diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-10-26 15:02:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-10-26 15:02:19 +0200 |
commit | 6150d0225c1d66dc218e3b79f28d72031a0c30bc (patch) | |
tree | 616fd2ab47e2fd04f36e5060fbd4603ba8cd7bcd | |
parent | 6b395a670552ea5356af1076669ae05aeece8c79 (diff) |
update translations for 7.5.8 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5146fe576853de8c2b747b47c87258e08c27ced7
211 files changed, 5000 insertions, 4490 deletions
diff --git a/source/ab/filter/messages.po b/source/ab/filter/messages.po index a4736399a08..c3600376e4c 100644 --- a/source/ab/filter/messages.po +++ b/source/ab/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-09 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/ab/>\n" "Language: ab\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Аурыс бызшәа арежим (акириллица)" #: filter/inc/strings.hrc:55 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" -msgstr "" +msgstr "Атекст ҿыц иформатрктәуп" #. MGmYA #: filter/inc/strings.hrc:56 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Асахьақәа" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:401 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" -msgstr "" +msgstr "Инапаҵаҩтәуп аӡтәы дырга ала" #. 2uMoT #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "_Иструктуратәу PDF" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:525 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF ахь иаланаҵоит адокумент аҵанакы аструктура иазку аинформациа" #. Btxot #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531 diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po index 40cdd75d858..9847dae1bc7 100644 --- a/source/ab/sw/messages.po +++ b/source/ab/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:07+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/ab/>\n" "Language: ab\n" @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "Заатәи ахәаҧшра" #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "Ианыхтәума ари арегистрациа зызу адырқәа рхыҵхырҭа?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:866 @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr "Имриоу атекст" #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "Аҿарҵәи ала еиҟәыҭхоу атекст" #. D8MYt #: sw/inc/strings.hrc:877 @@ -7469,7 +7469,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп азхьарԥш" #: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" -msgstr "" +msgstr "Аилаларҭақәа рҭакыра" #. JP2DU #: sw/inc/strings.hrc:935 @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "%1 Акопиа " #: sw/inc/strings.hrc:1455 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Еикәарҳәу (иҵәаху) аҵанакы аныхра аҽазышәара." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1456 @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп ареферат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" -msgstr "" +msgstr "Иалаҵоу аструктура аҩаӡарақәа" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128 @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgstr "LF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." -msgstr "" +msgstr "Инанагӡоит ацәаҳәа аиагара абзац анҵәамҭа азгәаҭаразы." #. jWeWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 @@ -11103,7 +11103,7 @@ msgstr "_Акопиа ахыхтәуп" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 msgctxt "autotext|extended_tip|copy" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Иалху автотекст аиҭныԥсахлара абуфер ахь акопиа." #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 @@ -11368,7 +11368,7 @@ msgstr "Абиблиографиа адырқәа рбаза" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Иҭанаргылоит азхьарԥш абиблиографиа адырқәа рбаза аҟынтәи." #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170 @@ -11429,7 +11429,7 @@ msgstr "Аелемент" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" msgid "Inserts a bibliography reference." -msgstr "" +msgstr "Ихархәатәуп ари аҭакыра, абиблиографиатә зхьарԥш аҭаргыларазы." #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 @@ -11562,19 +11562,19 @@ msgstr "Асаит/e-mail:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Анаплакы" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Иашәырба анаплакы ахьӡ." #. P4Ury #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Амаҵура" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11604,7 +11604,7 @@ msgstr "Аҩнтәи адаҟьа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Анаплакы аҩнтәи адаҟьа" #. ExL9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 @@ -11664,7 +11664,7 @@ msgstr "Аԥошьҭатә индекс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Иашәырба аԥошьҭатә индекс." #. NoUHx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 diff --git a/source/ab/wizards/messages.po b/source/ab/wizards/messages.po index 27ab8a0016e..16b297e56fb 100644 --- a/source/ab/wizards/messages.po +++ b/source/ab/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-18 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/ab/>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532252623.000000\n" #. gbiMx @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Иамуӡеит аформула аԥҵара.<BR>Игәашәҭ, ам #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "" +msgstr "Иаҭаху афаилқәа рыԥшаара амуӡеит..<BR>Идәықәышәҵа %PRODUCTNAME ақәыргылара, нас иалышәх «Аиҭашьақәыргылара»." #. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 @@ -480,13 +480,13 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "" +msgstr "Иашәырба изышьҭуеи изауеи ирызку аинформациа" #. 5f9zG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "" +msgstr "Ишәҭахызар иҭажәгал аинформациа ҵаҟатәи аколонтитул аҭакыра азы" #. hHreD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" -msgstr "" +msgstr "Ҳаҭыр зқәу аҳәсеи ахацәеи" #. 6HtBZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" -msgstr "" +msgstr "Азеиӷьашьара бзиақәа" #. xLdAz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Адаҟьа адизаин" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead Layout" -msgstr "" +msgstr "Афирма абланк амакет" #. pbqyP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Акьыԥхьраз аелементқәа" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and Sender" -msgstr "" +msgstr "Изышьҭуеи изауеи" #. mV7hr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Иалышәх аелементқәа ашаблон алаҵаразы" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" -msgstr "" +msgstr "Иашәырба аинформациа изышьҭуеи изауеи ирызку аинформациа" #. vDdmJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 @@ -859,13 +859,13 @@ msgstr "Иҿыцу шьҭахьтәи адрес" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Иахьышьҭтәу:" #. uTdFt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Изышьҭуа:" #. tGSTD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183 @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Акрызҵазкуа аинформациа!" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" -msgstr "" +msgstr "Шәара шәырдырразы" #. CqfVA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201 @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," -msgstr "" +msgstr "Ҳаҭыр зқәу аҳәсеи ахацәеи." #. Wj4BU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" -msgstr "" +msgstr "Иреиӷьу азеиӷьашьарақәа" #. uoAfE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213 @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" -msgstr "" +msgstr "Амшынҵа апунктқәа" #. SDSFD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244 @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Аиҿкааҩ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Ахантәаҩы" #. ufPrd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Аиԥылара атип" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Абри шәаԥхь шәхаҵкы" #. wLBAB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256 @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" -msgstr "" +msgstr "Амшынҵа азы сара сшаблон" #. ZK3nA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Ахьӡқәа" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda Items" -msgstr "" +msgstr "Амшынҵа атемақәа" #. rSC3E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Ари шәаԥхь шәхаҵкы" #. DaJoE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Аиҿкааҩ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Ахантәаҩы" #. wGDBD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283 @@ -1520,13 +1520,13 @@ msgstr "Иацҵоу аинформациа" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" -msgstr "" +msgstr "Амшынҵа" #. 5JYYE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" -msgstr "" +msgstr "Ахцәажәара:" #. VFngE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303 @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә:" #. L5Eso #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307 diff --git a/source/af/scp2/source/impress.po b/source/af/scp2/source/impress.po index e924508c569..7f1af750631 100644 --- a/source/af/scp2/source/impress.po +++ b/source/af/scp2/source/impress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/af/>\n" +"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceimpress/af/>\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548056118.000000\n" #. USjxN @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #. 44gb8 #: module_impress.ulf @@ -212,4 +212,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "Apple Keynote" +msgstr "Apple Keynote" diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po index fa0e692b690..9a360ac8313 100644 --- a/source/bg/cui/messages.po +++ b/source/bg/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "При получаване на фокуса" #: cui/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +msgstr "При загубване на фокуса" #. wEhfE #: cui/inc/strings.hrc:148 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "При освобождаване" #: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" -msgstr "При промяна" +msgstr "Променено" #. gZyVB #: cui/inc/strings.hrc:170 @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "С %PRODUCTNAME можете да създавате редактиру #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar." -msgstr "Разучете десетте различни функции в лентата за състоянието (в долния край на прозореца на документа). Поставете курсора над всяко от полетата за обяснение. Ако лентата не се вижда, използвайте „Изглед ▸ Лента за състоянието“." +msgstr "Разучете десетте различни функции в лентата на състоянието (в долния край на прозореца на документа). Поставете курсора над всяко от полетата за обяснение. Ако лентата не се вижда, използвайте „Изглед ▸ Лента на състоянието“." #. 7JRpP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 diff --git a/source/bg/extensions/messages.po b/source/bg/extensions/messages.po index 2bf2eb601fe..f28449764ad 100644 --- a/source/bg/extensions/messages.po +++ b/source/bg/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 15:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "При получаване на фокуса" #: extensions/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +msgstr "При загубване на фокуса" #. 3d7Bg #: extensions/inc/strings.hrc:139 @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "При освобождаване" #: extensions/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" msgid "Changed" -msgstr "При промяна" +msgstr "Променено" #. AV5cw #: extensions/inc/strings.hrc:161 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a5096cee6e3..0b7edbad28a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 18:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" -msgstr "При промяна в броя на страниците" +msgstr "Промяна в броя на страниците" #. hAoeW #: 01040000.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +msgstr "При загубване на фокуса" #. kF9wq #: 01170103.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 25627047268..d924946b33f 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 18:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +msgstr "При загубване на фокуса" #. wBCKi #: sf_dialog.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +msgstr "При загубване на фокуса" #. TR5uW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "par_id211616948330895\n" "help.text" msgid "Changed" -msgstr "При промяна" +msgstr "Променено" #. UaRoN #: sf_formcontrol.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +msgstr "При загубване на фокуса" #. EBVQM #: sf_formcontrol.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po index 1cd8b3bda94..d4d79008733 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356855.000000\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" +msgstr "Лента на състоянието" #. xZZpr #: main0208.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151385\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Лента за състоянието</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Лента на състоянието</link>" #. QDPFj #: main0208.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet." -msgstr "<emph>Лентата за състоянието</emph> показва информация за текущия лист." +msgstr "<emph>Лентата на състоянието</emph> показва информация за текущия лист." #. nct5g #: main0208.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index adb25126071..032791d4b97 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-20 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc05/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555409156.000000\n" #. Cxzki @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "Следващата таблица съдържа преглед на съобщенията за грешки в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Ако грешката е в клетката, съдържаща курсора, съобщението се изписва в <emph>лентата за състоянието</emph>." +msgstr "Следващата таблица съдържа преглед на съобщенията за грешки в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Ако грешката е в клетката, съдържаща курсора, съобщението се изписва в <emph>лентата на състоянието</emph>." #. if8BJ #: 02140000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3d72e74920a..f45a53b784e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356865.000000\n" @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:" -msgstr "Щракнете в полето с означение СТД / РАЗШ / ДОБ от лентата за състоянието, за да превключите режима на маркиране:" +msgstr "Щракнете в полето с означение СТД / РАЗШ / ДОБ от лентата на състоянието, за да превключите режима на маркиране:" #. 3SPfk #: mark_cells.xhp @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Status bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Лента за състоянието</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Лента на състоянието</link>" #. AU6FR #: matrixformula.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b3273fd5b94..f189f014e9a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared00/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356072.000000\n" #. 3B8ZN @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"task\">Изберете <menuitem>Изглед - Лента за състоянието</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"task\">Изберете <menuitem>Изглед - Лента на състоянието</menuitem>.</variable>" #. 9VGHF #: 00000403.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "HTML Source" -msgstr "Код на HTML" +msgstr "Изходен код на HTML" #. JUCPP #: 00000403.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1bcbc23c1d0..c32c72728b6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562503995.000000\n" @@ -14001,7 +14001,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Умалява или увеличава екранното изображение на %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> Текущият коефициент на мащабиране се изписва в проценти в <emph>лентата за състоянието</emph>." +msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Умалява или увеличава екранното изображение на %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> Текущият коефициент на мащабиране се изписва в проценти в <emph>лентата на състоянието</emph>." #. dD9qg #: 03010000.xhp @@ -14010,7 +14010,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Мащабирането се извършва по различен начин на платформите Unix, Linux и Windows. Документ, записан с коефициент на увеличение 100% в Windows, се изобразява с по-голям коефициент на платформи Unix/Linux. За да промените коефициента на мащабиране, щракнете двукратно върху стойността в проценти в <emph>лентата за състоянието</emph> и изберете желания коефициент." +msgstr "Мащабирането се извършва по различен начин на платформите Unix, Linux и Windows. Документ, записан с коефициент на увеличение 100% в Windows, се изобразява с по-голям коефициент на платформи Unix/Linux. За да промените коефициента на мащабиране, щракнете двукратно върху стойността в проценти в <emph>лентата на състоянието</emph> и изберете желания коефициент." #. 5hzMA #: 03010000.xhp @@ -14298,7 +14298,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" +msgstr "Лента на състоянието" #. Fg8UC #: 03060000.xhp @@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>лента за състоянието, включване/изключване</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>лента на състоянието, включване/изключване</bookmark_value>" #. DXCGA #: 03060000.xhp @@ -14316,7 +14316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\">Лента за състоянието</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\">Лента на състоянието</link>" #. ZAHp3 #: 03060000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 8cddf217cdf..e8efe6455c9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared02/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Changed" -msgstr "При промяна" +msgstr "Променено" #. tDTAD #: 01170103.xhp @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +msgstr "При загубване на фокуса" #. 5YQWR #: 01170103.xhp @@ -17709,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Source" -msgstr "Код на HTML" +msgstr "Изходен код на HTML" #. GiUSP #: 19090000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po index 68be50fa3d6..3c407869ffb 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558972034.000000\n" #. GdQGG @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" +msgstr "Лента на състоянието" #. AuiHU #: main0206.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Лента за състоянието</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Лента на състоянието</link>" #. xykEF #: main0206.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po index 2286e9572fa..0530076022b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542420208.000000\n" #. yKBT5 @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" +msgstr "Лента на състоянието" #. FT8DF #: main0202.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150749\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\">Лента за състоянието</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\">Лента на състоянието</link>" #. XAbu3 #: main0202.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about the active document." -msgstr "Лентата за състоянието показва информация за активния документ." +msgstr "Лентата на състоянието показва информация за активния документ." #. f5CrW #: main0203.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 5d13db8c965..b35632d8211 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356909.000000\n" #. x2qZ6 @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153397\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\">Лента за състоянието</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\">Лента на състоянието</link>" #. ir7r2 #: main0208.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions." -msgstr "Лентата за състоянието съдържа информация за текущия документ и предлага различни бутони със специални функции." +msgstr "Лентата на състоянието съдържа информация за текущия документ и предлага различни бутони със специални функции." #. 2GQ64 #: main0208.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." -msgstr "Три контроли в лентата за състоянието на Writer позволяват промяна на увеличението и оформлението на изгледа на текстовите документи." +msgstr "Три контроли в лентата на състоянието на Writer позволяват промяна на увеличението и оформлението на изгледа на текстовите документи." #. yMrhF #: main0208.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 76dec1df1fd..31ab53f9c77 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-28 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "par_id3149104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Въведете името на раздела който искате да редактирате, или изберете име от списъка <emph>Раздел </emph>.</ahelp> Когато курсора се намира в раздела, името на раздела се показва в дясната част на лентата за състоянието, в долната част на прозореца на документа." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Въведете името на раздела, който искате да редактирате, или изберете име от списъка <emph>Раздел</emph>.</ahelp> Ако курсорът в момента се намира в раздел, името на раздела се показва от дясната страна на лентата на състоянието в долния край на прозореца на документа." #. Gm7fw #: 02170000.xhp @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Можете също да щракнете с десния бутон върху полето <emph>Страница</emph> в левия край на <emph>лентата за състоянието</emph> най-долу в прозореца на документа и да изберете показалеца, към който да се прехвърлите.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Можете също да щракнете с десния бутон върху полето <emph>Страница</emph> в левия край на <emph>лентата на състоянието</emph> най-долу в прозореца на документа и да изберете показалеца, към който да се прехвърлите.</defaultinline></switchinline>" #. KdpJp #: 04040000.xhp @@ -21903,7 +21903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "Когато курсорът е в клетка само за четене, се появява индикация в <emph>Лентата за състоянието</emph>." +msgstr "Когато курсорът е в клетка само за четене, се появява индикация в <emph>лентата на състоянието</emph>." #. Kaktd #: 05100300.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 3c019cc1f6a..8b5c9d852f7 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter02/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547852096.000000\n" #. sqxGb @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">В това поле от лентата за състоянието се изписва номерът на текущата страница. Щракването върху него отваря прозореца „Преминаване към страница“, чрез който можете да обхождате документа. Щракването с десен бутон показва всички показалци в документа. Щракнете върху показалец, за да поставите текстовия курсор на позицията на показалеца.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">В това поле от лентата на състоянието се изписва номерът на текущата страница. Щракването върху него отваря прозореца „Преминаване към страница“, чрез който можете да обхождате документа. Щракването с десен бутон показва всички показалци в документа. Щракнете върху показалец, за да поставите текстовия курсор на позицията на показалеца.</ahelp>" #. BinAk #: 08010000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." -msgstr "Показаната страница (x) и общият брой страници (y) се отчитат във вида <emph>Страница x/y</emph>. Когато превъртате документа с мишката, номерът на страницата се показва при отпускане на бутона на мишката. Когато превъртате чрез десния плъзгач, номерата на страници се показват в подсказка. Форматът на номерата е еднакъв в лентата за състоянието и при плъзгача." +msgstr "Показаната страница (x) и общият брой страници (y) се отчитат във вида <emph>Страница x/y</emph>. Когато превъртате документа с мишката, номерът на страницата се показва при отпускане на бутона на мишката. Когато превъртате чрез десния плъзгач, номерата на страници се показват в подсказка. Форматът на номерата е еднакъв в лентата на състоянието и при плъзгача." #. Ywsr3 #: 08010000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 3367a81c28d..3c8a9fa56d3 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriterguide/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." -msgstr "$[officename] може автоматично да прилага редуващи се стилове за страница върху четните (леви) и нечетните (десни) страници в документа. Например, можете да ползвате стилове за страници, за да визуализирате различни колонтитули в левите и в десните страници. Стилът на теущата страница се изписва в <emph>лентата за състоянието</emph> в долния край на работната площ." +msgstr "$[officename] може автоматично да прилага редуващи се стилове за страница върху четните (леви) и нечетните (десни) страници в документа. Например, можете да ползвате стилове за страници, за да визуализирате различни колонтитули в левите и в десните страници. Стилът на текущата страница се изписва в <emph>лентата на състоянието</emph> в долния край на работната площ." #. YZ9Xv #: even_odd_sdw.xhp diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po index 6adb1179d23..95a347f041c 100644 --- a/source/bg/sw/messages.po +++ b/source/bg/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-28 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -26288,7 +26288,7 @@ msgstr "Желаете ли да запазите документа във фо #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "Изходният код може да се показва само ако документът е запазен във формат HTML." +msgstr "Изходният код може да се показва само ако документът е записан във формат HTML." #. 6zCYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4e7561b1a1c..fc03d66a02c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 14:38+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47714,13 +47714,12 @@ msgstr "Crea un escenari" #. oYHUF #: 06050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>" -msgstr "<unk>GA<ahelp hid=\".\">Defineix un escenari per a l'àrea seleccionada del full.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defineix un escenari per a l'àrea seleccionada del full.</ahelp></variable>" #. 4VMCm #: 06050000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 1a285d8aacc..bde7155c084 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "hd_id321643044241406\n" "help.text" msgid "DBMS/driver-specific connection string" -msgstr "Řetězec pro spojení specifický pro DBMS/ovladač" +msgstr "Řetězec pro připojení specifický pro DBMS/ovladač" #. Tb6Ng #: dabawiz02pgsql.xhp diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 281b65f12e8..33af82d85a2 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-30 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-18 14:14+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n" #. W5ukN @@ -34076,7 +34076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unlink Frames" -msgstr "Zrušit propojení" +msgstr "Zrušit propojení rámců" #. LDmnA #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po index 0b2bc90e261..7cf59e430f1 100644 --- a/source/cs/sfx2/messages.po +++ b/source/cs/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n" #. bHbFE @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Zobrazuje název souboru." #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "Uložit _s tímto dokumentem obrázek náhledu" +msgstr "Uložit s tímto dokumentem obrázek náhledu" #. 6bF5w #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index cd2601886ad..fa58db4ded9 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. NXy6S #: address_auto.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Za tym sćo tłocył tastu Enter, buźośo wuslědk w datowem formaśe wiźeś. Dokulaž wuslědk ma rozdźěl mjazy dwěma datumowyma gódnotoma ako licbu dnjow pokazaś, musyśo celu A3 ako licbu formatěrowaś." +msgstr "Za tym sćo tłocył tastu Enter, buźośo wuslědk w datumowem formaśe wiźeś. Dokulaž wuslědk ma rozdźěl mjazy dwěma datumowyma gódnotoma ako licbu dnjow pokazaś, musyśo celu A3 ako licbu formatěrowaś." #. hSnJ9 #: calc_date.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Cas, kótaryž jo minuł wót datuma wašogo naroźenja, se něnto wulicuj a w rozdźělnych jadnotkow pokazujo. Gódnoty se ako wót togo wokognuśa wulicujo, gaž sćo zapódał slědnu formulu a łocył tastu Enter. Toś ta gódnota se awtomatiski njeaktualizěrujo, lěcrownož se „Něnto“ stawnje změnja. W meniju <emph>Daty</emph> jo menijowy zapisk <emph>Wulicyś – Awtomatiski wulicyś</emph> w normalnem paźe aktiwny; awtomatiske wulicenje pak se na funkciju NĚNTO njenałožujo. Howac se wašo licadło tabelu stawnje aktualizěrujo." +msgstr "Cas, kótaryž jo minuł wót datuma wašogo naroźenja, se něnto wulicuj a w rozdźělnych jadnotkow pokazujo. Gódnoty se ako wót togo wokognuśa wulicujo, gaž sćo zapódał slědnu formulu a łocył tastu Enter. Toś ta gódnota se awtomatiski njeaktualizěrujo, lěcrownož se „Něnto“ stawnje změnja. W meniju <emph>Daty</emph> jo menijowy zapisk <emph>Wulicyś – Awtomatiski wulicyś</emph> w normalnem paźe aktiwny; awtomatiske wulicenje pak se na funkciju NĚNTO njenałožujo. Howac wašo licadło tabelu stawnje aktualizěrujo." #. 8FWEV #: calc_series.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9e3f4f4b0c8..1c7715f0088 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n" #. sZfWF @@ -55666,7 +55666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to values" -msgstr "Fórmula de los valores" +msgstr "Fórmula a valores" #. tthof #: formula2value.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d83fa2d040a..0d746ebef83 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n" #. PzSYs @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Desactive la distinción entre mayúsculas y minúsculas para aquellos libros que necesite que sean interoperativos com Microsoft Excel." +msgstr "Desactive la distinción entre mayúsculas y minúsculas para aquellos libros que necesite que sean interoperativos con Microsoft Excel." #. ERhxk #: 01060500.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Precision as shown" -msgstr "Precisión como mostrada" +msgstr "Con la precisión que se muestra" #. XM6DE #: 01060500.xhp diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 44dade4f7bf..ea6206dc622 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-23 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME tarjoaa erilaisia käyttöliittymävaihtoehtoja, jotta tunt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes." -msgstr "Lisäämällä tekstikehyksiä tai osioita Writerissa, pystyt sallimaan muutosten teon vain tiettyihin kirjoitussuojatun asiakirjan osiin." +msgstr "Lisäämällä tekstikehyksiä tai osioita Writerissa pystyt sallimaan muutosten teon vain tiettyihin kirjoitussuojatun asiakirjan osiin." #. BFjAp #. local help missing @@ -19540,7 +19540,7 @@ msgstr "Tallennettaessa tai lähetettäessä" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:114 msgctxt "extended_tip|savesenddocs" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitsemalla näytetään varoitusikkuna, kun yrität tallentaa tai lähettää asiakirjan, joka sisältää nauhoitettuja muutoksia, versioita, tai huomautuksia." #. 6f6yg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125 @@ -19552,7 +19552,7 @@ msgstr "Allekirjoitettaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133 msgctxt "extended_tip|whensigning" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitsemalla näytetään varoitusikkuna, kun yrität allekirjoittaa asiakirjan, joka sisältää nauhoitettuja muutoksia, versioita, kenttiä, viitteitä muihin lähteisiin (kuten linkitettyjä osia tai linkitettyjä kuvia) tai huomautuksia." #. D6Lsv #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:144 @@ -19564,7 +19564,7 @@ msgstr "Tulostettaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:152 msgctxt "extended_tip|whenprinting" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitsemalla näytetään varoitusikkuna, kun yrität tulostaa asiakirjan, joka sisältää nauhoitettuja muutoksia tai huomautuksia." #. 8BnPF #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:163 @@ -19576,7 +19576,7 @@ msgstr "PDF-tiedostoja luotaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171 msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitsemalla näytetään varoitusikkuna, kun yrität viedä PDF-muodossa asiakirjan, joka näyttää nauhoitettuja muutoksia Writerissä tai joka näyttää huomautuksia." #. pfCsh #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 @@ -19600,7 +19600,7 @@ msgstr "Poista henkilötiedot tallennettaessa" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitsemalla käyttäjätiedot poistetaan aina tiedoston ominaisuuksista. Jos tätä asetusta ei valita, käsiteltävän asiakirjan henkilötiedot voi silti poistaa Palauta ominaisuudet -painikkeesta kohdassa Tiedosto - Ominaisuudet - Yleistä." #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:308 @@ -20545,7 +20545,7 @@ msgstr "Ohita k_aikki" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Ohittaa tuntemattoman sanan kaikki esiintymät nykyisen istunnon loppuun asti ja jatkaa oikolukua." #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 @@ -21120,7 +21120,7 @@ msgstr "Automaattinen" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "Määritä tehosteen toistamista edeltävä odotusaika automaattisesti. Viiveen voi asettaa manuaalisesti poistamalla valinta tästä valintaruudusta ja syöttämällä arvo Automaattinen-ruutuun." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9e3f4f4b0c8..1c7715f0088 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n" #. sZfWF @@ -55666,7 +55666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to values" -msgstr "Fórmula de los valores" +msgstr "Fórmula a valores" #. tthof #: formula2value.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d83fa2d040a..0d746ebef83 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n" #. PzSYs @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Desactive la distinción entre mayúsculas y minúsculas para aquellos libros que necesite que sean interoperativos com Microsoft Excel." +msgstr "Desactive la distinción entre mayúsculas y minúsculas para aquellos libros que necesite que sean interoperativos con Microsoft Excel." #. ERhxk #: 01060500.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Precision as shown" -msgstr "Precisión como mostrada" +msgstr "Con la precisión que se muestra" #. XM6DE #: 01060500.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 48afd0eb3a9..750ae51ec04 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-18 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc04/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. NQkD7 #: 01020000.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." -msgstr "Optimuje špaltowu šěroskosć abo linkowu wysokosć na zakładźe aktualneje cele." +msgstr "Optimuje špaltowu šěrokosć abo linkowu wysokosć na zakładźe aktualneje cele." #. sVJdH #: 01020000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 5889d598db9..c5632eca5ac 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-20 06:55+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. NXy6S #: address_auto.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Po tym zo sće tastu Enter stłóčił, budźeće wuslědk w datowym formaće widźeć. Dokelž wuslědk ma rozdźěl mjez dwěmaj datumowymaj hódnotomaj jako ličbu dnjow pokazać, dyrbiće celu A3 jako ličbu formatěrować." +msgstr "Po tym zo sće tastu Enter stłóčił, budźeće wuslědk w datumowym formaće widźeć. Dokelž wuslědk ma rozdźěl mjez dwěmaj datumowymaj hódnotomaj jako ličbu dnjow pokazać, dyrbiće celu A3 jako ličbu formatěrować." #. hSnJ9 #: calc_date.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Čas, kotryž je wot datuma wašeho narodźenja zašoł so nětko wuličuje a w rozdźělnych jednotkow pokazuje. Hódnoty so jako wot toho wokomika wuličuje, hdyž sće poslednju formlu zapodał a tastu Enter stłóčił. Tuta hódnota so awtomatisce njeaktualizuje, hačrunjež so „Nětko“ stajnje měnja. W meniju <emph>Daty</emph> je menijowy zapisk <emph>Wuličić – Awtomatisce wuličić</emph> w normalnym padźe aktiwny; awtomatiske wuličenje wšak so na funkciju NĚTKO njenałožuje. Hewak so waš ličak tabelu stajnje aktualizuje." +msgstr "Čas, kotryž je wot datuma wašeho narodźenja zašoł so nětko wuličuje a w rozdźělnych jednotkow pokazuje. Hódnoty so jako wot toho wokomika wuličuje, hdyž sće poslednju formlu zapodał a tastu Enter stłóčił. Tuta hódnota so awtomatisce njeaktualizuje, hačrunjež so „Nětko“ stajnje měnja. W meniju <emph>Daty</emph> je menijowy zapisk <emph>Wuličić – Awtomatisce wuličić</emph> w normalnym padźe aktiwny; awtomatiske wuličenje wšak so na funkciju NĚTKO njenałožuje. Hewak waš ličak tabelu stajnje aktualizuje." #. 8FWEV #: calc_series.