı ile kaydırmak için varsayılan ayarları belirler." +msgstr "Satırları ve sütunları tuş takımı ile kaydırmak için varsayılan ayarları belirler. " #: 01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr "Canlandırmalı metne izin ver" #: 01013000.xhp#par_id3149656.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>öğesinde, yanıp sönen ve kayan metin gibi canlandırılmış metni önizler.</ahelp>" #: 01013000.xhp#hd_id3153381.11.help.text msgid "Help tips disappear after" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index caaef7015e8..fe47ad98202 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 19:23+0200\n" "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">Kontura #: 13050700.xhp#par_id3146974.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Seçili nesneyi bir çokgene veya bir çokgenler grubuna dönüştürür.</ahelp> Dönüşüm bir çokgenler grubu oluşturursa (örneğin bir metin nesnesini dönüştürdüğünüzde) çokgenleri teker teker seçmeden önce F3'e basarak grubu seçmeniz gerekir." #: 13050700.xhp#par_id3155601.3.help.text msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape." -msgstr "" +msgstr "Bir çizgiyi veya metin nesnesini kontura dönüştürdüğünüzde, artık onu normalde düzenlediğiniz gibi düzenleyemezsiniz. Bunun yerine konturu çokgenleri düzenlediğiniz gibi <emph>Düzenle - Noktalar</emph> komutunu kullanarak düzenleyebilirsiniz." #: 13160000.xhp#tit.help.text msgid "Connect" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Bağla</li #: 13160000.xhp#par_id3152598.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">İki veya daha fazla doğruyu, Bézier eğrisi veya diğer nesneleri çizgiyle birleştirerek bir doğru veya Bézier eğrisi oluşturur.</ahelp> Dolgu içeren kapalı nesneler doğrulara dönüşürler ve dolgularını kaybederler." #: 04990600.xhp#tit.help.text msgid "Author " @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Arkaplana tıklayınca slaytı değiştir" #: 06080000.xhp#par_id3156305.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Bir slaytın arka planına tıkladığınızda sıradaki slayta geçiş yapar.</ahelp>" #: 06080000.xhp#hd_id3150960.24.help.text msgid "Presentation always on top" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Slayt #: 04130000.xhp#par_id3154319.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Seçilmiş slayttaki her üst-seviye özet noktasından (özet hiyerarşisinde başlık metninin bir seviye altındaki metin) yeni bir slayt oluşturur. Özet metni yeni slaytın başlığı olur.</ahelp> Özgün slaytta üst seviyenin altındaki özet noktaları yeni slaytta bir seviye yukarıya taşınır." #: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object." @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\"><emph>Bağlan</emph> komutuyla oluşturulan ç #: 13170000.xhp#par_id3153726.3.help.text msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command. " -msgstr "" +msgstr "Bu komutla parçalanmış kapalı şekillere dolgu uygulayamazsınız. " #: 13050200.xhp#tit.help.text msgid "To Polygon" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Dinle #: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Birden çok slaytı bir sayfaya sığacak şekilde ölçekleyebileceğiniz ana sayfa yerleşimine geçiş yapar.</ahelp> Bir sayfaya basabileceğiniz slayt sayısını düzenlemek için <emph>Yerleşimler</emph> görev panelini açın ve yerleşime çift tıklayın." #: 04080100.xhp#tit.help.text msgid "Table" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Alanları düzenle" #: 02160000.xhp#par_id3154754.2.help.text msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Eklenen alanın özelliklerini düzenler.</ahelp></variable>Eklenmiş bir alanı düzenlemek için çift tıklayın.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline>" #: 02160000.xhp#hd_id3166425.3.help.text msgid "Field type" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Slay #: 04140000.xhp#par_id3149664.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Seçilen slayttan sonra gelen slaytların başlıklarını içeren yeni bir slayt oluşturur. Özet slaytı son slaytın ardına yerleştirilir.</ahelp>" #: 01170000.xhp#tit.help.text msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Dosya #: 04110000.xhp#par_id3145799.2.help.text msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Etkin slayta bir dosya ekler. $[officename] Draw veya Impress dosyaları ya da bir HTML veya metin dısyasından metin ekleyebilirsiniz.</ahelp></variable> Etkin bir internet bağlantınız varsa <emph>Dosya adı </emph>kutusuna adresini yazacağınız bir web sayfasından da metin ekleyebilirsiniz." #: 04110000.xhp#par_id3155446.4.help.text msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Draw veya Impress dosyalarından sadece belirli <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slaytları veya nesneleri</link> eklemeyi seçebilirsiniz." #: 13050100.xhp#tit.help.text msgid "To Curve" @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "Çapraz-soldurma" #: 02150000.xhp#par_id3155601.2.help.text msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Şekiller oluşturur ve onları iki çizim nesnesi arasında tekdüze artışlarla dağıtır.</ahelp></variable>" #: 02150000.xhp#par_id3146971.11.help.text msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result." -msgstr "" +msgstr "$[officename] çeline iki nesne arasında bir seri ara şekiller çizer ve sonuçları <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">gruplar</link>." #: 02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Çapraz soldurma öznitelikleri" #: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp>For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Çizgiye ve seçili nesnenin doldurma özelliklerine çapraz-soldurma uygular.</ahelp>Örneğin, eğer seçili nesneler farklı renklerle doldurulmuşsa, iki renk arasında bir renk geçişi uygulanır." #: 02150000.xhp#hd_id3152994.9.help.text msgid "Same orientation" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Sürükleme türü" #: 02110000.xhp#par_id3150264.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Etkin slayta slaytlar ve nesneleri sürükleyip bırakın.</ahelp> Sadece kaydedilmiş bir dosyadan slaytlar veya nesneler ekleyebilrisiniz. Nesnelerin sadece kopyalarını ekleyebilirsiniz." #: 02110000.xhp#par_id3149757.help.text msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Şekilleri Göster" #: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alt menüden tüm şekillerin veya sadece isimli şekillerin listesini görüntülemeyi seçebilirsiniz. Şekilleri yeniden sıralamak için listeye sürükleyip bırakmayı kullanın. Bir slayta odaklanmayı ayarladığınızda ve <item type=\"keycode\">Tab</item> tuşuna bastığınızda sıralamada sıradaki nesne şekil seçilecektir.</ahelp>" #: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text msgid "Existing Slides" @@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Nesn #: 05250600.xhp#par_id3145253.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Seçilen nesneyi belirlediğiniz nesnenin arkasına alarak yığınlaşma sırasını değiştirir. Seçilen nesnenin ekrandaki konumu değişmeyecektir.</ahelp>" #: 05250600.xhp#par_id3149121.4.help.text msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Diğer bir nesnenin arkasına taşımak istediğiniz nesne(ler)i seçin. Sağ tıklayın ve <emph>Düzenle - Nesnenin Arkasına</emph> seçeneğini seçin ve ardından slaytınızdaki bir nesneye tıklayın." #: 05250600.xhp#par_id3150345.5.help.text msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xh #: effectoptionstext.xhp#par_idN105CC.help.text msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Efekt Seçenekleri</link> penceresindeki mevcut efekt için metin canlandırma seçeneklerini belirtir." #: effectoptionstext.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "Group text" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "<emph>Tüm paragraflar bir defada</emph> - tüm paragraflar birden canla #: effectoptionstext.xhp#par_idN105F5.help.text msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." -msgstr "" +msgstr "<emph>1inci seviye paragraflar ile</emph> - alt seviye paragraflarla birlikte birinci seviye paragraflar sırasıyla canlandırılırlar." #: effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text msgctxt "effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Sonra otomatik olarak" #: effectoptionstext.xhp#par_idN105FF.help.text msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Eğer \"Metni grupla - birinci seviye paragraflar ile\" seçilmişse, paragraflar birbiri ardından canlandırılırlar.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp#par_idN1067F.help.text msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Sayfa #: 04990500.xhp#par_id3145799.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut slayt veya sayfaya sayfa numarası ekler.</ahelp> Her bir slayta sayfa numarası eklemek isterseniz Görünüm - Ana<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Ana Slayt</caseinline></switchinline>'ı seçerek sayfa numarası alanını ekleyin. Numaralandırma biçimini değiştirmek için, <emph>Biçim - Sayfa</emph> altındaki <emph>Yerleşim Ayarları</emph> alanında listeden bir biçim seçin." #: effectoptionseffect.xhp#tit.help.text msgid "Effect" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffec #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Efekt Seçenekleri</link> penceresindeki mevcut efekt için ayarları ve geliştirmeleri belirtir." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text" @@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Canlandırma sonlandıktan sonra gösterilmesi #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "" +msgstr "<emph>Renkle sol</emph> - canlandırmadan sonra şekli bir solma rengi doldurur." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1073D.help.text msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Solma</emph> - efekt sonrası birşey olmaz." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10744.help.text msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends." @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Birleştir #: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp>Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">İki veya daha fazla seçili nesneyi tek bir şekle dönüştürür.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">Gruplama</link>'dan farklı olarak birleştirilmiş bir nesne yığınlaştırma sırasına göre en alttaki nesnenin özelliklerini alır. Birleştirilmiş nesneleri <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">ayırabilirsiniz</link> ama nesnelerin asıl özellikleri kaybolacaktır." #: 13140000.xhp#par_id3153876.3.help.text msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Her #: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide. " -msgstr "" +msgstr "Canlandırmalı GIF gibi bir canlandırma seçebilir ve bu simgeye tıklayarak düzenleyebilirsiniz. Canlandırmayı tamamladığınızda <emph>Oluştur</emph>'a tıklayarak slaytınıza yeni canlandırmayı ekleyebilirsiniz." #: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Grup nesnesi" #: 06050000.xhp#par_id3151170.27.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Görüntüleri grup olarak taşınabilecek tek bir nesne içinde toplar. Slaytınızdaki nesneleri hala çift tıklayarak düzenleyebilirsiniz.</ahelp>" #: 06050000.xhp#hd_id3154688.28.help.text msgid "Bitmap object" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Mevcut tarihi slaytınıza sabit #: 04990100.xhp#par_id3146969.3.help.text msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Slaytınıza eklenmiş bir alanı düzenlemek için, alana çift tıklayın, imleci alandaki ilk karakterin önüne getirin ve <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link>'ı seçin.