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f22787107fb..66cc6f8a9ff 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-12 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedoptionen/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." -msgstr "<menuitem>Wobdźěłać – Kopěrować</menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." +msgstr "<menuitem>Wobdźěłać – Kopěrować </menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." #. kx5rB #: 01010800.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position." -msgstr "<menuitem>Wobdźěłać – Zasadźić</menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> na poziciji kursora zasadźuje." +msgstr "<menuitem>Wobdźěłać – Zasadźić </menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> na poziciji kursora zasadźuje." #. MCFEo #: 01010800.xhp @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_id291629751925288\n" "help.text" msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžńće tute nastajenje, zo byšće z pomocu tasty Enter celu pod aktualnej celu wubrał." #. msttp #: 01060300.xhp @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Expand formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowanje rozšěrić" #. 64K2o #: 01060300.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Podawa, hač so maja formatěrowanske atributy wubraneje cele awtomatisce na prózdne susodne cele nałožić.</ahelp> Jeli na přikład wobsah wubraneje cele je tučny formatěrowany, so tež susodne cele tučne formatěruja. Cele, kotrež maja hižo wosebity format, so přez tutu funkciju njezměnja. Móžeće daty wobłuk widźeć, hdyž tastowu skrótšenku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> + * (multiplikaciske znamješko na numeriskej tastaturje) tłóčiće. Tutón format so tež na wšě nowe hódnoty nałožuje, kotrež so w tutym wobłuku zasadźeja. Na cele zwonka tutoho wobłuka so normalne standardne nastajenja nałožuja." #. mAJf5 #: 01060300.xhp @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Poćahi rozšěrić, hdyž so nowe špalty/linki zasadźeja" #. qaYcG #: 01060300.xhp @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Podawa, hač so maja poćahi rozšěrić, hdyž so špalty abo linki pódla poćahoweho wobłuka zasadźuja. To je jenož móžne, hdyž so poćahowy wobłuk, hdźež so špalta abo linka zasadźuje, prěnjotnje přez znajmjeńša dwě celi k požadanemu směrej rozpřestrěwa.</ahelp>" #. pUKU7 #: 01060300.xhp @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Přikład:</emph> Jeli so wobłuk A1:B1 w formli referencuje a wy nowu špaltu za špaltu B zasadźeće, so poćah na A1:C1 rozšěri. Jeli wobłuk A1:B1 so referencuje a so nowa linka pod linku 1 zasadźuje, so poćah njerozšěrja, dokelž je jenož jenička cela k wertikalnemu směrej." #. 8XFWb #: 01060300.xhp @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." -msgstr "" +msgstr "Jeli linki abo špalty wosrjedź poćahoweho wobłuka zasadźujeće, so poćah přeco rozšěrja." #. 7mH7f #: 01060300.xhp @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Highlight selection in column/row headings" -msgstr "" +msgstr "Wuběr w hłowach špaltow/linkow wuzběhnyć" #. ChEGA #: 01060300.xhp @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Podawa, hač so maja špaltowe a linkowe hłowy we wubranych špaltach abo linkach wuzběhnyć.</ahelp>" #. WvdHF #: 01060300.xhp @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146146\n" "help.text" msgid "Show overwrite warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Přepisanske warnowanje při zasadźenju datow pokazać" #. JyxjR #: 01060300.xhp @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Podawa, zo so warnowanje jewi, hdyž cele z mjezyskłada do celoweho wobłuka, kotryž prózdny njeje, zasadźujeće.</ahelp>" #. ADrdk #: 01060300.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "Celowy poćah z wuběrom pozicioněrować" #. GpsAH #: 01060300.xhp @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "par_id31508727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Hdyž tute nastajenje je zmóžnjene, rozšěrjenje wuběra (z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">cmd ⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> + <item type=\"keycode\">Umsch (⇧)</item><item type=\"keycode\">Dele (↓)/Horje (↑)</item>) ke kóncej wobłuka w špalće skónči, kotraž je so jako poslednja spočatnemu wuběrej přidała. Hdyž tute nastajenje njeje zmóžnjene, rozšěrjenje wuběra (z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">cmd ⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> + <item type=\"keycode\">Umsch (⇧)</item><item type=\"keycode\">Dele (↓)/Horje (↑)</item>) ke kóncej wobłuka w špalće skónči, hdźež je so wuběranje celoweho wobłuka startowało. Samsne wězo při rozšěrjenju wuběra na linki z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">cmd ⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umsch (⇧)</item><item type=\"keycode\">Nalěwo (←)/Naprawo (→)</item> płaći.</ahelp>" #. Q9amG #: 01060400.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Sortěrowanske lisćiny" #. bPhc7 #: 01060400.xhp @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sort Lists</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sortěrowanske lisćiny</link>" #. 2o7qE #: 01060400.xhp @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Wšě swójske lisćiny so w dialogu <emph>Sortěrowanske lisćiny</emph> pokazuja. Móžeće tež swójske lisćiny definować a wobdźěłać. Jenož tekst da so jako sortěrowanke lisćiny wužiwać, nic ličby.</ahelp>" #. p6hhr #: 01060400.xhp @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lisćiny" #. qQvox #: 01060400.xhp @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Pokazuje wšě lisćiny, kotrež su k dispoziciji. Tute lisćiny dadźa so za wobdźěłanje wubrać.</ahelp>" #. iLCLL #: 01060400.xhp @@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski" #. CXvon #: 01060400.xhp @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Pokazuje wobsah tuchwilu wubraneje lisćiny. Tutón wobsah da so wobdźěłać.</ahelp>" #. 4Capq #: 01060400.xhp @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Copy list from" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu kopěrować z" #. QKTcq #: 01060400.xhp @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definuje tabelowy dokument a cele, kotrež so maja kopěrować, zo bychu so do pola <emph>Lisćiny</emph> zasadźili. Tuchwilu wubrany wobłuk w tabelowym dokumenće je standard.</ahelp>" #. GNDEx #: 01060400.xhp @@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopěrować" #. rVZRC #: 01060400.xhp @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopěruje wobsah celow w polu <emph>Lisćinu kopěrować z</emph>. Jeli poćah k podatym linkam a špaltam wuběraće, so dialog <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\"><emph>Lisćinu kopěrować</emph></link> po kliknjenju na tłóčatko jewi. Móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće definował, hač so poćah po lince abo po šoalće do sortěrowanskich lisćinow přetworja.</ahelp>" #. ai3rf #: 01060400.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "New/Discard" -msgstr "" +msgstr "Nowy/Zaćisnyć" #. LAfLh #: 01060400.xhp @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Zasadźuje wobsah noweje lisćiny do pola <emph>Zapiski</emph>.</ahelp> Tute tłóčatko so wot <emph>Nowy</emph> do <emph>Zaćisnyć</emph> změni a zmóžnja, nowu lisćinu zhašeć." #. S2cLF #: 01060400.xhp @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "" +msgstr "Přidać/Změnić" #. ESXUR #: 01060400.xhp @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Zasadźuje nowu lisćinu do pola <emph>Lisćiny</emph>.</ahelp> Jeli chceće tutu lisćinu w polu <emph>Zapiski</emph> wobdźěłać, so tute tłóčatko wot <emph>Přidać</emph> do <emph>Změnić</emph> změni a zmóžnja, změnjenu lisćinu zasadźić." #. uDYFy #: 01060401.xhp @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu kopěrować" #. kTGhC #: 01060401.xhp @@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sortěrowanske lisćiny; w Calc do nich kopěrować</bookmark_value>" #. C3cNK #: 01060401.xhp @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153341\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu kopěrować" #. HHkSf #: 01060401.xhp @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Zmóžnja wam, markěrowane cele do sortěrowanskeje lisćiny kopěrować.</ahelp>" #. pnGbc #: 01060401.xhp @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Lisćina z" #. KRAPf #: 01060401.xhp @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće mjez nastajenjomaj <emph>Linki</emph> a <emph>Špalty</emph>. Cele bjez teksta budu so při kopěrowanju ignorować." #. ppNa2 #: 01060401.xhp @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #. uedBx #: 01060401.xhp @@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Wubjerće nastajenje <emph>Linki</emph>, zo byšće wobsah wubranych linkow w lisćinje zjimał.</ahelp>" #. HuCMz #: 01060401.xhp @@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #. Jno4E #: 01060401.xhp @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Wubjerće nastajenje <emph>Špalty</emph>, zo byšće wobsah wubranych špaltow w lisćinje zjimał.</ahelp>" #. eVv3H #: 01060500.xhp @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Wuličić" #. SfNAZ #: 01060500.xhp @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>poćahi; iteratiwne (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>wobličić; iteratiwne poćahi (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iteratiwne poćahi w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>rekursije w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>datumy; standard (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; spočatk 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; spočatk 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>na mało- a wulkopisanje dźiwać; celowy wobsah přirunać (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pokazane decimalne městna (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć kaž pokazana (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hódnoty; skružene kaž pokazane (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć skruženja (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pytanske kriterije za funkcije datoweje banki w celach</bookmark_value><bookmark_value>Excel; pytanske kriterije</bookmark_value>" #. GpDSy #: 01060500.xhp @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Calculate</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Wobličić</link>" #. RSiK5 #: 01060500.xhp @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje wobličenske nastajenja za tabelowe dokumenty.</ahelp> Definuje zadźerženje tabelowych dokumentow z iteratiwnymi poćahami, datumowe nastajenja, ličbu decimalnych městnow a hač so ma na mało- a wulkopisanje dźiwać, hdyž so w tabelach pyta." #. zgHdG #: 01060500.xhp @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Iterative references" -msgstr "" +msgstr "Iteratiwne poćahi" #. ha2Sx #: 01060500.xhp @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." -msgstr "" +msgstr "W tutym wotrězku móžeće ličbu přibliženskich krokow wobmjezować, kotrež so maja w iteratiwnych wobličenjach wuwjesć. Nimo toho móžeće stopjeń dokładnosće wotmołwy podać." #. LHdJn #: 01060500.xhp @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Iteracije" #. 6FaTZ #: 01060500.xhp @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Podawa, hač so formle z iteratiwnymi poćahami (formle, kotrež so stajnje wospjetuja, doniž problem rozrisany njeje) po wěstej ličbje wospjetowanjow wobličeja.</ahelp> Jeli polo <emph>Iteracije</emph> markěrowane njeje, budźe iteratiwny poćah w tabeli zmylkowu zdźělenku wuwabjeć." #. sWX4Q #: 01060500.xhp @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "<emph>Přikład:</emph>Wuličenje płaćizny artikla bjez nadhódnotoweho dawka." #. eCp4x #: 01060500.xhp @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće tekst „Předawanska płaćizna“ do cele A5, tekst „Netto“ do cele A6 a tekst „Nadhódnotowy dawk“ do cele A7." #. FEk8i #: 01060500.xhp @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće nětko předawansku płaćiznu (na přikład 100) do cele B5. Nettopłaćizna ma w celi B6 być a nadhódnotowy dawk w celi B7." #. An5BC #: 01060500.xhp @@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "Wěsće, zo so nadhódnotowy dawk z „nettopłaćizna króć 19 %“ wuličuje a zo nettopłaćiznu dóstawaće, hdyž nadhódnotowy dawk wot předawanskeje płaćizny wotličeće. Zapodajće formlu <item type=\"literal\">=B5-B7</item> do cele B6, zo byšće nettopłaćiznu wuličił a zapodajće formlu <item type=\"literal\">=B6*0.19</item> do cele B7, zo byšće nadhódnotowy dawk wuličił." #. 2cBCe #: 01060500.xhp @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće iteracije, zo byšće formle korektnje wobličił, hewak so zmylkowa zdźělenka „cirkularny poćah“ w <emph>statusowej lajsće</emph> zjewi." #. GykKF #: 01060500.xhp @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #. J4nN3 #: 01060500.xhp @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. ygByF #: 01060500.xhp @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. 6z38X #: 01060500.xhp @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Selling Price" -msgstr "" +msgstr "Předawanska płaćizna" #. ZaFFo #: 01060500.xhp @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. TGxF8 #: 01060500.xhp @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. MZAGg #: 01060500.xhp @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Netto" #. TeJB8 #: 01060500.xhp @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "=B5-B7" -msgstr "" +msgstr "=B5-B7" #. xAexy #: 01060500.xhp @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. aLbs4 #: 01060500.xhp @@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Nadhódnotowy dawk" #. 7ZEHi #: 01060500.xhp @@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "=B6*0.15" -msgstr "" +msgstr "=B6*0,19" #. k6GMF #: 01060500.xhp @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Kroki" #. ioE9i #: 01060500.xhp @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Nastaja maksimalnu ličbu iteraciskich krokow.</ahelp>" #. 6X8Ae #: 01060500.xhp @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Minimum Change" -msgstr "" +msgstr "Minimalna změna" #. PtqGQ #: 01060500.xhp @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Podawa diferencu wuslědkow dweju jedyn po druhim sćěhowacych iteraciskich krokow. Jeli wuslědk iteracije je niši hač hódnota minimalneje změny, so iteracija skónči.</ahelp>" #. WVcLB #: 01060500.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147125\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. VVQGt #: 01060500.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće spočatny datum za nutřkowne přetworjenje wot dnjow do ličbow." #. pC7WF #: 01060500.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "12/30/1899 (default)" -msgstr "" +msgstr "30.12.1899 (standard)" #. 7BGiF #: 01060500.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastaja 30.12.1899 jako dźeń nul.</ahelp>" #. ynwja #: 01060500.xhp @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156283\n" "help.text" msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" -msgstr "" +msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)" #. bnmCD #: 01060500.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastaja 1.1.1900 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty StarCalc 1.0, kotrež datumowe zapiski wobsahuja.</ahelp>" #. ea2hM #: 01060500.xhp @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156181\n" "help.text" msgid "01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "01.01.1904" #. pQJAm #: 01060500.xhp @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastaja 01.01.1904 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty, kotrež su so w cuzym formaće importowali.</ahelp>" #. MWGbu #: 01060500.xhp @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153838\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Na wulkopisanje dźiwać" #. 7PKRF #: 01060500.xhp @@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "par_id3146793\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Podawa, hač so ma mjez wulko- a małopisanjom w tekstach rozeznać, hdyž so wobsah celow přirunuje.</ahelp>" #. fKxzV #: 01060500.xhp @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Přikład:</emph> Zapodajće tekst „Test“ do cele A1 a tekst „test“ do cele B1. Zapodajće potom formlu „=A1=B1“ do cele C1. Jeli kašćik <emph>Na wulkopisanje dźiwać</emph> je markěrowany, so WOPAK w celi zjewi; hewak so PRAWJE w celi zjewi." #. u3A4u #: 01060500.xhp @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Tekstowa funkcija IDENTISKI přeco mjez wulko- a małopisanjom rozeznawa, njedźiwajo na nastajenja w tutym dialogu." #. ruRa7 #: 01060500.xhp @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžńće Na wulkopisanje dźiwać za tabelowe dokumenty, kotrež dyrbja z Microsoft Excel kompatibelne być." #. ERhxk #: 01060500.xhp @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Precision as shown" -msgstr "" +msgstr "Dokładnosć kaž pokazana" #. XM6DE #: 01060500.xhp @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Podawa, hač maja so z pomocu skruženych hódnotow, kotrež so w tabeli pokazuja, wobličenja přewjesć. Diagramy so z pokazanymi hódnotami pokazuja. Jeli <emph>Dokładnosć kaž pokazana</emph> jako nastajenje markěrowana njeje, so pokazane ličby skružeja, ale so z pomocu njeskruženeje ličby internje wobličeja.</ahelp>" #. AqDaL #: 01060500.xhp @@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152581\n" "help.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" -msgstr "" +msgstr "Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na cyłe cele nałožić" #. fMN39 #: 01060500.xhp @@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Podawa, zo pytanske kriterije, kotrež sće za funkcije datoweje banki Calc nastajił, dyrbja so na eksaktnje cyłu celu hodźeć. Hdyž kašćik <emph>Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na cyłe cele nałožić</emph> kaž tež kašćik <emph>Zastupowace symbole w formlach zmóžnić</emph> su markěrowane, so $[officename] Calc eksaktnje kaž Microsoft Excel zadźeržuje, hdyž so cele w funkcijach datoweje banki přepytuja.</ahelp>" #. EmD6f #: 01060500.xhp @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "par_id3148422\n" "help.text" msgid "* in following position:" -msgstr "" +msgstr "* na slědowacej poziciji:" #. Y2kot #: 01060500.xhp @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "par_id3156139\n" "help.text" msgid "Search result:" -msgstr "" +msgstr "Pytanski wuslědk:" #. GDeyq #: 01060500.xhp @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "win" -msgstr "" +msgstr "win" #. 6WrsD #: 01060500.xhp @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" -msgstr "" +msgstr "Namaka win, ale nic win95, os2win abo zawinować" #. Rrr4s #: 01060500.xhp @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "win*" -msgstr "" +msgstr "win*" #. BfqrN #: 01060500.xhp @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" -msgstr "" +msgstr "Namaka win a win95, ale nic os2win abo zawinowar" #. f7DkB #: 01060500.xhp @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "help.text" msgid "*win" -msgstr "" +msgstr "*win" #. WBywa #: 01060500.xhp @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" -msgstr "" +msgstr "Namaka win a os2win, ale nic win95 abo zawinowar" #. S2JKF #: 01060500.xhp @@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "*win*" -msgstr "" +msgstr "*win*" #. jHDad #: 01060500.xhp @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" -msgstr "" +msgstr "Namaka win, win95, os2win a zawinowar" #. 8mk4z #: 01060500.xhp @@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "par_id3148814\n" "help.text" msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "" +msgstr "Jeli nastajenje <emph>Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na cyłe cele nałožić</emph> zmóžnjene njeje, pytanski muster „win“ kaž „*win*“ skutkuje. Pytanski muster móže na kóždej poziciji w celi być, hdyž so z funkcijemi datoweje banki Calc pyta." #. rVyhH #: 01060500.xhp @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće tute nastajenje za tabelowe dokumenty, kotrež dyrbja z Microsoft Excel kompatibelne być." #. uLMHR #: 01060500.xhp @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156449\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Zastupowace symbole w formlach zmóžnić" #. twWRU #: 01060500.xhp @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Podawa, zo zastupowace symbole su při pytanju a tež za přirunanja znamješkowych rjećazkow zmóžnjene.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To so na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">funkcije datoweje banki</link> a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŘIRUNANJE, PŘERĚZKJELI, PŘERĚZKJELIS, LIČIĆJELI, LIČIĆJELIS, SUMAJELI, SUMAJELIS a PYTAĆ.</caseinline></switchinline>" #. aP5eL #: 01060500.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character" -msgstr "" +msgstr "<emph>?</emph> (prašak) za jednotliwym znamješkom pyta" #. RwAvf #: 01060500.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "" +msgstr "<emph>*</emph> (hwěžka) za někajkim znamješkowym rjećazkom pyta, inkluziwnje za prózdnym znamješkowym rjećazkom" #. aApaF #: 01060500.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "" +msgstr "<emph>~</emph> (tilda) zběhnje wosebity woznam prašaka, hwěžki abo tildy, kotrež direktnje tildźe slěduja" #. YRi3T #: 01060500.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće zastupowace symbole w formlach za tabelowe dokumenty, kotrež dyrbja z Microsoft Excel kompatibelne być." #. Di7Eh #: 01060500.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Enable regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Regularne wurazy w formlach zmóžnić" #. A5LT7 #: 01060500.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Podawa, zo <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regularne wurazy</link> město jednorych zastupowacych symbolow su při pytanju a tež za přirunanja znamješkowych rjećazkow zmóžnjene.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To so na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">funkcije datoweje banki</link> a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŘIRUNANJE, PŘERĚZKJELI, PŘERĚZKJELIS, LIČIĆJELI, LIČIĆJELIS, SUMAJELI, SUMAJELIS a PYTAĆ.</caseinline></switchinline>" #. ysDUq #: 01060500.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Njezmóžńće regularne wurazy w formlach za tabelowe dokumenty, kotrež dyrbja z Microsoft Excel kompatibelne być." #. 8gTsC #: 01060500.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156450\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Žane zastupowace symbole abo regularne wurazy w formlach" #. 7NLKZ #: 01060500.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Podawa, zo zastupowace symbole su při pytanju a tež za přirunanja znamješkowych rjećazkow zmóžnjene.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To so na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">funkcije datoweje banki</link> a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŘIRUNANJE, PŘERĚZKJELI, PŘERĚZKJELIS, LIČIĆJELI, LIČIĆJELIS, SUMAJELI, SUMAJELIS a PYTAĆ.</caseinline></switchinline>" #. xpfmF #: 01060500.xhp @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Njeznjemóžńće zastupowace symbole w formlach za tabelowe dokumenty, kotrež dyrbja z Microsoft Excel kompatibelne być." #. gavwP #: 01060500.xhp @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156199\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Popisy špaltow a linkow awtomatisce namakać" #. y3aDY #: 01060500.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Podawa, zo móžeće tekst w někajkej celi jako popis za špaltu pod tekstom abo linku naprawo wot teksta wužiwać. Tekst dyrbi znajmjeńša z jednoho słowa wobstać a njesmě operatory wobsahować.</ahelp>" #. WtmZX #: 01060500.xhp @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Přikład</emph>: Cela E5 tekst „Europa“ wobsahuje. Deleka, w celi E6, je hódnota 100 a w celi E7 hódnota 200. Jeli kašćik <emph>Popisy špaltow a linkow awtomatisce namakać</emph> je markěrowany, móžeće slědowacu formlu w celi A1 zapodać: =SUMA(Europa)." #. zDS7k #: 01060500.xhp @@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna za powšitkowny ličbny format wobmjezować" #. EheA2 #: 01060500.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id315343818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Móžeće maksimalnu ličbu decimalnych městnow podać, kotrež so po standardźe za cele ze standardnym ličbnym formatom pokazuja. Jeli tute nastajenje zmóžnjene njeje, so za cele ze standardnym ličbnym formatom telko decimalnych městnow pokazuja, kaž šěrokosć špalty dowoluje.</ahelp>" #. tf3Dw #: 01060500.xhp @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145231\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. 7DTNC #: 01060500.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Definuje ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja za ličby z ličbnym formatom <emph>standard</emph> pokazać. Ličby so jako skružene ličby pokazuja, so pak jako skružene ličby njeskładuja.</ahelp>" #. Mn4xC #: 01060600.xhp @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #. zFkoe #: 01060600.xhp @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\">Changes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\">Změny</link>" #. Eiu3d #: 01060600.xhp @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Dialog <emph>Změny</emph> wšelake nastajenja za wuzběhowanje natočenych změnow w dokumentow podawa.</ahelp>" #. eqGU6 #: 01060600.xhp @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće změny na swojim dźěle natočił, wubjerće <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Wobdźěłać – Změny slědować – Natočić</emph></link>." #. 5VaNX #: 01060600.xhp @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Color Definition for Changes" -msgstr "" +msgstr "Barbowa definicija za změny" #. MGAF3 #: 01060600.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." -msgstr "" +msgstr "Definuje barby za natočene změny. Jeli zapisk „Po awtorje“ wuběraće, $[officename] awtomatisce barbu wotwisujo wot awtora staji, kotryž je změny přewjedł." #. WA3Q2 #: 01060600.xhp @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #. QCb6A #: 01060600.xhp @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Podawa barbu za změny celoweho wobsaha.</ahelp>" #. ofiZ6 #: 01060600.xhp @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158410\n" "help.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Zhašenja" #. jaHbm #: 01060600.xhp @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Podawa barbu za wuzběhowanje zhašenjow w dokumenće.</ahelp>" #. zKrjH #: 01060600.xhp @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Zasadźenja" #. BqoXr #: 01060600.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Podawa barbu za wuzběhowanje zasadźenjow w dokumenće.</ahelp>" #. VPYU4 #: 01060600.xhp @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Přesunjene zapiski" #. iwCYg #: 01060600.xhp @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Podawa barbu za wuzběhowanje přesunjeneho celoweho wobsaha.</ahelp>" #. EAyBe #: 01060700.xhp @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ćišćeć" #. VNe4k #: 01060700.xhp @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\">Print</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\">Ćišćeć</link>" #. oeGXr #: 01060700.xhp @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja ćišćerske nastajenja za tabelowe dokumenty.</ahelp>" #. Gyk74 #: 01060700.xhp @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Ćišćeć</emph> nastajenja za wšě tabelowe dokumenty definuje. Zo byšće nastajenja jenož za aktualny dokument definował, wubjerće <emph>Dataja – Ćišćeć</emph> a klikńće potom na tłóčatko <emph>Nastajenja</emph>." #. YgExG #: 01060700.xhp @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153542\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Strony" #. K79Gg #: 01060700.xhp @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "bm_id981642185152891\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing;manual breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ćišćeć; manuelne łamanja</bookmark_value>" #. Zjqt6 #: 01060700.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "hd_id191642185354689\n" "help.text" msgid "Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Přeco manuelne łamanja nałožić" #. dmeJn #: 01060700.xhp @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_id921642185374234\n" "help.text" msgid "Setting this option gives manual row breaks precedence over automatic page breaks done using the <link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp#par_idN1096D\">Reduce/enlarge printout</link> scaling mode." -msgstr "" +msgstr "Hdyž tute nastajenje wužiwaće, maja manuelne łamanja linkow prioritu před łamanjemi stronow, kotrež su so z pomocu skalowanskeho modusa <link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp#par_idN1096D\">Wućišć pomjeńšić/powjetšić</link> přewjedli." #. G5AXA #: 01060700.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156155\n" "help.text" msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Wudaće prózdnych stronow potłóčić" #. uCgD9 #: 01060700.xhp @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Podawa, zo prózdne strony, kotrež celowy wobsah abo rysowanske objekty nimaja, so njećišća.</ahelp> Celowe atributy kaž na přikład ramiki abo pozadkowe barby jako celowy wobsah njepłaća. Prózdne strony so při čisłowanju stronow njeliča." #. gwFZ4 #: 01060700.xhp @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Tabele" #. jbUvC #: 01060700.xhp @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Jenož wubrane tabele ćišćeć" #. DjuvR #: 01060700.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Podawa, zo so jenož wobsah z wubranych tabelow ćišći, samo hdyž w dialogu wjetši wobłuk w <emph>Dataja – Ćišćeć</emph> abo <emph>Format – Ćišćerske wobłuki</emph> podawaće. Wobsah z tabelow, kotrež wubrane njejsu, so njećišći.</ahelp>" #. RRDdd #: 01060700.xhp @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wjacore tabele wubrał, klikńće na tabelowe mjena na delnjej kromje dźěłoweje płoniny, mjeztym zo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> stłóčenu dźeržiće." #. StkQC #: 01060800.xhp @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibelnosć" #. SiVAR #: 01060800.xhp @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nastajenja kompatibelnosće; tastowe wjazanja (Calc)</bookmark_value>" #. WCiuC #: 01060800.xhp @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">Compatibility</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">Kompatibelnosć</link>" #. 8ArAF #: 01060800.xhp @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje nastajenja kompatibelnosće za %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" #. pTjUz #: 01060800.xhp @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastowe wjazanja" #. AB8Fh #: 01060800.xhp @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" -msgstr "" +msgstr "Slědowaca tabela pokazuje, kotre akcije su z kotrymi tastowymi wjazanjemi za dwě tastowej wjazani (<emph>Standard</emph> a <emph>standard OpenOffice.org</emph>) zwjazane:" #. gxKS7 #: 01060800.xhp @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Key binding" -msgstr "" +msgstr "Tastowe wjazanje" #. hvYnx #: 01060800.xhp @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. yeX9n #: 01060800.xhp @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Standard OpenOffice.org" #. 6FRtG #: 01060800.xhp @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Wróćotasta" #. 3idf5 #: 01060800.xhp @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "wobsah zhašeć" #. PWrwP #: 01060800.xhp @@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "zhašeć" #. f7g9q #: 01060800.xhp @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. 9JFZX #: 01060800.xhp @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "zhašeć" #. dGxZb #: 01060800.xhp @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "wobsah zhašeć" #. mNmsj #: 01060800.xhp @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D" #. dAoyW #: 01060800.xhp @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "dele wupjelnić" #. 7DFvC #: 01060800.xhp @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "daty wubrać" #. nWpHf #: 01060800.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">option ⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Šipk dele (↓)" #. sKKmr #: 01060800.xhp @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "daty wubrać" #. RHeAh #: 01060800.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_id3154310\n" "help.text" msgid "increase row height" -msgstr "" +msgstr "linkowu wulkosć powjetšić" #. yi3Aq #: 01060800.xhp @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "par_id3153310\n" "help.text" msgid "Where the actions are:" -msgstr "" +msgstr "Hdźež akcije su:" #. CX9hD #: 01060800.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>wobsah zhašeć</emph> – startujće dialog Wobsah zhašeć." #. 5Taur #: 01060800.xhp @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>zhašeć</emph> – zhašejće hnydom celowy wobsah, bjez dialoga." #. emVBF #: 01060800.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>wupjelnić</emph> – wupjelńće celowy wobsah we wubjerje dele." #. Ad2of #: 01060800.xhp @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>daty wubrać</emph> – startujće dialog Wuběranska lisćina." #. bc6yK #: 01060900.xhp @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formla" #. FHEEW #: 01060900.xhp @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formlowe nastajenja; formlowa syntaksa</bookmark_value><bookmark_value>formlowe nastajenja; dźělatka</bookmark_value><bookmark_value>formlowe nastajenja; poćahowa syntaksa w parametrach znamješkowych rjećazkow</bookmark_value><bookmark_value>formlowe nastajenja; tabelowe dokumenty znowa wobličić</bookmark_value><bookmark_value>formlowe nastajenja; wulke dataje tabelowych dokumentow</bookmark_value><bookmark_value>formlowe nastajenja; dataje tabelowych dokumentow začitać</bookmark_value><bookmark_value>dźělatka; funkcije</bookmark_value><bookmark_value>dźělatka; matriksowa špalta</bookmark_value><bookmark_value>dźělatka; matriksowa linka</bookmark_value><bookmark_value>znowa wobličić; formlowe nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>znowa wobličić; formlowe nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>znowa wobličić; wulke dataje tabelowych dokumentow</bookmark_value><bookmark_value>začitać; wulke dataje tabelowych dokumentow</bookmark_value>" #. BPgci #: 01060900.xhp @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formla</link>" #. kdkgM #: 01060900.xhp @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje nastajenja formloweje syntaksy a při začitowanju nastajenjow za %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" #. mLCnB #: 01060900.xhp @@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Formlowe nastajenja" #. GDdFa #: 01060900.xhp @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493991\n" "help.text" msgid "Formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Formlowa syntaksa" #. AHTYK #: 01060900.xhp @@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." -msgstr "" +msgstr "Su tři móžnosće. Přikład: W přikładowym tabelowym dokumenće stej dwě dźěłowej tabeli, Tabela1 a Tabela2. W celi A1 tabele Tabela1 je poćah k celi C4 tabele Tabela2." #. CbdtA #: 01060900.xhp @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Calc A1</emph> – To je standard %PRODUCTNAME Calc. Poćah budźe <item type=\"input\">=$Tabela2.C4</item>" #. wHfSx #: 01060900.xhp @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel A1</emph> – To je standard Microsoft Excel. Poćah budźe <item type=\"input\">=Tabela2!C4</item>" #. F7gWT #: 01060900.xhp @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel R1C1</emph>. To je relatiwna linkowa/špaltowa adresa kaž je znata z Microsoft Excel. Poćah budźe <item type=\"input\">=Tabela2!R[3]C[2]</item>" #. Fjy9r #: 01060900.xhp @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493992\n" "help.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Jendźelske mjena funkcijow wužiwać" #. ViEA4 #: 01060900.xhp @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "" +msgstr "W %PRODUCTNAME Calc dadźa so funkciske mjena přełožić. Po standardźe kontrolny kašćik markěrowany njeje, štož rěka, zo so přełožene funkciske mjena wužiwaja.Hdyž so tutón kontrolny kašćik markěruje, so město toho jendźelske funkciske mjena wužiwaja. To so na wšě slědowacych wobłukow wuskutkuje: formlowe zapodaće a pokazanje, funkciski asistent a formlowe pokiwy. Móžeće wězo jón znjemóžnić, zo byšće so k přełoženym mjenam funkcijow wróćił." #. DtrRf #: 01060900.xhp @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149399\n" "help.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Dźělatka" #. FDvzt #: 01060900.xhp @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "par_id5155419\n" "help.text" msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "" +msgstr "Z tutej skupinu opciskich tłóčatkow móžeće dźělatka w swojich formlowych wurazach konfigurować. To je na přikład praktiske, hdyž chceće swoje funkciske parametry přez komy (,) město semikolonow (;) wotdźělić." #. mGfpW #: 01060900.xhp @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "par_id6155419\n" "help.text" msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." -msgstr "" +msgstr "Móžeće na přikład město <item type=\"input\">=SUMA(A1;B1;C1)</item> <item type=\"input\">=SUMA(A1,B1,C1)</item> zapodać." #. 6HhTM #: 01060900.xhp @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id7155419\n" "help.text" msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "" +msgstr "Tohorunja móžeće tež špaltowe a linkowe dźělatka za pólne wariable inline změnić. Do toho je pólna wariabla inline semikolony (;) jako špaltowe dźělatko a padorunu smužku (|) jako linkowe dźělatko wužiwała; typiski wuraz pólneje wariable inline kaž tutón by za pólnu wariablu 5 x 2 takle wupadała:" #. CG7aL #: 01060900.xhp @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_id8155419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" #. Uo4yJ #: 01060900.xhp @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "par_id9155419\n" "help.text" msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "" +msgstr "Hdyž špaltowe dźělatko do komy (,) změniće a linkowe dźělatko do semikolona (;) budźe samsny wuraz takle wupadać:" #. 7wEUE #: 01060900.xhp @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "par_id0155419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" #. juKC4 #: 01060900.xhp @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149400\n" "help.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" +msgstr "Znowawobličenje při začitanju dataje" #. 5USqM #: 01060900.xhp @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "par_id2335549\n" "help.text" msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files." -msgstr "" +msgstr "Znowawobličenje formlow móže někotry čas trać, hdyž jara wulke dataje začitaće." #. eXArx #: 01060900.xhp @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "par_id2115549\n" "help.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 a nowši:" #. CgCmE #: 01060900.xhp @@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt "" "par_id2015549\n" "help.text" msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time." -msgstr "" +msgstr "Začitanje wulkeje dateje tabeloweho dokumenta móže dołho trać. Jeli njetrjebaće daty swojeho wulkeho tabeloweho dokumenta hnydom aktualizować, móžeće znowawobličenje hač do lěpšeho časoweho dypka wotstorčić. %PRODUCTNAME wam zmóžnja, znowawobličenje tabelowych dokumentow Excel 2007 (a nowšeho) wotstorčić, zo by so čas začitanja pospěšił." #. C5PkF #: 01060900.xhp @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "par_id2215549\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "Tabelowy dokument ODF (z %PRODUCTNAME njeskładowany):" #. YNKPk #: 01060900.xhp @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "par_id2016549\n" "help.text" msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "" +msgstr "Najnowše wersije %PRODUCTNAME formlowe wuslědki tabelowych dokumentow w swojich ODF-dataji mjezyskładuja. Tuta funkcija %PRODUCTNAME pomha, wulki tabelowy dokument ODF, kotryž je so přez %PRODUCTNAME składował, spěšnišo znowa wobličić." #. 9Asyf #: 01060900.xhp @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "par_id2017549\n" "help.text" msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files." -msgstr "" +msgstr "Za tabelowe dokumenty ODF, kotrež su so přez druhe programy składowali a hdźež tajke mjezskładowane formlowe wuslědki njekesistuja, da so znowawobličenje wotstorčić, zo by so začitanje dataje z datajemi Excel 2007 pospěšiło." #. GpRiP #: 01060900.xhp @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "par_id2315549\n" "help.text" msgid "For the entries above the following choices are possible:" -msgstr "" +msgstr "Za zapiski horjeka su slědowace wuběry móžne:" #. tGAmK #: 01060900.xhp @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "par_id3256155\n" "help.text" msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ženje znowa njewuličić</emph> – Formle so při začitanju dataje znowa njewuličeja." #. 6eRDd #: 01060900.xhp @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "par_id3247530\n" "help.text" msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load." -msgstr "" +msgstr "<emph>Přeco znowa wuličić</emph> – Wšě formle so při začitanju dataje znowa wuličeja." #. 6gLnU #: 01060900.xhp @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "par_id3253061\n" "help.text" msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wužiwarja so prašeć</emph> – Wužiwarja so za akciju prašeć." #. btEey #: 01060900.xhp @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "par_id2010549\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options." -msgstr "" +msgstr "Tabelowe dokumenty ODF, kotrež su so přez %PRODUCTNAME składowali, budu nastajeni <emph>Ženje znowa njewuličić</emph> a <emph>Přeco znowa wuličić</emph> respektować." #. FZg3A #: 01060900.xhp @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "par_id200920171902249043\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matriksowe formle</link>" #. CAFpu #: 01061000.xhp @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardy" #. cQvFt #: 01061000.xhp @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>standardy; ličba tabelow w nowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>standardy; prefiksowe mjeno za nowu tabelu</bookmark_value><bookmark_value>ličba tabelow w nowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>prefiksowe mjeno za nowu tabelu</bookmark_value>" #. KFwuQ #: 01061000.xhp @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\">Defaults</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\">Standardy</link>" #. FwP3k #: 01061000.xhp @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje standardne nastajenja za nowe tabelowe dokumenty.</ahelp>" #. Fkuih #: 01061000.xhp @@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "New spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Nowe tabelowe dokumenty" #. UQsms #: 01061000.xhp @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "Móžeće ličbu tabelow w nowym dokumenće a prefiksowe mjeno za nowe tabele nastajić." #. hdroW #: 01070000.xhp @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske nastajenja" #. qh6JZ #: 01070000.xhp @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Impress" #. xCppJ #: 01070000.xhp @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Definuje wšelake nastajenja za nowo wutworjene prezentaciske dokumenty, na přikład wobsah, kotryž so ma pokazać, wužita měrjensku jednotka a hač a kak so lěsyca wusměrjuje.</ahelp></variable>" #. utVMA #: 01070100.xhp @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Napohlad" #. 7qB3k #: 01070100.xhp @@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lineale; widźomne w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>přesunyć; z pomocu pomocnych linijow w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>pomocne linije; pokazać, hdyž so objekty přesuwaja (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>pokazanje wodźenskeho dypka w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>Bézierowe křiwki; wodźenske dypki w prezentacijach</bookmark_value>" #. zy5SC #: 01070100.xhp @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\">View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\">Napohlad</link>" #. AEAUN #: 01070100.xhp @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Podawa pokazowanske modusy, kotrež su k dispoziciji.</ahelp> Hdyž alternatiwne pokazanje wuběraće, móžeće pokazanje wobrazowki pospěšić, mjeztym zo swoju prezentaciju wobdźěłujeće." #. g9ffy #: 01070100.xhp @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Pokazać" #. E8Y5r #: 01070100.xhp @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155430\n" "help.text" msgid "Rulers visible" -msgstr "" +msgstr "Lineale widźomne" #. 8EtBM #: 01070100.xhp @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Podawa, hač lineale maja so na hornjej a lěwej kromje dźěłoweho wobłuka pokazać.</ahelp>" #. XHYit #: 01070100.xhp @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Pomocne linije při přesuwanju" #. cobZu #: 01070100.xhp @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "par_id3154147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Podawa, hač pomocne linije maja so při přesuwanju objekta pokazać.</ahelp></variable></variable>" #. fbFB6 #: 01070100.xhp @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dypkowane pomocne linije wutwori, kotrež so wyše pola wupřestrěwa, kotrež wubrany objekt wobsahuje a kotrež cyły dźěłowy wobłuk wopřijima. Přez to so pozicioněrowanje objekta wosnadnja.</variable>" #. vir83 #: 01070100.xhp @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež tutu funkcijue ze <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">symbolom</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">symbolom</link></caseinline><defaultinline>symbolom</defaultinline></switchinline> ze samsnym mjenom w symbolowej lajsće <emph>Nastajenja</emph> wužiwać, jeli prezentaciski abo rysowanski dokument je wočinjeny." #. rNBhR #: 01070100.xhp @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "All control points in Bézier editor" -msgstr "" +msgstr "Wšě wodźenske dypki w Bézierowym editorje" #. NW5o8 #: 01070100.xhp @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Pokazuje wodźenske dypki wšěch Bézierowych dypkow, jeli sće do toho <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\">Bézierowu křiwku</link> wubrał. Jeli nastajenje <emph>Wšě wodźenske dypki w Bézierowym editorje</emph> markěrowane njeje, su jenož wodźenske dypki wubranych Bézierowych dypkow widźomne.</ahelp>" #. aDatu #: 01070100.xhp @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149418\n" "help.text" msgid "Contour of each individual object" -msgstr "" +msgstr "Wobrys kóždeho jednotliweho objekta" #. TtRjv #: 01070100.xhp @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wobrysowu liniju kóždeho jednotliweho objekta, hdyž so objekt přesuwa.</ahelp>Nastajenje <emph>Wobrys kóždeho jednotliweho objekta</emph> wam zmóžnja widźeć, hač jednotliwe objekty su w konflikće z druhimi objektami w cilowej poziciji. Jeli nastajenje <emph>Wobrys kóždeho jednotliweho objekta</emph> njemarkěrujeće, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> jenož kwadratiski wobrys pokazuje, kotryž wšě wubrane objekty wopřijima." #. TQCKX #: 01070300.xhp @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lěsyca" #. bQsMp #: 01070300.xhp @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163802\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>łójenje w prezentacijach a rysowankach</bookmark_value><bookmark_value>dypki; wobdźěłanske dypki při łójenju redukować (Impress/Draw)</bookmark_value>" #. cstNU #: 01070300.xhp @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\">Grid</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\">Lěsyca</link>" #. WcDM8 #: 01070300.xhp @@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects." -msgstr "" +msgstr "Definuje lěsyčne nastajenja za wutworjenje a přesuwanje objektow." #. u4sCQ #: 01070300.xhp @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "" +msgstr "Jeli sće łójensku lěsycu aktiwizował, ale chceće jednotliwe objekty přesunyć abo wutworić, bjeztoho zo byšće je wobmjezował, dźeržće tastu Umsch (⇧) stłóčenu, zo byšće tutu funkciju tak dołho kaž móžno znjemóžnił." #. BsYSV #: 01070300.xhp @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Popadnyć" #. c8Psj #: 01070300.xhp @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "To snap guides" -msgstr "" +msgstr "K popadowanskim linijam" #. qZazt #: 01070300.xhp @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Popadnje kromu ćehnjeneho objekta k přichodnej popadowacej liniji, hdyž myšku pušćeće.</ahelp></variable>" #. REGG3 #: 01070300.xhp diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po index b84fa423a33..4a531d544f7 100644 --- a/source/hsb/sc/messages.po +++ b/source/hsb/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-08 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:38+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -26543,7 +26543,7 @@ msgstr "Decimalne městna za powšitkowny ličbny format wobmjezować" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177 msgctxt "extended_tip|generalprec" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "Móžeće maksimalnu ličbu decimalnych městnow podać, kotrež so po standardźe za cele ze standardnym ličbnym formatom pokazuja. Jeli tute nastajenje zmóžnjene njeje, so za cele ze standardnym ličbnym formatom telko decimalnych městnow pokazuja, kaž šěroskosć špalty dowoluje." +msgstr "Móžeće maksimalnu ličbu decimalnych městnow podać, kotrež so po standardźe za cele ze standardnym ličbnym formatom pokazuja. Jeli tute nastajenje zmóžnjene njeje, so za cele ze standardnym ličbnym formatom telko decimalnych městnow pokazuja, kaž šěrokosć špalty dowoluje." #. buc6F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196 diff --git a/source/ja/connectivity/messages.po b/source/ja/connectivity/messages.po index 088b7cbad46..6bc131ed815 100644 --- a/source/ja/connectivity/messages.po +++ b/source/ja/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:18+0000\n" -"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" -"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ja/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivitymessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536021632.000000\n" #. 9KHB8 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." -msgstr "Javaのインストールは見つかりませんでした。インストール状態を確認してください。" +msgstr "インストールされたJavaが見つかりませんでした。Javaがインストールされているか確認してください。" #. GdN4i #: connectivity/inc/strings.hrc:101 @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "そのようなテーブルはありません!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "動作環境を満たしたmacOSが見つかりませんでした。" #. HNSzq #. hsqldb diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index e4ad8394dbf..572a1112f93 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgstr "選択した JRE 起動パラメーターが削除されます。" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "これを有効にすると、データは外部サーバーに送信されます。" #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48 @@ -17124,13 +17124,13 @@ msgstr "鍵を使用しない" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "ODFドキュメントを暗号化するためのOpen PGP鍵をドロップダウンリストから選択します。" +msgstr "ODFドキュメントを暗号化するためのOpenPGP鍵をドロップダウンリストから選択します。" #. m27Ub #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:985 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "ODFドキュメントに署名するためのOpen PGP鍵をドロップダウンリストから選択します。" +msgstr "ODFドキュメントに署名するためのOpenPGP鍵をドロップダウンリストから選択します。" #. 8USbk #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 diff --git a/source/ja/extensions/messages.po b/source/ja/extensions/messages.po index 9fc2ebde8af..d99da70d21c 100644 --- a/source/ja/extensions/messages.po +++ b/source/ja/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565257803.000000\n" #. cBx8W @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Mac OS X アドレス帳" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." -msgstr "すでにmacOS address bookでアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" +msgstr "すでにmacOSのアドレス帳を使用している場合は、このオプションを選択します。" #. 3EnZE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:162 diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po index 570ce4b0766..7ef45038851 100644 --- a/source/ja/sd/messages.po +++ b/source/ja/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 15:38+0000\n" "Last-Translator: Shinji Enoki <shinji.enoki@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -8191,79 +8191,79 @@ msgstr "画像をリンクする" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "トリミングされた画像範囲の削除(_D)" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "外部画像の埋め込み(_E)" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "画像の解像度を下げる(_I)" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "<no change>" -msgstr "" +msgstr "<変更なし>" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 DPI (画面用の解像度)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (プロジェクターの解像度)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (印刷用の解像度)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 DPI (印刷用の解像度)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "可逆圧縮(_L)" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG圧縮(_J)" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "品質(%)(_Q)" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "画像最適化のための設定を選択します" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "新しく作成されたプレゼンテーションを開く(_O)" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8273,6 +8273,9 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"プレゼンテーションの軽量化は、現在のプレゼンテーションのファイルサイズを削減するのに使用します。画像は圧縮され、不要なデータは削除されます。\n" +"\n" +" ウィザードの最後の工程で現在のプレゼンテーションに変更を適用するか、最適化したプレゼンテーションの新たなバージョンを作成するかを選択できます。" #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 diff --git a/source/ne/accessibility/messages.po b/source/ne/accessibility/messages.po index d49c3777e74..7e28856a383 100644 --- a/source/ne/accessibility/messages.po +++ b/source/ne/accessibility/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-21 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/accessibilitymessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524335081.000000\n" #. be4e7 @@ -79,64 +79,64 @@ msgstr "पङ्क्ति %ROWNUMBER" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/avmedia/messages.po b/source/ne/avmedia/messages.po index 604ca81b9ed..cf4a3ce8883 100644 --- a/source/ne/avmedia/messages.po +++ b/source/ne/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/avmediamessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516045711.000000\n" #. m6G23 @@ -104,69 +104,69 @@ msgstr "चयन गरिएको फाइलको ढाँचालाई #: avmedia/inc/strings.hrc:38 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "हेर्नुहोस्" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/basctl/messages.po b/source/ne/basctl/messages.po index 8a23b2e9aa9..44d1576408a 100644 --- a/source/ne/basctl/messages.po +++ b/source/ne/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 06:01+0000\n" -"Last-Translator: surit <surit_aryal@yahoo.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560405661.000000\n" #. fniWp @@ -344,13 +344,14 @@ msgstr "" #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "एप संवाद" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "एप म्याक्रोहरू र संवादहरू" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 @@ -566,67 +567,67 @@ msgstr "विस्तार" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. PuxWj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 diff --git a/source/ne/basic/messages.po b/source/ne/basic/messages.po index 597708de5c0..dca8d3941a6 100644 --- a/source/ne/basic/messages.po +++ b/source/ne/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 03:19+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basicmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532229555.000000\n" #. CacXi @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "वस्तुमा यो विधि छैन ।" #: basic/inc/basic.hrc:118 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." -msgstr "आवश्यक आर्गुमेन्टको अभाव ।" +msgstr "आवश्यक आर्गुमेन्टको छुटेको ।" #. 9WA8D #: basic/inc/basic.hrc:120 @@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "अप्रत्याशित प्रतीक: $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:125 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." -msgstr "अपेक्षित4: $(ARG1)।" +msgstr "अपेक्षित: $(ARG1)।" #. JBaEp #: basic/inc/basic.hrc:126 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." -msgstr "प्रतीक अपेक्षा गरिएको ।" +msgstr "Symbol अपेक्षा गरिएको ।" #. CkAE9 #: basic/inc/basic.hrc:127 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." -msgstr "अपेक्षित चल ।" +msgstr "अपेक्षित भेरिएबल ।" #. DS5cS #: basic/inc/basic.hrc:128 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "लेबल $(ARG1) पहिले नै परिभाषित ग #: basic/inc/basic.hrc:133 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." -msgstr "चल $(ARG1) फेला परेन ।" +msgstr "भेरिएबल $(ARG1) फेला परेन ।" #. DksBU #: basic/inc/basic.hrc:134 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "एरे वा विधि $(ARG1) फेला परेन ।" #: basic/inc/basic.hrc:135 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." -msgstr "विधि $(ARG1) फेला परेन ।" +msgstr "Procedure $(ARG1) फेला परेन ।" #. GREm3 #: basic/inc/basic.hrc:136 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "एरे विस्तार गरिएको हुनुपर् #: basic/inc/basic.hrc:145 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." -msgstr "यदि बिना अन्यथा/इन्डइफ ।" +msgstr "If बिनाको Else/Endif ।" #. BPHwC #: basic/inc/basic.hrc:146 @@ -717,31 +717,31 @@ msgstr "अज्ञात विकल्प: $(ARG1) ।" #: basic/inc/basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "अचर $(ARG1) पुन: परिभाषित गरियो ।" +msgstr "Constant $(ARG1) पुन: परिभाषित गरियो ।" #. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:151 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." -msgstr "कार्यक्रम धेरै ठूलो छ ।" +msgstr "प्रोग्राम धेरै ठूलो छ ।" #. aAKCD #: basic/inc/basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "स्ट्रिङ वा बाँणको लागि अनुमति छैन ।" +msgstr "Strings वा arrays प्रयोग गर्न मिल्दैन ।" #. gqBGJ #: basic/inc/basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." -msgstr "एउटा अपवाद उत्पन्न भयो $(ARG1)." +msgstr "एक एक्सेप्सन उत्पन्न भयो $(ARG1)।" #. YTygS #: basic/inc/basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "यो एरे कायम भएको छ या अस्थायी रूपले बंद छ।" +msgstr "यो array अस्थाइ रूपमा लक या फिक्स गरिएको छ।" #. AwvaS #: basic/inc/basic.hrc:155 @@ -782,67 +782,67 @@ msgstr "$(ARG1)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. Vtc9n #: basic/inc/strings.hrc:24 @@ -900,3 +900,5 @@ msgid "" "$ERR\n" "Additional information: $MSG" msgstr "" +"$ERR\n" +"थप जानकारी: $MSG" diff --git a/source/ne/chart2/messages.po b/source/ne/chart2/messages.po index 44e7e264dfd..e18baab459c 100644 --- a/source/ne/chart2/messages.po +++ b/source/ne/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 06:01+0000\n" -"Last-Translator: surit <surit_aryal@yahoo.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560405681.000000\n" #. NCRDD @@ -43,67 +43,67 @@ msgstr "पिरामिड" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. v9sqX #: chart2/inc/strings.hrc:24 diff --git a/source/ne/connectivity/messages.po b/source/ne/connectivity/messages.po index 631d7037cf7..9ca0f5b64d1 100644 --- a/source/ne/connectivity/messages.po +++ b/source/ne/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivitymessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -606,64 +606,64 @@ msgstr "तालिकाको सबै सामग्रीहरू प् #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ne/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d9c3fa8462d..617a6a8ffc0 100644 --- a/source/ne/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ne/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540150947.000000\n" #. ny8vx @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (जेडीबीसी)" #. F637n #: Drivers.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL(ओडीबीसी)" diff --git a/source/ne/cui/messages.po b/source/ne/cui/messages.po index 86f56c6f44c..ab821b960e5 100644 --- a/source/ne/cui/messages.po +++ b/source/ne/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195771.000000\n" #. GyY9M @@ -60,9 +60,10 @@ msgstr "समय" #. xnmxf #: cui/inc/numcategories.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "वैज्ञानिक" #. vMka9 #: cui/inc/numcategories.hrc:26 @@ -72,9 +73,10 @@ msgstr "भिन्न" #. M8AFf #: cui/inc/numcategories.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "बुलियन मान" #. 2esH2 #: cui/inc/numcategories.hrc:28 @@ -85,67 +87,67 @@ msgstr "पाठ" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. E6GDh #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -350,22 +352,24 @@ msgstr "सबैलाई हो" #, fuzzy msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "उपकरण-पट्टीमा अरू कुनै आदेशहरू छैन । के तपाईँ यो उपकरण-पट्टी मेटाउन चाहनु हुन्छ ?" +msgstr "उपकरण-पट्टीमा अरू कुनै आदेशहरू छैन । के तपाईँ यो उपकरण-पट्टी हटाउन चाहनु हुन्छ ?" #. saf9m #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder #. and will be replaced at runtime by the name of the selected application #. or document. #: cui/inc/strings.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% को मेनु बनावट पूर्वनिर्धारित सेटिङमा फर्किनेछ। के तपाईं जारी गर्न चाहनुहुन्छ?" #. RYeCk #: cui/inc/strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% को उपकरण पट्टी बनावट पूर्वनिर्धारित सेटिङमा फर्किनेछ। के तपाईं जारी गर्न चाहनुहुन्छ?" #. JgGvm #: cui/inc/strings.hrc:64 @@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "यसले उपकरण-पट्टीमा अघि गरि #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "यसले उपकरण-पट्टीमा अघि गरिएको सबै परिवर्तनहरू मेटाउनेछ । के तपाईँ साच्चै उपकरण-पट्टी रिसेट गर्नु चाहनु हुन्छ ?" +msgstr "यसले उपकरण-पट्टीमा अघि गरिएको सबै परिवर्तनहरू मेटाउन, के तपाईँ साच्चै उपकरण-पट्टी रिसेट गर्नु चाहनु हुन्छ ?" #. G2mu7 #: cui/inc/strings.hrc:66 @@ -401,33 +405,37 @@ msgstr "उपकरण-पट्टी पुन: नामकरण गर् #. GsaZE #: cui/inc/strings.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS" msgid "All Commands" -msgstr "" +msgstr "सबै कमान्डहरू" #. A7cUy #: cui/inc/strings.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "ट्याबमा" #. xqrfE #: cui/inc/strings.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "ट्याब बाट चयन गरिएको सङ्क्षिप्त" #. fLLH2 #: cui/inc/strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "ग्रुप्डबार" #. AnFxX #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "ग्रुप्डबार सङ्क्षिप्त" #. GN45E #: cui/inc/strings.hrc:75 @@ -473,9 +481,10 @@ msgstr "फाइल पहिले नै अवस्थित छ । अध #. smWax #: cui/inc/strings.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "फ्लोटिङ फ्रेमको लागि फाइल चयन गर्नुहोस्" #. F74rR #: cui/inc/strings.hrc:84 @@ -497,15 +506,17 @@ msgstr "मेरो म्याक्रोहरू" #. nn7Gm #: cui/inc/strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "अनुप्रयोग म्याक्रोहरू" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." -msgstr "" +msgstr "यस म्याक्रोको लागि कुनै विवरण उपलब्ध छैन।" #. AFniE #: cui/inc/strings.hrc:89 @@ -522,40 +533,46 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू घुसाउनुहोस्" #. Su38S #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" -msgstr "" +msgstr "माथिको चयन" #. oBHui #: cui/inc/strings.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" -msgstr "" +msgstr "तलको चयन" #. c8nou #: cui/inc/strings.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "मनपर्नेबाट हटाउनुहोस्" #. XpjRm #: cui/inc/strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" -msgstr "" +msgstr "अक्षर छुट्यो" #. 7tBGT #: cui/inc/strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "मनपर्नेमा थप्नुहोस" #. AvBBC #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cui/inc/strings.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #. thimC #: cui/inc/strings.hrc:99 @@ -566,15 +583,17 @@ msgstr "स्तम्भहरू घुसाउनुहोस्" #. AgqiD #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" -msgstr "" +msgstr "चयन गर्नु अघि" #. nXnb3 #: cui/inc/strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" -msgstr "" +msgstr "चयन गरेपछि" #. QrFJZ #: cui/inc/strings.hrc:103 @@ -590,21 +609,24 @@ msgstr "लिङ्क" #. QCgnw #: cui/inc/strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "किबोर्ड बनावट लोड गर्नुहोस्" #. eWQoY #: cui/inc/strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "किबोर्ड बनावट सेव गर्नुहोस्" #. ggFZE #: cui/inc/strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" -msgstr "" +msgstr "कन्फिगरेसन (*.cfg)" #. DigQB #: cui/inc/strings.hrc:108 @@ -620,9 +642,10 @@ msgstr "कागजात खोल्न सकिन्न ।" #. zAUfq #: cui/inc/strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" -msgstr "" +msgstr "[यहाँ पाठ टाइप गर्नुहोस्]" #. ResDx #: cui/inc/strings.hrc:111 @@ -644,9 +667,10 @@ msgstr "शैली" #. 3Qq2E #: cui/inc/strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" -msgstr "" +msgstr "साइडबार डेक" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:116 @@ -1082,9 +1106,10 @@ msgstr "फाँटको प्रारम्भमा" #. CKVTF #: cui/inc/strings.hrc:189 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रको समापन" #. FZwxu #: cui/inc/strings.hrc:190 @@ -1107,45 +1132,51 @@ msgstr "तलबाट" #. brdgV #: cui/inc/strings.hrc:193 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको डाटासँग अनुरूप कुनै विवरण फेला परेन।" #. VkTjA #: cui/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो। " +msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो। खोज पूरा गर्न सकिएन।" #. jiQdw #: cui/inc/strings.hrc:195 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "" +msgstr "ओभरफ्लो, खोज प्रारम्भ गरिएको छ" #. EzK3y #: cui/inc/strings.hrc:196 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "" +msgstr "अतिरेखा, अन्तमा खोज जारी" #. zwiat #: cui/inc/strings.hrc:197 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" -msgstr "" +msgstr "रेकर्डहरू गन्दै" #. 7cVWa #: cui/inc/strings.hrc:199 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "<No Files>" -msgstr "" +msgstr "<कुनै फाइलहरू छैनन्>" #. AnJUu #: cui/inc/strings.hrc:200 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" msgid "Object;Objects" -msgstr "" +msgstr "वस्तु;वस्तुहरु" #. GQXSM #: cui/inc/strings.hrc:201 @@ -1155,9 +1186,10 @@ msgstr "(पढ्ने-मात्र)" #. sAwgA #: cui/inc/strings.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" msgid "<All Files>" -msgstr "" +msgstr "<सबै फाइलहरू>" #. YkCky #: cui/inc/strings.hrc:203 @@ -1173,15 +1205,17 @@ msgstr "पाथ %1 पहिले नै अवस्थित छ ।" #. 54BsS #: cui/inc/strings.hrc:206 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" -msgstr "" +msgstr "आर्काइभहरू छान्नुहोस्" #. NDB5V #: cui/inc/strings.hrc:207 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "आर्काइभहरु" #. ffPAq #: cui/inc/strings.hrc:208 @@ -1191,39 +1225,45 @@ msgstr "फाइल %1 पहिले नै अवस्थित छ ।" #. 5FyxP #: cui/inc/strings.hrc:209 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "फोटो थप्नुहोस" #. eUzGk #: cui/inc/strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "पुष्टि पासवर्ड ,पासवर्डसँग मेल खाएन। दुवै बक्समा मान पासवर्ड राखेर पासवर्ड पुनः सेट गर्नुहोस्।" #. mN9jE #: cui/inc/strings.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "पुष्टि पासवर्डहरू मूल पासवर्डसँग मेल खाएन। पासवर्डहरू पुनः सेट गर्नुहोस्।" #. 48ez3 #: cui/inc/strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "खोल्नका लागि वा सम्पादन गर्दा कृपया पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा जारी राख्नका लागि मात्र पढ्न सकिने विकल्पमा चेक गर्नुहोस्।" #. aAbAN #: cui/inc/strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "दुवै बक्समा समान पासवर्ड प्रविष्ट गर्दै पासवर्ड सेट गर्नुहोस्।" #. ZXcFw #: cui/inc/strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR" msgid "Password length limit of %1 reached" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डको लम्बाइ सीमा %1 मा पुगेको छ" #. Fko49 #: cui/inc/strings.hrc:217 @@ -1239,9 +1279,10 @@ msgstr "म्यानुअल" #. PFN4j #: cui/inc/strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध छैन" #. 5ymS3 #: cui/inc/strings.hrc:220 @@ -1270,9 +1311,10 @@ msgstr "" #. CAaFf #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes #: cui/inc/strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "" +msgstr "डेटा सिरिज $(पङ्क्ति)" #. HzhXp #: cui/inc/strings.hrc:229 @@ -1300,20 +1342,24 @@ msgstr "" #. iQYnX #: cui/inc/strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." -msgstr "" +msgstr "लोकल फाइल प्रणालीमा फाइल $file$ मौजूद छैन" #. 4PaJ2 #: cui/inc/strings.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" +"'$file$' नाम अरु डाटाबेसको लागि पहिले प्रयोग गरिएको छ।\n" +"कृपया एक अरु नाम छान्नुहोस्।" #. KFB7q #: cui/inc/strings.hrc:235 @@ -1432,45 +1478,52 @@ msgstr "सन्देश" #. ZcxRY #: cui/inc/strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "" +msgstr "MathType बाट %PRODUCTNAME Math मा वा उल्टो परिवर्तन गर्नुहोस्" #. Ttggs #: cui/inc/strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "" +msgstr "WinWord बाट %PRODUCTNAME Writer मा वा उल्टो पर्वर्तन गर्नुहोस्" #. ZJRKY #: cui/inc/strings.hrc:258 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "" +msgstr "Excel बाट %PRODUCTNAME Calc मा वा उल्टो पर्वर्तन गर्नुहोस्" #. VmuND #: cui/inc/strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint बाट %PRODUCTNAME Impress मा वा उल्टो पर्वर्तन गर्नुहोस्" #. sE8as #: cui/inc/strings.hrc:260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" -msgstr "" +msgstr "SmartArt बाट %PRODUCTNAME shapes मा वा उल्टो पर्वर्तन गर्नुहोस्" #. AEgXY #: cui/inc/strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "" +msgstr "Visio बाट %PRODUCTNAME Draw मा वा उल्टो पर्वर्तन गर्नुहोस्" #. Zarkq #: cui/inc/strings.hrc:262 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "" +msgstr "PDF बाट %PRODUCTNAME Draw मा वा उल्टो पर्वर्तन गर्नुहोस्" #. dDtDU #: cui/inc/strings.hrc:264 @@ -1484,11 +1537,14 @@ msgstr "" #. kzhkA #: cui/inc/strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME" msgid "" "The specified name is invalid.\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"निर्दिष्ट नाम अमान्य छ।\n" +"कृपया नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" #. fymG6 #. To translators: @@ -1504,9 +1560,10 @@ msgstr "" #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. #: cui/inc/strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" -msgstr "" +msgstr "नियमन द्वारा" #. LPb5d #: cui/inc/strings.hrc:281 @@ -1529,21 +1586,24 @@ msgstr "के तपाईँ प्रयोगकर्तालाई सा #. ybdED #: cui/inc/strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "" +msgstr "रंग योजना हटाउनुहोस्" #. DoNBE #: cui/inc/strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" -msgstr "" +msgstr "योजना संरक्षण गर्नुहोस्" #. tFrki #: cui/inc/strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" -msgstr "" +msgstr "रङको योजनाको नाम" #. BAGbe #: cui/inc/strings.hrc:289 @@ -1571,33 +1631,38 @@ msgstr "व्याकरण" #. zbEv9 #: cui/inc/strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" -msgstr "" +msgstr "अपरकेस शब्दहरू जाँच्नुहोस्" #. BbDNe #: cui/inc/strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " -msgstr "" +msgstr "संख्यासहितका शब्दहरू जाँच्नुहोस् " #. bPDyB #: cui/inc/strings.hrc:295 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" -msgstr "" +msgstr "विशेष क्षेत्रहरू जाँच्नुहोस्" #. XjifG #: cui/inc/strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "टाइप गर्दै शब्दावली जाँच्नुहोस्" #. J3ENq #: cui/inc/strings.hrc:297 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" +msgstr "टाइप गर्दै व्याकरण जाँच्नुहोस्" #. f6v3L #: cui/inc/strings.hrc:298 @@ -1607,15 +1672,17 @@ msgstr "" #. BCrEf #: cui/inc/strings.hrc:299 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " -msgstr "" +msgstr "रेखा अगाडिको अक्षरहरू " #. Kgioh #: cui/inc/strings.hrc:300 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " -msgstr "" +msgstr "रेखा पछाडिको अक्षरहरू " #. AewrH #: cui/inc/strings.hrc:301 @@ -1625,31 +1692,39 @@ msgstr "" #. qCKn9 #: cui/inc/strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" +msgstr "विशेष क्षेत्रहरूमा हाइफन गर्नुहोस्" #. weKUF #: cui/inc/strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" +"तपाईंले छानेको फोल्डरमा जावा संचालन पर्याप्तता छैन।\n" +"कृपया अरू फोल्डर चयन गर्नुहोस्।" #. jFLdB #: cui/inc/strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" +"तपाईंले छानेको जाभा संचालन पर्याप्तता अपेक्षित संस्करण होइन।\n" +"कृपया अरू फोल्डर चयन गर्नुहोस्।" #. 