</variable>" #: 01180001.xhp#tit.help.text msgid "Page " @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Boyut çizgisinin çizgi veya ok biçemini düzenlemek isterseniz, bunu #: 05150000.xhp#par_id3154658.93.help.text msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Bir Boyut Çizgisi her zaman <emph>Boyut Çizgileri</emph> isimli <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">katman</link>a eklenir. Görünmeyen bir katman ayarlamışsanız çiziminizde bir Boyut Çizgisi görmezsiniz." #: 05150000.xhp#hd_id3166426.3.help.text msgid "Line" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Seçilen nesne önce Kontura sonra 3B'ye dön #: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçer ve onları 3B'ye dönüştürürseniz sonuç tek bir nesne olarak davranan bir 3B grubu olacaktır. Gruptaki nesneleri birbirinden ayrı düzenlemek için <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Düzenle</emph> - <emph>Gruba Gir</emph></caseinline><defaultinline><emph>Biçimlendir - Grup - Grubu Düzenle</emph></defaultinline></switchinline> yolunu izleyin. Bitirdiğinizde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Düzenle - Gruptan Ayrıl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Biçimlendir - Grup - Gruptan Ayrıl</emph></defaultinline></switchinline> ile çıkın." #: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "İki veya daha fazla seçilmiş nesneden şekil oluşturur." #: 13180000.xhp#par_id3156286.3.help.text msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "" +msgstr "Şekiller yığınlama sırasına göre en alttaki nesnenin özelliklerini alırlar." #: 05140000.xhp#tit.help.text msgctxt "05140000.xhp#tit.help.text" @@ -2673,11 +2673,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\" #: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Seçtiğiniz nesneyi belirlediğiniz diğer nesnenin önüne taşıyarak yığınlama sırasını değiştirir. Seçilen nesnelerin ekrandaki konumları değişmez.</ahelp>" #: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Arkaplana taşımak istediğiniz nesne(ler)i seçin. Sağ tıklayın ve <emph>Düzenle - Öndeki Nesne</emph>'yi seçin, ardından slaytınızdaki nesneyi seçin." #: 04990700.xhp#tit.help.text msgid "File name" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Her slayt, gösterildiğinde çalışan bir temel canlandırmaya sahipti #: 06060000.xhp#par_idN1079C.help.text msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." -msgstr "" +msgstr "Bir şekil gösterildiğinde çalıştırılan daha fazla canlandırma mevcut olabilir. Eğer böyle bir canlandırmalı şekil mevcutsa canlandırma listesinin alt yarısında listelenir. Canlandırma çalıştıran her şeklin ismi sekmelerde görüntülenir." #: 06060000.xhp#par_idN1079F.help.text msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Her liste girdisi soldan sağa aşağıdaki sütunları içerebilir:" #: 06060000.xhp#par_idN107A5.help.text msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated." -msgstr "" +msgstr "İlave bir + karakteri metin paragraflarının canlandırılacağını iletir." #: 06060000.xhp#par_idN107A9.help.text msgid "The second column shows the execution number of the animation." @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "İkinci sütun canlandırmanın çalıştırma sayısını gösterir." #: 06060000.xhp#par_idN107AD.help.text msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "Canlandırma bir fare tıklaması ile başlatılmışsa üçüncü sütunda bir fare simgesi, eğer canlandırma bir önceki bitmeden başlamışsa bir saat simgesi gösterilir." #: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text msgid "In column four, an icon shows the animation effect." @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Dördüncü sütundaki simge canlandırma efektini gösterir." #: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." -msgstr "" +msgstr " beşinci sütun bu canlandırma efekti için şeklin ismini ve seçimlik olarak canlandırmalı metnin ilk karakterini görüntüler." #: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text msgid "Add" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Slaytlar/Nesneler Ekle" #: 04110100.xhp#bm_id3146976.help.text msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eklemek; dosyadan nesne</bookmark_value><bookmark_value>nesne; dosyadan eklemek</bookmark_value><bookmark_value>slayt; bağlantı olarak eklemek</bookmark_value><bookmark_value>eklemek; slaytları bağlantı olarak</bookmark_value><bookmark_value>arkaplanlar; kullanılmayanları silmek</bookmark_value>" #: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph> düğmesine basın." #: 04110100.xhp#par_id3159236.7.help.text msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements." -msgstr "" +msgstr "Sorulduğunda öğeleri slayta sığdırmak için <emph>Evet</emph>, orjinal boyutlarını korumak için <emph>Hayır </emph>cevabını verin." #: 04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text msgctxt "04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" h #: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Seçili nesnenin genişlik ve yükseklik değerlerini sırasıyla <emph>X ekseni </emph>ve <emph>Y ekseni </emph>kutularına ve nesnenin doldurma rengini Başlangıç kutusuna girer.</ahelp> Seçili nesnenin döndürme açısı girilmez." #: 02120000.xhp#hd_id3153932.5.help.text msgid "Placement" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Yerleşim" #: 02120000.xhp#par_id3150860.6.help.text msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Çoğaltılmış nesnenin neçilen nesneye göre konumunu ve dönmesini ayarlar." #: 02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "X ekseni" #: 02120000.xhp#par_id3153564.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Seçili nesne ile çoğaltılmış nesnenin merkezleri arasındaki yatay mesafeyi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi sağa, negatif değerler sola kaydırır.</ahelp>" #: 02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Y ekseni" #: 02120000.xhp#par_id3149882.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Seçili nesne ile çoğaltılmış nesnenin merkezleri arasındaki dikey mesafeyi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi aşağı, negatif değerler yukarı kaydırır.</ahelp>" #: 02120000.xhp#hd_id3150022.11.help.text msgid "Angle" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Açı" #: 02120000.xhp#par_id3153738.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Çoğaltılmış nesneyi kaç derece (0 ile 359 arasında) döndürmek istediğinizi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi saatin dönüş yönünde, negatif değerler aksi yönde döndürür." #: 02120000.xhp#hd_id3145296.13.help.text msgid "Enlargement" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Genişlik" #: 02120000.xhp#par_id3150267.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Çoğaltılmış nesnenin genişliğini ne kadar arttırmak veya azaltmak istediğinizi girin.</ahelp>" #: 02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Yükseklik" #: 02120000.xhp#par_id3157970.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Çoğaltılmış nesnenin yüksekliğini ne kadar arttırmak veya azaltmak istediğinizi girin.</ahelp>" #: 02120000.xhp#hd_id3154866.19.help.text msgid "Colors" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Renkler" #: 02120000.xhp#par_id3150474.20.help.text msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." -msgstr "" +msgstr "Seçilen ve çoğaltılan nesnelerin rengini ayarlar. Birden fazla kopya oluşturmak isterseniz bu renkler renk değişiminin başlangıç ve bitişini tanımlar." #: 02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Birleştir</ #: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Seçilen nesnelerin alanını seçimin en altındaki nesnenin alanına ekler. Bu komut en iyi üstüste gelen nesnelerde kullanılır.</ahelp>" #: 13180100.xhp#par_id3152578.3.help.text msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Etkileşim" #: 06070000.xhp#bm_id3153246.help.text msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>etkileşimleri; etkileşimli sunumlardaki nesnelerin</bookmark_value><bookmark_value>sunumlarda fare tıklamasıyla çalışan programlar</bookmark_value><bookmark_value>sunumlarda makrolar/programlar çalıştırmak</bookmark_value><bookmark_value>makrolar; sunumlarda çalıştırmak</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar; etkileşimle çıkarken</bookmark_value><bookmark_value>çıkmak; nesnelere tıklayarak</bookmark_value>" #: 06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide S #: 03130000.xhp#par_idN106CF.help.text msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisinin mevcut slayt ile mi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Genel</emph>'in ilk slaytı ile mi başlayacağını belirtin." #: 03130000.xhp#par_id3155960.3.help.text msgid "To start a slide show, do one of the following:" @@ -3446,16 +3446,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Çlaışma alanının üstünde ve solunda #: 03060000.xhp#par_id3146972.3.help.text msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page." -msgstr "" +msgstr "Nesnelerin çalışma alanındaki konumlarını, paragraf girintilerini belirlemek veya sayfaya <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">kılavuzlar</link> çizmek için <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">cetveller</link>i kullanabilirsiniz." #: 13050500.xhp#tit.help.text msgid "To Bitmap " msgstr "Bit eşleme" #: 13050500.xhp#bm_id3153142.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ekleme; slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>slaytlar; ekleme</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>dönüştürmek; bit eşlemlere</bookmark_value><bookmark_value>bit eşlemlere; dönüştürmek</bookmark_value>" #: 13050500.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>" @@ -3470,9 +3469,8 @@ msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" msgstr "Daha fazla bilgi için<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Sözlük</link>e bakın." #: 13050500.xhp#par_id3155333.3.help.text -#, fuzzy msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list<emph/>." -msgstr "Seçilen nesneyi kopyalayabilirsiniz ve <emph>Düzenle - Özel Yapıştır </emph> seçin ve listeden Bilgi Dosyasını seçin." +msgstr "Seçilen nesneyi kopyalayabilirsiniz ve <emph>Düzenle - Özel Yapıştır </emph>seçin ve listeden bit eşlem biçimini seçin<emph/>." #: 13180200.xhp#tit.help.text msgid "Subtract" @@ -3484,7 +3482,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Çıkar</ #: 13180200.xhp#par_id3152596.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Seçilen nesnelerin alanını en alttaki nesnenin alanından çıkartır.</ahelp>" #: 13180200.xhp#par_id3154320.3.help.text msgid "Any spaces between the objects are preserved." @@ -3504,7 +3502,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Ana</link>" #: 03150000.xhp#par_id3150011.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Slayt gösternizdeki bütün slaytlarda görünmesini istediğiniz öğeleri ekleyebileceğiniz çeşitli ana görünümler arasında geçiş yapar.</ahelp>" #: 03110000.xhp#tit.help.text msgid "Notes Page" @@ -3512,7 +3510,7 @@ msgstr "Notlar Sayfası" #: 03110000.xhp#bm_id3153190.help.text msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>notlar; slaytlara eklemek</bookmark_value><bookmark_value>slaytlar; konuşmacı notları eklemek</bookmark_value><bookmark_value>konuşmacı notları;eklemek</bookmark_value>" #: 03110000.xhp#hd_id3153190.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>" @@ -3550,7 +3548,7 @@ msgstr "Özel Slayt Gösterisi" #: 06100000.xhp#par_id3149207.2.help.text msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Mevcut sunumun slaytlarını kullanan özel bir slayt gösterisi tanımlar. Dinleyicilerin ihtiyaçlarını karşılayacak slaytları seçebilirsiniz. İstediğiniz kadar özel slayt gösterisi oluşturabilirsiniz.</ahelp></variable>" #: 06100000.xhp#hd_id3155530.3.help.text msgid "Name of the presentation(s)" @@ -3630,7 +3628,7 @@ msgstr "Etkin slayta ASCII, RTF veya HTML dosyasından metin ekler." #: 04110200.xhp#par_id3149018.3.help.text msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "" +msgstr "Eklenen metin mevcut slaytın varsayılan metin biçimlendirmesini kullanır. İsterseniz slaytınıza bir metin çerçevesi sürükleyebilir ve metini ekleyebilirsiniz. Metin çerçevesi uzun metinler için otomatik olarak aşağı doğru genişleyecektir." #: 04110200.xhp#hd_id3156382.4.help.text msgid "Display list" @@ -3768,11 +3766,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Anahat</li #: 03090000.xhp#par_id3152597.