79uiz #: cui/inc/strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" -msgstr "" +msgstr "पैरामिटर सम्पादन गर्नुहोस्" #. fsbAN #: cui/inc/strings.hrc:308 @@ -1683,7 +1758,6 @@ msgstr "नयाँ एरोहेड लागि एउटा नयाँ #. SrS6X #: cui/inc/strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "नयाँ एरोहेड लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" @@ -1696,11 +1770,14 @@ msgstr "नयाँ एरोहेड लागि एउटा नयाँ #. FQDrh #: cui/inc/strings.hrc:315 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" +"लाइन शैली संचयन गरिएको छैन।\n" +"चयन गरिएको लाइन शैली परिवर्तन गर्नुहोस् वा नयाँ लाइन शैली थप्नुहोस्" #. Z5Dkg #: cui/inc/strings.hrc:316 @@ -1735,15 +1812,17 @@ msgstr "तालिका" #. s9ED3 #: cui/inc/strings.hrc:321 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "कृपया नयाँ शैलीको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:322 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" -msgstr "" +msgstr "कुनै %1 छैन" #. GVkFG #: cui/inc/strings.hrc:323 @@ -1775,10 +1854,9 @@ msgstr "टाइप मोहडा" #. BcWHA #: cui/inc/strings.hrc:327 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" -msgstr "प्रतिस्थापन तालिका प्रयोग गर्नुहोस् " +msgstr "प्रतिस्थापन तालिका प्रयोग गर्नुहोस्" #. L8BEE #: cui/inc/strings.hrc:328 @@ -1802,9 +1880,10 @@ msgstr "" #. a89xT #: cui/inc/strings.hrc:331 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "" +msgstr "दुईपटक स्थान बेवास्ता गर्नुहोस्" #. qEA6h #: cui/inc/strings.hrc:332 @@ -1822,9 +1901,10 @@ msgstr "ड्यासहरू बदल्नुहोस्" #. u2BuA #: cui/inc/strings.hrc:334 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "सतर्कतापूर्ण गर्दै CAPS LOCK कुञ्जीको अप्राप्त प्रयोग सुधार्नुहोस्" #. GZqG9 #: cui/inc/strings.hrc:335 @@ -1840,9 +1920,10 @@ msgstr "" #. 6oHuF #: cui/inc/strings.hrc:337 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" -msgstr "" +msgstr "मौखिक दिशाबाट दायाँदेखि बायाँमा ट्रान्सलिटरेटका लागि पुरानो हङ्गेरियाली अक्षर लेख्नुहोस्" #. CNtDd #: cui/inc/strings.hrc:338 @@ -1866,28 +1947,32 @@ msgstr "शैलीहरू अनुकूलन बदल्नुहोस #. itDJG #: cui/inc/strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" -msgstr "" +msgstr "बुल्लेटहरुलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्: %1" #. BvroE #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" #: cui/inc/strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" -msgstr "" +msgstr "एकल लाइनका प्याराग्राफहरूलाई जोड्नुहोस यदि लम्बाई %1 देखि बढी छ भने" #. M9kNQ #: cui/inc/strings.hrc:344 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" -msgstr "" +msgstr "बुल्लेट गरिएको र नम्बर गरिएको सूचीहरू। बुल्लेट प्रतीक: %1" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:345 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" -msgstr "" +msgstr "किनारा लगाउनुहोस्" #. bXpcq #: cui/inc/strings.hrc:346 @@ -1903,15 +1988,17 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. 6MGUe #: cui/inc/strings.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "प्याराग्राफको प्रारम्भ र अन्तमा रहेका खाली स्पेस र ट्याबहरू हटाउनुहोस्" #. R9Kke #: cui/inc/strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "" +msgstr "प्याराग्राफको प्रारम्भ र अन्तमा रहेका खाली स्पेस र ट्याबहरू हटाउनुहोस्" #. GFpkR #: cui/inc/strings.hrc:350 @@ -1927,15 +2014,17 @@ msgstr "आयाम रेखा" #. Mxt3D #: cui/inc/strings.hrc:352 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण प्रारम्भ गर्नुहोस्" #. o8nY6 #: cui/inc/strings.hrc:353 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण अन्त गर्नुहोस्" #. cZX7G #: cui/inc/strings.hrc:355 @@ -1945,189 +2034,220 @@ msgstr "छायाँ होइन" #. bzAHG #: cui/inc/strings.hrc:356 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "छायाँलाई तल दायाँतिर कास्ट गर्नुहोस्" #. FjBGC #: cui/inc/strings.hrc:357 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "" +msgstr "छायाँलाई माथि दायाँतिर कास्ट गर्नुहोस्" #. 5BkoC #: cui/inc/strings.hrc:358 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "छायाँलाई तल बायाँतिर कास्ट गर्नुहोस्" #. GYB8M #: cui/inc/strings.hrc:359 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "" +msgstr "छायाँलाई माथी बायाँतिर कास्ट गर्नुहोस्" #. xTvak #: cui/inc/strings.hrc:360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर गरिएको: %1" #. Uc7wm #: cui/inc/strings.hrc:362 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सबै फाइलहरु" #. 8bnrf #: cui/inc/strings.hrc:364 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "पंजीकृत डाटाबेसहरू" #. xySty #: cui/inc/strings.hrc:366 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "" +msgstr "URL <%1> फाइल प्रणाली मार्गमा परिवर्तन गर्न सकिएन।" #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "" +msgstr "कपिराइट © 2000–2023 लिब्र अफिस सहयोगदाताहरू" #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." -msgstr "" +msgstr "यस रिलिज %OOOVENDOR द्वारा प्रदान गरिएको थियो।" #. Lz9nx #: cui/inc/strings.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." -msgstr "" +msgstr "लिब्रअफिस OpenOffice.org मा आधारित छ।" #. 9aeNR #: cui/inc/strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME लिब्रअफिसबाट आएको हो, जसले OpenOffice.org मा आधारित छ।" #. q5Myk #: cui/inc/strings.hrc:372 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI: $LOCALE" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस: $LOCALE" #. 3vXzF #: cui/inc/strings.hrc:374 +#, fuzzy msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "मार्गहरू परिवर्तन गर्नुहोस्: %1" #. 8ZaCL #: cui/inc/strings.hrc:376 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "लेबल" #. GceL6 #: cui/inc/strings.hrc:377 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "कमाण्ड" #. dRqYc #: cui/inc/strings.hrc:378 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "टुलटिप" #. NBDBv #: cui/inc/strings.hrc:379 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "परीक्षणात्मक" #. 3FZFt #: cui/inc/strings.hrc:381 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." -msgstr "" +msgstr "URL वा पाठ,वर्तमान त्रुटि सुधारक स्तरको लागि धेरै लामो छ। पाठलाई छोटो बनाउनुहोस् वा सुधारक स्तरको घटाउनुहोस्।" #. AD8QJ #: cui/inc/strings.hrc:382 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" -msgstr "" +msgstr "तपाईं केवल प्रयोगकर्ताद्वारा परिभाषित गरिएका रङहरूलाई मेट्न सक्नुहुन्छ।" #. 4LWGV #: cui/inc/strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" -msgstr "" +msgstr "कृपया मेटाउनका लागि रङ चयन गर्नुहोस्।" #. FjQQ5 #: cui/inc/strings.hrc:385 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "इन्स्टल गर्नुहोस्" #. 2GUFq #: cui/inc/strings.hrc:386 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "इन्स्टल भयो" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "इन्स्टल हुदैछ" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:388 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "खोज्दै..." #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:389 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "लोड हुँदै..." #. 88Ect #: cui/inc/strings.hrc:390 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेन्सनहरू" #. LWw9B #: cui/inc/strings.hrc:391 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेन्सनहरू: शब्दकोश" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:392 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेन्सनहरू: ग्यालरी" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:393 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेन्सनहरू: आइकनहरू" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेन्सनहरू: रङ्ग प्यालेट" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:395 @@ -2224,9 +2344,10 @@ msgstr "" #. AxXYW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME को साथमा भर्न सकिने फारम कागजात (पीडिएफहरू पनि) बनाउन सक्नुहुन्छ।" #. BSUoN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 @@ -2327,15 +2448,17 @@ msgstr "" #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad." -msgstr "" +msgstr "Draw विन्डोमा पूरा पृष्ठमा मिलाउनका लागि, नम्बर प्याडमा * प्रयोग गर्नुहोस्।" #. pESS4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in." -msgstr "" +msgstr "Draw पृष्ठमा, बाहिर जूम गर्नका लागि ' - ' प्रयोग गर्नुहोस्; अनुप्रयोग गर्नका लागि ' + ' प्रयोग गर्नुहोस्।" #. PJFH2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 @@ -2366,21 +2489,24 @@ msgstr "" #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." -msgstr "" +msgstr "स्थिति पटको डिफल्ट कार्यप्रणाली परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ: क्षेत्रमा दायाँ क्लिक गर्नुहोस्।" #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." -msgstr "" +msgstr "Draw/Impress मा धेरै समान आकृतिहरू थप्न चाहनुहुन्छ? पुनरावलोकन कामका लागि ड्रविंग टुलबारमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्।" #. DDGnC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "\"%MOD1+Shift+F9 ले स्प्रेडशिटहरूका सबै सूत्रहरू पुन: गणना गर्दछ।" #. U5wE4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 @@ -2426,9 +2552,10 @@ msgstr "" #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." -msgstr "" +msgstr "\"स्प्रेडशीटको कोषमा मिति थप्न चाहनुहुन्छ? समय थप्नका लागि %MOD1+; वा Shift+%MOD1+; प्रयोग गर्नुहोस्।" #. vAFKt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 @@ -2438,15 +2565,17 @@ msgstr "" #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get help from the community via the Ask portal." -msgstr "" +msgstr "Ask पोर्टलमा जनसंघबाट मद्दत प्राप्त गर्नुहोस्।" #. qnAAh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." -msgstr "" +msgstr "हालको पङ्क्ति छान्नका लागि Shift+Space प्रयोग गर्नुहोस् र हालको स्तम्भ छान्नका लागि %MOD1+Space प्रयोग गर्नुहोस्" #. MFv5S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 @@ -2463,15 +2592,17 @@ msgstr "" #. uikxZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." -msgstr "" +msgstr "%MOD1 टाइप गरेर माउसको पाल्काहरू घुमाएर जुमको स्तर बदल्नुहोस्।" #. 7QLxF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ले तपाईंको उत्पादकता बढाउनका लागि बृहत एक्सटेन्सन प्रदान गर्दछ—यस बारेमा जाँच्नुहोस्।" #. DyoMt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 @@ -2499,9 +2630,10 @@ msgstr "" #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "" +msgstr "के तपाईंले आफ्नो कम्प्युटर परिवर्तन गर्ने योजना बनाउनु भएको छ र आफ्नो अनुकूलनहरू पुन: प्राप्त गर्न चाहनुहुन्छ?" #. EkpTG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 @@ -2511,9 +2643,10 @@ msgstr "" #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." -msgstr "" +msgstr "राइटरमा टिप्पणीहरू देखाउन वा लुकाउनका लागि रुलरमा टिप्पणी टगल बटनमा क्लिक गर्ने" #. YQ8cC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 @@ -2529,16 +2662,18 @@ msgstr "" #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAMEले चार म्याक्रो सुरक्षा स्तर (कमदेखि धेरै उच्चसम्म) र विश्वसनीय स्रोतमा समर्थन पुर्याउदछ" #. SNTbc #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." -msgstr "" +msgstr "के तपाईंलाई टेक्स्टको पार्टहरूमा कमेन्ट गर्न सकिन्छ भन्न थाहा छ? मात्र %MOD1+%MOD2+C शॉर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्।" #. wZDsJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 @@ -4263,7 +4398,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस् " +msgstr "पूर्ववत् गर्नुहोस्" #. 95seU #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64 @@ -5218,7 +5353,7 @@ msgstr "पारदर्शिता" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257 msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." -msgstr "चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुको भर्ने गुणहरू सेट गर्दछ " +msgstr "चयन गरिएको रेखाचित्र अब्जेक्टमा भर्ने गुणहरू सेट गर्छ।" #. as89H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 @@ -5408,7 +5543,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules." -msgstr "त्यो भाषा चयन गर्नुहोस् जसका लागि तपाईँले बदल्नुहोस् नियमहरू सिर्जना वा सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ । " +msgstr "तपाईँले प्रतिस्थापन नियमहरू सिर्जना या सम्पादन गर्न चाहनुभएको भाषा चयन गर्नुहोस्।" #. Qpig7 #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199 @@ -6692,7 +6827,7 @@ msgstr "म्यानुअल" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:167 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "प्रमाणपत्र निर्देशिका छनौट गर्नुहोस् " +msgstr "Certificate डाइरेक्ट्री छनोट गर्नुहोस्" #. 7NJfB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:204 @@ -9221,14 +9356,12 @@ msgstr "" #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "Assign" +msgstr "निर्दिष्ट गर्नुहोस्:" #. DBtDc #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." msgstr "म्याक्रो..." @@ -9255,14 +9388,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "सबै हटाउनुहोस्" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" -msgstr "यसमा बचत गर्नुहोस्:" +msgstr "यसमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्:" #. AXbbm #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161 @@ -9317,11 +9449,10 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" -msgstr "" +msgstr "रेकर्ड खोजी" #. BiFWr #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" msgstr "खोज गर्नुहोस्" @@ -9330,7 +9461,7 @@ msgstr "खोज गर्नुहोस्" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr " खोजलाई सुरु वा बन्द गर्दछ। " +msgstr "खोजलाई सुरु वा बन्द गर्दछ।" #. 9gcWy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 @@ -22181,9 +22312,10 @@ msgstr "" #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "कुनै विकल्पहरू प्राप्त भएन" #. VGEXu #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:324 @@ -22193,15 +22325,17 @@ msgstr "एउटा पर्याय सहित हालको शब् #. cHFTc #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "आजको सुझाव" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" msgid "_Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "_सुरुमा सुझावहरू देखाउनुहोस्" #. vmqCo #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 @@ -22211,33 +22345,38 @@ msgstr "" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" msgid "_Next Tip" -msgstr "" +msgstr "_अर्को सुझाव" #. 7GFVf #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title" msgid "Did you know?" -msgstr "" +msgstr "के तिमीलाई थाहा छ?" #. oaRzT #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "लिंक" #. WGqn5 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "तपाईंको चासोको प्रयोगकर्ता इन्टरफेस चयन गर्नुहोस्" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "सबैमा लागू गर्नुहोस्" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49 @@ -22247,69 +22386,80 @@ msgstr "" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "स्तर टुलबार" #. Vsppg #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "ट्याब" #. DZLbS #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "एकल टुलबार" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "साइडबार" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "संक्षेपित गरिएको ट्याब" #. AipCL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "समूहबार" #. qwCAA #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "समूहबार संक्षेपित" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "संदर्भिक एकल" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "सान्दर्भिक समूहहरू" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "UI विविधताहरू" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 +#, fuzzy msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -22400,9 +22550,10 @@ msgstr "रेखात्मक" #. 8CgMQ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "धुरीय" #. hyMck #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290 @@ -22472,21 +22623,23 @@ msgstr "किनार" #. JBFw6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "सुरु गर्ने मूल्य:" #. opX8T #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "अन्तिम सङ्ख्या" #. TBifj #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456 msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण" #. AiQzg #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491 @@ -22496,9 +22649,10 @@ msgstr "उदाहरण" #. UMCGy #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र पारदर्शिता मोड" #. 2tXmW #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542 @@ -22508,9 +22662,10 @@ msgstr "" #. vUHk9 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "समय मुद्रा प्राधिकृति URLहरू" #. osDWc #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:65 @@ -22521,27 +22676,31 @@ msgstr "थप्नुहोस्..." #. px3EH #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "समय मुद्रा प्राधिकृति URLहरू थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्" #. fUEE7 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "" +msgstr "समय मुद्रा प्राधिकृति URL प्रवेश गर्नुहोस्" #. NEFBL #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" -msgstr "" +msgstr "TSA URL" #. esrrh #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" -msgstr "" +msgstr "दुई लाइनमा लेख्नुहोस्" #. 9PsoZ #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:51 @@ -22563,9 +22722,10 @@ msgstr "क्यारेक्टर भर्नुहोस्" #. CSQEx #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Characters" -msgstr "" +msgstr "घेर्ने अक्षरहरू" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 @@ -22575,21 +22735,24 @@ msgstr "पूर्वावलोकन" #. swBdf #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "विजेटहरूको परीक्षण" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "शब्द पूर्ति गर्नुहोस्" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" -msgstr "" +msgstr "शब्द पूर्ति सन्चालन गर्नुहोस्" #. C6wQP #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81 @@ -22599,21 +22762,24 @@ msgstr "बारम्बार प्रयोग गरिने शब्द #. F6ECQ #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" -msgstr "" +msgstr "स्थान थप्नुहोस्" #. gZhGZ #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "" +msgstr "यदि तपाईं शब्द पछि विरामचिन्ह लगाउनुहुदैन भने खाली ठाउँमा आफैँ थपिनेछ" #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" -msgstr "" +msgstr "बक्सिसको रूपमा देखाउनुहोस्" #. AM5rj #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 @@ -22635,9 +22801,10 @@ msgstr "शब्द समाप्ति विशेषताका लाग #. YAb3D #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम प्रविष्टिहरू" #. Ypa2L #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213 @@ -22659,9 +22826,10 @@ msgstr "तपाईँले स्वचालित शब्द समाप #. iedK3 #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "acorreplacepage|collectedwords" msgid "Collected Words" -msgstr "" +msgstr "जम्मा पारिएको शब्दहरू" #. GCXAm #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:322 @@ -22671,9 +22839,10 @@ msgstr "" #. Akygd #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "डोक्युमेन्ट बन्द गर्दा, भएका शब्दहरूलाई सूचीबाट हटाउनुहोस्" #. 6yDhD #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343 @@ -22683,9 +22852,10 @@ msgstr "" #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" -msgstr "" +msgstr "शब्दहरू जम्मा गर्नुहोस्" #. AJuiz #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:366 @@ -22697,7 +22867,7 @@ msgstr "एउटा सूचीमा बारम्बार प्रयो #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनु" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387 @@ -22713,9 +22883,10 @@ msgstr "बारम्बार प्रयोग गरिने शब्द #. gzUCC #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "" +msgstr "जुम र दृश्य लेआउट" #. JSuui #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:108 @@ -22725,9 +22896,10 @@ msgstr "इष्टतम" #. Yd7ht #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "" +msgstr "आरम्भ गरिएको कमाण्डको समयमा डोक्युमेन्टको पाठको चौडाइमा फिट हुन स्क्रिनको आकार पुनः रुपान्तरण गर्दछ।" #. RfuDU #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 @@ -22737,9 +22909,10 @@ msgstr "चौडाइ र उचाइ स्वत: ठीक" #. ZHbzV #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको स्क्रिनमा पूर्ण पृष्ठ देखाउँछ" #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150 @@ -22749,9 +22922,10 @@ msgstr "चौडाइ मिलाउनुहोस्" #. ANMvA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "डोक्युमेन्ट पृष्ठको पूर्ण चौडाइ देखाउँनुहोस। पृष्ठको माथि र तलको भाग देखिएको हुनसक्छ।" #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171 @@ -22761,9 +22935,10 @@ msgstr "१००%" #. kwdpk #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "डोक्युमेन्टलाई यसको वास्तविक आकारमा देखाउँनुहोस" #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 @@ -22774,9 +22949,10 @@ msgstr "चल" #. zSg6i #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "डोक्युमेन्ट देखाउन चाहनुभएको जुमको क्षेत्र प्रवेश गर्नुहोस्। बक्समा प्रतिशतमा प्रवेश गर्नुहोस्।" #. QGHoo #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 @@ -22786,9 +22962,10 @@ msgstr "चल" #. tnqjj #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "डोक्युमेन्ट देखाउन चाहनुभएको जुमको क्षेत्र प्रवेश गर्नुहोस्। बक्समा प्रतिशतमा प्रवेश गर्नुहोस्।" #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255 @@ -22855,15 +23032,17 @@ msgstr "किताब ढङ्ग" #. egdNS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." -msgstr "" +msgstr "पुस्तक मोड हेर्ने लेआउटमा तपाईंले दुई पृष्ठहरूलाई एक खुलो किताब जस्तै एकसाथ देख्नुहुनेछ। पहिलो पृष्ठ जोर पृष्ठ हुनेछ र बिजोर पृष्ठ सङ्ख्या हुनेछ ।" #. pdZqi #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" -msgstr "" +msgstr "लेआउट हेर्नुहोस्" #. DWWgJ #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 diff --git a/source/ne/dbaccess/messages.po b/source/ne/dbaccess/messages.po index c441d1b90a8..18043613f1f 100644 --- a/source/ne/dbaccess/messages.po +++ b/source/ne/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Nepali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ne/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525021363.000000\n" #. BiN6g @@ -40,67 +40,67 @@ msgstr "SQL विवरण" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. FAMGa #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "" +msgstr "SQL स्टेट्मेन्टहरूलाई चलाउनुहोस्" #. 8LX77 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 diff --git a/source/ne/desktop/messages.po b/source/ne/desktop/messages.po index 7a559100f24..37e5a7df268 100644 --- a/source/ne/desktop/messages.po +++ b/source/ne/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/desktopmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535976200.000000\n" #. v2iwK @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "कन्फिगरेसन डेटा" #: desktop/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "Basic Library" -msgstr "" +msgstr "आधारभूत लाइब्रेरी" #. Tnphj #: desktop/inc/strings.hrc:42 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "विस्तार" #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "All supported files" -msgstr "" +msgstr "सबै समर्थित फाइलहरू" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 @@ -306,12 +306,15 @@ msgid "" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"तपाईँले '%NAME' एक्सटेन्सन स्थपना गर्दै हुनुहुन्छ ।\n" +"अगाडि बढ्नको लागि हुन्छ मा क्लिक गर्नुहोस्।\n" +"स्थापना रोक्नको लागि रद्द मा क्लिक गर्नुहोस्।" #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "हाललाई एक्सटेन्सन स्थापना निस्क्रिय गरिएको छ। थप जानकारीको लागि कृपया आफ्नो प्रणाली प्रशासकसँग परामर्श गर्नुहोस्।" #. JiEFG #: desktop/inc/strings.hrc:85 @@ -468,6 +471,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"तपाईँले '$NAME' एक्सटेन्सनको $NEW संस्करण स्थापना गर्न लाग्दै हुनुहुन्छ।\n" +"त्यो संस्करण पहिले नै स्थापित छ।\n" +"स्थापित एक्सटेन्सन प्रतिस्थापन गर्न 'हुन्छ' थिच्नुहोस्।\n" +"स्थापना रोक्नको लागि 'रद्द गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्।" #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:131 @@ -756,67 +763,67 @@ msgstr "त्रुटि:" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. Qcv5A #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 @@ -1052,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "तल सार्नुहोस्" #. x4PCF #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 diff --git a/source/ne/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ne/dictionaries/cs_CZ.po index 635e1bf3d80..d2addf75a88 100644 --- a/source/ne/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/ne/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,24 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariescs_cz/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513258398.000000\n" #. DG9ET #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "योजक चिन्ह" +msgstr "चेक हिज्जे जाँच शब्दकोश, हाइफिनेशन नियम र थिसौरस" diff --git a/source/ne/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ne/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index f7bd27ecab8..9f48c38bcaf 100644 --- a/source/ne/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ne/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347637.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "भाषा सेटिङहरू" #. NTrTn #: OptionsDialog.xcu @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "English Sentence Checking" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी वाक्य जाँच" diff --git a/source/ne/dictionaries/gug.po b/source/ne/dictionaries/gug.po index 0fc9cb70d0e..9e62cf21888 100644 --- a/source/ne/dictionaries/gug.po +++ b/source/ne/dictionaries/gug.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesgug/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507137706.000000\n" #. ME8sg @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Guarani thesaurus and spell checker" -msgstr "" +msgstr "ग्वारानी थिसौरस र हिज्जे परीक्षक" diff --git a/source/ne/dictionaries/is.po b/source/ne/dictionaries/is.po index c9dafde6a2e..ea8f3993792 100644 --- a/source/ne/dictionaries/is.po +++ b/source/ne/dictionaries/is.po @@ -4,24 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesis/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513258398.000000\n" #. EPeKz #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "इतालवी हिज्जे शब्दकोश, योजकचिन्ह राख्ने कार्य नियमहरू, र पर्यायकोश" +msgstr "आइसल्याण्डिक हिज्जे शब्दकोश, हाइफनेशन नियम र थिसौरस" diff --git a/source/ne/dictionaries/lo_LA.po b/source/ne/dictionaries/lo_LA.po index 58b6dd59c58..9a4909d4a4b 100644 --- a/source/ne/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/ne/dictionaries/lo_LA.po @@ -4,24 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionarieslo_la/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513258398.000000\n" #. xGBWL #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "थाई हिज्जे शब्दकोश" +msgstr "लाओ हिज्जे शब्दकोश" diff --git a/source/ne/dictionaries/pt_BR.po b/source/ne/dictionaries/pt_BR.po index 872d4c4541b..75cef5292a8 100644 --- a/source/ne/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/ne/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariespt_br/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347640.000000\n" #. svvMk @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगालीहरूको लागि हिज्जे, थिसौरस, हाइफिनेशन र व्याकरण जाँच उपकरणहरू" diff --git a/source/ne/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ne/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 74054ed90ff..c5de8fc4e08 100644 --- a/source/ne/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ne/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-17 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariespt_brdialog/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389977349.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "भाषा सेटिङहरू" #. BnABt #: OptionsDialog.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "व्याकरण जाँच (पोर्चुगिज)" #. UbDte #: pt_BR_en_US.properties @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "व्याकरण जाँच" #. Y3GdR #: pt_BR_en_US.properties @@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt "" "hlp_grammar\n" "property.text" msgid "Identify use of grave accent" -msgstr "" +msgstr "गम्भीर उच्चारणको प्रयोग पहिचान गर्नुहोस्" #. y47wU #: pt_BR_en_US.properties @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "ग्रेभ अक्षरिक" #. KTKVL #: pt_BR_en_US.properties @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्यहरूको हराइरहेको क्यापिटलाइजेशन जाँच गर्नुहोस्।" #. czHGi #: pt_BR_en_US.properties @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "क्यापिटलाइजेशन" #. 6q87h #: pt_BR_en_US.properties @@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt "" "hlp_dup\n" "property.text" msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "दोहोर्याइएको शब्दहरू जाँच गर्नुहोस्।" #. vFbJC #: pt_BR_en_US.properties @@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "दोहोरिएका शब्द" #. CkE8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "छुटेको वा अतिरिक्त कोष्ठक र उद्धरण चिन्हहरू जाँच गर्नुहोस्।" #. DWaBt #: pt_BR_en_US.properties @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठकहरू" #. EJA3T #: pt_BR_en_US.properties @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "punctuation\n" "property.text" msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "विराम चिह्न" #. GfJce #: pt_BR_en_US.properties @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces\n" "property.text" msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "शब्दहरू बीच एकल स्पेस जाँच गर्नुहोस्।" #. 2Cz8d #: pt_BR_en_US.properties @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "शब्द स्पेसिङ" #. jh9qT #: pt_BR_en_US.properties @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "स्पेससहितको en dash (–) को सट्टा स्पेसबिनाको em dash (—) को प्रयोगमा जोड दिनुहोस।" #. QUZwx #: pt_BR_en_US.properties @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em-dash" -msgstr "" +msgstr "Em-dash" #. ijU9H #: pt_BR_en_US.properties @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En-dash" -msgstr "" +msgstr "एम-ड्यास" #. ZQhno #: pt_BR_en_US.properties @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "दोहोरो उद्धरण चिन्हहरू जाँच गर्नुहोस्: \"x\" → \"x\"" #. bC8RD #: pt_BR_en_US.properties @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण चिन्हहरू" #. CARTv #: pt_BR_en_US.properties @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "hlp_times\n" "property.text" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "सही गुणन चिन्ह जाँच गर्नुहोस्: ५x५ → ५×५" #. Y5eQr #: pt_BR_en_US.properties @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "times\n" "property.text" msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "गुणन चिन्ह" #. ykeAk #: pt_BR_en_US.properties @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces2\n" "property.text" msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्यहरू बीच एकल स्पेस जाँच गर्नुहोस्।" #. uHT7U #: pt_BR_en_US.properties @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "वाक्य स्पेसिङ" #. WEAJJ #: pt_BR_en_US.properties @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces3\n" "property.text" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "शब्दहरू र वाक्यहरू बीच दुई भन्दा बढी अतिरिक्त स्पेस वर्णहरू जाँच गर्नुहोस्।" #. XbDmT #: pt_BR_en_US.properties @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "spaces3\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "थप ठाउँहरू" #. Fthsx #: pt_BR_en_US.properties @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "हाइफन क्यारेक्टरहरूलाई वास्तविक माइनस चिन्हहरूमा परिवर्तन गर्नुहोस्।" #. VNuhF #: pt_BR_en_US.properties @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "माइनस चिन्ह" #. nvi9G #: pt_BR_en_US.properties @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "टाइपराइटर एपोस्ट्रोफी, एकल उद्धरण चिन्हहरू र दोहोरो प्राइमहरू परिवर्तन गर्नुहोस्।" #. Daynz #: pt_BR_en_US.properties @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "apostrophe\n" "property.text" msgid "Apostrophes" -msgstr "" +msgstr "अपोस्ट्रोफ" #. MEi4w #: pt_BR_en_US.properties @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "बाँकी दुई डट" #. 5dkwv #: pt_BR_en_US.properties @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "others\n" "property.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "अन्य" #. ifGmB #: pt_BR_en_US.properties @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Pleonasms" -msgstr "" +msgstr "प्लेओनास्म" #. wAFVA #: pt_BR_en_US.properties @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "gerund\n" "property.text" msgid "Gerundisms" -msgstr "" +msgstr "जेरन्डिजम" #. eJcDX #: pt_BR_en_US.properties @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"." -msgstr "" +msgstr "कुरूप वा अप्रिय आवाज: \"por cada\"।" #. Bidr9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Cacophonous sound" -msgstr "" +msgstr "क्याकोफोनस ध्वनि" #. funWi #: pt_BR_en_US.properties @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "hlp_paronimo\n" "property.text" msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings." -msgstr "" +msgstr "शब्दहरू जुन बोल्दा र लेख्दा उस्तै हुन्छन् तर शाब्दिक अर्थ भने भिन्न हुन सक्छन।" #. ua58D #: pt_BR_en_US.properties @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "composto\n" "property.text" msgid "Compound terms" -msgstr "" +msgstr "मिश्रित सर्तहरू" #. RM535 #: pt_BR_en_US.properties @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "hlp_malmau\n" "property.text" msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"." -msgstr "" +msgstr "\"mal\" वा \"mau\" को प्रयोग।" #. SwvCV #: pt_BR_en_US.properties @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "malmau\n" "property.text" msgid "\"Mal\" or \"Mau\"" -msgstr "" +msgstr "\"Mal\" वा \"Mau\"" #. pC8xk #: pt_BR_en_US.properties @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hlp_aha\n" "property.text" msgid "Use of há or a." -msgstr "" +msgstr "há वा a को प्रयोग।" #. HGVSj #: pt_BR_en_US.properties @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "aha\n" "property.text" msgid "\"Há\" or \"a\"" -msgstr "" +msgstr "\"Há\" वा \"a\"" #. cBTLG #: pt_BR_en_US.properties @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "hlp_meiameio\n" "property.text" msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"." -msgstr "" +msgstr "\"meia\" वा \"meio\" को प्रयोग।" #. RxzDW #: pt_BR_en_US.properties @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "meiameio\n" "property.text" msgid "\"Meia\" or \"meio\"" -msgstr "" +msgstr "\"Meia\" वा \"meio\"" #. bNA4x #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "मौखिक सम्झौता जाँच।" #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "मौखिक सम्झौता" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "क्रियाको सम्बन्धमा व्यक्तिगत सर्वनामहरूले ओगटेको स्थिति।" #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "सर्वनाम प्लेसमेंट" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "सर्वनाम को प्रयोग।" #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "सर्वनामको प्रयोग।" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/ne/dictionaries/tr_TR.po b/source/ne/dictionaries/tr_TR.po index ff8ec9c4ff0..87241cdb285 100644 --- a/source/ne/dictionaries/tr_TR.po +++ b/source/ne/dictionaries/tr_TR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariestr_tr/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535976200.000000\n" #. 7uDkD @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Turkish Spellcheck Dictionary" -msgstr "" +msgstr "टर्की हिज्जे जाँच शब्दकोश" diff --git a/source/ne/editeng/messages.po b/source/ne/editeng/messages.po index cf19874ba2a..036a410c8db 100644 --- a/source/ne/editeng/messages.po +++ b/source/ne/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/editengmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516045712.000000\n" #. BHYB4 @@ -101,67 +101,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. 2Lzx7 #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 diff --git a/source/ne/extensions/messages.po b/source/ne/extensions/messages.po index d341455ecec..36cb34867c1 100644 --- a/source/ne/extensions/messages.po +++ b/source/ne/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024344.000000\n" #. cBx8W @@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "SQL आदेश" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. hEBQd #: extensions/inc/showhide.hrc:31 diff --git a/source/ne/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/ne/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 132a9c3514e..81c1886eb9b 100644 --- a/source/ne/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ne/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,25 +4,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513032464.000000\n" #. uuumn #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "अद्यावधिकको लागि जाँच गर्नुहोस्..." +msgstr "~ अपडेटहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्..." diff --git a/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po index 88f063f6cdf..a04a47446a5 100644 --- a/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extrassourceautocorremoji/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524793663.