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Slaytları yeniden sıralayabileceğiniz ve başlıklarıyla üst bilgilerini düzenleyebileceğiniz anahat görünümüne geçiş yapar.</ahelp>" #: 03090000.xhp#par_id3150715.3.help.text msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin Düzenleme</emph> çubuğu slayt başlıkları için aşağıdaki simgeleri içerir:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">İyileştir</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Kötüleştir</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Yukarı Taşı</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Aşağı Taşı</link>. Eğer slayt başlıklarını klavye ile yeniden sıralamak isterseniz, imlecin başlığın başına getirin ve başlığı hiyerarşide bi seviye aşağı taşımak için <item type=\"keycode\">Tab</item> tuşuna basın. Başlığı bir seviye yukarı taşımak için <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> tuşlarına basın." #: 03090000.xhp#par_id3156382.4.help.text msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." @@ -3885,7 +3883,7 @@ msgstr "Bilgi dosyasına " #: 13050600.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dönüştürmek; bilgi dosyası biçimine (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>bilgi dosyalarına; dönüştürmek</bookmark_value>" #: 13050600.xhp#hd_id3147434.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>" @@ -3909,7 +3907,7 @@ msgstr "Slayt Geçişi" #: 06040000.xhp#bm_id3153142.help.text msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>slayt geçişleri; kılavuz</bookmark_value><bookmark_value>slayt geçişleri; sesler</bookmark_value><bookmark_value>sesler; slayt geçişlerinde</bookmark_value>" #: 06040000.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" @@ -3917,11 +3915,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">S #: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Bir slayt gösterisi sırasında bir slayt görüntülediğinizde çalacak bir özel efekt tanımlar.</ahelp>" #: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aynı geçiş efektini birden fazla slayta uygulamak için <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slayt Sıralayıcı</link>ya geçiş yapın, slaytları seçin ve <emph>Slayt Gösterisi - Slayt Geçişi</emph>ni seçin." #: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text msgid "Apply to selected slides" @@ -3988,7 +3986,7 @@ msgstr "Sonra otomatik olarak" #: 06040000.xhp#par_idN10751.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sıradaki slayta geçiş için gerekli zamanı saniye cinsinden seçin. Saniyeleri dönüş düğmesinin yanındaki alana girin veya dönüş düğmesine tıklayın.</ahelp>" #: 06040000.xhp#par_idN1073B.help.text msgid "Apply to All Slides" @@ -4193,11 +4191,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"a #: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sayfa</caseinline><defaultinline>Slayt</defaultinline></switchinline> panelini açıp kapatır.</ahelp>" #: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sayfa</caseinline><defaultinline>Slayt </defaultinline></switchinline> Panelini Impress ve Draw için slayt veya sayfa eklemek, yeniden adlandırmak, silmek ve ayarlamak için kullanabilirsiniz." #: 04030000.xhp#tit.help.text msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" @@ -4206,7 +4204,7 @@ msgstr "Kavrama Noktası/Çizgisi" #: 04030000.xhp#bm_id3145800.help.text msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kavrama çizgileri; kılavuzlara da bakın</bookmark_value><bookmark_value>kavrama noktaları;eklemek</bookmark_value><bookmark_value>kılavuzlar; eklemek</bookmark_value><bookmark_value>sunumların manyetik hatları</bookmark_value>" #: 04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text" @@ -4215,19 +4213,19 @@ msgstr "Kavrama Noktası/Çizgisi" #: 04030000.xhp#par_id3150752.2.help.text msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Nesneleri hızlıca hizalayabileceğiniz bir kavrama noktası veya kavrama çizgisi (kılavuz olarak da bilinir) ekler.</ahelp></variable> Kavrama noktaları ve çizgileri çıktılarda görüntülenmezler." #: 04030000.xhp#par_id3145388.19.help.text msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "" +msgstr "Kavrama çizgisini cetvelden sürükleyip sayfaya bırakabilirsiniz. Kavrama çizgisini silmek için cetvele geri sürükleyin." #: 04030000.xhp#par_id3153815.3.help.text msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "" +msgstr "Bir kavrama noktasına veya çizgisine yakın bir nesneyi yerine oturtmak için sürükleyin veya taşıyın." #: 04030000.xhp#par_id3157978.4.help.text msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Kavrama aralığını ayarlamak için Seçenekler penceresinde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Izgara</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Izgara</emph></link></defaultinline></switchinline> yolunu izleyin." #: 04030000.xhp#hd_id3147402.5.help.text msgid "Position" @@ -4235,7 +4233,7 @@ msgstr "Konum" #: 04030000.xhp#par_id3150533.6.help.text msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "" +msgstr "Seçilen kavrama noktasının veya çizgisinin sayfanın sol üst köşesine göre konumunu ayarlar." #: 04030000.xhp#par_id3153040.24.help.text msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." @@ -4266,7 +4264,7 @@ msgstr "Tür" #: 04030000.xhp#par_id3154503.12.help.text msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Eklemek istediğiniz kavrama nesnesinin türünü seçin." #: 04030000.xhp#hd_id3147366.13.help.text msgid "Point" @@ -4299,7 +4297,7 @@ msgstr "Kavrama Noktasını / Çigisini Düzenle" #: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kılavuzları; düzenlemek</bookmark_value><bookmark_value>düzenlemek; kılavuzlar ve kavrama noktalarını</bookmark_value><bookmark_value>kavrama noktaları; düzenlemek</bookmark_value>" #: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text" @@ -4308,7 +4306,7 @@ msgstr "Kavrama Noktasını / Çigisini Düzenle" #: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Seçilen kavrama noktasının veya çizgisinin konumunu sayfanın sol üst köşesine göre ayarlar.</ahelp>" #: 04030100.xhp#hd_id3159238.3.help.text msgid "Delete Snap Line/Point" @@ -4352,11 +4350,11 @@ msgstr "Kullanılabilir biçemleri <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ando #: 05100000.xhp#par_id3150439.28.help.text msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Biçemler ve Biçim penceresi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress'de diğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programlarından farklı davranır. Örneğin; <emph>Grafik Biçemler</emph> oluşturabilir, düzenleyebilir ve uygulayabilirsiniz ama sadece <emph>Sunum Biçemleri</emph>ni düzenleyebilirsiniz." #: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide." -msgstr "" +msgstr "Bir biçemi düzenlediğinizde, değişiklikler otomatik olarak belgenizde bu biçem ile biçimlendirilmiş öğelere uygulanır. Belirli bir slayta biçemin uygulanmadığından emin olmak isterseniz o slayt için yeni bir <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">ana sayfa</link> oluşturun." #: 05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text msgctxt "05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text" @@ -4365,7 +4363,7 @@ msgstr "Sunum Biçemleri" #: 05100000.xhp#par_id3153418.6.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress Otomatik Yerleşimlerinde kullanılan biçemleri göster.</ahelp> Sadece Sunum Biçemlerini düzenleyebilirsiniz." #: 05100000.xhp#par_id3154253.help.text msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index c9170f3dd7d..58c5e826d8f 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 00:51+0200\n" "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Alt bölümleri gizle" #: 11080000.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>alt bölümler; gizlemek</bookmark_value><bookmark_value>gizlemek; alt bölümler</bookmark_value>" #: 11080000.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link> " @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Alt #: 11080000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Seçili başlığın alt başlıklarını gizler. Gizli alt başlıklar başlığın önündeki siyah çizgi ile belirtilmektedir. Alt seviye başlıkları göstermek için, <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Altnoktaları Göster</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>" #: 11080000.xhp#par_id3155961.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Eğri" #: 10080000.xhp#bm_id3149050.help.text msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>araç çubukları;eğriler</bookmark_value><bookmark_value>eğriler;araç çubuğu</bookmark_value><bookmark_value>çokgenler; ekleme</bookmark_value><bookmark_value>ekleme; çokgenler</bookmark_value><bookmark_value>serbest biçem çizgileri; çizim</bookmark_value><bookmark_value>çizim; serbest biçem çizgileri</bookmark_value>" #: 10080000.xhp#hd_id3149875.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Çizim çubuğundaki Eğri simgesi <emph #: 10080000.xhp#par_id3157873.3.help.text msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." -msgstr "" +msgstr "Eğer Shift tuşuna basılı tıtarsanız, farenin hareketi 45 derecenin katlarına kısıtlanır. Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutarsanız, yeni nokta eski noktaya bağlı olmayacaktır. Bu birbirine bağlı olmayan eğrilerden oluşan nesneler yaratmanıza olanak tanır. Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılıyken henüz kapatmadığınız büyük bir nesnenin içine küçük bir nesne çizerseniz, küçük nesne büyük nesneden çıkartılır, böylece büyük nesnede bir delik olarak görünür." #: 10080000.xhp#par_id3153083.8.help.text msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar. " -msgstr "" +msgstr "Kapalı şekiller <emph>Çizgi ve Doldurma</emph> çubuğundaki <emph>Alan Biçemi/Doldurma</emph> kutusunda görüntülenen doldurmayı otomatik olarak alırlar." #: 10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Eğri, Dolu" #: 10080000.xhp#par_id3150016.6.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Bézier eğrisine dayanan doldurulmuş kapalı bir şekil çizer. Eğrinin başlamasını istediğiniz yere tıklayın, sürükleyin, bırakın, ve ardından işaretçiyi eğrinin bitmesini istediğiniz yere götürün ve tıklayın. Eğriye bir doğru parçası eklemek için işaretçiyi hareket ettirin ve tekrar tıklayın. Şekli kapatmak için çift tıklayın.</ahelp>" #: 10080000.xhp#par_id3148773.help.text msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Çokgen, dolu " #: 10080000.xhp#par_id3155374.11.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Doğru parçalarından oluşan kapalı bir şekil çizer. Çokgenin başlamasını istediğiniz yere tıklayın, ve bir doğru parçası çizmek için sürükleyin. Doğru parçasının sonunu tanımlamak için tıklayın, ve çokgenin geri kalan doğru parçalarını tanımlamak için tıklamaya devam edin. Çokgeni çizmeyi bitirmek için çift tıklayın. Çokgeni 45 derecelik açılara sınırlandırmak için, tıklarken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10080000.xhp#par_id3153720.help.text msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Dolu çokgen (45°)" #: 10080000.xhp#par_id3151267.15.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\"> 45 derecelik açılarla sınırlandırılmış doğru parçalarından oluşan kapalı bir şekil çizer. Çokgenin başlamasını istediğiniz yere tıklayın, ve bir doğru parçası çizmek için sürükleyin. Doğru parçasının sonunu tanımlamak için tıklayın, ve çokgenin geri kalan doğru parçalarını tanımlamak için tıklamaya devam edin. Çokgeni çizmeyi bitirmek için çift tıklayın. Çokgeni 45 derecelik açılara sınırlandırmadan çizmek için, tıklarken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10080000.xhp#par_id3153624.help.text msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Boşform Çizgisi, Dolduruldu" #: 10080000.xhp#par_id3147256.98.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Slaytta sürüklediğiniz yere serbest biçem çizgisi çizer. Bıraktığınız zaman, $[officename] çizginin bitiş noktasından başlangıç noktasına bir doğru parçası çizerek kapalı bir şekil oluşturur. Çizgiler arasındaki şekil mevcut alan rengi ile doldurulur.</ahelp>" #: 10080000.xhp#par_id3148833.help.text msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Çokgen (45°)" #: 10080000.xhp#par_id3150354.28.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">45 derecelik açıyla sınırlandırılmış düz doğru parçası dizisinden oluşan bir çizgi çizer. Bir doğru parçası çizmek için sürükleyin, doğru parçasının bitiş noktasını belirlemek için tıklayın, ve ardından yeni bir doğru parçası çizmek için sürükleyin. Çizgiyi çizmeyi bitirmek için çift tıklayın. Kapalı şekil oluşturmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve çift tıklayın.</ahelp>" #: 10080000.xhp#par_id3151108.help.text msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Kip" #: 10030000.xhp#bm_id3150199.help.text msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>döndürme çizgisi etrafında döndürme</bookmark_value><bookmark_value>yansıtma nesneleri</bookmark_value><bookmark_value>3 boyut döndürme nesneleri; dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>nesneleri eğmek</bookmark_value><bookmark_value>nesneler; efektler</bookmark_value><bookmark_value>nesneleri bükmek</bookmark_value><bookmark_value>nesneleri biçmek</bookmark_value><bookmark_value>şeffaflık; nesnelerin</bookmark_value><bookmark_value>geçişli; şeffaflık</bookmark_value><bookmark_value>renkler; geçişleri interaktif tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>geçişler; renkleri tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>daireler; nesnelerin</bookmark_value>" #: 10030000.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi #: 10030000.xhp#par_id3154018.3.help.text msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Efektler" +msgstr "Efektler (Sadece %PRODUCTNAME Draw)" #: 10030000.xhp#par_id3149018.4.help.text msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Kip </emph>araç çubuğunu açmak için, <emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Efektler </emph>simgesinin yanındaki oka tıklayın. %PRODUCTNAME Impress'de, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Kip</emph>'i seçin." #: 10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text" @@ -510,15 +510,15 @@ msgstr "Döndür" #: 10030000.xhp#par_id3148489.40.help.text msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." -msgstr "" +msgstr "Seçili 2 boyutlu nesneyi eksen noktası etrafında döndürür veya eğriltir. Döndürmek için nesnenin köşe tutamağını döndürmek istediğiniz yönde sürükleyin. Bir nesneyi eğriltmek için, orta tutamağı eğriltmek istediğiniz yönde sürükleyin." #: 10030000.xhp#par_id3154022.9.help.text msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." -msgstr "" +msgstr "Her slaytın sadece bir tane eksen noktası vardır. Eksen noktasını nesnenin ortasına taşımak için nesneye çift tıklayın. Ayrıca eksen noktasını ekranda yeni bir yere de taşıyabilir, ve ardından nesneyi döndürebilirsiniz." #: 10030000.xhp#par_id3153914.10.help.text msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." -msgstr "" +msgstr "Eğer 3 boyutlu nesne içeren bir grup seçerseniz, sadece 3 boyutlu nesne döndürülecektir. 3 boyutlu bir nesneyi eğriltemezsiniz, bunun yerine, orta tutamağı sürükleyerek X ve Y eksenlerinde nesneyi döndürebilirsiniz." #: 10030000.xhp#par_id3146962.help.text msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Yansıt" #: 10030000.xhp#par_id3157874.13.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Seçili nesneyi slaytta herhangi bir yere sürükleyebileceğiniz yansıtma çizgisi etrafında yansıtır. Nesneyi yansıtmak için nesnenin bir tutamağını yansıtma çizgisi boyunca sürükleyin. Yansıtma çizgisinin yönelimini değiştirmek için, bitiş noktalarından birini yeni yerine sürükleyin.</ahelp>" #: 10030000.xhp#par_id3153035.help.text msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Seçili 2B'lu nesneleri bir simet #: 10030000.xhp#par_id3150332.36.help.text msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D. " -msgstr "" +msgstr "Dönüştürülmüş nesnenin şeklini değiştirmek için simetri çizgisini yeni bir yere sürükleyin. Sİmetri çizgisinin yönelimini değiştirmek için, bitiş noktalarından birini sürükleyin. Nesneyi 3 boyutlu nesneye dönüştürmek için nesneye tıklayın." #: 10030000.xhp#par_id3150928.help.text msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "3B döner cisme" #: 10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text" msgid "Set in circle (perspective)" -msgstr "" +msgstr "Daire içine oturt (perspektif)" #: 10030000.xhp#par_id3150468.26.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Seçili nesneyi sanal daireler etrafına sararak ve ardından derinlik ekleyerek çarpıtır. Seçili nesneyi çarpıtmak için tutamaklarından birini sürükleyin.</ahelp> Eğer seçili nesne bir çokgen veya Bézier eğrisi değilse, nesneyi çarpıtmadan önce bir eğriye değiştirmeniz için uyarılırsınız." #: 10030000.xhp#par_id3147167.help.text msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm #: 10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text" msgid "Set in circle (perspective)" -msgstr "" +msgstr "Daire içine oturt (perspektif)" #: 10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Daire üzerine oturt (eğik)" #: 10030000.xhp#par_id3150766.29.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Seçili nesneyi sanal daireler etrafına sararak çarpıtır. Seçili nesneyi çarpıtmak için tutamaklarından birini sürükleyin.</ahelp> Eğer seçili nesne bir çokgen veya Bézier eğrisi değilse, nesneyi çarpıtmadan önce bir eğriye değiştirmeniz için uyarılırsınız." #: 10030000.xhp#par_id3150875.help.text msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Çarpıt" #: 10030000.xhp#par_id3149756.32.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Seçili nesnenin şeklini değiştirmek için tutamaklarından sürüklemenize izin verir.</ahelp> Eğer seçili nesne bir çokgen veya Bézier eğrisi değilse, nesneyi çarpıtmadan önce bir eğriye değiştirmeniz için uyarılırsınız." #: 10030000.xhp#par_id3154693.help.text msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>" @@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Şeffaflık" #: 10030000.xhp#par_id3154258.43.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Seçili nesneye şeffaflık geçişi uygular.</ahelp> Şeffaflık çizgisi, siyah tutamağın %0 şeffaflığı belirttiği ve beyaz tutamağın %100 şeffaflığı belirttiği bir gri ölçeğini temsil eder." #: 10030000.xhp#par_id3147516.44.help.text msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values." -msgstr "" +msgstr "Şeffaflık geçişinin yönünü değiştirmek için beyaz tutamağı sürükleyin. Geçişin uzunluğunu değiştirmek için siyah tutamağı sürükleyin. Ayrıca gri ölçeği değerlerini değiştirmek için <emph>Renk</emph> Çubuğundan renkleri tutamakların üstüne sürükleyip bırakabilirsiniz." #: 10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Geçişli" #: 10030000.xhp#par_id3149594.47.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints. " -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Seçili nesnenin geçişli dolgusunu değiştirir. Bu komut sadece <emph>Biçem - Alan</emph>'da seçili nesneye geçiş uyguladıysanız kullanılabilirdir.</ahelp> Geçişin yönünü veya uzunluğunu değiştirmek için geçiş çizgisinin tutamaklarını sürükleyin. Ayrıca geçiş bitiş noktalarının renklerini değiştirmek için <emph>Renk</emph> Çubuğundan renkleri tutamakların üstüne sürükleyip bırakabilirsiniz." #: 10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Mevcut slayt veya sayfaya düz çizgil #: 10120000.xhp#par_idN1071F.help.text msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." -msgstr "" +msgstr "Bir çizgi çizdikten sonra isterseniz Biçim - Çizgi 'yi seçerek ve ardından Biçem kutusundan bir ok biçemi belirterek çizgiye ok ekleyebilirsiniz." #: 10120000.xhp#hd_id3153811.5.help.text msgctxt "10120000.xhp#hd_id3153811.5.help.text" @@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "Ölçme çizgisi" #: 10120000.xhp#par_id3146124.36.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Klavuzlarla sınırlandırılmış boyut uzunluğunu gösteren bir çizgi çizer.</ahelp> Boyut çizgileri, doğrusal boyutları otomatik olarak hesaplar ve gösterir. Bir boyut çizgisi çizmek için, <emph>Oklar</emph> araç çubuğunu açın, ve <emph>Boyut Çizgisi</emph> simgesine tıklayın. İşaretçiyi çizginin başlamasını istediğiniz yere götürün ve boyut çizgisini çizmek için sürükleyin. Bittiğinde bırakın." #: 10120000.xhp#par_id3148407.37.help.text msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." -msgstr "" +msgstr "Boyut çizgisinin yakın bir nesnenin kenarı ile aynı uzunlukta olmasını isterseniz, sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun. Boyut çizgisini 45 dereceye sınırlandırmak için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3148986.53.help.text msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw'da, bir boyut çizgisi her zaman <emph>Boyut Çizgileri</emph> adındaki <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">katman</link>a eklenir. Eğer o katmanı görünmez olarak ayarlarsanız, çiziminizde hiçbir boyut çizgisi göremezsiniz." #: 10120000.xhp#par_id3154836.help.text msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Efek #: 13030000.xhp#par_id3145251.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Slayttaki nesneye tıkladığınız zaman, nesneye atanmış animasyon efektinin önizlemesini oynatır. Bir nesneyi düzenleme amaçlı seçmek için, tıkladığınızda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun.</ahelp>" #: 13030000.xhp#par_id3154704.help.text msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3B Nesn #: 10090000.xhp#par_id3152900.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\"><emph>3 Boyutlu Nesneler</emph> araç çubuğunu açar. Nesneler üç boyutlu, derinlikli, aydınlatmalı ve yansımalıdır.</ahelp> Eklenen her nesne başlangıçta 3 boyutlu sahne oluşturur. Sahneye girmek için F3'e basabilirsiniz. Bu 3 boyutlu nesnelerin özelliklerini düzenlemek için 3 Boyutlu Efektler iletişim penceresini açabilirsiniz." #: 10090000.xhp#par_id3154767.help.text msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "3B nesneler" #: 10090000.xhp#par_id3153038.4.help.text msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." -msgstr "" +msgstr "3B bir nesneyi üç ekseninden birinde döndürmek için, nesneyi tıklayarak seçin ve dönme tutamağını görüntülemek için tekrar tıklayın. nesneyi döndürmek istediğiniz yönde tutamağı sürükleyin." #: 10090000.xhp#hd_id3153936.5.help.text msgctxt "10090000.xhp#hd_id3153936.5.help.text" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Piramit" #: 10090000.xhp#par_id3147511.19.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Slaytta sürüklediğiniz yere kare tabanlı bir piramit çizer. Dikdörtgen tabanlı bir piramit çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun. Piramitin tabanında farklı bir çokgen kullanmak için, <emph>3 Boyutlu Efektler</emph> iletişim penceresini açın ve <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometri</emph></link> sekmesine tıklayın. <emph>Bölümler</emph> alanında, <emph>Yatay</emph> olarak etiketlenmiş kutunun içine çokgenin kenar sayısını girin, ve ardından yeşil onay işaretine tıklayın.</ahelp>" #: 10090000.xhp#par_id3152941.help.text msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Kap" #: 10090000.xhp#par_id3153774.25.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Slaytta sürüklediğiniz yere kase şeklinde daire üstüne oturtulmuş bir nesne çizer. Oval üzerine oturtulmuş bir kabuk çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10090000.xhp#par_id3155904.help.text msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Tüm Se #: 11070000.xhp#par_id3154492.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Mevcut slayt gösterisindeki slaytların gizli başlıklarını görüntüler. Mevcut slayt gösterisindeki tüm başlıkları gizlemek için, <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>İlk Seviye</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>" #: 11070000.xhp#par_id3155333.