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -61,13 +61,12 @@ msgstr "विभाग" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8JZew #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "माथि दायाँ" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kof3U @@ -2808,13 +2807,12 @@ msgstr "" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hDksD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "फ्लोट" +msgstr "फ्ल्याट" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2wECE @@ -7698,18 +7696,17 @@ msgctxt "" "SPLASHING_SWEAT_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "sweat drops" -msgstr "" +msgstr "पसिनाका थोपाहरू" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eRxPJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "ड्रप्लेट्स" +msgstr "थोपा" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HDTEE diff --git a/source/ne/extras/source/gallery/share.po b/source/ne/extras/source/gallery/share.po index 44ca795a413..57c09088541 100644 --- a/source/ne/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/ne/extras/source/gallery/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extrassourcegalleryshare/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743516.000000\n" #. 88PiB @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "backgrounds_name\n" "LngText.text" msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमिहरू" #. apeRs #: gallery_names.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "bullets_name\n" "LngText.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "बुलेट" #. LddYM #: gallery_names.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "bpmn_name\n" "LngText.text" msgid "BPMN" -msgstr "" +msgstr "BPMN" #. QY2xF #: gallery_names.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "diagrams_name\n" "LngText.text" msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "रेखाचित्रहरू" #. Hu7eP #: gallery_names.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "flowchart_name\n" "LngText.text" msgid "Flow chart" -msgstr "" +msgstr "फ्लो चार्ट" #. mdGnB #: gallery_names.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "icons_name\n" "LngText.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "आइकन" #. oQBvV #: gallery_names.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "network_name\n" "LngText.text" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "सञ्जाल" #. zEAoE #: gallery_names.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "shapes_name\n" "LngText.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "आकारहरू" #. pjF4a #: gallery_names.ulf diff --git a/source/ne/filter/messages.po b/source/ne/filter/messages.po index 7893b7fbffb..a9c1e2ccdf8 100644 --- a/source/ne/filter/messages.po +++ b/source/ne/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030994.000000\n" #. 5AQgJ @@ -138,15 +138,17 @@ msgstr "XML फिल्टर सुची" #. iUSBA #: filter/inc/strings.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" msgid "Settings for T602 import" -msgstr "" +msgstr "T602 आयातका लागि सेटिङहरू" #. BU2Mt #: filter/inc/strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "इन्कोडिङ" #. j3aAG #: filter/inc/strings.hrc:50 @@ -156,9 +158,10 @@ msgstr "स्वचालित" #. DuxTb #: filter/inc/strings.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "" +msgstr "CP852 (ल्याटिन२)" #. AfQyS #: filter/inc/strings.hrc:52 @@ -168,9 +171,10 @@ msgstr "" #. 8NfvS #: filter/inc/strings.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" msgid "KOI8 CS2" -msgstr "" +msgstr "KOI8 CS2" #. EWMCQ #: filter/inc/strings.hrc:54 @@ -180,15 +184,17 @@ msgstr "ढङ्ग" #. mZVZv #: filter/inc/strings.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" -msgstr "" +msgstr "पाठ पुनर्रुपन गर्नुहोस्" #. MGmYA #: filter/inc/strings.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" msgid "Display dot commands" -msgstr "" +msgstr "डट कमान्डहरू देखाउनुहोस्" #. c6Atq #: filter/inc/strings.hrc:57 @@ -231,21 +237,24 @@ msgstr "" #. XX5fd #: filter/inc/strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "PDF/A पारदर्शिता" #. VGvbg #: filter/inc/strings.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A ले पारदर्शितालाई निषेध गर्छ। यसको सट्टा पारदर्शी वस्तु अपारदर्शी रंगिएको थियो।" #. siDaM #: filter/inc/strings.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "PDF संस्करण विरोध" #. VSCwD #: filter/inc/strings.hrc:71 @@ -255,117 +264,124 @@ msgstr "" #. CyosP #: filter/inc/strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "PDF/A फारम कार्य" #. N9Vug #: filter/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" +msgstr "फारम नियन्त्रणमा PDF/A मानकद्वारा समर्थित नभएको कार्य समावेश छ। कार्य छोडियो" #. d2ndY #: filter/inc/strings.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" +msgstr "पारदर्शिताहरू हटाउनको लागि केही वस्तुहरूलाई छविमा रूपान्तरण गरियो, किनभने लक्ष्य PDF ढाँचाले पारदर्शिताहरूलाई समर्थन गर्दैन। यदि तपाईंले निर्यात गर्नु अघि पारदर्शी वस्तुहरू हटाउनुभयो भने सम्भवतः राम्रो परिणामहरू प्राप्त गर्न सकिन्छ।" #. qtCcB #: filter/inc/strings.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" msgid "Transparencies removed" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शिता हटाइयो" #. UHmjA #: filter/inc/strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" msgid "Signature generation failed" -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर उत्पादन असफल भयो" #. wjBBo #: filter/inc/strings.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" msgid "PDF export aborted" -msgstr "" +msgstr "PDF निर्यात रद्द गरियो" #. eNaMA #. Progress bar status indicator when importing or exporting #: filter/inc/strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "लोड हुँदैछ: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" msgid "Saving: " -msgstr "" +msgstr "बचत हुँदैछ: " #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. AwX66 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42 @@ -376,21 +392,24 @@ msgstr "सबै" #. QMgsn #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "" +msgstr "सबै परिभाषित प्रिन्ट दायराहरू निर्यात गर्दछ। यदि कुनै प्रिन्ट दायरा परिभाषित छैन भने, सम्पूर्ण कागजात निर्यात गर्दछ।" #. NXztB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|range" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "_पृष्ठहरू:" #. ZdAZ9 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "तपाईंले बाकसमा टाइप गर्नुभएका पृष्ठहरू निर्यात गर्दछ।" #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 @@ -401,15 +420,17 @@ msgstr "चयन" #. RQeDb #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" msgid "Exports the current selection." -msgstr "" +msgstr "हालको चयन निर्यात गर्दछ।" #. qQrdx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "तपाईंले बाकसमा टाइप गर्नुभएका पृष्ठहरू निर्यात गर्दछ।" #. tFeCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135 @@ -422,19 +443,20 @@ msgstr "स्लाइड" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:144 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" -msgstr "" +msgstr "_ निर्यात पछि PDF हेर्नुहोस्" #. mwuGG #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "प्रणालीको पूर्वनिर्धारित पीडिएफ दर्शकमा निर्यात गरिएको कागजात खोल्नुहोस्।" #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "" +msgstr "_चयन/चयन गरिएको पाना(हरू)" #. MXtmZ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 @@ -444,15 +466,17 @@ msgstr "दायरा" #. WbQ5j #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "_हानिरहित संकुचन" #. 9ut6Q #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress" msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." -msgstr "" +msgstr "छविहरूको हानिरहित सङ्कुचन चयन गर्दछ। सबै पिक्सेल सुरक्षित छन्।" #. ccCL4 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 @@ -462,9 +486,10 @@ msgstr "" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "" +msgstr "प्रति इंचमा पिक्सेलको कम नम्बरमा पुनः नमुना गर्दै वा न्यून गर्नका लागि चयन गर्नुहोस्।" #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260 @@ -475,9 +500,10 @@ msgstr "७२ DPI" #. CXj4e #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "150 DPI" -msgstr "" +msgstr "150 DPI" #. jZKqd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:262 @@ -507,27 +533,31 @@ msgstr "७२ DPI" #. SkTeA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" msgid "Select the target resolution for the images." -msgstr "" +msgstr "छविहरूको लागि लक्ष्य संकल्प चयन गर्नुहोस्।" #. mEbKx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality" msgid "Enter the quality level for JPEG compression." -msgstr "" +msgstr "JPEG संकुचनका लागि गुणस्तर स्तर प्रविष्ट गर्नुहोस्।" #. FP56V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "_JPEG संकुचन" #. PZCPi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "" +msgstr "JPEG संकुचन स्तर चयन गर्नुहोस्। एक उच्च गुणस्तर स्तर संग, लगभग सबै पिक्सेल सुरक्षित छन्। कम गुणस्तर स्तरको साथ, केही पिक्सेलहरू हराएका छन् र कलाकृतिहरू प्रस्तुत गरिएका छन्, तर फाइलको आकार घटाइन्छ।" #. ST3Rc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349 @@ -544,21 +574,24 @@ msgstr "छविहरू" #. NwjSn #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" -msgstr "" +msgstr "॒वाटरमार्क को साथ साइन इन गर्नुहोस्" #. 2uMoT #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिमा केन्द्रित, ठाडो, हल्का हरियो वाटरमार्क पाठ थप्नुहोस्। वाटरमार्क स्रोत कागजातको अंश होइन।" #. L7AYx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "वाटरमार्क हस्ताक्षरको लागि पाठ थप्नुहोस्।" #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 @@ -575,57 +608,66 @@ msgstr "वाटरमार्क" #. 2hSjJ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:500 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "हाइब्रिड PDF (em_bed ODF फाइल)" #. vzxG2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मा सजिलै सम्पादन गर्न सकिने PDF सिर्जना गर्दछ" #. 3tDFv #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:510 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "" +msgstr "यो सेटिङले तपाईंलाई कागजातलाई दुई फाइल ढाँचाहरू समावेश भएको pdf फाइलको रूपमा निर्यात गर्न सक्षम बनाउँछ: PDF र ODF।" #. RAvA6 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:521 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "_ट्याग गरिएको PDF (कागजात संरचना थप्नुहोस्)" #. cAm8Z #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF मा कागजातको सामग्री संरचना जानकारी समावेश गर्दछ" #. Btxot #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "" +msgstr "PDF ट्यागहरू लेख्न चयन गर्नुहोस्। यसले ठूलो मात्रामा फाइलको अाकार बढाउन सक्छ।" #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "_m को लागि PDF बनाउनुहोस्" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" -msgstr "" +msgstr "भर्न सकिने क्षेत्रहरूसहितको PDF बनाउँछ।" #. hmxuq #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "" +msgstr "PDF फारम सिर्जना गर्न छनौट गर्नुहोस्। यो PDF कागजातको प्रयोगकर्ताद्वारा भर्न र प्रिन्ट गर्न सकिन्छ।" #. B7zan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:572 @@ -641,15 +683,16 @@ msgstr "" #. tkPCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "FDF" -msgstr "" +msgstr "FDF" #. rfzrh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. S7caE #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599 @@ -661,19 +704,20 @@ msgstr "HTML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:600 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #. xbYYC #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "" +msgstr "PDF फाइल भित्रबाट फारम पेश गर्ने ढाँचा चयन गर्नुहोस्।" #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626 msgctxt "pdfgeneralpage|label7" msgid "Submit _format:" -msgstr "" +msgstr "परिप्रकृति पेश गर्नुहोस्" #. hedQy #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657 @@ -683,21 +727,24 @@ msgstr "" #. qQjPA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" -msgstr "" +msgstr "एक ISO 19005-2 अनुरूप PDF फाइल सिर्जना गर्दछ, दीर्घकालीन कागजात संरक्षणको लागि आदर्श" #. Zhi5M #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-2b वा PDF/A-1b ढाँचामा रूपान्तरण गर्दछ। यसलाई दीर्घकालीन संरक्षणको लागि इलेक्ट्रोनिक कागजात फाइल ढाँचाको रूपमा परिभाषित गरिएको छ। स्रोत कागजातमा प्रयोग गरिएका सबै फन्टहरू उत्पन्न PDF फाइलमा समाबेश गरिनेछ। PDF ट्यागहरू लेखिनेछन्।" #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" -msgstr "" +msgstr "PDF_/A संस्करण:" #. VQGHi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:748 @@ -756,9 +803,10 @@ msgstr "" #. SijbK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:851 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "" +msgstr "लेखक र क्याल्क कागजातहरूको टिप्पणीहरू PDF एनोटेसनहरूको रूपमा निर्यात गर्न चयन गर्नुहोस्।" #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:862 @@ -769,15 +817,17 @@ msgstr "स्वचालित रूपमा घुसाएका खाल #. Drp3w #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "यदि स्विच अन गरियो भने, स्वचालित रूपमा सम्मिलित खाली पृष्ठहरू PDF फाइलमा निर्यात गरिन्छ। यो राम्रो छ यदि तपाइँ pdf फाइल डबल-साइड प्रिन्ट गर्दै हुनुहुन्छ। उदाहरण: पुस्तकमा एउटा अध्याय अनुच्छेद शैली सधैं एक बिजोर संख्याको पृष्ठबाट सुरु गर्न सेट गरिएको छ। यदि अघिल्लो अध्याय एक बिजोर पृष्ठमा समाप्त हुन्छ, तब एक समान संख्या भएको खाली पृष्ठ सामान्यतया स्वचालित रूपमा सम्मिलित हुन्छ। यो विकल्पले त्यो संख्या भएको पृष्ठ निर्यात गर्ने कि नगर्ने नियन्त्रण गर्छ।" #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ XObjects प्रयोग गर्नुहोस्" #. avuEd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 @@ -787,15 +837,17 @@ msgstr "" #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" -msgstr "" +msgstr "लुकेका पृष्ठहरू निर्यात गर्नुहोस्" #. Gr5rf #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "कागजात लुकेका स्लाइडहरू निर्यात गर्दछ।" #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:922 @@ -823,33 +875,38 @@ msgstr "" #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets" msgid "Whole sheet export" -msgstr "" +msgstr "सम्पूर्ण पाना निर्यात" #. jRGAS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:972 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक पानाको पेपर साइज, प्रिन्ट दायराहरू र देखाइएको/लुकेको स्थितिलाई बेवास्ता गर्छ र प्रत्येक पाना (लुकेका पानाहरू पनि) ठ्याक्कै एउटा पृष्ठमा राख्छ, जुन पानाको सम्पूर्ण सामग्रीहरू फिट गर्न आवश्यक भएजति सानो वा ठूलो हुन्छ।" #. DiBsa #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:983 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "_ मार्जिनमा टिप्पणीहरू" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:992 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ मार्जिनमा लेखक कागजातहरूको टिप्पणीहरू निर्यात गर्न चयन गर्नुहोस्।" #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1007 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "संरचना" #. f7vgf #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29 @@ -865,27 +922,31 @@ msgstr "" #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "_ कागजात सन्दर्भहरूलाई PDF लक्ष्यहरूमा रूपान्तरण गर्नुहोस्" #. FEokC #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "" +msgstr "अन्य ODF फाइलहरूलाई समान नामका PDF फाइलहरूमा सन्दर्भ गर्ने URL लाई रूपान्तरण गर्न यो चेकबक्स सक्षम गर्नुहोस्। सन्दर्भ URLहरूमा विस्तारहरू .odt, .odp, .ods, .odg, र .odm लाई विस्तार .pdf मा रूपान्तरण गरिन्छ।" #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "फाइल प्रणालीसँग सम्बन्धित _URL हरू निर्यात गर्नुहोस्" #. RcdUF #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "" +msgstr "फाइल प्रणालीमा सापेक्ष URL को रूपमा अन्य कागजातहरूमा URL हरू निर्यात गर्न यो चेकबक्स सक्षम गर्नुहोस्। मद्दतमा \"सापेक्ष हाइपरलिङ्कहरू\" हेर्नुहोस्।" #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:90 @@ -903,33 +964,38 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मिति" #. bcgaz #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको पीडीएफ कागजातबाट अन्य कागजातहरूमा लिङ्कहरू तपाईंको अपरेटिङ सिस्टममा निर्दिष्ट गरिएको रूपमा ह्यान्डल गरिनेछ।" #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|openpdf" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "PDF रिडर अनुप्रयोगको साथ खोल्नुहोस्" #. gmzoA #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "क्रस-कागजात लिङ्कहरू PDF रिडर अनुप्रयोगसँग खोलिएको छ जसले हाल कागजात देखाउँछ। PDF रिडर अनुप्रयोग हाइपरलिङ्क भित्र निर्दिष्ट फाइल प्रकार ह्यान्डल गर्न सक्षम हुनुपर्छ।" #. wPem9 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|openinternet" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "इन्टरनेट ब्राउजरको साथ खोल्नुहोस्" #. xfRr2 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "क्रस-कागजात लिङ्कहरू इन्टरनेट ब्राउजरसँग खोलिएका छन्। इन्टरनेट ब्राउजर हाइपरलिङ्क भित्र निर्दिष्ट फाइल प्रकार ह्यान्डल गर्न सक्षम हुनुपर्छ।" #. B9TGg #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:183 @@ -939,9 +1005,10 @@ msgstr "" #. KmFGh #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog" msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "PDF विकल्पहरू" #. BwbwB #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41 @@ -959,9 +1026,10 @@ msgstr "साधारण" #. DMBHC #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "प्रारम्भिक दृश्य" #. 35g8K #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233 @@ -991,123 +1059,141 @@ msgstr "डिजिटल हस्ताक्षरहरू..." #. 7p3sS #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" -msgstr "" +msgstr "_पासवर्ड सेट गर्नुहोस्…" #. C9DhC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "एउटा संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाइँ पासवर्डहरू प्रविष्ट गर्नुहुन्छ।" #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label5" msgid "Open password set" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड सेट खोल्नुहोस्" #. 6ktYG #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label6" msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF कागजात इन्क्रिप्ट हुनेछ" #. pTAZC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label7" msgid "No open password set" -msgstr "" +msgstr "खुला पासवर्ड सेट छैन" #. fp3My #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label8" msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF कागजात इन्क्रिप्ट गरिने छैन" #. aHC6v #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label30" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF कागजात PDF/A निर्यातको कारणले इन्क्रिप्ट हुने छैन।" #. DsALB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label9" msgid "Permission password set" -msgstr "" +msgstr "अनुमति पासवर्ड सेट" #. hRJpp #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label11" msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "PDF कागजात प्रतिबन्धित हुनेछ" #. L3oQx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label12" msgid "No permission password set" -msgstr "" +msgstr "कुनै अनुमति पासवर्ड सेट छैन" #. s3RBF #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label13" msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "PDF कागजात अप्रतिबन्धित हुनेछ" #. 4jwu7 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label14" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF कागजात PDF/A निर्यातको कारणले प्रतिबन्धित हुनेछैन।" #. 9CFqB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle" msgid "Set Passwords" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डहरू सेट गर्नुहोस्" #. FDKJa #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label2" msgid "File Encryption and Permission" -msgstr "" +msgstr "फाइल इन्क्रिप्सन र अनुमति" #. tWAWA #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" msgid "_Not permitted" -msgstr "" +msgstr "_अनुमति छैन" #. R3Gvm #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "कागजात प्रिन्टगर्न अनुमति छैन।" #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "_कम रिजोल्युसन (१५० डीपीआई)" #. kB7dx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "कागजात कम रिजोल्युसनमा मात्र छाप्न सकिन्छ (150 dpi)। सबै PDF पाठकहरूले यो सेटिङलाई सम्मान गर्दैनन्।" #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334 msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" msgid "_High resolution" -msgstr "" +msgstr "_उच्च रिजोल्युसन" #. iBC7m #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "यस कागजातलाई उच्च रिजोलुसनमा छाप्न सकिन्छ।" #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358 @@ -1823,7 +1909,7 @@ msgstr "XML फिल्टर सेटिङहरू" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "यो संवादको लागि मद्दत पृष्ठ प्रदर्शन गर्दछ।" #. CmVSC #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 diff --git a/source/ne/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ne/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 55ba269f257..577647493cc 100644 --- a/source/ne/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ne/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482501768.000000\n" #. s5fY3 @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - कम्प्रेस्ड एन्हान्स्ड मेटाफाइल" #. LEu3Z #: emz_Import.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - कम्प्रेस्ड एन्हान्स्ड मेटाफाइल" #. zAAmY #: eps_Export.xcu @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - एन्क्याप्सुलेटेड पोस्टस्क्रिप्ट" #. 8aCLy #: gif_Export.xcu @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - ग्राफिक्स इन्टर्चेन्ज फर्म्याट" #. Nk7ag #: gif_Import.xcu @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - ग्राफिक्स इन्टरचेन्ज फर्म्याट" #. yxVdN #: jpg_Export.xcu @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "मोवभ - क्विकटाइम फाइल फर्मयाट" #. 8tBQm #: pbm_Import.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - पोर्टेबल डकुमेन्ट फर्म्याट" #. gy3Kw #: pdf_Import.xcu @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF- पोर्टेबल डक्युमेन्ट फर्म्याट" #. QnjZy #: pgm_Import.xcu @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक्स" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक्स" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - पोर्टेबल पिक्सेलम्याप" #. CBquP #: psd_Import.xcu @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - स्केलेबल भेक्टर ग्राफिक्स" #. DFeqX #: svg_Import.xcu @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - स्केलेबल भेक्टर ग्राफिक्स" #. ECGzG #: svgz_Export.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - कम्प्रेस्ड स्केलेबल भेक्टर ग्राफिक्स" #. 6eXxZ #: svgz_Import.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - कम्प्रेस्ड स्केलेबल भेक्टर ग्राफिक्स" #. J66y9 #: svm_Export.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - स्टारभ्यु मेटाफाइल" #. LKKGd #: svm_Import.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - स्टारभ्यु मेटाफाइल" #. DNXBL #: tga_Import.xcu @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - ट्याग्ड इमेज फाइल फर्म्याट" #. rBL3E #: tif_Import.xcu @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - ट्याग्ड इमेज फाइल फर्म्याट" #. NCR2v #: webp_Export.xcu @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP तस्वीर" #. ZABzk #: webp_Import.xcu @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP- WebP तस्वीर" #. fUdGf #: wmf_Export.xcu @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - विन्डोज मेटाफाइल" #. XScQb #: wmf_Import.xcu @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - विन्डोज मेटाफाइल" #. aGXZP #: wmz_Export.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - कम्प्रेस्ड विन्डोज मेटाफाइल" #. mDjFD #: wmz_Import.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - कम्प्रेस्ड विन्डोज मेटाफाइल" #. 86GGm #: xbm_Import.xcu @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - X बिट्म्याप" #. de9B2 #: xpm_Import.xcu @@ -474,4 +474,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X पिक्स्म्याप" diff --git a/source/ne/forms/messages.po b/source/ne/forms/messages.po index 8f15891cd3b..2d8f20ec4b7 100644 --- a/source/ne/forms/messages.po +++ b/source/ne/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 04:52+0000\n" -"Last-Translator: सुमन ढकाल <dhakalsuman07@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formsmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532235161.000000\n" #. naBgZ @@ -371,64 +371,64 @@ msgstr "यो पुर्व निर्मित प्रकार हो #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/formula/messages.po b/source/ne/formula/messages.po index 551d9287334..ec08be1bd94 100644 --- a/source/ne/formula/messages.po +++ b/source/ne/formula/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formulamessages/ne/>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. YfKFn #: formula/inc/core_resource.hrc:2278 @@ -2560,67 +2562,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. iySox #: formula/inc/strings.hrc:24 diff --git a/source/ne/fpicker/messages.po b/source/ne/fpicker/messages.po index d8c4a6a99ea..7fd4508a767 100644 --- a/source/ne/fpicker/messages.po +++ b/source/ne/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/fpickermessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498061.000000\n" #. SJGCw @@ -93,67 +93,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. D3iME #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129 diff --git a/source/ne/framework/messages.po b/source/ne/framework/messages.po index dea2d6061ad..83fb8c287b0 100644 --- a/source/ne/framework/messages.po +++ b/source/ne/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/frameworkmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513258402.000000\n" #. 5dTDC @@ -98,13 +98,14 @@ msgstr "कागजात छैन" #: framework/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" msgid "Clear List" -msgstr "" +msgstr "सूचि खालि गर्नुहोस्" #. y5BFt #: framework/inc/strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "" +msgstr "यसले हालै खोलिएका फाईलहरुको सुचि खालि गर्दछ। यो कार्य पूर्ववत गर्न सकिँदैन ।" #. JDATD #: framework/inc/strings.hrc:38 @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "" #: framework/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "सूची बाकस" #. a7gAj #: framework/inc/strings.hrc:61 @@ -358,64 +359,64 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po index 58f87378647..d8c18113198 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/auxiliary/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532004896.000000\n" #. fEEXD @@ -23,16 +23,17 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Scripting" -msgstr "" +msgstr "म्याक्रोहरू र स्क्रिप्टिङ" #. pDA36 #: sbasic.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME BASIC" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" #. Ua99d #: sbasic.tree @@ -41,7 +42,7 @@ msgctxt "" "070101\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "सामान्य जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग" #. ooCCn #: sbasic.tree @@ -50,7 +51,7 @@ msgctxt "" "070102\n" "node.text" msgid "Command Reference" -msgstr "" +msgstr "कमान्ड रिफरेन्स" #. ZhxZF #: sbasic.tree @@ -59,7 +60,7 @@ msgctxt "" "07010202\n" "node.text" msgid "Functions, Statements and Operators" -msgstr "" +msgstr "फङ्सन, स्टेटमेन्ट र अपरेटरहरू" #. 3SEZD #: sbasic.tree @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "07010201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements and Operators" -msgstr "" +msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार फङ्सन, स्टेटमेन्ट र अपरेटरहरूको सूची" #. jhVCB #: sbasic.tree @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "07010205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" -msgstr "" +msgstr "उन्नत आधारभूत लाइब्रेरीहरू" #. cFRyM #: sbasic.tree @@ -86,7 +87,7 @@ msgctxt "" "07010305\n" "node.text" msgid "ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge लाइब्रेरी" #. Vkt9E #: sbasic.tree @@ -95,7 +96,7 @@ msgctxt "" "070103\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "निर्देशिकाहरू" #. f7k4A #: sbasic.tree @@ -104,34 +105,37 @@ msgctxt "" "0702\n" "node.text" msgid "Python Scripts Help" -msgstr "" +msgstr "Python स्क्रिप्ट सहायता" #. pVb5g #: sbasic.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "सामान्य जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग" #. D6bPQ #: sbasic.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070202\n" "node.text" msgid "Programming with Python" -msgstr "" +msgstr "पाइथनको साथमा प्रोग्राम गर्दै" #. Y4vuu #: sbasic.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070203\n" "node.text" msgid "Python Modules" -msgstr "" +msgstr "पाइथन मोड्यूल" #. JCHAg #: sbasic.tree @@ -140,7 +144,7 @@ msgctxt "" "0703\n" "node.text" msgid "Script Development Tools" -msgstr "" +msgstr "स्क्रिप्ट निर्माण उपकरण" #. KsAjT #: scalc.tree @@ -149,7 +153,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडसिट (क्याल्क)" #. DnZNf #: scalc.tree @@ -158,7 +162,7 @@ msgctxt "" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "साधारण जानकारी र युजर इन्टरफेस उपयोग" +msgstr "साधारण जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोगिता" #. DdtJy #: scalc.tree @@ -167,7 +171,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "कमान्ड र मेनु सन्दर्भ" +msgstr "कमान्ड र मेनु सन्दर्भ सामग्री" #. 8g9EE #: scalc.tree @@ -194,7 +198,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "फङ्सन टाइप्स र ओपरेटर्स" +msgstr "Functions Types र Operators" #. DSUE2 #: scalc.tree @@ -203,7 +207,7 @@ msgctxt "" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting" -msgstr "" +msgstr "खोल्ने, संग्रह गर्ने,आयात गर्ने,निर्यात गर्ने, परिमार्जन गर्ने" #. yRwiN #: scalc.tree @@ -221,7 +225,7 @@ msgctxt "" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" -msgstr "छनोट र क्रमबद्धता" +msgstr "फिल्टर गर्ने र क्रमबद्धता गर्ने" #. yCyBs #: scalc.tree @@ -270,12 +274,13 @@ msgstr "परिदृश्य" #. NHiVG #: scalc.tree +#, fuzzy msgctxt "" "scalc.tree\n" "08101\n" "node.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "उपसंख्या" #. CzARM #: scalc.tree @@ -293,7 +298,7 @@ msgctxt "" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" -msgstr "हेर्ने, छनोट गर्ने, प्रतिलिपी गर्ने" +msgstr "हेर्ने, छनोट गर्ने, कपी गर्ने" #. VFHig #: scalc.tree @@ -315,12 +320,13 @@ msgstr "सुरक्षण" #. m2Dpj #: scalc.tree +#, fuzzy msgctxt "" "scalc.tree\n" "0815\n" "node.text" msgid "Writing Calc Macros" -msgstr "" +msgstr "क्याल्क म्याक्रोहरू लेख्दै" #. vBXqp #: scalc.tree @@ -351,21 +357,23 @@ msgstr "साधारण जानकारी" #. Q5EUA #: sdatabase.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sdatabase.tree\n" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality (Base)" -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस काम (बेस)" #. tLWiE #: sdatabase.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sdatabase.tree\n" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "सामान्य जानकारी" #. xU49Q #: sdraw.tree @@ -378,12 +386,13 @@ msgstr "" #. UcMAA #: sdraw.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1101\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "सामान्य जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग" #. ZDeBD #: sdraw.tree @@ -392,7 +401,7 @@ msgctxt "" "1102\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "कमान्ड र मेनु सन्दर्भ" #. kq7Az #: sdraw.tree @@ -401,25 +410,27 @@ msgctxt "" "11020201\n" "node.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "मेनुहरू" #. SFgJ7 #: sdraw.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sdraw.tree\n" "11020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "उपकरण बारहरू" #. 9ojH7 #: sdraw.tree +#, fuzzy msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1103\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "लोड गर्दै,संरक्षण गर्दै,संरक्षण गर्दै,निर्यात गर्दै,संशोधन गर्दै" #. fJYHX #: sdraw.tree @@ -428,7 +439,7 @@ msgctxt "" "1104\n" "node.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "ढाँचाबद्धता" #. HkVUY #: sdraw.tree @@ -437,7 +448,7 @@ msgctxt "" "1105\n" "node.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "मुद्रण" #. G8GoF #: sdraw.tree @@ -446,7 +457,7 @@ msgctxt "" "1106\n" "node.text" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "इफ्फेक्टहरू" #. fd9tS #: sdraw.tree @@ -455,7 +466,7 @@ msgctxt "" "1107\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "अब्जेक्टहरू, ग्राफिक्स, र बिटम्यापहरू" #. crdMY #: sdraw.tree @@ -464,7 +475,7 @@ msgctxt "" "1108\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" -msgstr "" +msgstr "समूह र तहहरू" #. G3s8n #: sdraw.tree @@ -482,16 +493,17 @@ msgctxt "" "1110\n" "node.text" msgid "Viewing" -msgstr "" +msgstr "हेर्ने" #. 4zaCG #: shared.tree +#, fuzzy msgctxt "" "shared.tree\n" "01\n" "help_section.text" msgid "%PRODUCTNAME Installation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME इन्स्टलेसन" #. 3EUAC #: shared.tree @@ -648,12 +660,13 @@ msgstr "तालिका र चित्रहरू" #. GVohQ #: shared.tree +#, fuzzy msgctxt "" "shared.tree\n" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export, PDF" -msgstr "" +msgstr "लोड गर्नु,संरक्षण गर्नु,आयात गर्नु,निर्यात गर्नु,पि.डि.एफ" #. Ty8Du #: shared.tree @@ -684,12 +697,13 @@ msgstr "लेबलहरू र व्यापारिक कार्डह #. tEYBw #: shared.tree +#, fuzzy msgctxt "" "shared.tree\n" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" -msgstr "बाहिरी डाटा घुसाउदै " +msgstr "बाहिरी डाटा घुसाउदै" #. X2KH4 #: shared.tree @@ -720,12 +734,13 @@ msgstr "मार्गदर्शकहरू" #. BjDNf #: simpress.tree +#, fuzzy msgctxt "" "simpress.tree\n" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations (Impress)" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतिहरू (इम्प्रेस)" #. hBFX8 #: simpress.tree @@ -765,12 +780,13 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू" #. fiLDS #: simpress.tree +#, fuzzy msgctxt "" "simpress.tree\n" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting" -msgstr "" +msgstr "लोड गर्दै,सेव गर्दै,आयात गर्दै,निर्यात गर्दै,सम्पादन गर्दै" #. jMBsp #: simpress.tree @@ -815,7 +831,7 @@ msgctxt "" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतिमा पाठ" #. s8GCo #: simpress.tree @@ -842,7 +858,7 @@ msgctxt "" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas (Math)" -msgstr "" +msgstr "सूत्रहरू (गणित)" #. kAkAL #: smath.tree @@ -855,12 +871,13 @@ msgstr "साधारण जानकारी र युजर इन्ट #. 3BZ8j #: smath.tree +#, fuzzy msgctxt "" "smath.tree\n" "030101\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME सूत्र प्राणिहरू" #. V99im #: smath.tree @@ -882,12 +899,13 @@ msgstr "सुत्रसँग कार्य गर्दा" #. FxCSV #: swriter.tree +#, fuzzy msgctxt "" "swriter.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "पाठ दस्तावेज (राइटर)" #. jWyEV #: swriter.tree @@ -1062,12 +1080,13 @@ msgstr "समस्या निवारण सुझावहरू" #. qLMLk #: swriter.tree +#, fuzzy msgctxt "" "swriter.tree\n" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting" -msgstr "" +msgstr "लोड गर्दै,सेव गर्दै,आयात गर्दै,निर्यात गर्दै र सम्पादन गर्दै" #. 8GC4J #: swriter.tree @@ -1107,9 +1126,10 @@ msgstr "खोज्ने र बदल्ने" #. CYQr2 #: swriter.tree +#, fuzzy msgctxt "" "swriter.tree\n" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents (Writer Web)" -msgstr "" +msgstr "HTML प्रलेख (राइटर वेब)" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 7825ec1cf73..e473980b0d5 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-10 18:54+0000\n" -"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-14 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicguide/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525978455.000000\n" #. WcTKB @@ -27,12 +27,13 @@ msgstr "Access2Base" #. bFKah #: access2base.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "access2base.xhp\n" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>" #. V4kCb #: access2base.xhp @@ -104,7 +105,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model," -msgstr "एक सरल र एक्स्टेन्बल एपिआइ को लागी<emph>फोर्म्स्</emph>,<emph>संवादहरू</emph>र<emph>कन्त्रोल्स्</emph> माइक्रोसफ्ट एक्सेस् वस्तु मोडेलको साथ समान हेरफेर" +msgstr "<emph> फारमहरू </emph>, <emph> संवादहरू </emph> र <emph> नियन्त्रणहरू </emph> हेरफेरको लागि माइक्रोसफ्ट एक्सेस अब्जेक्ट मोडेल जस्तै सरल र विस्तारयोग्य API।" #. ZTQD8 #: access2base.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index e24eadfbfae..ad515075ae9 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-18 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicpython/ne/>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. naSFZ #: main0000.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python Scripts" -msgstr "" +msgstr "Pythonस्क्रिप्ट" #. 9RJv6 #: main0000.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id491543348147708\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" #. KSaCr #: main0000.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\">%PRODUCTNAME Python Scripts सहायता</link></variable>" #. nFipH #: main0000.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">https://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ले एउटा एप्लिकेसन प्रोग्रामिङ इन्टरफेस (API) प्रदान गर्दछ जसले $[officename] सफ्टवेयर डेभलपमेन्ट किट (SDK) को प्रयोग गरेर विभिन्न प्रोग्रामिङ भाषाहरूसँग $[officename] कम्पोनेन्टहरू नियन्त्रण गर्न दिन्छ। $[officename] API र सफ्टवेयर डेभलपमेन्ट किट बारे थप जानकारीको लागि, <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">https://api.libreoffice.org</link> मा जानुहोस्।" #. yEBNs #: main0000.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "यो मद्दत खण्डले %PRODUCTNAME को लागि सबैभन्दा सामान्य Python script functions को व्याख्या गर्दछ। थप विस्तृत जानकारीको लागि कृपया href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Python एप्लिकेसनको डिजाइन र डेभलेपमेन्ट</link> हेर्नुहोस् ।" #. FjaiD #: main0000.