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Tüm düzeyler" #: 13140000.xhp#tit.help.text msgctxt "13140000.xhp#tit.help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Kavrama Çizgilerine Yerleştir" #: 13140000.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Kavrama Çizgilerine Yerleştir</link>" #: 13140000.xhp#par_id3150717.help.text msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.16 #: 13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text msgctxt "13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Kavrama Çizgilerine Yerleştir" #: 13010000.xhp#tit.help.text msgctxt "13010000.xhp#tit.help.text" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Yapı #: 13010000.xhp#par_id3146120.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Bir yapışkan noktaya özellik ekler veya düzenler. Bir yapışkan nokta <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">bağlantı</link> çizgisi tutturabileceğiniz bir özel bağlantı noktasıdır.</ahelp>" #: 13010000.xhp#par_id3153713.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Seçilen slaytı gizler, böylece slayt g #: 04010000.xhp#par_id3155434.4.help.text msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again." -msgstr "" +msgstr "Gizli slaytın numarasının üzerinde çarpı işareti bulunur. Gizli bir slaytı görüntülemek için <emph>Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi tekrar seçin." #: 04010000.xhp#par_id3148772.help.text msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\"> #: 11100000.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Slayt başlık karakter biçimlendirmesini gösterir veya gizler. Bir başlığın karakter biçimlendirmesini değiştirmek için, <emph>Biçemler ve Bİçimlendirme</emph> penceresini açın, biçeme sağ tıklayın, ve ardından <emph>Düzenle</emph>'yi seçin.</ahelp>" #: 11100000.xhp#par_id3156382.help.text msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xh #: 10030200.xhp#par_id3159206.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir yapışkan noktanın özelliklerini değişitirir veya yapışkan noktaya özellik ekler. Yapışkan nokta, <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">bağlayıcı</link> çizgi iliştirebileceğiniz noktalardır.</ahelp> Varsayılan olarak, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yarattığınız her nesne için bağlanan dikdörtgenin her kenarının ortasına otomatik olarak bir yapışkan nokta ekler." #: 10030200.xhp#hd_id3149876.3.help.text msgid "Insert Glue Point " @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">İlk D #: 11060000.xhp#par_id3151076.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Mevcut slayt gösterisindeki slayt ana başlığı dışındaki slayt başlıklarını gizler. Gizlenmiş başlıklar slayt ana başlığı önündeki siyah çizgi ile belirtilir. Başlıkları göstermek için, <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>Tüm Seviyeler</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>" #: 11060000.xhp#par_id3154702.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with A #: 13090000.xhp#par_id3151074.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Eğer <emph>Seçenekler</emph> araç çubuğundaki bu simge etkinleştirilirse, nesneler öznitelikleriyle görüntülenirler ama sürüklerken %50 şeffaf görünürler.</ahelp> Etkinleştirilmediğinde ise sürüklenirken sadece bir kontur görünür ve fareyi bıraktığınızda nesne tüm öznitelikleriyle görünür." #: 13090000.xhp#par_id3154702.help.text msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after #: 13020000.xhp#par_id3154320.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Farenin tıklama davranışını bir nesneye tıkladığınızda dönme tutamağı belirecek şekilde değiştirir.</ahelp> Nesneyi istediğiniz yönde döndürebilmek için tutamağı sürükleyin." #: 13020000.xhp#par_id3155066.help.text msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Yakınlaştır" #: 10020000.xhp#bm_id3159153.help.text msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>görüntülerin boyutunu arttırmak</bookmark_value><bookmark_value>görüntüler; boyutları görüntüle</bookmark_value><bookmark_value>görüntülerin boyutlarını azaltmak</bookmark_value><bookmark_value>yakınlaştırmak; sunumlarda</bookmark_value><bookmark_value>görüntüler; işlevi değiştir</bookmark_value><bookmark_value>hareketli slaytlar için el simgesi</bookmark_value>" #: 10020000.xhp#hd_id3159153.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" #: 10020000.xhp#par_id3150397.4.help.text msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" -msgstr "" +msgstr "Zoom (Yerleşim ve Slayt Görünümünde $[officename] Impress)" #: 10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Slaytı mevcut boyutunun iki katı kadar g #: 10020000.xhp#par_id3145822.9.help.text msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "" +msgstr "Büyütmek istediğiniz alanın çevresine <emph>Yakınlaştır </emph>aracını seçerek dikdörtgen bir çerçeve çizebilirsiniz." #: 10020000.xhp#par_id3145590.help.text msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Önceki Yakınlaştırma" #: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Slaytın görünümünü uyguladığınız yakınlaştırma katsayısınına geri döndürür.</ahelp> Aynı şeyi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Virgül(,) ile de yapabilirsiniz." #: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Taşı" #: 10020000.xhp#par_id3149488.38.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Slaytı $[officename] ğenceresi içine taşır.</ahelp> İşaretçiyi slayta yerleştirin ve slayı taşımak için sürükleyin. Fareyi bıraktığınızda son kullandığınız araç seçili olacaktır." #: 10020000.xhp#par_id3151253.help.text msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Alt bölümleri göster" #: 11090000.xhp#bm_id3153144.help.text msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>alt noktalar; görüntüleniyor</bookmark_value><bookmark_value>görüntüleniyor; alt noktalar</bookmark_value>" #: 11090000.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link> " @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Alt #: 11090000.xhp#par_id3154510.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Seçilen başlığın gizli alt başlıklarını görüntüler. Seçilen bir başlığın alt başlıklarını gizlemek için <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Alt Bölümleri Gizle</emph></link> simgesine tıklayın.</link>" #: 11090000.xhp#par_id3155959.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\"> #: 13040000.xhp#par_id3150266.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Slaytta bir nesneye tıkladığınızda ona atanan etkileşimin bir önizlemesini görüntüler. BNir nesneyi düzenlemek için seçmek için tıkladığınızda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun.</ahelp>" #: 13040000.xhp#par_id3153925.help.text msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Elips" #: 10070000.xhp#par_id3146963.47.help.text msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede çizdiğiniz ovale bir dolgu ekler. Ovali çizmek istediğiniz yere tıklayın ve istediğiniz büyüklüğe sürükleyin. Bir çember çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10070000.xhp#par_id3147300.help.text msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Daire" #: 10070000.xhp#par_id3148725.10.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu çember çizer. Çemberi çizmek istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyin. Bir elips çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun." #: 10070000.xhp#par_id3153930.help.text msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Elips pasta" #: 10070000.xhp#par_id3149879.13.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu bir şekil çizer. Bir elips pastası çizmek için istediğiniz boyutta bir oval çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Ovalin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3150932.help.text msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Daire dilimi" #: 10070000.xhp#par_id3155369.16.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu br şekil çizer. Bir daire dilimi çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3153716.help.text msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Elips parçası" #: 10070000.xhp#par_id3156324.19.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu br şekil çizer. Bir elips parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir elips çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Elipsin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3150254.help.text msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Yay dilimi" #: 10070000.xhp#par_id3159180.22.help.text msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış dolgulu br şekil çizer. Bir daire parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun." #: 10070000.xhp#par_id3153910.help.text msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Boş elips dilimi" #: 10070000.xhp#par_id3152964.31.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş bir şekil çizer. Bir elips pastası çizmek için istediğiniz boyutta bir oval çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Ovalin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3150359.help.text msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Boş daire dilimi" #: 10070000.xhp#par_id3149334.34.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve iki yarıçap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş bir şekil çizer. Bir daire pastası çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından ilk yarıçap doğrusunu tanımlamak için tıklayın. İmleci ikinci yarıçap doğrusunu yerleştirmek istediğiniz yere taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips pastası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3154199.help.text msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Boş elips parçası" #: 10070000.xhp#par_id3155179.37.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Mevcut belgenize bir ovalin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş br şekil çizer. Bir elips parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir elips çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Elipsin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daire parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3149483.help.text msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Boş daire parçası" #: 10070000.xhp#par_id3154836.40.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Mevcut belgenize bir dairenin yayı ve bir çap doğrusu tarafından tanımlanmış içi boş br şekil çizer. Bir daire parçası çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin, ardından çap doğrusunun başlangıcını tanımlamak için tıklayın. İmleci çapın bitiş noktasına taşıyın ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips parçası çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3148972.help.text msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Yay" #: 10070000.xhp#par_id3147577.43.help.text msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgeye bir yay çizer.Bir yay çizmek için istediğiniz boyutta bir oval çizin ve yayın başlangıç noktası olmasını istediğiniz noktaya tıklayın. Yayın sonlanmasını istediğiniz noktaya gelip yine tıklayın. Ovalin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir daireyi temel alan yay çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10070000.xhp#par_id3152771.help.text msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Yay" #: 10070000.xhp#par_id3147075.46.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Mevcut belgenize bir daire yay çizer. Bir yya çizmek için istediğiniz boyutta bir daire çizin ve yyaın başlangıç noktasına tıklayın. İmleci yayın bitiş noktasına götürün ve tıklayın. Dairenin üzerine tıklamanız gerekmez. Bir elips üzerinde yay çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>" #: 10070000.xhp#par_id3154380.help.text msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">İmlecin X ve Y konumları ile seçili nesn #: 08020000.xhp#par_id3154510.3.help.text msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Bu Durum çubuğu alanı cevetlerle aynı ölçü birimini kullanır. Bu birimleri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Genel</emph></link> kullanarak tanımlayabilirsiniz." #: 13050000.xhp#tit.help.text msgctxt "13050000.xhp#tit.help.text" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">K #: 13050000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Slaytınızda nesneleri hizaladığınız kılavuzları gösterir veya gizler. Bir kılavuzu kaldırmak için onu slaytın dışına sürükleyin.</ahelp>" #: 13050000.xhp#par_id3149019.help.text msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Metni Çerçeveye Uydur" #: 10050000.xhp#par_id3150538.8.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Geçerli belgede tıkladığınız veya sürüklediğiniz yere bir metin kutusu çizer. Gireceğiniz metin otomatik olarak kutunun boyutlarına göre boyutlandırılır.</ahelp> Belgenin herhangi bir yerine tıklayın ve metninizi yazın ya da yapıştırın." #: 10050000.xhp#par_id3145826.help.text msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Belirtme çizgisi" #: 10050000.xhp#par_id3153006.12.help.text msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgenizde dikdörtgen bir belirtme çizgisiyle sonlanan bir çizgi çizer. Metin yönü yataydır. Belirtme çizgisini yeniden boyutlandırmak için tutamacı sürükleyin. Dikdörtgen belirtme çizgisini yuvarlatılmışa dönüştürmek için imleç bir ele dönüştüğünde uzun kenar tutamacını sürükleyin. Metin eklemek için belirtme çizgisinin köşesine tıklayın ve metin yazın veya yapıştırın." #: 10050000.xhp#par_id3150019.help.text msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Dikey Metni Çerçeveye Uydur" #: 10050000.xhp#par_id3148770.15.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Mevcut belgede tıkladığınız veya srüklediğiniz yere dikey metin yönüne sahip bir metin kutusu ekler. Girdiğiniz metin otomatik olarak çerçevenin boyutlarına uyacak şekilde boyutlandırılır. (Bu simgeyi etkinleştirmek için Asya dil desteğini etkinleştirin).</ahelp> Belgenin herhangi bir yerine tıklayın ve metni yazın veya yapıştırın. Ayrıca metin eklemek istediğiniz yere imleci sürükleyip bir metin kutusu çizebilir ve buraya metin girebilir veya yapıştırabilirsiniz." #: 10050000.xhp#par_id3147537.help.text msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3148488.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Mevcut slayttaki nesnelere bağlayıcılar ekleyebileceğiniz <emph>Bağlayıcılar</emph> araç çubuğunu açın. Bağlayıcı nesneleri birbirine bağlayan bir doğrudur ve nesneler hareket ettiğinde onlara bağlı kalır. Eğer bir bağlayıcılı nesneyi kopyalarsanız bağlayıcısını da kopyalamış olursunuz.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3154658.122.help.text msgid "There are four types of connector lines:" @@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "Eğri" #: 10100000.xhp#par_id3148604.4.help.text msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object." -msgstr "" +msgstr "Bir bağlayıcıya tıklar ve imleci dolgulu bir nesnenin veya boş bir nesnenin köşesinin üzerine getirirseniz yapışkan noktalar belirir. Yapışkan nokta bir bağlayıcı doğru tutturabileceğiniz sabit bir noktadır. Bir nesneye özel <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">yapışkan noktalar</link> ekleyebilirsiniz." #: 10100000.xhp#par_id3154762.5.help.text msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." -msgstr "" +msgstr "Bir bağlayıcı çizgi çizmek için bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, imleci başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın. İsterseniz belgenizin boş bir parçasına da sürükleyip tıklayabilirsiniz. Bağlayıcının bir nesneye bağlanmamış ucu onu başka bir konuma sürükleyene kadar orada sabit kalacaktır. Bir bağlayıcıyı çözmek için diğer ucunu başka bir konuma sürükleyin." #: 10100000.xhp#hd_id3147297.9.help.text msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147297.9.help.text" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3166468.10.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3150743.help.text msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Başı oklu bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3153114.13.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve başlangıç noktasında bir ok olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3155930.help.text msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Sonu oklu bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3145353.16.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve bitiş noktasında ok bulunan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3150930.help.text msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Oklu bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3155374.19.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve başlangıç ve bitiş noktalarında oklar bulunan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3155987.help.text msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Başı yuvarlak bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3151183.22.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve başlangıç noktasında bir çember olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3147565.help.text msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Sonu yuvarlak bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3154054.25.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve bitiş noktasında bir çember olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3143234.help.text msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3154698.28.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Bir veya daha fazla 90 derece açılı köşeye sahip ve her iki ucunda birer çember olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3158400.help.text msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Köşeli bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3148906.31.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3150705.help.text msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Başı oklu köşeli bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3153747.34.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Bir ok ile başlayan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3154610.help.text msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Sonu oklu köşeli bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3148686.37.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Bir ok ile biten ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3150347.help.text msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Oklu köşeli bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3158436.40.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Her iki ucunda ok olan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3150972.help.text msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Başı yuvarlak köşeli bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3149338.43.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Bir çember ile başlayan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3151274.help.text msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Sonu yuvarlak köşeli bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3155187.46.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Bir çember ile biten ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3149578.help.text msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu köşeli bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3149486.49.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Her iki ucunda da çember olan ve bir yapışkan nokta yakınında köşesi olan bir bağlayıcı çizer. Bir nesnenin yapışkan noktasına tıklayın, diğer bir nesnenin yapışkan noktasına doğru sürükleyin ve bırakın. Köşe noktası ile yapışkan nokta arasındaki doğru parçasının uzunluğunu ayarlamak için bağlayıcıya tıklayın ve köşe noktasına sürükleyin.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3151262.help.text msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Düz bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3149793.52.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Bir düz çizgi bağlayıcısı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, bir yapışkan noktayı başka bir nesneye taşıyın ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3148981.help.text msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Başı oklu düz bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3149435.55.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Başı oklu bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3152775.help.text msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Sonu Oklu Düz bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3155135.58.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Sonu oklu bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3147072.help.text msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Oklu düz bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3148650.61.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">İki ucu oklu bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3151027.help.text msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Başı yuvarlak düz bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3151297.64.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Başı yuvarlak düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3156370.help.text msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" @@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr "Başı yuvarlak düz bağlayıcı" #: 10100000.xhp#hd_id3148758.66.help.text msgctxt "10100000.xhp#hd_id3148758.66.help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" -msgstr "Sonu dairesel düz bağlayıcı" +msgstr "Sonu Yuvarlak Düz Bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3155124.67.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Sonu yuvarlak süz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3155912.help.text msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu düz bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3149540.70.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Her iki ucu yuvarlak bir düz bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3150112.help.text msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Eğri bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3153698.73.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Bir eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3146139.help.text msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Başı oklu eğri bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3149568.76.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Başı oklu eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3146914.help.text msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Sonu oklu eğri bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3145079.79.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Sonu oklu eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3145215.help.text msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Oklu eğri bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3154954.82.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Her iki ucu oklu eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3148438.help.text msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Başı yuvarlak eğri bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3153800.85.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Başı yuvarlak eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3153291.help.text msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "Sonu yuvarlak eğri bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3153977.88.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Sonu yuvarlak eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3154724.help.text msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Yuvarlak uçlu bağlayıcı" #: 10100000.xhp#par_id3156117.91.