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मा Python Scripts साथ काम गर्न" #. mQFKb #: main0000.xhp @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "Pythonको लागि %PRODUCTNAME scripting framework केही GNU/Linux वितरणहरूमा वैकल्पिक छ।यदि यो install गरिएको छ भने, <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macroको उपस्थितिको लागि <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> चयन गर्नु र <literal>Application Macros</literal>रोज्नु पर्याप्त छ। यदि Install नगरेको भए Pythonको लागि %PRODUCTNAME scripting framework install गर्नका लागि आफ्नो वितरण कागजात हेर्नुहोस ।" #. STRqN #: main0000.xhp @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Python मोड्यूलहरू" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\"><literal>msgbox</literal> module</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\"><literal>msgbox</literal> module</link>" #. vzq4f #: main0000.xhp @@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt "" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"><literal>scriptforge</literal> module</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"><literal>scriptforge</literal> module</link>" #. LN2JT #: main0000.xhp @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\"><literal>uno</literal> module</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\"><literal>uno</literal> module</link>" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python to Basic" -msgstr "" +msgstr "Python बाट Basic मा" #. dkYtk #: python_2_basic.xhp @@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt "" "N0330\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>" #. GAu3K #: python_2_basic.xhp @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\">Python बाट Basic Macros कल गर्ने</link></variable>" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "" +msgstr "तपाईँले Python स्क्रिप्टहरुबाट %PRODUCTNAME Basic macros कल गर्न सक्नुहुन्छ,र बदलामा उल्लेखनीय सुविधाहरू प्राप्त गर्न सकिन्छ जस्तै:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "N0333\n" "help.text" msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console," -msgstr "" +msgstr "<literal>Access2Base</literal> library Trace console बाट सामान्य logging सुविधाहरु" #. HhDdS #: python_2_basic.xhp @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "Python बाट Basic, JavaScript अथवा अन्य कुनै स्क्रिप्ट इन्जिनबाट अन्तरभाषिय कलहरू गर्न अघि Python स्टान्डर्ड मोड्युल र %PRODUCTNAME API फिचर्सको जानकारी हुन आवश्यक छ।" #. raHqP #: python_2_basic.xhp @@ -213,30 +215,33 @@ msgstr "" #. NcuDF #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic Scriptsको आयात हुदै" #. yS5os #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic macros व्यक्तिगत, साझा, वा कागजातहरूमा सम्मिलित हुन सक्छन्। तिनलाई चलाउनका लागि Python run timeलाई Basic macro locations दिनुपर्छ।" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>" #. iu5YW #: python_2_basic.xhp @@ -249,12 +254,13 @@ msgstr "" #. PnPTm #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0363\n" "help.text" msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic Scripts चलाउदै" #. GNDbf #: python_2_basic.xhp @@ -285,12 +291,13 @@ msgstr "" #. A9CMY #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0366\n" "help.text" msgid "the second identifies modified arguments" -msgstr "" +msgstr "दोस्रोले संशोधितआर्ग्युमेन्टहरु पहिचान गर्छ" #. v3GcD #: python_2_basic.xhp @@ -303,21 +310,23 @@ msgstr "" #. TeGwy #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0368\n" "help.text" msgid "Python Syntax" -msgstr "" +msgstr "Python सिन्ट्याक्स" #. oWBhX #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0372\n" "help.text" msgid "Examples of Personal or Shared Scripts" -msgstr "" +msgstr "पर्सनल् वा शेर्ड स्क्रिप्टका उदाहरण" #. Grgdj #: python_2_basic.xhp @@ -339,12 +348,13 @@ msgstr "" #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0378\n" "help.text" msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents" -msgstr "" +msgstr "डोक्युमेन्टमा एम्बेडेड स्क्रिप्टका उदाहरण" #. EmqHD #: python_2_basic.xhp @@ -357,12 +367,13 @@ msgstr "" #. ej8XP #: python_2_basic.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0384\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "स्पेसिफाइड स्ट्रिङ वा न्युमेरिक एक्स्प्रेशन डाइलग बाकसमा देखाउछ।" #. RJuGD #: python_2_basic.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 3b8308b18a4..5b3dafb4910 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-31 03:24+0000\n" -"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554002697.000000\n" #. yzYVt @@ -63,12 +63,13 @@ msgstr "नम्बरहरू रूपान्तरण गर्दा, #. ks9tn #: 00000002.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\">IsNumeric</link>." -msgstr "" +msgstr "यस व्यवहारले अन्यान्य संवर्णन (१ + \"२.३\" = ३.३) र सम्प्रेषण <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\">IsNumeric</link> पर पनि प्रभाव गर्दछ।" #. 2zeFJ #: 00000002.xhp @@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation." -msgstr "" +msgstr "\"URL संकेतले केहि विशेष वर्णहरू प्रयोग गर्न अनुमति दिँदैन। यसका लागि अन्य वर्णहरूलाई परिवर्तन गरिन्छ वा इनकोडिङ गरिन्छ।<emph>/</emph> एक पाथ विभाजकको रूपमा प्रयोग गरिएको छ। उदाहरणका लागि, \"Windows संकेत\"मा लोकलहोस्टमा रहेको फाइल <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> URL संकेतमा <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> लेखिन्छ।" #. E5zgb #: 00000003.xhp @@ -203,7 +204,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "तपाइँले ढाँचा संख्या, मितिहरू र मुद्राहरू $[officename] आधारभूतमा नियन्त्रणमा प्रयोग गर्न प्रयोग गरिएको स्थान सेट गर्न सक्नुहुन्छ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph>- भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph>आधारभूत ढाँचा कोडहरूमा, दशमलव बिन्दु(<emph>.</emph>)सधै <emph>प्लेसहोल्डर</emph>को दशमलव विभाजकका रूपमा प्रयोग गरिन्छ तपाईंको स्थानीयमा परिभाषित गरिएको र यसको क्यारेक्टरद्वारा प्रतिस्थापित गरिनेछ।" +msgstr "तपाईँले $[officename] मा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph>- भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph> संख्या, मितिहरू र मुद्राहरूको ढाँचा नियन्त्रण गर्न locale सेट गर्न सक्नुहुन्छ । आधारभूत ढाँचा कोडहरूमा, दशमलव बिन्दु(<emph>.</emph>)सधै <emph>प्लेसहोल्डर</emph>को दशमलव विभाजकका रूपमा प्रयोग गरिन्छ तपाईँको locale मा परिभाषित गरिएको वर्णद्वारा प्रतिस्थापित गरिनेछ।" #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -212,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "मिति समय र मौद्रिक ढाँचाहरूका लागि उस्तै स्थानिय सेटिङहरू लागू हुन्छ । आधारभूत ढाँचा सङ्केत तपाईँको स्थानिय सेटिङ आनुसार वर्णन र प्रदर्शन गरिनेछ ।" +msgstr "मिति समय र मौद्रिक ढाँचाहरूका लागि उस्तै locale सेटिङहरू लागू हुन्छन् । आधारभूत ढाँचा सङ्केत तपाईँको स्थानिय सेटिङ आनुसार व्याख्या र प्रदर्शन गरिनेछ ।" #. 3P4FS #: 00000003.xhp @@ -248,7 +249,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #. DnRcy #: 00000003.xhp @@ -266,7 +267,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "128" -msgstr "१२८" +msgstr "128" #. cKXGh #: 00000003.xhp @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "32768" -msgstr "३२७६८" +msgstr "32768" #. BSMfN #: 00000003.xhp @@ -293,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "हरीयो" +msgstr "हरियो" #. jKRmC #: 00000003.xhp @@ -302,7 +303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "32896" -msgstr "३२८९६" +msgstr "32896" #. FpUmM #: 00000003.xhp @@ -311,7 +312,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Cyan" -msgstr "क्यान" +msgstr "साइएन" #. B3KDB #: 00000003.xhp @@ -320,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "8388608" -msgstr "८३८८६०८" +msgstr "8388608" #. nCECE #: 00000003.xhp @@ -338,7 +339,7 @@ msgctxt "" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "8388736" -msgstr "८३८८७३६" +msgstr "8388736" #. k8Grk #: 00000003.xhp @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "8421376" -msgstr "८४२१३७६" +msgstr "8421376" #. NaLsx #: 00000003.xhp @@ -2147,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341245648\n" "help.text" msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'" -msgstr "" +msgstr "DéjàVu=25 'मान्य छैन, विशेष क्यारेक्टरहरू लाई अनुमति छैन'" #. 4AnyZ #: 01020100.xhp @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341240176\n" "help.text" msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'" -msgstr "" +msgstr "5MyNumber=12 'मान्य छैन, variable को नाम नम्बरबाट सुरु हुनु हुँदैन'" #. BxPtT #: 01020100.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 30f6e50a4b2..e4749ff0e21 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531406030.000000\n" #. ViEWM @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "(Un)Available since release" -msgstr "" +msgstr "निम्न रिलिजपछि उपलब्ध छ/ छैन" #. CeSww #: avail_release.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "not_BasMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "यो मेथड Basic मा उपलब्ध छैन।" #. LDXQx #: avail_release.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "not_BasProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "यस प्रोपर्टी बेसिक भाषा उपलब्ध छैन।" #. 4GDXo #: avail_release.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "not_PycMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "यो मेथड Python मा उपलब्ध छैन।" #. 3ZUdq #: avail_release.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389793\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "यो मेथड %PRODUCTNAME ७.३ पछि उप्लब्ध छ ।" #. ajeAa #: avail_release.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 47d2eea6910..56ecc872344 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/ne/>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "क्वेरीहरू" #. nuBLG #: 02000000.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\">Queries</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\">क्वाइरीहर</link>" #. KaF9w #: 02000000.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields." -msgstr "" +msgstr "एउटा \"क्वेरी\" तालिकाको विशेष दृश्य हो। एक क्वेरीले रेकर्ड भित्र छनोट गरिएका रेकर्डहरू वा चयन गरिएका क्षेत्रहरू प्रदर्शन गर्न सक्छ; यसले ती रेकर्डहरू पनि क्रमबद्ध गर्न सक्छ। एक क्वेरी एक तालिका वा धेरै तालिकाहरूमा लागू हुन सक्छ, यदि तिनीहरू साझा डेटा क्षेत्रहरूद्वारा लिङ्क गरिएको छ।" #. FG8C9 #: 02000000.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." -msgstr "" +msgstr "तपाईँले डेटा टेबलबाट निश्चित मापडण्डको आधारमा रेकर्डहरु खोज्नका लागि क्वेरीहरुको प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ। डेटाबेसका लागि बनाइएका सबै क्वेरीहरु <emph>Queries</emph> एन्ट्री अन्तर्गत सूचिबद्ध छन्।यस एन्ट्रीमा डेटाबेस क्वेरीहरु समावेश गरिएका कारण यसलाई \"क्वेरी कन्टेनर\" पनि भनिन्छ।" #. AuJW3 #: 02000000.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Printing Queries" -msgstr "" +msgstr "प्रिन्टिङ क्वेरीहरू" #. BVVMe #: 02000000.xhp @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3149183\n" "help.text" msgid "To print a query or table:" -msgstr "" +msgstr "प्रश्न वा तालिका छाप्न:" #. zDMbu #: 02000000.xhp @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." -msgstr "" +msgstr "पाठ डकुमेन्ट खोल्नुहोस् (वा स्प्रिेडसिट डकुमेन्ट यदि तपाइँ यस प्रकारको डकुमेन्टको विशिष्ट मुद्रण कार्यहरू मनपर्छ भने)।" #. KFWTE #: 02000000.xhp @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस फाइल खोल्नुहोस् र यदि तपाइँ तालिका छाप्न चाहनुहुन्छ भने तालिका प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्, वा यदि तपाइँ क्वेरी छाप्न चाहनुहुन्छ भने क्वेरी प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।" #. KegMF #: 02000000.xhp @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "The query or table will be inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "तपाईँको कागजातमा क्वेरी वा तालिका समावेश गरिनेछ।" #. XDLzM #: 02000000.xhp @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>फाइल - प्रिन्ट</emph> छनोट गरेर डकुमेन्ट प्रिन्टगर्नुर्होस्।" #. Kh9NG #: 02000000.xhp @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Sorting and Filtering Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\"> क्रमबद्ध र डेटा फिल्टर </link>" #. ERCGr #: 02000000.xhp @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." -msgstr "" +msgstr "तपाईँलाई क्वाइरी तालिकामा डेटा क्रमबद्ध गर्न र फिल्टर गर्न अनुमति दिन्छ।" #. xFrWT #: 02000000.xhp @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">क्वेरी डिजाइन</link>" #. 3JCfK #: 02000000.xhp @@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view." -msgstr "" +msgstr "<emph>Query Design</emph>बाट तपाईँले क्वेरी वा भ्यु बनाउन वा सम्पादन गर्न सक्नु हुन्छ।" #. zXqLY #: 02000000.xhp @@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Through Several Tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"> धेरै टेबलहरू समेट्ने क्वेरी </link>" #. ASeVi #: 02000000.xhp @@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." -msgstr "" +msgstr "यदि उपयुक्त डाटा क्षेत्रहरूद्वारा एकअर्कासँग लिङ्क गरिएको छ भने क्वेरी परिणामले धेरै तालिकाहरूबाट डाटा समावेश गर्न सक्छ।" #. 2SVKa #: 02000000.xhp @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Formulating Query Criteria</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">क्वोइरीहरू मापदण्ड तयार गर्दै</link>" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Executing Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">कार्यान्वयन गर्दै प्रकार्यहरू</link>" #. FWCVa #: 02000000.xhp @@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result." -msgstr "" +msgstr "तपाइँ तालिकाको डेटा संग गणना गर्न सक्नुहुन्छ र परिणामहरूलाई क्वेरी परिणामको रूपमा भण्डारण गर्न सक्नुहुन्छ।" #. BncmA #: 02000002.xhp @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Missing Element" -msgstr "" +msgstr "छुटेको तत्व" #. noWgR #: 02000002.xhp @@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>क्वेरीहरू; छुटेका भागहरू (Base)</bookmark_value>" #. EoEQz #: 02000002.xhp @@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Missing Element" -msgstr "" +msgstr "छुटेको अवयव" #. X2NF9 #: 02000002.xhp @@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "How to continue?" -msgstr "" +msgstr "कसरी निरन्तरता दिने?" #. wV7Bh #: 02000002.xhp @@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "There are three options available for answering this question:" -msgstr "" +msgstr "यस प्रश्नको जवाफको लागि तीनवटा विकल्पहरू उपलब्ध छन्:" #. nwD7D #: 02000002.xhp @@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" -msgstr "" +msgstr "के तपाई साँच्चै ग्राफिक दृश्यमा क्वोइरीहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" #. qwqCZ #: 02000002.xhp @@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Open the query in the SQL View" -msgstr "" +msgstr "SQL दृश्यमा क्वोइरी खोल्नुहोस्" #. DL23B #: 02000002.xhp @@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Do not open the query" -msgstr "" +msgstr "प्रश्न नखोल्नुहोस्" #. 9hCbd #: 02000002.xhp @@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "Also ignore similar errors" -msgstr "" +msgstr "यस्तै त्रुटिहरूलाई पनि बेवास्ता गर्नुहोस्" #. tv3MZ #: 02000002.xhp @@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "क्वोइरी डिजाइन" #. Ys2sC #: 02010100.xhp @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">क्वोइरी डिजाइन</link>" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "The Design View" -msgstr "" +msgstr "डिजाइन दृश्य" #. zkTQc #: 02010100.xhp @@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id8226264\n" "help.text" msgid "Keys in Query Design View" -msgstr "" +msgstr "क्वोइरी डिजाइन दृश्यमा कुञ्जीहरू" #. Cvd4o #: 02010100.xhp @@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id2341074\n" "help.text" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "कुञ्जी" #. mCy9S #: 02010100.xhp @@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id4384289\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "कार्य" #. yybiC #: 02010100.xhp @@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id5839106\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F४" #. FMTZD #: 02010100.xhp @@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन" #. YQhGF #: 02010100.xhp @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id1254921\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F५" #. C9yhE #: 02010100.xhp @@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id7636646\n" "help.text" msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "क्वोइरी चलाउनुहोस्" #. jdEeJ #: 02010100.xhp @@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id8579363\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F७" #. 6Y6Uw #: 02010100.xhp @@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3227942\n" "help.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "तालिका वा क्वोइरी थप्नुहोस्" #. WN7wR #: 02010100.xhp @@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154939\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #. 5y4VZ #: 02010100.xhp @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149562\n" "help.text" msgid "Remove tables" -msgstr "" +msgstr "तालिकाहरू हटाउनुहोस्" #. TbQzA #: 02010100.xhp @@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Move table and modify table size" -msgstr "" +msgstr "तालिका सार्नुहोस् र तालिका साइज परिमार्जन गर्नुहोस्" #. amBsQ #: 02010100.xhp @@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145365\n" "help.text" msgid "Table Relations" -msgstr "" +msgstr "तालिका सम्बन्ध" #. BFCxB #: 02010100.xhp @@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Specifying the relation type" -msgstr "" +msgstr "सम्बन्ध को प्रकार निर्दिष्ट गर्दै" #. Js8Ga #: 02010100.xhp @@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "Deleting relations" -msgstr "" +msgstr "सम्बन्ध मेटाउने" #. jCb4H #: 02010100.xhp @@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "दुईवटा तालिकाहरू बीचको सम्बन्ध मेटाउनको लागि, जडान लाइनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि मेटाउने कुञ्जी थिच्नुहोस्।" #. 3UCig #: 02010100.xhp @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Defining the query" -msgstr "" +msgstr "क्वोइरी परिभाषित गर्दै" #. yGfhU #: 02010100.xhp @@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specifying field names" -msgstr "" +msgstr "फिल्डको नामहरू निर्दिष्ट गर्दै" #. jyKMG #: 02010100.xhp @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150750\n" "help.text" msgid "Deleting field names" -msgstr "" +msgstr "फिल्डका नामहरू मेटाउँदै" #. AbhrW #: 02010100.xhp @@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Saving the query" -msgstr "" +msgstr "क्वोइरी बचत गर्दै" #. 2kWoA #: 02010100.xhp @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "स्कीमा" #. 4Jwm3 #: 02010100.xhp @@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156717\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" -msgstr "" +msgstr "क्वोइरी नाम वा टेबल दृश्य नाम" #. Cw73K #: 02010100.xhp @@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Filtering data" -msgstr "" +msgstr "डेटा फिल्टर गर्दै" #. Q9pG5 #: 02010100.xhp @@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "फिल्ड" #. 4KDzZ #: 02010100.xhp @@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "उपनाम" #. EDa3A #: 02010100.xhp @@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "SQL कथनमा, उपनामहरूलाई निम्न रूपमा परिभाषित गरिएको छ:" #. CGsBz #: 02010100.xhp @@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "उदाहरणका लागि:" #. roTzi #: 02010100.xhp @@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "तालिका" #. GM9Sp #: 02010100.xhp @@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154207\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" #. uXuDt #: 02010100.xhp @@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "देखिने" #. AAZfA #: 02010100.xhp @@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154714\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "मापदण्ड" #. fWRgB #: 02010100.xhp @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152477\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "वा" #. KFVy8 #: 02010100.xhp @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "" +msgstr "यहाँ तपाइँ प्रत्येक रेखाको लागि एक अतिरिक्त फिल्टर मापदण्ड प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ। एउटै स्तम्भमा धेरै मापदण्डहरू बुलियन अर को रूपमा व्याख्या गरिनेछ।" #. eXvp7 #: 02010100.xhp @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" -msgstr "" +msgstr "तपाईंले प्रकार्यमा आधारित फिल्टर घुसाउन क्वेरी डिजाइन सञ्झ्यालको तल्लो क्षेत्रमा लाइन हेडरहरूको सन्दर्भ मेनु पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:" #. 5x8LE #: 02010100.xhp @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #. kBvXF #: 02010100.xhp @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "प्रभाव" #. zCunm #: 02010100.xhp @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3166420\n" "help.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "औसत" #. NfRNs #: 02010100.xhp @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." -msgstr "" +msgstr "फिल्डको अंकगणितीय माध्य गणना गर्दछ।" #. 6z2Kj #: 02010100.xhp @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना गर्नुहोस्" #. rvWA5 #: 02010100.xhp @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम" #. ds4ey #: 02010100.xhp @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "त्यो क्षेत्रको लागि रेकर्डको उच्चतम मूल्य निर्धारण गर्दछ।" #. EhSWy #: 02010100.xhp @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "न्यूनतम" #. VxmeB #: 02010100.xhp @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "त्यो क्षेत्रको लागि रेकर्डको न्यूनतम मान निर्धारण गर्दछ।" #. CvkuF #: 02010100.xhp @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "जोड" #. 82gAC #: 02010100.xhp @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." -msgstr "" +msgstr "सम्बन्धित क्षेत्रहरूको लागि रेकर्डको मानहरूको योगफल गणना गर्दछ।" #. zCzVC #: 02010100.xhp @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "समुह" #. tSPNG #: 02010100.xhp @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3144431\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण:" #. G9URE #: 02010100.xhp @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "तालिका नाम" #. ELTGJ #: 02010100.xhp @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153290\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "सीमा" #. MijJg #: 02010100.xhp @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3149044\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "अपरेटर" #. mfdEx #: 02010100.xhp @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id3152471\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "अर्थ" #. mBZgC #: 02010100.xhp @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3153026\n" "help.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "को बराबर" #. hw7KZ #: 02010100.xhp @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "को बराबर छैन" #. Db7BG #: 02010100.xhp @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id3146815\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "भन्दा ठूलो" #. gCWug #: 02010100.xhp @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3147379\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "भन्दा कम" #. xxPdk #: 02010100.xhp @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150636\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "भन्दा बढी वा बराबर" #. 2rwQm #: 02010100.xhp @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154052\n" "help.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "भन्दा कम वा बराबर" #. 9KtmZ #: 02010100.xhp @@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_id3150484\n" "help.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL आदेश" #. pJay6 #: 02010100.xhp @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "अर्थ" #. qmaX5 #: 02010100.xhp @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "शून्य छ" #. NPqBL #: 02010100.xhp @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "is not empty" -msgstr "" +msgstr "खाली छैन" #. w3Tva #: 02010100.xhp @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field is not empty, i.e it contains data." -msgstr "" +msgstr "... फिल्ड खाली छैन, अर्थात् यसमा डाटा समावेश छ।" #. GGKUH #: 02010100.xhp @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "is an element of" -msgstr "" +msgstr "को एक तत्व हो" #. 2Y3zW #: 02010100.xhp @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id3159141\n" "help.text" msgid "Is not an element of" -msgstr "" +msgstr "को एक तत्व होइन" #. 9vFBZ #: 02010100.xhp @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "[x,y] को अन्तराल भित्र पर्छ" #. cDe2u #: 02010100.xhp @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... फिल्डले डेटा मान समावेश गर्दछ जुन दुई मानहरू x र y बीचमा हुन्छ।" #. KYAXv #: 02010100.xhp @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "[x,y]को अन्तराल भित्र पर्दैन" #. cVfAF #: 02010100.xhp @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... फिल्डले डेटा मान समावेश गर्दछ जुन दुई मानहरू x र y बीचमा हुँदैन।" #. DBBQE #: 02010100.xhp @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "नोट गर्नुहोस् कि अर्धविरामहरू सबै मान सूचीहरूमा विभाजकको रूपमा प्रयोग गरिन्छ!" #. evEuh #: 02010100.xhp @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c... समावेश गर्दछ" #. eeFC2 #: 02010100.xhp @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id3150679\n" "help.text" msgid "does not contain a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c... समावेश गर्दैन" #. U5doB #: 02010100.xhp @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155954\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "उदाहरणहरू" #. LuvGC #: 02010100.xhp @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "" +msgstr "जनवरी 10, 2001 भन्दा पहिले भएको मितिहरू फर्काउँछ" #. mnGgM #: 02010100.xhp @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "par_id31537341\n" "help.text" msgid "Date Type Element" -msgstr "" +msgstr "डेटा टाइप इलिमेन्ट" #. JKys2 #: 02010100.xhp @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id315913111\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "मिति" #. YNF3S #: 02010100.xhp @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id31559471\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "समय" #. ssX5b #: 02010100.xhp @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id31509641\n" "help.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "मिति समय" #. CZdA4 #: 02010100.xhp @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #. FnXiE #: 02010100.xhp @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण" #. Guy7d #: 02010100.xhp @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "हो" #. p9WTn #: 02010100.xhp @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "होइन" #. BzBAa #: 02010100.xhp @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "।" #. TFsQG #: 02010100.xhp @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3154179\n" "help.text" msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "नल" #. CwGZv #: 02010100.xhp @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147035\n" "help.text" msgid "IS NULL" -msgstr "" +msgstr "नल छ" #. dyXYc #: 02010100.xhp @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145181\n" "help.text" msgid "SQL Mode" -msgstr "" +msgstr "SQL मोड" #. 5avVu #: 02010100.xhp @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "सामेल गुणहरू" #. TTCNB #: 02010101.xhp @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "सामेल गुणहरू" #. MzpBt #: 02010101.xhp @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "तालिकाहरू संलग्न छन्" #. 2AkcB #: 02010101.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/06.po index bd24d8a0b07..90d8a1af05c 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,26 +4,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Raghav Upadhyay <raghavupadhyay800@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared06/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535980540.000000\n" #. EUcrc #: filter_screenshots.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "filter_screenshots.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Filter screenshots" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर स्क्रिनशटहरू" #. KKTAL #: filter_screenshots.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 137f1191012..ae96fd9b0e5 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,26 +4,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-14 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Raghav Upadhyay <raghavupadhyay800@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedhelp/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542030938.000000\n" #. jdDhb #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Strings" -msgstr "" +msgstr "सहयोग पृष्ठ स्ट्रिङ्गहरू" #. 2kVTU #: browserhelp.xhp @@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "" "par_id491525733955136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"module\">मोड्यूल</variable>" #. HPFqa #: browserhelp.xhp @@ -41,7 +42,7 @@ msgctxt "" "par_id531525734031068\n" "help.text" msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"language\">भाषा</variable>" #. hBFBo #: browserhelp.xhp @@ -50,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id991525734084608\n" "help.text" msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"contents\">सामाग्री</variable>" #. HPzqM #: browserhelp.xhp @@ -59,16 +60,17 @@ msgctxt "" "par_id601525734140935\n" "help.text" msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"index\">सूची</variable>" #. 2CJHn #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderall\">सबै मोड्यूलमा खोज्नुहोस्</variable>" #. xgNrA #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +79,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">छानिएको मोड्यूलमा खोज्नुहोस्</variable>" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp @@ -86,7 +88,7 @@ msgctxt "" "par_id191525734190260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"donate\">कृपया हामीलाई समर्थन गर्नुहोस्!</variable>" #. RKT8J #: browserhelp.xhp @@ -95,7 +97,7 @@ msgctxt "" "par_id881525734289794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION सहयोग</variable>" #. Dvp8J #: browserhelp.xhp @@ -104,7 +106,7 @@ msgctxt "" "par_id421525736799965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"copyclip\">क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपिका लागि पाठमा क्लिक गर्नुहोस्</variable>" #. sQafB #: browserhelp.xhp @@ -113,7 +115,7 @@ msgctxt "" "par_id31525734624833\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmodule\">मोड्यूल चयन गर्नुहोस्</variable>" #. CWJzM #: browserhelp.xhp @@ -122,7 +124,7 @@ msgctxt "" "par_id1001525734619670\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">भाषा चयन गर्नुहोस्</variable>" #. rHDY4 #: browserhelp.xhp @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "par_id91525734616233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">सहयोग सामग्री खोज्नुहोस्</variable>" #. ucD7E #: browserhelp.xhp @@ -149,16 +151,17 @@ msgctxt "" "lang_id811525747677263\n" "help.text" msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"en-US\">अंग्रेजी (संयुक्त राज्य अमेरिका)</variable>" #. QbMon #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id281525748193030\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sq\">अल्बानियाली</variable>" #. FGt6v #: browserhelp.xhp @@ -167,7 +170,7 @@ msgctxt "" "lang_id521525747699241\n" "help.text" msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"am\">अम्हारिक</variable>" #. pDg4C #: browserhelp.xhp @@ -176,610 +179,677 @@ msgctxt "" "lang_id841525747709330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ar\">अरबीक</variable>" #. LtX78 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id371525747715258\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ast\">आस्तुरियाली</variable>" #. CBvmC #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id391525747761934\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bn\">बंगाली</variable>" #. DfFwa #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id701525747766711\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bn-IN\">बंगाली(भारत)</variable>" #. SezDx #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id241525747783594\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bs\">बोस्नियन</variable>" #. VGHyp #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id591525747756759\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bg\">बुल्गारियन</variable>" #. 7RCtb #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id191525747798511\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ca\">क्याटलन</variable>" #. Ln8KM #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id331525747842279\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Catalan (Valencia)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">क्याटलन (भालेन्सिया)</variable>" #. GTGTg #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id981525748227614\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zh-CN\">चीनियाँ (सरलिकृत)</variable>" #. eoVxx #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id361525748230858\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zh-TW\">चीनियाँ (परम्परागत)</variable>" #. s57M7 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id901525748044409\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hr\">क्रोएसियाली</variable>" #. 6pcEQ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id541525747847143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cs\">चेक</variable>" #. sbhZZ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id141525747867126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"da\">दानिश</variable>" #. zEQ3M #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id441525748123904\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nl\">डच</variable>" #. 9aGva #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id831525747962487\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dz\">जोङ्खा</variable>" #. yVoVx #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id371525747976937\n" "help.text" msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"en-GB\">अंग्रेजी (संयुक्त अधिराज्य)</variable>" #. Ea7Dq #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id701525747984877\n" "help.text" msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"en-ZA\">अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रिका)</variable>" #. pzNBS #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id661525747994007\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eo\">एस्पेरान्तो</variable>" #. fBbMc #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id561525748012579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"et\">इस्टोनियाली</variable>" #. N9NDx #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id111525748019144\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eu\">बास्क</variable>" #. UxGhb #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id621525748022811\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fi\">फिन्निश</variable>" #. xWEEH #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id861525748027499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fr\">फ्रेन्च</variable>" #. u9rWA #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id661525748030419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gl\">गैलिशियन</variable>" #. yKs3Q #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id181525748093242\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ka\">जर्जियाली</variable>" #. pUCVJ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id131525747872352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"de\">German</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"de\">जर्मन</variable>" #. sfyCD #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id631525747969597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"el\">ग्रीक</variable>" #. 7KkDL #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id301525748033370\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gu\">गुजराती</variable>" #. FxFBA #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id141525748036295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"he\">यहूदी</variable>" #. zieSJ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id531525748040396\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hi\">हिन्दी</variable>" #. Lfv93 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id331525748049389\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hu\">हंगेरियाली</variable>" #. 8m9dk #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id221525748084843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"id\">इन्डोनेशियाली</variable>" #. c6EXK #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id221525748084845\n" "help.text" msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"is\">आइसल्याण्डिक</variable>" #. 2i3ax #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id761525748087547\n" "help.text" msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"it\">इटालियाली</variable>" #. ndaMS #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id691525748090324\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ja\">जापानी</variable>" #. uiXLt #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id531525748097320\n" "help.text" msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"km\">ख्मेर</variable>" #. EsEDF #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id641525748100233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ko\">कोरियाली</variable>" #. cLy4b #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id521525748103387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"lo\">लाओ</variable>" #. vyoH7 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id111525748111334\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"lv\">लाटवियाली</variable>" #. BLL3b #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id851525748108130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"lt\">लिथुआनियाली</variable>" #. aLEbM #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id131525748114674\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mk\">म्यासेडोनियाली</variable>" #. mC3uB #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id221525748121057\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ne\">नेपाली</variable>" #. 2xDa6 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id371525748126784\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nn\">नर्वेजियन नायनोर्वेजियाली</variable>" #. E3ykB #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id441525748118091\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nb\">नर्वेजियन बोकमाल</variable>" #. KSgmZ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id401525748129935\n" "help.text" msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"om\">ओरोमो</variable>" #. 2FYjc #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id291525748133349\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pl\">पोलिस</variable>" #. F2BFQ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id631525748136712\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pt\">पोर्चुगिज</variable>" #. uZwF3 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id351525748140239\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pt-BR\">Portuguese (Brazil)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pt-BR\">पोर्चुगिज(ब्राजिल)</variable>" #. LCDmt #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id421525748143274\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ro\">रोमानियाली</variable>" #. c7GQQ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id291525748146064\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ru\">रसियाली</variable>" #. 6Bq6t #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id191525748182094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sid\">सिदामा</variable>" #. yVuqQ #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id991525748149042\n" "help.text" msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"si\">सिन्हाला</variable>" #. S53Cz #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id461525748185823\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sk\">स्लोभाक</variable>" #. XXvHc #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id741525748190004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sl\">स्लोभेनियाली</variable>" #. nDCEw #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id281525748193130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dsb\">Sorbian (Lower)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dsb\">सोर्बियन (तल्लो)</variable>" #. jrr4g #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id281525748193230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hsb\">Sorbian (Upper)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hsb\">सोर्बियन (उच्च)</variable>" #. pn5pn #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id811525748006070\n" "help.text" msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"es\">स्पेनिस</variable>" #. iHyVp #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id481525748203088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sv\">स्विडिश</variable>" #. 7pCvs #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id391525748210165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tg\">ताजिक</variable>" #. jfBe2 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id191525748206804\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ta\">तामिल</variable>" #. khjfK #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id941525747772436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bo\">तिब्बती</variable>" #. 6kajF #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id561525748213759\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tr\">टर्किश</variable>" #. LES23 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id621525748217482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ug\">उइघुर</variable>" #. hGBSg #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id861525748221057\n" "help.text" msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"uk\">युक्रेन</variable>" #. oJPeo #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id611525748224412\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vi\">भियतनामी</variable>" #. B4ZiF #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "xap_id731567798901011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_next\">अर्को</variable>" #. q9ouo #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "xap_id651567798907947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_previous\">पूर्व</variable>" #. sWz4N #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id381567799640454\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_modified\">सुधारिएको:</variable>" #. jC8UG #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id411567800419493\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_searching_doc\">खोज्दै$nice{$dbsize} डकुमेन्टहरु</variable>" #. BCvZR #: browserhelp.xhp @@ -792,39 +862,43 @@ msgstr "" #. MwGqL #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id401567800429827\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_searchtime\">खोजले $ सेकेण्ड लाग्यो</variable>" #. EZT6t #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id671567860834840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_no_match\">तपाईंको प्रश्नसँग कुनै कागजातमा मेल खाएन</variable>" #. T8xb6 #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id991568223765528\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_match_all\">सबै शब्दहरू मेल हुदैछ</variable>" #. k622f #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id251568223770924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_match_any\">शब्दहरु मेल हुदैछ</variable>" #. sVksM #: browserhelp.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po index 21dc6ff8b35..c989d1473d7 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-07 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Shubham Joshi <thisisshubhamjoshi@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525687344.000000\n" #. GdQGG @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "सूची" #. fyBeH #: format_submenu_lists.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 819286126fc..ad304b7de56 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpressguide/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535980544.000000\n" #. S83CC @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "You can convert two-dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:" -msgstr "" +msgstr "तपाईँले विभिन्न आकारहरू सिर्जना गर्न दुई-आयामी (2D) वस्तुहरू रूपान्तरण गर्न सक्नुहुन्छ। $[officename] ले 2D वस्तुहरूलाई निम्न वस्तु प्रकारहरूमा रूपान्तरण गर्न सक्छ:" #. dog6J #: 3d_create.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id31490481\n" "help.text" msgid "Two types of 3D objects" -msgstr "" +msgstr "दुई प्रकारका तीन-आयामि वस्तुहरू" #. 6kv9m #: 3d_create.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>." -msgstr "" +msgstr "तपाईँले आफ्नो एनिमेसनमा समावेश गर्न चाहनुभएको वस्तु वा वस्तुहरूको समूह चयन गर्नुहोस् र <emph> घुसाउनुहोस् - मिडिया - एनिमेटेड चित्र</emph> चयन गर्नुहोस्।" #. EaBa6 #: animated_gif_create.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\">प्रस्तुति स्लाइडमा एनिमेटेड वस्तुहरू</link></variable>" #. BcnXs #: animated_objects.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po index bf9ffd7bf33..b3ceec50e86 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,44 +4,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Raghav Upadhyay <raghavupadhyay800@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540153679.000000\n" #. x2qZ6 #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" -msgstr "" +msgstr "मेल मर्ज टुलबार" #. 6B2FA #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "hd_id201703240024554113\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">मेल मर्ज टुलबार</link>" #. HJAAB #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_id201703240025596148\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "मेल मर्ज टुलबारमा मेल मर्ज प्रक्रियाको अन्तिम चरणका लागि आदेशहरू छन्।" #. 9Ecmk #: mailmergetoolbar.xhp @@ -54,66 +57,73 @@ msgstr "" #. BxVvc #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "(Recipient number)" -msgstr "" +msgstr "(प्राप्तकर्ता नम्बर)" #. 7GUxk #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">मेल मर्ज डकुमेन्ट पूर्वावलोकनगर्नका लागी प्राप्तकर्ताको नाम रेकर्ड नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>" #. qhsJA #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">\" अड्रेस विवरणमा ब्राउज गर्दै जानकारी प्राप्त गर्नका लागि ब्राउज बटन प्रयोग गर्नुहोस्।</ahelp>" #. AV749 #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "प्राप्तकर्ता हटाउनुहोस् ।" #. RBXJC #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">यस मेल मर्जबाट वर्तमान प्राप्तकर्ता बाहिर गर्दछ।</ahelp>" #. TFyWt #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "व्यक्तिगत कागजातहरू सम्पादन गर्नुहोस्" #. Qm2ty #: mailmergetoolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रत्येक प्राप्तकर्ता बीचको पृष्ठ विच्छेदको साथ एकल मर्ज गरिएको कागजात सिर्जना गर्दछ।</ahelp> प्राप्तकर्ताहरूको नाम र ठेगानाहरू कागजातमा समावेश छन्, जसलाई आवश्यकता अनुसार अनुकूलित गर्न सकिन्छ।" #. 5JFds #: main0000.xhp @@ -153,12 +163,13 @@ msgstr "मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू र क #. Z6Hed #: main0000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" "help.text" msgid "Help about the Help" -msgstr "" +msgstr "सहयोगको बारेमा सहयोग" #. aFUnY #: main0100.xhp @@ -207,12 +218,13 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\">फाइल</link>" #. FEPdm #: main0101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">यी आदेशहरू हालको कागजातमा लागू हुन्छन्, कागजात सिर्जना गर्नुहोस्, अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्, वा अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस्।</ahelp>" #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -297,12 +309,13 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">फाँटहरू</link> #. 5RCMR #: main0102.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">बाह्य लिङकहरु</link>" #. YAajd #: main0102.xhp @@ -351,12 +364,13 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\">दृश्य</link>" #. VjZcs #: main0103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">यो मेनुमा कागजातको अन-स्क्रिन प्रदर्शन नियन्त्रण गर्न, प्रयोगकर्ता इन्टरफेस परिवर्तन गर्न र साइडबार प्यानलहरू पहुँच गर्न आदेशहरू समावेश गर्दछ।</ahelp>" #. VDkey #: main0103.xhp @@ -432,39 +446,43 @@ msgstr "" #. ewZgE #: main0103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854019880\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणीहरू" #. hjPDz #: main0103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." -msgstr "" +msgstr "कागजातका टिप्पणीहरू र तिनीहरूलाई जवाफहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्।" #. EWoyn #: main0103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id981573492083329\n" "help.text" msgid "Resolved comments" -msgstr "" +msgstr "समाधान गरिएका टिप्पणीहरू" #. 8FzFE #: main0103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">resolved comments</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">समाधान गरिएका टिप्पणीहरू</link> देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्।" #. KqRGM #: main0103.xhp @@ -504,12 +522,13 @@ msgstr "" #. paR8F #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ ब्रेक" #. 8z5Gv #: main0104.xhp @@ -540,21 +559,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">सेक्सन</link>" #. f3j54 #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Text from File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">फाइलबाट पाठ</link>" #. G4BAP #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\">Textbox</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">फाइलबाट पाठ</link>" #. GFNXQ #: main0104.xhp @@ -567,21 +588,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">पुस्तकचिन #. Bed3E #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "तेर्सो रेखा" #. 7pGUa #: main0104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "हालको कर्सर स्थितिमा तेर्सो रेखा सम्मिलित गर्दछ।" #. N6J2x #: main0104.xhp @@ -621,21 +644,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">ले तपाईँको कागज #. zjGX9 #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id551602974854459\n" "help.text" msgid "Align Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" #. 7FD3V #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id741602974888780\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can align text and objects." -msgstr "" +msgstr "एउटा सबमेनु खोल्छ जहाँ तपाइँ पाठ र वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्न सक्नुहुन्छ।" #. Vsjn5 #: main0105.xhp @@ -657,21 +682,23 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">अनुच्छेद</lin #. 7iyia #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id951602975070826\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "सूचीहरू" #. MKjWR #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "एउटा उपमेनु खोल्छ जहाँ तपाइँ सूची अनुच्छेदहरूको ढाँचा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ।" #. aJdFV #: main0105.xhp @@ -684,39 +711,43 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">गोलीचिन्ह #. E6Eut #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id871602976197055\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक पृष्ठ" #. crAFH #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "एउटा संवाद खोल्छ जहाँ तपाइँ शीर्षक पृष्ठ डिजाइन गर्न सक्नुहुन्छ।" #. QKypm #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id201602976343046\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणीहरू" #. ercCs #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id61602976356685\n" "help.text" msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments." -msgstr "" +msgstr "जब टिप्पणीहरू उपस्थित हुन्छन्, चरित्र संवाद प्रस्तुत गरिन्छ। फन्ट र फन्ट ढाँचामा परिवर्तनहरू सबै टिप्पणीहरूमा लागू हुन्छन्।" #. ZZgeT #: main0105.xhp @@ -729,12 +760,13 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">स्तम्भहरू< #. xxsJP #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id11602979335965\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Watermark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">वाटरमार्क</link>" #. GWQbW #: main0105.xhp @@ -756,39 +788,43 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">तस्विर</link>" #. FUiBn #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id881602977719329\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम र वस्तु" #. hLVBp #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." -msgstr "" +msgstr "फ्रेमहरू लिङ्क र अनलिङ्क गर्न, र चयन गरिएको फ्रेमको गुणहरू सम्पादन गर्न सबमेनु खोल्छ।" #. JWALC #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id871602978482880\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "घुमाउनुहोस् वा फ्लिप गर्नुहोस्" #. BpkEj #: main0105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id561602978499640\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." -msgstr "" +msgstr "एउटा उपमेनु खोल्छ जहाँ तपाइँ घुमाउन वा चयन गरिएको आकार वा छवि फ्लिप गर्न सक्नुहुन्छ। पाठ बाकसहरू मात्र घुमाउन सकिन्छ।" #. r9nLs #: main0106.xhp @@ -810,48 +846,53 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\">उपकरणहरू</link> #. UNAzE #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">हिज्जे उपकरणहरू, रिड्याक्ट विकल्पहरू, मेल मर्ज विजार्ड, म्याक्रोहरू, विकास उपकरणहरू, एक्सटेन्शन प्रबन्धक, साथै मेनुहरू कन्फिगर र अनुकूलन गर्न, र कार्यक्रम प्राथमिकताहरू सेट गर्ने उपकरणहरू समावेश गर्दछ।</ahelp>" #. ipUs6 #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id691612907136111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">Automatic Spell Checking</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">स्वचालित हिज्जे जाँच</link>" #. RFxpX #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3156150\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">छविको नक्सा</link>" #. c786T #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id621628789958422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Redact</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">रिडेक्ट</link>" #. GvGzQ #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id231628790402002\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Auto-Redact</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">स्वत: सम्पादन</link>" #. ww9WA #: main0106.xhp @@ -873,21 +914,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">रेखा क्रमा #. WctnW #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\">Footnotes and Endnotes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\">फुटनोट र अन्तिम नोटहरू</link>" #. PYr7Y #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id501612910204859\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\">Address Book Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\">ठेगाना पुस्तिका स्रोत</link>" #. CXTEr #: main0106.xhp @@ -963,12 +1006,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">टेबल र पाठ कागजात भित #. jBnDR #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">टेबल सम्मिलित गर्नुहोस्</link>" #. YCMVU #: main0110.xhp @@ -990,120 +1034,133 @@ msgstr "घसाउनुहोस्" #. bYChy #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"submenu\">Opens a submenu with the following command options:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"submenu\">निम्न आदेश विकल्पहरूसँग एउटा सबमेनु खोल्छ:</variable>" #. dAYGb #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id71605976065472\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिहरू माथि" #. ETuzB #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "कर्सर हाल राखिएको पङ्क्ति माथि पङ्क्ति सम्मिलित गर्नुहोस्।" #. 3B4Ea #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id621605976125265\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "तलका पङ्क्तिहरू" #. sZV4E #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id701605976138113\n" "help.text" msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "कर्सर हाल राखिएको पङ्क्तिको तल पङ्क्ति हाल्नुहोस्।" #. KfmGG #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Rows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">पङ्क्तिहरू</link>" #. AN99u #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिहरू सम्मिलित गर्नका लागि संवाद बाकस खोल्छ।" #. FedsM #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id841605976313559\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भहरू अघि" #. 7CVcf #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id531605976347665\n" "help.text" msgid "Inserts a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "स्तम्भको अगाडि एउटा स्तम्भ सम्मिलित गर्दछ जहाँ कर्सर हाल राखिएको छ।" #. UE3RA #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id21605976318849\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भहरू पछि" #. fooJR #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id731605976350615\n" "help.text" msgid "Inserts a column after the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ पछि स्तम्भ सम्मिलित गर्दछ जहाँ कर्सर हाल राखिएको छ।" #. GM6FW #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">स्तम्भहरू</link>" #. i3nKB #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "स्तम्भहरू सम्मिलित गर्नका लागि संवाद बाकस खोल्छ।" #. ttkBa #: main0110.xhp @@ -1161,12 +1218,13 @@ msgstr "तालिका" #. 4ExJk #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको तालिका मेटाउँछ।</ahelp>" #. vCbDT #: main0110.xhp @@ -1188,12 +1246,13 @@ msgstr "कक्ष" #. gBmZP #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको कक्ष चयन गर्दछ।</ahelp>" #. HmSyb #: main0110.xhp @@ -1251,12 +1310,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">यो तालिका चयन हुनेछ । #. 5eQNa #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "साइज" #. C4FY8 #: main0110.xhp @@ -1278,12 +1338,13 @@ msgstr "पङ्क्ति उचाइ संवाद खोल्नुह #. zBhmB #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Minimal Row Height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">न्यूनतम पङ्क्ति उचाइ</link>" #. EF7XB #: main0110.xhp @@ -1305,12 +1366,13 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">समानरूपले #. pTncP #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ चौडाइ" #. cuCmA #: main0110.xhp @@ -1323,12 +1385,13 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइ संवाद खोल्नुह #. qi4p9 #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id671605991381461\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Minimal Column Width</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">न्यूनतम स्तम्भको चौडाइ</link>" #. Y4m4U #: main0110.xhp @@ -1377,21 +1440,23 @@ msgstr "" #. GHXsD #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id531605978352545\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "सेलहरूलाई सुरक्षा हटाउनुहोस्" #. 5CFq9 #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormat Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">स्वत: ढाँचा शैलीहरू</link>" #. KRMHM #: main0110.xhp @@ -1404,66 +1469,73 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा" #. xfWAX #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">एउटा संवाद</link> खोल्छ जहाँ तपाईँले तालिकामा नम्बरहरूको ढाँचा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।" #. z2HSC #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id931605978707761\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\">Number Recognition</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\">नम्बर पहिचान</link>" #. CW8ME #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "तपाईँले तालिका कक्षमा प्रविष्ट गर्नुभएको संख्या वा मितिहरूलाई स्वचालित रूपमा पहिचान गर्नको लागि सेटिङलाई टगल गर्दछ, तिनीहरूलाई पाठबाट उपयुक्त संख्या ढाँचामा रूपान्तरित गर्दछ।" #. kz8tL #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id711630938569930\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "हेडर पङ्क्तिहरू पृष्ठहरूमा दोहोर्याउनुहोस्" #. pV6gM #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table heading on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "तालिकामा फैलिएको प्रत्येक नयाँ पृष्ठमा तालिका हेडिङ दोहोर्याउनुहोस्।" #. kXsZH #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id191630938574129\n" "help.text" msgid "Rows to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिहरू सबै पृष्ठहरू तोड्न" #. iUmYL #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." -msgstr "" +msgstr "तालिकाको पङ्क्ति भित्र पृष्ठ ब्रेक वा स्तम्भ विच्छेदलाई अनुमति दिन्छ। यो विकल्प तालिकाको पहिलो पङ्क्तिमा लागू हुँदैन यदि <emph>हेडिङ दोहोर्याउनुहोस्</emph> विकल्प चयन गरिएको छ।" #. kwKdS #: main0110.xhp @@ -1521,12 +1593,13 @@ msgstr "" #. xLmxB #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula." -msgstr "" +msgstr "सूत्र प्रविष्ट गर्न वा सम्पादन गर्न <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">सूत्र पट्टी</link> खोल्छ।" #. HAZVY #: main0110.xhp @@ -1539,21 +1612,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">क्रमवद्ध ग #. YtQGA #: main0110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">गुणहरू</link>" #. JcZa3 #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" -msgstr "" +msgstr "शैलीहरू (मेनु)" #. uvGcE #: main0115.xhp @@ -1575,21 +1650,23 @@ msgstr "" #. gsPnE #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" -msgstr "" +msgstr "पाठ शैली प्रविष्टिहरू" #. DEUQy #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "प्रविष्टिहरूमा सबैभन्दा सामान्य अनुच्छेद, वर्ण र सूची शैलीहरू समावेश छन्। लागू गर्नको लागि शैलीमा क्लिक गर्नुहोस्।" #. RW2Mb #: main0115.xhp @@ -1602,66 +1679,73 @@ msgstr "" #. 7kWCz #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id991529881414793\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "शैली सम्पादन गर्नुहोस्" #. yrGy9 #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "हालको अनुच्छेदको अनुच्छेद शैली संवाद बक्स खोल्छ।" #. uAA8T #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id111529881431158\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "चयन गरिएको शैली अपडेट गर्नुहोस्" #. ZwMWW #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id971529881437377\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">direct formatting</link> applied to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "हालको अनुच्छेदमा लागू गरिएको <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">प्रत्यक्ष ढाँचा</link> संग अनुच्छेद शैली अपडेट गर्नुहोस्।" #. DdHfV #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id191529881446409\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "चयनबाट नयाँ शैली" #. gYvit #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id331529881457275\n" "help.text" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." -msgstr "" +msgstr "हालको चयनको सेटिङहरूसँग अनुच्छेद शैली थप्छ। तपाईंलाई शैली नाम प्रविष्ट गर्न प्रेरित गरिनेछ।" #. 8cXPR #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id351529881470044\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Load Styles from Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">टेम्प्लेटबाट शैलीहरू लोड गर्नुहोस्</link>" #. EycDZ #: main0115.xhp @@ -1674,12 +1758,13 @@ msgstr "" #. Fec4Z #: main0115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id361529881482828\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलीहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" #. Er7Gx #: main0115.xhp @@ -1692,48 +1777,53 @@ msgstr "" #. VmXct #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Menu" -msgstr "" +msgstr "फार्म मेनु" #. 3vYDT #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id111529755027117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\">Form</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\">फारम</link>" #. p36K7 #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id991529755027118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">फार्म डिजाइन मोड सक्रिय गर्न आदेशहरू समावेश गर्दछ, नियन्त्रण विजार्डहरू सक्षम/असक्षम गर्नुहोस् र तपाईंको कागजातमा फारम नियन्त्रणहरू सम्मिलित गर्नुहोस्।</ahelp></variable>" #. AdXBE #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id551529758534136\n" "help.text" msgid "Design Mode" -msgstr "" +msgstr "डिजाइन मोड" #. BFekR #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id791529758540932\n" "help.text" msgid "Enable or disable form design mode." -msgstr "" +msgstr "फारम डिजाइन मोड सक्षम वा असक्षम गर्नुहोस्।" #. g2jWn #: main0120.xhp @@ -1746,48 +1836,53 @@ msgstr "" #. 8G87B #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id271529758552229\n" "help.text" msgid "Enable or disable control wizards." -msgstr "" +msgstr "नियन्त्रण विजार्डहरू सक्षम वा असक्षम गर्नुहोस्।" #. CoDTS #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id571529784049416\n" "help.text" msgid "More fields" -msgstr "" +msgstr "थप क्षेत्रहरू" #. cQUuS #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id951529784060420\n" "help.text" msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields." -msgstr "" +msgstr "मिति, समय, संख्यात्मक, मुद्रा र ढाँचा फारम क्षेत्रहरू।" #. cFn9D #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id811529763403256\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित नियन्त्रण फोकस" #. SKPin #: main0120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id281529763411414\n" "help.text" msgid "Enable or disable Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित नियन्त्रण फोकस सक्षम वा असक्षम गर्नुहोस्" #. 5DRv5 #: main0200.xhp @@ -1836,21 +1931,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">ढाँचा पट्टी #. nFs3x #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions." -msgstr "" +msgstr "ढाँचा पट्टीले धेरै पाठ ढाँचा प्रकार्यहरू समावेश गर्दछ।" #. 5SXPT #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149593\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Font Color</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">फन्ट रङ</link>" #. 9sJ5w #: main0202.xhp @@ -1863,39 +1960,43 @@ msgstr "अतिरिक्त प्रतिमाहरू" #. 9gZ3B #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0122200903085320\n" "help.text" msgid "Increase Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट बढाउनुहोस्" #. ozD6J #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> चयन गरिएको पाठको फन्ट साइज बढाउँछ।</ahelp>" #. 3oD2m #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id012220090308532\n" "help.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट घटाउनुहोस्" #. 222dq #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> चयन गरिएको पाठको फन्ट साइज घटाउँछ।</ahelp>" #. 63ssr #: main0202.xhp @@ -1917,12 +2018,13 @@ msgstr "बायाँ-बाट-दायाँ" #. 9tEuw #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">बायाँ देखि दायाँ आइकन</alt></image>" #. Xg9vt #: main0202.xhp @@ -1944,12 +2046,13 @@ msgstr "दायाँ-बाट-बायाँ" #. iE56r #: main0202.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN107DF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">दायाँ देखि बायाँ आइकन</alt></image>" #. TMwGp #: main0202.xhp @@ -1962,12 +2065,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">जटिल पाठ सजाव #. BdpWg #: main0203.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "छवि पट्टी" #. JdoFF #: main0203.xhp @@ -2169,21 +2273,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">गोलीचिन्हह #. qVzcD #: main0206.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of list paragraphs, including changing their order and list level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>बुलेट र नम्बरिङ</emph> पट्टीले सूची अनुच्छेदहरूको संरचना परिमार्जन गर्न कार्यहरू समावेश गर्दछ, तिनीहरूको क्रम र सूची स्तर परिवर्तन सहित।</ahelp>" #. do6CG #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar (Writer)" -msgstr "" +msgstr "स्थिति पट्टी (लेखक)" #. XSLaB #: main0208.xhp @@ -2214,21 +2320,23 @@ msgstr "भाषा" #. 922NG #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"।\"> चयन गरिएको पाठको लागि भाषा प्रदर्शन गर्दछ। एउटा मेनु खोल्न क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाइँ चयन गरिएको पाठ वा हालको अनुच्छेदको लागि अर्को भाषा छनौट गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>" #. ADEdD #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id221603808238822\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "पाठलाई हिज्जे जाँच र हाइफनेशनबाट बहिष्कार गर्न <menuitem>None</menuitem> छनोट गर्नुहोस्।" #. BrkYL #: main0208.xhp @@ -2259,12 +2367,13 @@ msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर" #. HYMp2 #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "" +msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर प्रक्रिया सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्। प्रक्रिया पूरा गर्न तपाईंसँग डिजिटल प्रमाणपत्र हुनुपर्छ। <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">डिजिटल हस्ताक्षरहरू</link> पनि हेर्नुहोस्।" #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -2277,12 +2386,13 @@ msgstr "जुम" #. p8GUN #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." -msgstr "" +msgstr "लेखक स्थिति पट्टीमा तीनवटा नियन्त्रणहरूले तपाईंलाई जूम परिवर्तन गर्न र तपाईंको पाठ कागजातहरूको लेआउट हेर्न अनुमति दिन्छ।" #. yMrhF #: main0208.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a058ace9821..d5ec3d5214a 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Sandip Sapkota <sandipsapkota9844@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter00/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197164.000000\n" #. E9tti @@ -99,12 +99,13 @@ msgstr "" #. AHLxL #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147174\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "" +msgstr "पूर्व स्र्किप्ट मा जानुहोस्" #. Ph3Fs #: 00000004.xhp @@ -135,21 +136,23 @@ msgstr "" #. Fc3UH #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icon Hyphenation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">शब्द विभाजन आइकन</alt></image>" #. SZQQj #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "शब्द विभाजन" #. X5cDM #: 00000401.xhp diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 22b8b7585ce..33b791faa66 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 01:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswritermenu/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462671051.000000\n" #. tP5yN @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "फुटनोट र इन्डनोट" #. FKmED #: insert_footnote_endnote.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">फुटनोट र इन्डनोट</link>" #. Nn9aD #: insert_footnote_endnote.xhp diff --git a/source/ne/nlpsolver/src/locale.po b/source/ne/nlpsolver/src/locale.po index fbcb956f0fe..07cca924272 100644 --- a/source/ne/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/ne/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/nlpsolversrclocale/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1523212291.000000\n" #. sv3GB @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n" "property.text" msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "कुनै एक सुरूवात बिन्दु प्रयोग गर्नुहोस्" #. r8nEN #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n" "property.text" msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "मिलिसेकेन्ड" #. TzBHP #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n" "property.text" msgid "Second" -msgstr "सेकेण्ड" +msgstr "सेकेन्ड" #. AoHMv #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds\n" "property.text" msgid "Seconds" -msgstr "सेकेण्ड" +msgstr "सेकेन्ड" #. EBDm2 #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Hour\n" "property.text" msgid "Hour" -msgstr "घण्टा" +msgstr "घन्टा" #. AgYqD #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Hours\n" "property.text" msgid "Hours" -msgstr "घण्टा" +msgstr "घन्टा" #. HURQy #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties diff --git a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index 55c24762a4d..4e109854a55 100644 --- a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenoffice/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743516.000000\n" #. foAxC @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Database Form" -msgstr "" +msgstr "आधार: डाटाबेस फारम" #. YAxMS #: Setup.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Report Design" -msgstr "" +msgstr "आधार: रिपोर्ट डिजाइन" #. GwFDf #: Setup.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Relation Design" -msgstr "" +msgstr "आधार: रिलेसन डिजाइन" #. uEmjY #: Setup.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Query Design" -msgstr "" +msgstr "आधार: क्वेरी डिजाइन" #. X5S6E #: Setup.xcu diff --git a/source/ne/oox/messages.po b/source/ne/oox/messages.po index cd172a6e23f..111fd897da7 100644 --- a/source/ne/oox/messages.po +++ b/source/ne/oox/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/ooxmessages/ne/>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -34,64 +36,64 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/readlicense_oo/docs.po b/source/ne/readlicense_oo/docs.po index 27205a77bb9..74b316cf739 100644 --- a/source/ne/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ne/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024347.000000\n" #. q6Gg3 @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>" -msgstr "" +msgstr "यस readme फाइलमा भएका नयाँ अपडेटहरु हेर्नका लागि <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a> हेर्नुहोस्" #. PUvpE #: readme.xrm @@ -45,12 +45,13 @@ msgstr "यो फाइलमा ${PRODUCTNAME} सफ्टवेयरको #. RZziP #: readme.xrm +#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} समुदाय यस उत्पादनको विकासको लागि जिम्मेवार छ, र तपाईंलाई समुदायको सदस्यको रूपमा भाग लिने विचार गर्न आमन्त्रित गर्दछ। यदि तपाइँ नयाँ प्रयोगकर्ता हुनुहुन्छ भने, तपाइँ ${PRODUCTNAME} साइट भ्रमण गर्न सक्नुहुन्छ, जहाँ तपाइँ ${PRODUCTNAME} परियोजना र यसको वरपर अवस्थित समुदायहरूको बारेमा धेरै जानकारी पाउनुहुनेछ। <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a> मा जानुहोस्।" #. EVaKB #: readme.xrm @@ -90,12 +91,13 @@ msgstr "तपाईँले नि: शुल्क ${PRODUCTNAME} को उ #. CTGH2 #: readme.xrm +#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "" +msgstr "यदि तपाईं उहाँहरुको प्रयासको कदर गर्नुहुन्छ, र ${PRODUCTNAME} भविष्यमा पनि उपलब्ध हुने कुरा सुनिश्चित गर्न चाहनुहुन्छ भने, कृपया यस परियोजनामा योगदान गर्ने विचार गर्नुहोस् - विवरणहरूको लागि हेर्नुहोस् <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/ \">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> यसमा सबैले कुनै न कुनै प्रकारको योगदान गर्न सक्छन्।" #. B8wNY #: readme.xrm @@ -135,12 +137,13 @@ msgstr "" #. zfLqy #: readme.xrm +#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसफ्ट विन्डोज ७ SP१, ८, ८.