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Her iki ucu yuvarlak eğri bağlayıcı çizer. Bir nesnedeki yapışkan noktaya tıklayın, başka bir nesnenin yapışkan noktasına sürükleyin ve bırakın.</ahelp>" #: 10100000.xhp#par_id3155588.help.text msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index c3da3a61400..a15a5881f4d 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 01:19+0200\n" "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -1905,15 +1905,15 @@ msgstr "Her tür ana slayt tarih, alt bilgi ve slayt numarasını saklamak için #: footer.xhp#par_id8217413.help.text msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." -msgstr "" +msgstr "Ana görünüme geçiş yaptığınızda bu alanları ana slaytta istediğiniz yere taşıyabilirsiniz. Yeni metin ekleyebilir ve alanları yeniden boyutlandırabilirsiniz. Alanların içeriğini seçebilir ve metin biçimleri uygulayabilirsiniz. Örneğin, yazı tipi boyutunu veya rengini değiştirebilirsiniz." #: footer.xhp#par_id7549668.help.text msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "" +msgstr "Önceden tanımlanmış Üst Bilgi Alanı sadece notlar ve bildiriler için kullanılabilir. Eğer bütün slaytlar için üst bilgi istiyorsanız ana slaytta Alt Bilgi alanını en üste taşıyabilirsiniz." #: footer.xhp#par_id1829889.help.text msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." -msgstr "" +msgstr "Ana slayta eklediğiniz tüm nesneler onu temel alan bütün slaytlarda görünür." #: footer.xhp#par_id8843043.help.text msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>." @@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Üst Bilgi ve Alt Bilgi</emph>'yi seçin." #: footer.xhp#par_id1876583.help.text msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas. " -msgstr "" +msgstr "Önceden tanımlanmış alanlara içerik girebileceğiniz <emph>Slayt</emph> ve <emph>Notlar ve Bildiriler</emph> isimli iki sekme sayfasına sahip bir iletişim penceresi göreceksiniz." #: footer.xhp#par_id4101077.help.text msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak <emph>Tarih ve Saat</emph> onay kutusu seçili durumdadır ama biçim Sabit'e ayarlıdır ve metin girdi kutusu boştur, bu nedenle slaytlarda tarih ve saat görünmez." #: footer.xhp#par_id204779.help.text msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." @@ -1945,11 +1945,11 @@ msgstr "Ana nesnelerin konumunu veya biçimlendirmesini değiştirmek isterseniz #: footer.xhp#par_id5259559.help.text msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "" +msgstr "Ana slaytı en altında alanlarla görebilirsiniz. Alanları taşıyabilir ve bazı biçimlendirmeleri uygulamak için seçebilirsiniz. Burada alanların yanında görüntülenmesi için bazı metinleri de girebilirsiniz." #: footer.xhp#par_id2521439.help.text msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." -msgstr "" +msgstr "Tarih Alanına tıklayın ve saat ve tarih alanlarını taşıyın. <date/time> alanını seçin ve tüm slaytlardaki tarih ve saat biçimlendirmesini değiştirmek için biçimlendirmeleri uygulayın. Aynı şey Alt Bilgi ve Slayt Numarası Alanları için de geçerlidir." #: footer.xhp#hd_id4712057.help.text msgid "Adding text objects as header or footer objects" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "<emph>Ekle - Alanlar</emph> altından alt veya üst bilgi olarak tarih v #: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slaytın alt veya üst bilgisini <emph>Biçimlendir</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slayt<emph> Yerleşimini seçip <emph>Arkaplan nesneleri</emph> onay kutusunu temizleyerek gizleyebilirsiniz." #: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Bir Akış grafiği oluşturmak" #: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bağlayıcılar; kullanarak</bookmark_value><bookmark_value>akış şemaları</bookmark_value><bookmark_value>organizasyon şemeları</bookmark_value><bookmark_value>akış şemalarındaki önemli noktalar</bookmark_value><bookmark_value>etkileşimler; önemli noktalar</bookmark_value>" #: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>" @@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Daha fazla şekil eklemek için son adımı tekrar edin." #: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line." -msgstr "" +msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Bağlayıcılar </emph>araç çubuğunu açın ve bağlayıcı çizgisini seçin." #: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." -msgstr "" +msgstr "İmleci bir şeklin köşesine bağlantı siteleri görünene kadar taşıyın." #: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release." @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Şekile çift tıklayın ve metninizi yazın veya yapıştırın." #: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." -msgstr "" +msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Metin</emph> simgesine tıklayın ve metin nesnesini şeklin üzerine sürükleyin. Metninizi nesnenin üzerine yazın veya yapıştırın." #: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text msgid "To add a color fill to a shape:" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Diğer slaytları çağıran bazı etkin noktaları eklemek için:" #: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide. " -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">Etkileşimleri</link> slaytınızdaki bazı nesnelere atayın." #: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>." @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\ #: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>." -msgstr "" +msgstr "Klavyeyi çalışma alanında gezinmek için kullanabileceğiniz gibi $[officename] Impress erişimi için de kullanabilirsiniz. $[officename] Impress <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">çizim nesneleri</link> oluşturmak için bazı klavye kısayollarını $[officename] Draw ile ortak kullanır." #: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text msgid "Selecting placeholders" @@ -2111,11 +2111,11 @@ msgstr "Yer Tutucuları Seçmek" #: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Impress <emph>Yerleşimler</emph>i slayt başlıkları, metinler ve nesneler için yer tutucular kullanır.Bir yer tutucuyu seçmek için <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına basın. Sıradaki yer tutucuya geçmek için <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına yeniden basın." #: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "" +msgstr "Bir slayttaki son yer tutucuya ulaştıktan sonra <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına basarsanız mevcut slayttan sonra yeni bir slayt oluşturulur. Bu slayt mevcut slaytla aynı yerleşimlere sahip olur." #: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text msgid "During a Slide Show" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Slayt Sıralayıcı" #: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>. " -msgstr "" +msgstr "Slayt Sıralayıcıya ilk geçiş yaptığınızda <item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basarak klavyenin çalışma alanına odaklanmasını sağlayın. <item type=\"keycode\">F6</item> ile çalışma alanında gezinip sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>'a da basabilirsiniz." #: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text msgid "Selecting and deselecting slides" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Slaytları seçmek ve seçimi kaldırmak" #: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>." -msgstr "" +msgstr "Seçmek istediğiniz slayta ulaşmak için yön tuşlarını kullanın ve <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın. Seçimi eklemek için tekrar <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın. Seçimden vazgeçmek için slaytı seçin ve <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın." #: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text msgid "Copying a slide:" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual. #: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." -msgstr "" +msgstr "Dinleyicilerinizin ihtiyaçlarını karşılamak için mevcut sunumunuz ile özel slayt gösterileri hazırlayabilirsiniz." #: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text msgid "To create a custom slide show:" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "<emph>Başlat</emph>'a tıklayın." #: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğundaki <emph>Slayt Gösterisi</emph> simgesine tıkladığınızda veya F5 tuşuna bastığınızda seçtiğiniz özel slayt gösterisinin başlamasını istiyorsanız <emph>Özel Slayt Gösterisini Kullan</emph> seçeneğini seçin." #: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text msgid "Options for Running a Slide Show" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Tıklayın ve nesnenin köşeleri yanıp sönene kadar basılı tutun." #: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." -msgstr "" +msgstr "Nesneyi taşımak istediğiniz katmanın isim sekmesine sürükleyin." #: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text msgid "Release the object." @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Slaytı kağıt Boyutuna Uyacak Şekilde Yazdırmak" #: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sayfalara uydurmak; tek tek slaytları</bookmark_value><bookmark_value>sayfalar; yazdırılan sayfalara uydurmak</bookmark_value><bookmark_value>yazdırmak; kağıda uydurmak</bookmark_value>" #: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "<emph>Sayfayı biçimlendir</emph> alanından bir <emph>Biçim</emph> se #: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide." -msgstr "" +msgstr "<emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. Slayttaki nesnelerin göreceli konumları korunurken slayt da yazdırılan sayfaya uyacak şekilde yeniden boyutlandırılır." #: rehearse_timings.xhp#tit.help.text msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Slayt Değişimlerinin Zamanlama Provaları" #: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sunumlar; zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>zamanlama; zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>otomatik slayt geçişi;zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>kaydetmek;slaytların görüntülenme süreleri</bookmark_value>" #: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>" @@ -2404,15 +2404,15 @@ msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehea #: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes. " -msgstr "" +msgstr "$[officename] otomatik slayt değişimleri için doğru zamanlama provalarını tanımlama konusunda yol gösterecektir." #: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." -msgstr "" +msgstr "Slaytları hazırlayın, özel simgesini kullanarak gösteriyi başlatın, hayali dinleyicilerinize ilk slayt hakkında konuşmak istediğinizi söyleyin ve sonra sıradaki slayta geçin. $[officename] her bir slayt için görüntülenme süresi kaydeder ve gösteriyi otomatik slayt geçişi ile yapmak istediğinizde zamanlamaları kaydettiği gibi kullanır." #: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text msgid "To record a show with rehearse timings" -msgstr "" +msgstr "Zamanlama provaları ile bir gösteriyi kaydetmek için" #: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View." @@ -2420,19 +2420,19 @@ msgstr "Bir sunum açıp <emph>Slayt Sıralayıcı</emph> Görünümünü deği #: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner." -msgstr "" +msgstr "Slayt Görünümü araç çubuğundaki <emph>Zamanlama Provası</emph> simgesine <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Simge</alt></image> tıklayarak slayt gösterisini başlatın. İlk slaytı ve alt köşede zamanlayıcıyı göreceksiniz." #: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation." -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki slayta ilerleme zamanı geldiğinde zamanlayıcıya tıklayın. Slayt için varsayılan ayarı korumak için, slayta tıklayıp zamanlayıcıya tıklamayın. Sunumunuzdaki tüm slaytlar için devam edin." #: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation." -msgstr "" +msgstr "$[officename] her bir slayt için görüntülenme zamanını kaydetti. Sunumunuzu kaydedin." #: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bütün sunumun otomatik tekrarlanmasını isterseniz, <emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi Ayarları</emph> menüsünü açın. <emph>Otomatik</emph> ve <emph>TAMAM</emph>'ı tıklayın." #: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Metin Karakterlerini Çizim Nesnelerine Dönüştürmek" #: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>metin; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>eğrilere dönüşüm işareti</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; metni eğrilere</bookmark_value><bookmark_value>çizim nesneleri; metni dönüştürmek</bookmark_value>eğriler;metni dönüştürmek</bookmark_value>" #: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve. #: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text." -msgstr "" +msgstr "Metin karakterlerini herhangi bir çizim nesnesi gibi düzenleyip yeniden boyutlandırabileceğiniz eğrilere dönüştürebilirsiniz. Bir defa metni eğriye dönüştürdüğünüzde artık metnin içeriğini düzenleyemezsiniz." #: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text msgid "To convert text into a drawing object:" @@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr "$[officename] Impress'de, nesnenin kenarlığına sap tıklayın ve sonr #: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." -msgstr "" +msgstr "Eğer metniniz birden fazla karakter içeriyorsa dönüştürülmüş metin gruplanmış nesneler haline gelir. Gruba çift tıklayarak nesneleri ayrı ayrı düzenleyebilirsiniz. Bittiğinde Esc tuşuna basın." #: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points." -msgstr "" +msgstr "Şİmdi <emph>Çizim</emph> araç çubuğunda <emph>Noktalar</emph> simgesine tıklayın. Nesneye tıklayın. Nesnenin tüm Bézier noktalarını görebilirsiniz. <emph>Noktaları Düzenle</emph> araç çubuğunda noktaları düzenlemek, eklemek ve silmek için çeşitli simgeler bulacaksınız." #: animated_slidechange.xhp#tit.help.text msgid "Animating Slide Transitions" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Slayt Geçişini Canlandırmak" #: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>çapraz-perdeleme; slaytları</bookmark_value><bookmark_value>slayt geçişleri; efektleri uygulamak</bookmark_value><bookmark_value>canlandırmalı slayt geçişleri</bookmark_value><bookmark_value>geçiş efektleri</bookmark_value><bookmark_value>silmek; slayt geçiş efektlerini</bookmark_value><bookmark_value>efektler;canlandırmalı slayt geçişleri</bookmark_value>" #: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Bir slayta geçiş efekti uygulamak" #: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Normal</emph> görünümünde geçiş efekti uygulamak istediğiniz slaytı seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "Birden fazla slayta aynı geçiş efektini uygulamak için" #: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efekti uygulamak istediğiniz slaytları seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." -msgstr "" +msgstr "Eğer isterseniz slaytların görünüm büyütmesini değiştirmek için <emph>Yakınlaştır</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Simge</alt></image>'yi kullanabilirsiniz." #: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "Bir geçiş efektini kaldırmak için" #: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efektini kaldırmak istediğiniz slaytları seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görevler</emph> panelindeki liste kutusunda <emph>Geçiş Yok </emph>seçeneğini seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Slayt Sırasını Değiştirmek" #: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>slaytlar; hazırlanıyor</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar; slaytlar hazırlanıyor</bookmark_value><bookmark_value>değiştirmek; slaytların sırasını</bookmark_value><bookmark_value>hazırlanıyor;slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>sıralanıyor;slaytlar</bookmark_value>" #: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>" @@ -2575,19 +2575,19 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'dan bir veya daha fazla slayt seçin ve slaytları başka bir konuma sürükleyin. Çoklu slayt seçimi için shitf tuşuna basarken slaytlara tıklayın. Seçtiğiniz slaytın bir kopyasını oluşturmak için sürüklerken Ctrl tuşunu basılı tutun. farenin imleci artı işaretini alacaktır. Ayrıca bir slaytın kopyasını başka bir açık $[officename] Impress belgesine de sürükleyebilirsiniz." #: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." -msgstr "" +msgstr "<emph> Görünüm - Taslak</emph> menüsünden bir slayt seçin ve slaytı başka bir konuma sürükleyin." #: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location." -msgstr "" +msgstr "Önce <emph>Görünüm - Normal</emph> veya <emph>Notlar</emph>'ı, ardından <emph>Slayt Bölmesi</emph>'nden slayt önizlemesini seçin ve slayt önizlemesini başka bir konuma sürükleyin." #: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sunumunuzdan bir slaytı geçici olarak kaldırmak için <emph>Slayt Sıralayıcı</emph>'ya gidin, slayta sağ tıklayın ve <emph>Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin. Gizli slaytın üzerinde çarpı işareti olur. Slaytı tekrar göstermek için slayta sağ tıklayarak <emph>Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin." #: main.xhp#tit.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "$[officename] Impress için Kullanım Yönergeleri" #: main.xhp#bm_id3156386.help.text msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impresstalimatları</bookmark_value><bookmark_value>talimatları; $[officename] Impress</bookmark_value>" #: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6b1888e28b2..50c1476abcb 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 21:14+0200\n" +"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "HTML Belgelerinin Adı ve Yolu" #: 01160500.xhp#par_id3151175.2.help.text msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Bir dosyayı html belgesi olarak kaydeder, böylece dosyayı web tarayıcınızla görüntüleyebilirsiniz. Farklı bir sayfa oluşturduğunuzda daha önceki belgede seçmiş olduğunuz başlık biçeminizi kullanabilirsiniz.</ahelp> Bu seçeneği seçerseniz, oluşturulan tüm sayfalar için bağlantılar ayrı bir sayfada oluşturulur.</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Bir dosyayı html belgesi olarak kaydeder, böylece dosyayı web tarayıcınızla görüntüleyebilirsiniz. Farklı bir sayfa oluşturduğunuzda daha önceki belgede seçmiş olduğunuz başlık biçeminizi kullanabilirsiniz.</ahelp> Bu seçeneği seçerseniz, oluşturulan tüm sayfalar için bağlantılar ayrı bir sayfada oluşturulur.</variable>" #: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</ #: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Sütunların sayısını ve bir sayfa biçemi, çerçeve ya da bölüm için sütun anahatını belirler.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Sütunların sayısını ve bir sayfa biçemi, çerçeve ya da bölüm için sütun anahatını belirler.</ahelp></variable>" #: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text msgid "Default settings" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Konum" #: 05040500.xhp#par_id3149485.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece çizginin <emph>Yükseklik</emph> değeri %100 'den az olduğunda kullanılabilir. " +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece çizginin <emph>Yükseklik</emph> değeri %100 'den az olduğunda kullanılabilir.</ahelp>" #: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text msgid "Apply to" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Yeni kullanıcı tanımlı dizin" #: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Özelleşmiş bir girdi oluşturmanızı sağlayan <emph>Kullanıcı Tanımlı Yeni Girdi Oluştur</emph> iletişim penceresini açar./ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Özelleşmiş bir girdi oluşturmanızı sağlayan <emph>Kullanıcı Tanımlı Yeni Girdi Oluştur</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Evrenel özel bir değişken ekler. Kullanıcı Alanı'nı kullanarak be #: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili alana uygulamak istediğiniz biçimi tıklayın ya da özel bir biçim tanımlamak için \"Ek biçimleri\" tıklayın." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili alana uygulamak istediğiniz biçimi tıklayın ya da özel bir biçim tanımlamak için \"Ek biçimleri\" tıklayın.</ahelp>" #: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Seçim" #: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>Tip </emph>listesindeki seçilmiş alan tipi için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>Tip </emph>listesindeki seçilmiş alan tipi için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp>" #: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Arad #: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Tek satır (paragraf başı)</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Paragraf Başı Tek satır</link>." #: 01160400.xhp#tit.help.text msgid "AutoAbstract to Presentation" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Burdan başla" #: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Belgedeki ilk dipnot için bir sayı girin. Bu seçenek sadece <emph>Sayma </emph>kutusundaki \"Belge başına\" seçeneğini işaretlediyseniz kullanılabilir." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Belgedeki ilk dipnot için bir sayı girin. Bu seçenek sadece <emph>Sayma </emph>kutusundaki \"Belge başına\" seçeneğini işaretlediyseniz kullanılabilir.</ahelp>" #: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Seçili bölümde sütun düzeni, arkaplan, dipnot ve sonnot özelliklerini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> iletişim penceresini açar." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Seçili bölümde sütun düzeni, arkaplan, dipnot ve sonnot özelliklerini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> iletişim penceresini açar.</ahelp> Eğer seçim şifre korumalı ise, önce şifreyi girmelisiniz." #: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text" @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Alan #: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Belgenizdeki özelleşmiş kısa çizgileri, dizin ve dipnotlar, kesintisiz boşluklar ile alan gölgelendirmelerini gösterir veya saklar." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Belgenizdeki özelleşmiş kısa çizgileri, dizin ve dipnotlar, kesintisiz boşluklar ile alan gölgelendirmelerini gösterir veya saklar.</ahelp>" #: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemleri" #: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Sayfalar için biçimlendirme biçemlerini gösterir. Başlık ve dipnotlar dahil olmak üzere sayfa anahatlarını belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Sayfalar için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Başlık ve dipnotlar dahil olmak üzere sayfa anahatlarını belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın." #: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" @@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemi" #: 05040000.xhp#par_id3148774.2.help.text msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Sayfa boşlukları, başlıklar ve dipnotlar ile sayfa arkaplanı da dahil olmak üzere mevcut sayfanın biiçem anahatlarını ve biçimlendirme biçemlerini belirtir.</variable>" +msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Sayfa boşlukları, başlıklar ve dipnotlar ile sayfa arkaplanı da dahil olmak üzere mevcut sayfanın biiçem anahatlarını ve biçimlendirme biçemlerini belirtir.</ahelp></variable>" #: 06120000.xhp#tit.help.text msgid "Page Formatting" @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Otomatik Metin gir #: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "Listeyin ters sırada göstermek için, <switchinline select=\"sys\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</switchinline>+Shift+Tab tuşlarına basın." +msgstr "Listeyin ters sırada göstermek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab tuşlarına basın." #: 02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text" |