१ अपडेट (S१४) वा १०" #. kaNFX #: readme.xrm @@ -158,7 +161,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office ढाँचाहरूको लागि पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगको रूपमा ${PRODUCTNAME} को दर्तालाई स्थापनाकर्तासँग निम्न आदेश लाइन स्विचहरू प्रयोग गरेर जबरजस्ती वा दबाउन सकिन्छ:" #. Cwdv7 #: readme.xrm @@ -185,7 +188,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "" +msgstr "सामान्य नियमको रूपमा, तपाइँलाई तपाइँको विशेष लिनक्स वितरण (जस्तै Ubuntu सफ्टवेयर केन्द्र, Ubuntu Linux को मामला मा) द्वारा सिफारिस गरिएको स्थापना विधिहरू मार्फत ${PRODUCTNAME} स्थापना गर्न सिफारिस गरिन्छ। यो किनभने यो सामान्यतया एक स्थापना प्राप्त गर्न को लागी सरल तरीका हो जुन तपाईको प्रणालीमा इष्टतम रूपमा एकीकृत हुन्छ। वास्तवमा, ${PRODUCTNAME} पहिले नै पूर्वनिर्धारित रूपमा स्थापित हुन सक्छ जब तपाइँ मूल रूपमा तपाइँको लिनक्स अपरेटिङ सिस्टम स्थापना गर्नुहुन्छ।" #. 7qBGn #: readme.xrm @@ -194,7 +197,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "" +msgstr "यो \"स्ट्यान्ड-अलोन\" ${PRODUCTNAME} स्थापनाकर्ता पूर्वावलोकनको खाँचोमा परेका प्रयोगकर्ताहरूका लागि, विशेष आवश्यकताहरू भएका, र साधारण अवस्थाहरूका लागि प्रदान गरिएको छ।" #. FGoTY #: readme.xrm @@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt "" "s2we35\n" "readmeitem.text" msgid "Linux Kernel version 3.10 or higher;" -msgstr "" +msgstr "लिनक्स कर्नेल संस्करण ३.१० वा उच्च;" #. pNgKX #: readme.xrm @@ -212,7 +215,7 @@ msgctxt "" "s253we\n" "readmeitem.text" msgid "glibc2 version 2.17 or higher;" -msgstr "" +msgstr "glibc२ संस्करण २.१७ वा उच्च;" #. rstw9 #: readme.xrm @@ -221,7 +224,7 @@ msgctxt "" "s255we\n" "readmeitem.text" msgid "FreeType version 2.8.0 or higher;" -msgstr "" +msgstr "FreeType संस्करण २.८.० वा उच्च;" #. biUGt #: readme.xrm @@ -230,7 +233,7 @@ msgctxt "" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "GTK version 3.20 or higher;" -msgstr "" +msgstr "GTK संस्करण ३.२० वा उच्च;" #. nA9h9 #: readme.xrm @@ -257,7 +260,7 @@ msgctxt "" "Linuxi4a\n" "readmeitem.text" msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "" +msgstr "तपाइँले सफ्टवेयर हटाउन वा स्थापना गर्नु अघि तपाइँको प्रणाली र डेटा ब्याकअप गर्न यो एक सिफारिस गरिएको उत्तम अभ्यास हो।" #. bSQER #: readme.xrm @@ -266,7 +269,7 @@ msgctxt "" "Precautions\n" "readmeitem.text" msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "कृपया सुनिश्चित गर्नुहोस् कि तपाइँसँग तपाइँको प्रणालीमा अस्थायी डाइरेक्टरीमा पर्याप्त खाली मेमोरी छ, र कृपया पढ्न, लेख्न र चलाउन पहुँच अधिकार प्रदान गरिएको छ भनेर सुनिश्चित गर्नुहोस्। स्थापना प्रक्रिया सुरु गर्नु अघि सबै अन्य कार्यक्रमहरू बन्द गर्नुहोस्।" #. 9CnSc #: readme.xrm @@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42s\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "" +msgstr "डेबियन/उबुन्टु-आधारित लिनक्स प्रणालीहरूमा ${PRODUCTNAME} को स्थापना" #. RGiQM #: readme.xrm @@ -293,7 +296,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "जब तपाइँ डाउनलोड गरिएको अभिलेख अनप्याक गर्नुहुन्छ, तपाइँ सामग्रीहरू उप-निर्देशिकामा डिकम्प्रेस गरिएको देख्नुहुनेछ। फाइल प्रबन्धक विन्डो खोल्नुहोस्, र \"LibreOffice_\" बाट सुरु हुने डाइरेक्टरीलाई संस्करण नम्बर र केही प्लेटफर्म जानकारी पछि परिवर्तन गर्नुहोस्।" #. MkcLD #: readme.xrm @@ -302,7 +305,7 @@ msgctxt "" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "" +msgstr "यो डाइरेक्टरीले \"DEBS\" भनिने उपनिर्देशिका समावेश गर्दछ। डाइरेक्टरीलाई \"DEBS\" डाइरेक्टरीमा परिवर्तन गर्नुहोस्।" #. oPTWv #: readme.xrm @@ -311,7 +314,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "डाइरेक्टरी भित्र दायाँ क्लिक गर्नुहोस् र \"टर्मिनलमा खोल्नुहोस्\" छनौट गर्नुहोस्। एउटा टर्मिनल विन्डो खुल्नेछ। टर्मिनल सञ्झ्यालको कमाण्ड लाइनबाट, निम्न आदेश प्रविष्ट गर्नुहोस् (कमाण्ड कार्यान्वयन हुनु अघि तपाइँलाई तपाइँको रूट प्रयोगकर्ताको पासवर्ड प्रविष्ट गर्न प्रेरित गरिनेछ):" #. 369gg #: readme.xrm @@ -320,7 +323,7 @@ msgctxt "" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" -msgstr "" +msgstr "निम्न आदेशहरूले LibreOffice र डेस्कटप एकीकरण प्याकेजहरू स्थापना गर्नेछ (तपाईले तिनीहरूलाई टाइप गर्न प्रयास गर्नुको सट्टा टर्मिनल स्क्रिनमा प्रतिलिपि गरेर टाँस्न सक्नुहुन्छ):" #. AhETV #: readme.xrm @@ -329,7 +332,7 @@ msgctxt "" "debianinstall6\n" "readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #. wmweu #: readme.xrm @@ -338,7 +341,7 @@ msgctxt "" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "" +msgstr "स्थापना प्रक्रिया अब पूरा भएको छ, र तपाइँसँग तपाइँको डेस्कटपको एप्लिकेसन/अफिस मेनुमा सबै ${PRODUCTNAME} अनुप्रयोगहरूको लागि आइकनहरू हुनुपर्छ।" #. AnTC8 #: readme.xrm @@ -581,7 +584,7 @@ msgctxt "" "naso01\n" "readmeitem.text" msgid "Problems During Program Startup" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रम सुरु गर्दा समस्याहरू" #. fGzkD #: readme.xrm @@ -599,7 +602,7 @@ msgctxt "" "naso\n" "readmeitem.text" msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" -msgstr "" +msgstr "विन्डोजमा ALPS/Synaptics नोटबुक टचप्याडहरू" #. TNYx3 #: readme.xrm @@ -626,7 +629,7 @@ msgctxt "" "naso8\n" "readmeitem.text" msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "" +msgstr "विन्डोजको विभिन्न संस्करणहरूमा कन्फिगरेसन फाइलको स्थान फरक हुन सक्छ।" #. YFEgC #: readme.xrm @@ -662,7 +665,7 @@ msgctxt "" "gfh6w\n" "readmeitem.text" msgid "File Locking" -msgstr "" +msgstr "फाईल लक गर्दै" #. 2WU2G #: readme.xrm @@ -680,7 +683,7 @@ msgctxt "" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" -msgstr "" +msgstr "ग्राफिक कार्यसम्पादन" #. dDsXM #: readme.xrm @@ -698,7 +701,7 @@ msgctxt "" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} बाट इमेलको रूपमा डकुमेन्टहरु पठाउँदा समस्याहरू" #. 2yRMH #: readme.xrm @@ -716,7 +719,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "" +msgstr "महत्त्वपूर्ण पहुँचयोग्यता नोटहरू" #. r7AUE #: readme.xrm @@ -734,7 +737,7 @@ msgctxt "" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता सहयोग" #. jSnfN #: readme.xrm @@ -761,7 +764,7 @@ msgctxt "" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" -msgstr "" +msgstr "बगहरू रिपोर्ट गर्दै & मुद्दाहरू" #. MkEhR #: readme.xrm @@ -779,7 +782,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved1\n" "readmeitem.text" msgid "Getting Involved" -msgstr "" +msgstr "संलग्न हुँदैछ" #. kQUBk #: readme.xrm @@ -806,7 +809,7 @@ msgctxt "" "howtostart\n" "readmeitem.text" msgid "How to Start" -msgstr "" +msgstr "कसरी सुरु गर्ने" #. gYxt2 #: readme.xrm @@ -824,7 +827,7 @@ msgctxt "" "subscribe\n" "readmeitem.text" msgid "Subscribe" -msgstr "सवस्क्रिप्ट " +msgstr "सवस्क्रिप्ट" #. NFsc6 #: readme.xrm @@ -842,7 +845,7 @@ msgctxt "" "subscribelist1\n" "readmeitem.text" msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "" +msgstr "समाचार: announce@documentfoundation.org *सबै प्रयोगकर्ताहरूलाई सिफारिस गरिएको* (हल्का ट्राफिक)" #. BcgDM #: readme.xrm @@ -869,7 +872,7 @@ msgctxt "" "subscribelist4\n" "readmeitem.text" msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "सामान्य डेभलपर सूची: libreoffice@lists.freedesktop.org (भारी ट्रैफिक)" #. MrCBN #: readme.xrm @@ -878,7 +881,7 @@ msgctxt "" "joining0\n" "readmeitem.text" msgid "Joining one or more Projects" -msgstr "" +msgstr "एक वा धेरै परियोजनाहरूमा सामेल हुदै" #. 3TAwi #: readme.xrm @@ -887,7 +890,7 @@ msgctxt "" "joining\n" "readmeitem.text" msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "" +msgstr "तपाईंसँग सीमित सफ्टवेयर डिजाइन वा कोडिङ अनुभव भए तापनि तपाईंले यो महत्त्वपूर्ण खुला स्रोत परियोजनामा ठूलो योगदान गर्न सक्नुहुन्छ। हो तिमी!" #. ZZKwU #: readme.xrm @@ -905,7 +908,7 @@ msgctxt "" "credits2\n" "readmeitem.text" msgid "The LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "लिब्रे अफिस समुदाय" #. AqGnx #: readme.xrm @@ -914,7 +917,7 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग गरिएको / परिमार्जित स्रोत कोड" #. ZLBg5 #: readme.xrm @@ -923,4 +926,4 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodePara\n" "readmeitem.text" msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." -msgstr "" +msgstr "अंश प्रतिलिपि अधिकार १९९८, १९९९ जेम्स क्लार्क। अंश प्रतिलिपि अधिकार १९९६, १९९८ Netscape Communications Corporation।" diff --git a/source/ne/reportdesign/messages.po b/source/ne/reportdesign/messages.po index 1ee4cee8fba..ecf55858ba6 100644 --- a/source/ne/reportdesign/messages.po +++ b/source/ne/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/reportdesignmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524793674.000000\n" #. FBVr9 @@ -189,67 +189,67 @@ msgstr "केन्द्र" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. NaDFE #: reportdesign/inc/strings.hrc:25 diff --git a/source/ne/sc/messages.po b/source/ne/sc/messages.po index 8e4ff57afdd..6058a92d174 100644 --- a/source/ne/sc/messages.po +++ b/source/ne/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024349.000000\n" #. kBovX @@ -86,67 +86,67 @@ msgstr "एड-इन" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string diff --git a/source/ne/scaddins/messages.po b/source/ne/scaddins/messages.po index e141c2f5be3..afe712bca18 100644 --- a/source/ne/scaddins/messages.po +++ b/source/ne/scaddins/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scaddinsmessages/ne/>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 @@ -4058,67 +4060,67 @@ msgstr "कार्यतालिका" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. VGRBw #: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 diff --git a/source/ne/sccomp/messages.po b/source/ne/sccomp/messages.po index 72aa3174208..d6cc7ac0113 100644 --- a/source/ne/sccomp/messages.po +++ b/source/ne/sccomp/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 03:25+0000\n" -"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sccompmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532229921.000000\n" #. whDxm @@ -103,64 +103,64 @@ msgstr "समयको समाप्ति भयो।" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/scp2/source/extensions.po b/source/ne/scp2/source/extensions.po index a70b55d8ec9..fe3b4bef793 100644 --- a/source/ne/scp2/source/extensions.po +++ b/source/ne/scp2/source/extensions.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceextensions/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385492928.000000\n" #. AAPJH @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki को प्रकाशक" #. VvqDP #: module_extensions.ulf diff --git a/source/ne/scp2/source/writer.po b/source/ne/scp2/source/writer.po index e4726b1b552..bf07291807d 100644 --- a/source/ne/scp2/source/writer.po +++ b/source/ne/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-23 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 14:39+0000\n" "Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewriter/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487872237.000000\n" #. V3iDr @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "कार्यक्रम मोड्युल" +msgstr "प्रोग्राम मोड्युल" #. CzaW6 #: module_writer.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "अनुप्रयोग %PRODUCTNAME राइटर" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर एप्लिकेसन" #. zYAFQ #: module_writer.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME राइटर मद्दत" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर सहायता" #. j3zwV #: module_writer.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP\n" "LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "मद्दतको बारेमा %PRODUCTNAME राइटर" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर को बारेमा सहायता" #. 5BavU #: module_writer.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX Export" -msgstr "" +msgstr "LaTeX निर्यात" #. YN2aC #: module_writer.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "" +msgstr "राइटर कागजातहरूको लागि LaTeX निर्यात गर्न फिल्टर।" #. 9mhd6 #: registryitem_writer.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION मुख्य कागजात" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION मूल कागजात" #. iZ8qv #: registryitem_writer.ulf diff --git a/source/ne/sd/messages.po b/source/ne/sd/messages.po index 11589a949a1..fe6f3563f89 100644 --- a/source/ne/sd/messages.po +++ b/source/ne/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024350.000000\n" #. WDjkB @@ -219,67 +219,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:30 diff --git a/source/ne/sfx2/classification.po b/source/ne/sfx2/classification.po index e4c14914f88..6a4362f8774 100644 --- a/source/ne/sfx2/classification.po +++ b/source/ne/sfx2/classification.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:38+0000\n" -"Last-Translator: सुमन ढकाल <dhakalsuman07@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2classification/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP उदाहरण नीति प्राधिकरण" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP उदाहरण नीति" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "गैर-व्यापारिक" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "" +msgstr "यस सामग्रीलाई गोपनीय रूपमा चिन्हित गरिएको छ। व्यापारिक प्रमाणिकरण नगरी वितरण नगर्नुहोला।" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "यस सामग्रीलाई मात्र आन्तरिक रूपमा चिन्हित गरिएको छ। व्यवसायबाहेक कुनै पनि स्थानमा वितरण नगर्नुहोस्।" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -143,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "यस सामग्रीलाई आन्तरिक रूपमा चिन्हित गरिएको छ। व्यवसायबाहेक कुनै पनि स्थानमा वितरण नगर्नुहोला।" diff --git a/source/ne/sfx2/messages.po b/source/ne/sfx2/messages.po index 2300568f8e7..504caf6bbd3 100644 --- a/source/ne/sfx2/messages.po +++ b/source/ne/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Raghav Upadhyay <raghavupadhyay800@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540150954.000000\n" #. bHbFE @@ -102,9 +102,10 @@ msgstr "" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter new template name:" -msgstr "" +msgstr "नयाँ टेम्प्लेटको नाम लेख्नुहोस्" #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:40 @@ -280,11 +281,14 @@ msgstr "" #. yxN3P #: include/sfx2/strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" +"निम्न टेम्प्लेटहरूलाई $1 मा सार्न त्रुटि भयो।\n" +"$2" #. Sh34g #: include/sfx2/strings.hrc:69 @@ -1554,10 +1558,9 @@ msgstr "कागजात सम्पादन गर्नुहोस्" #. FCeC5 #: include/sfx2/strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "फाइल कागजात" +msgstr "कागजातमा हस्ताक्षर गर्नुहोस्" #. MEfTq #: include/sfx2/strings.hrc:282 @@ -1720,13 +1723,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "प्रेरणा" #. fCKG9 #: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" -msgstr "" +msgstr "बत्तीहरू" #. pcLWs #: include/sfx2/strings.hrc:312 @@ -1871,61 +1874,61 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डको लम्बाई" #. FKFmJ #: include/sfx2/strings.hrc:339 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." -msgstr "" +msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्डले अन्तरसञ्चालन समस्याहरू निम्त्याउँछ। कृपया ५२ बाइट भन्दा छोटो वा ५५ बाइट भन्दा लामो पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्।" #. jBQFN #: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" -msgstr "" +msgstr "%{key} - हाइपरलिङ्क खोल्न क्लिक गर्नुहोस्: %{link}" #. jC3AK #: include/sfx2/strings.hrc:342 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिङ्क खोल्न क्लिक गर्नुहोस्: %{link}" #. eFJMp #: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" -msgstr "" +msgstr "( प्रयोगकर्ता: %STYLELIST)" #. 6UgqW #: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "कागजात" #. XDGTb #: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडसिट" #. 3UZXB #: include/sfx2/strings.hrc:348 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतिकरण" #. noN5s #: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "रेखाचित्र" #. QpuFo #: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "हालसालै प्रयोग गरिएको" #. EcAjb #: include/sfx2/strings.hrc:351 @@ -2002,67 +2005,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. F5rSU #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 @@ -2249,7 +2252,7 @@ msgstr "वस्तुस्थिति" #, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" -msgstr "टेलीफ़ोन नम्बर" +msgstr "टेलिफोन नम्बर" #. Geeuu #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57 @@ -2279,10 +2282,9 @@ msgstr "मिति-समय" #. GvJMH #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "डेटा" +msgstr "मिति" #. GyrbX #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76 @@ -2352,13 +2354,13 @@ msgstr "प्रस्तुतिहरू" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "रेखाचित्र" #. uw5RC #: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "स्थानीयकरण" #. Wg9Je #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 @@ -3506,10 +3508,9 @@ msgstr "" #. 66AnB #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" -msgstr "तल्लो सूचक" +msgstr "_नकारात्मक" #. LeAmz #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149 diff --git a/source/ne/shell/messages.po b/source/ne/shell/messages.po index 0679b70af84..62344794b69 100644 --- a/source/ne/shell/messages.po +++ b/source/ne/shell/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/shellmessages/ne/>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. 9taro #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15 @@ -51,64 +53,64 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/starmath/messages.po b/source/ne/starmath/messages.po index 0087965f1b4..b41a906a878 100644 --- a/source/ne/starmath/messages.po +++ b/source/ne/starmath/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/ne/>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:18 @@ -425,67 +427,67 @@ msgstr "वा" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. hW5GK #. clang-format off diff --git a/source/ne/svl/messages.po b/source/ne/svl/messages.po index cec907ffccf..92f918ccf43 100644 --- a/source/ne/svl/messages.po +++ b/source/ne/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svlmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743524.000000\n" #. PDMJD @@ -25,9 +25,10 @@ msgstr "कार्यस्थान" #. k4iRz #: include/svl/svl.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." #. jPdyf #. tdf#145919 localizable strings to be shared in vcl and cui modules @@ -57,64 +58,64 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/svtools/messages.po b/source/ne/svtools/messages.po index f357f1283fa..2790fb281be 100644 --- a/source/ne/svtools/messages.po +++ b/source/ne/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195771.000000\n" #. fLdeV @@ -1766,67 +1766,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. tBGDJ #: svtools/inc/borderline.hrc:18 diff --git a/source/ne/svx/messages.po b/source/ne/svx/messages.po index 0acc1100b54..00335384001 100644 --- a/source/ne/svx/messages.po +++ b/source/ne/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: Nepali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ne/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024353.000000\n" #. 3GkZj @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "लिङ्क गरिएको चित्र" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:92 @@ -10402,67 +10402,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:34 diff --git a/source/ne/sw/messages.po b/source/ne/sw/messages.po index f91e31c624b..9d058eac39f 100644 --- a/source/ne/sw/messages.po +++ b/source/ne/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Hikmat Budha Chhetri <hikmatbbc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195771.000000\n" #. v3oJv @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "ब्याकग्राउन्ड इमेजबाट जोगिनहोस्।\"" #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 @@ -175,67 +175,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. DdjvG #: sw/inc/app.hrc:31 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "तल्लो सीमाना दूरी" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 @@ -3668,19 +3668,19 @@ msgstr "पुस्तक-चिनो" #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "हो" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "होइन" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "निषेधित वर्णहरू:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:258 @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "एसियाली पाठ: " #: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "CTL टेक्स्ट: " #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:298 @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1 द्वारा सबै टिप्पणीहरू लुकाउनुहोस्" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:301 @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "कागजात अनुवाद गर्दै..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "" +msgstr "चयन गरिएको: $1, $2" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words @@ -4141,24 +4141,21 @@ msgstr "स्तम्भ %1 चौडाइ" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:341 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "%PRODUCTNAME लेखक" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक तालिका" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "%PRODUCTNAME लेखक" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक फ्रेम" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:343 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "%PRODUCTNAME लेखक" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक छवि" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:344 @@ -4170,13 +4167,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "तालिकाको नाममा खाली ठाउँहरू हुनुहुँदैन।" #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "" +msgstr "चयन गरिएका तालिका कक्षहरू मर्ज गर्न धेरै जटिल छन्।" #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:347 @@ -4226,7 +4223,7 @@ msgstr "माउसले वस्तु छाड्छ" #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "छवि सफलतापूर्वक लोड भयो" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:357 @@ -4238,7 +4235,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "छवि लोड गर्न सकिएन" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:359 @@ -4280,7 +4277,7 @@ msgstr "तालिकाहरू" #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "फ्रेमहरू" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:366 @@ -4335,19 +4332,19 @@ msgstr "वस्तुहरू कोर्नुहोस्" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रहरू" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "फुटनोटहरू" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "अन्तिम नोटहरू" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:377 @@ -4407,13 +4404,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "अध्याय" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "कुञ्जी शब्द" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:388 @@ -4527,13 +4524,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "फुटनोट" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य नोट" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -7826,7 +7823,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "इमेल" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:986 @@ -7920,25 +7917,25 @@ msgstr "अध्याय सङ्ख्या र नाम" #: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" -msgstr "" +msgstr "A B C" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" -msgstr "" +msgstr "a b c" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +msgstr "A .. AA .. AAA" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +msgstr "a .. aa .. aaa" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:1013 @@ -8082,7 +8079,7 @@ msgstr "अध्याय" #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "\"माथि\"/\"तल\"" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1047 @@ -8697,7 +8694,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "रेखाहरू गणना नगर्नुहोस्" #. HE4BV #: sw/inc/strings.hrc:1157 @@ -8707,10 +8704,9 @@ msgstr "" #. 7Q8qC #: sw/inc/strings.hrc:1158 -#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "चम्किलोपन" +msgstr "उज्यालोपन: " #. sNxPE #: sw/inc/strings.hrc:1159 diff --git a/source/ne/swext/mediawiki/help.po b/source/ne/swext/mediawiki/help.po index b26b9dd518c..f40eb5c8802 100644 --- a/source/ne/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ne/swext/mediawiki/help.po @@ -4,26 +4,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swextmediawikihelp/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024354.000000\n" #. 7EFBE #: help.tree +#, fuzzy msgctxt "" "help.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" #. E2gyu #: help.tree @@ -114,7 +115,7 @@ msgctxt "" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "विकी प्रकाशक स्थापना गर्दैछ" +msgstr "विकी प्रकाशक स्थापना गर्दै" #. a43c7 #: wiki.xhp @@ -123,7 +124,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "विकी प्रकाशक प्रयोग गर्नु अघि %PRODUCTNAME ले Java Runtime Environment (JRE) प्रयोग गर्छ भनी निश्चित गर्नुहोस् । JRE को अवस्था बुझ्न <item type=\"menuitem\"> औजार - विकल्पहरू - %PRODUCTNAME - उन्नत विकल्प</item> छान्नुहोस् । साथै \"Java runtime environment प्रयोग गर्नुहोस्\" विकल्प छानेको र ठुलो सूची बाकसमा Java runtime फोल्डर छनोट गर्नुभएको सुनिश्चित गर्नुहोस् । यदि कुनै पनि JRE सक्रिय नगरिएको भए, JRE को १.४ वा माथिको संस्करण सक्रिय गर्नुहोस् र %PRODUCTNAME पुनः सुचारु गर्नुहोस् ।" #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "विकीमा जडान को लागि" +msgstr "विकीमा जोडिनको लागि" #. v3JN9 #: wiki.xhp @@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt "" "par_id368968\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, click <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>विकल्पहरू</emph></link> संवादमा, <emph>थप्नुहोस्</emph>थिच्नुहिस्।" #. pkAFV #: wiki.xhp @@ -177,16 +178,17 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> संवादमा, विकिको लागि खाता जानकारी हाल्नुहोस्।" #. L5NjG #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "<emph>URL</emph> पाठ बाकसमा तपाईँले जोडिन खोज्नु भएको विकीको ठेगाना राख्नुहोस्।" #. xc4AX #: wiki.xhp @@ -199,12 +201,13 @@ msgstr "तपाईँले वेब ब्राउजर देखि URL #. HKsED #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "<emph>प्रयोगकर्ताको नाम</emph> बाकसमा आफ्नो विकी खाताको प्रयोगकर्ता आईडी राख्नुहोस्।" #. RRpwP #: wiki.xhp @@ -223,7 +226,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड बाकसमा, आफ्नो विकी खाताको पासवर्ड हाल्नुहोस्, त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> थच्नुहोस्।" #. 5c9bL #: wiki.xhp @@ -265,30 +268,33 @@ msgstr "विकी पृष्ठको विषयवस्तु लेख #. sqvcC #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "" +msgstr "छान्नुहोस् <item type=\"menuitem\"> फाइल - पठाउनुहोस् - MediaWikiमा</item>." #. 6jREj #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>MediaWikiमा पठाउनुहोस्</emph></link> संवादमा तपाईँको प्रविष्टिका लागि सेटिङहरू निर्धारण गर्नुहोस् ।" #. i7MPF #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>MediaWiki सर्भर</emph>: विकी छनौट गर्नुहोस्।" #. Vghfw #: wiki.xhp diff --git a/source/ne/swext/mediawiki/src.po b/source/ne/swext/mediawiki/src.po index bf91fa5f43c..021e7439e02 100644 --- a/source/ne/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/ne/swext/mediawiki/src.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Suraj Bhattarai <immr@duck.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swextmediawikisrc/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347847.000000\n" #. MzinF @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "विकि प्रकाशकले MediaWiki markup भाषाको ज्ञान बिना MediaWiki सर्भरमा विकि लेखहरू सिर्जना गर्न सहज गर्दछ। Writer प्रयोग गरी आफ्नो नयाँ र हालका कागजातहरू विकि पृष्ठमा पारदर्शी रूपमा प्रकाशित गर्नुहोस्।\n" diff --git a/source/ne/uui/messages.po b/source/ne/uui/messages.po index 62db0c24a25..f823f99641e 100644 --- a/source/ne/uui/messages.po +++ b/source/ne/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/uuimessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524511709.000000\n" #. DLY8p @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" +"तपाईँ पासवर्डले सुरक्षित गरिएको र मोड्युल(हरू) भएको BASIC लाइब्रेरी सङ्ग्रह/निर्यात गर्न लाग्दै हुनुहुन्छ।\n" +"$(ARG1)\n" +"जुन बाइनरी ढाँचामा भण्डारण गर्न धेरै ठूलो छ। यदि तपाईँ लाइब्रेरीको पासवर्ड नभएका प्रयोगकर्ताहरूले ती मोड्युल(हरू) मा म्याक्रोहरू चलाउनमिल्ने बनाउन चाहनुहुन्छ भने तपाईँले ती मोड्युलहरूलाई साना साना मोड्युलहरूमा विभाजन गर्नुपर्छ। के तपाईँ यो लाइब्रेरी सङ्ग्रह/निर्यात गर्न जारी राख्न चाहनुहुन्छ?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -61,36 +64,43 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"होसियार!\n" +"\n" +"तपाईँ अति असामान्य प्रकारको फाइल ($(ARG2)) निम्न URL लोड गर्न लाग्दै हुनुहुन्छ:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"के यो फाईल धेरै पहिले सिर्जना गरिएको र पुरातन प्रकारको हो भन्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ ?" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." -msgstr "$(ARG1) गलत जाँचयोगबाट डेटा" +msgstr "$(ARG1) बाट आएको डेटाको चेकसम सहि छैन।" #. AGF5W #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "डाइरेक्टरी $(ARG2) मा वस्तु $(ARG1) सिर्जना हुन सक्दैन" +msgstr "डाइरेक्टरी $(ARG2) मा अब्जेक्ट $(ARG1) सिर्जना गर्न सकिँदैन।" #. Dw4Ff #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "$(ARG1) को डेटा पढ्न सकिदैन ।" +msgstr "$(ARG1) को डेटा खोल्न सकिँदैन ।" #. Qc4E9 #: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "$(ARG1) मा खोजिकार्य गर्ने सञ्चालन प्रस्तुत हुन सकेन ।" +msgstr "$(ARG1) मा खोज्ने कार्य गर्न सकिएन ।" #. CD7zU #: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "$(ARG1) मा सोध्ने सञ्चालन प्रस्तुत हुन सकेन ।" +msgstr "$(ARG1) मा टेल कार्य गर्न सकिएन ।" #. AkGXL #: uui/inc/ids.hrc:55 @@ -102,7 +112,7 @@ msgstr "$(ARG1) को लागि डेटा लेख्न सकिएन #: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." -msgstr "कार्य असंभव: $(ARG1) हालको डाइरेक।टरी हो ।" +msgstr "गर्न नसकिने कार्य: $(ARG1) तपाईँ रहनुभएको डाइरेक्टरी हो ।" #. wWVF2 #: uui/inc/ids.hrc:59 @@ -114,43 +124,43 @@ msgstr "$(ARG1) तयार छैन ।" #: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "कार्य असंभव: $(ARG1) र $(ARG2) फरक यन्त्रहरू हुन (ड्राइभ्स)" +msgstr "गर्न नसकिने कार्य: $(ARG1) र $(ARG2) फरक यन्त्रहरू हुन (ड्राइभहरू)।" #. ic2pB #: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1) पहुँच गर्दा सामान्य आगत/निर्गत त्रुटि ।" +msgstr "$(ARG1) खोल्दा गर्दा सामान्य इन्पुट या आउटपुट त्रुटि भयो।" #. r6GVi #: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." -msgstr "अवैध मार्गमा $(ARG1) पहुँच गर्न पूर्ण हुन सकेन ।" +msgstr "$(ARG1) खोल्ने गर्ने प्रयास अमान्य तरिकाबाट भएकोले पूरा हुन सकेन ।" #. Y6bwq #: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." -msgstr "$(ARG1) ले अवैध क्यारेक्टर समावेस गर्दछ ।" +msgstr "$(ARG1) ले अमान्य क्यारेक्टर समावेस गर्दछ ।" #. 5HEak #: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." -msgstr "यन्त्र (ड्राईभ) $(ARG1) अवैध छ ।" +msgstr "यन्त्र (ड्राइभ) $(ARG1) अमान्य छ ।" #. Ykhp2 #: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." -msgstr "$(ARG1) को अवैध लम्बाइबाट डेटा ।" +msgstr "$(ARG1) मा भएको डेटाको आकार मिलेन।" #. CbZfa #: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." -msgstr "अवैध परिमितिसँग सुरु भएको $(ARG1) मा सञ्चालन ।" +msgstr "$(ARG1) मा कार्य अमान्य प्यारामिटर सहित सुरु गरिएको थियो।" #. fEQmj #: uui/inc/ids.hrc:75 @@ -521,92 +531,91 @@ msgstr "सुरक्षा चेतावनी: नमिल्ने ड #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. RaCss #: uui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "फाइल खोल्नको लागि पासवर्ड राख्नुहोस् । \n" #. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "फाइल परिमार्जन गर्न पासवर्ड दिनुहोस्: \n" #. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्: " #. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड पुष्टि गर्नुहोस्: " #. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:28 diff --git a/source/ne/vcl/messages.po b/source/ne/vcl/messages.po index 038a94f7c62..5943da4ca85 100644 --- a/source/ne/vcl/messages.po +++ b/source/ne/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -542,67 +542,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 diff --git a/source/ne/wizards/messages.po b/source/ne/wizards/messages.po index 08db53df791..c92cc7d4afc 100644 --- a/source/ne/wizards/messages.po +++ b/source/ne/wizards/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048302.000000\n" #. gbiMx @@ -1621,64 +1621,64 @@ msgstr "साधारण" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" diff --git a/source/ne/wizards/source/resources.po b/source/ne/wizards/source/resources.po index f5ea71b1996..2a1dd0f8d9c 100644 --- a/source/ne/wizards/source/resources.po +++ b/source/ne/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:47+0000\n" -"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525366034.000000\n" #. 8UKfi @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "रेखाचित्र सिर्जना गर्न सकिएन।<BR>कृपया मोड्युल '%PRODUCTNAME Draw ' स्थापना भएको छ कि छैन जाँच गर्नुहोस्।" #. oGc3c #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ne/writerperfect/messages.po b/source/ne/writerperfect/messages.po index 6264b6136db..2f47e4ac1de 100644 --- a/source/ne/writerperfect/messages.po +++ b/source/ne/writerperfect/messages.po @@ -4,24 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Ashwini <ashwinii.subedi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/writerperfectmessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525787158.000000\n" #. DXXuk #: writerperfect/inc/strings.hrc:14 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "फिल्टर आयात गर्नुहोस्" +msgstr "फाइल आयात गर्नुहोस्" #. NCpDZ #: writerperfect/inc/strings.hrc:15 @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "" #: writerperfect/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" msgid "Import MS Works file" -msgstr "" +msgstr "MS Works फाइल आयात गर्नुहोस्" #. AGNp8 #: writerperfect/inc/strings.hrc:17 @@ -69,67 +68,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. MZYvQ #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:9 diff --git a/source/ne/xmlsecurity/messages.po b/source/ne/xmlsecurity/messages.po index 4f2dde9e5bc..d4d9ed00412 100644 --- a/source/ne/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ne/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Raghav Upadhyay <raghavupadhyay800@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/xmlsecuritymessages/ne/>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527112179.000000\n" #. EyJrF @@ -229,67 +229,67 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "थप्नुहोस्" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_सहयोग" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_नयाँ" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_होइन" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ठिक छ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_हटाउनुहोस्" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_पुन: सेट गर्नुहोस्" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_हो" #. uTxas #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "तपाईँंसँग निजी कुञ्जी छ जो #, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" -msgstr "यसमा वैध " +msgstr "यसमा वैध" #. zw9k7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." -msgstr "नयाँ..." +msgstr "_हेर्नुहोस्..." #. c3ydP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 @@ -670,14 +670,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" -msgstr "यसलाई जारी गरिएको:" +msgstr "जारी गरिएको:" #. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" -msgstr "यसद्वारा जारी गरिएको:" +msgstr "द्वारा जारी गरिएको:" #. Pw4BC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153 diff --git a/source/nl/basic/messages.po b/source/nl/basic/messages.po index a3367aa707b..cf2fdc26265 100644 --- a/source/nl/basic/messages.po +++ b/source/nl/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basicmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507244503.000000\n" #. CacXi @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ongeldige oproep van procedure." #: basic/inc/basic.hrc:36 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." -msgstr "Overloop." +msgstr "Omloop." #. 2Cqdp #: basic/inc/basic.hrc:37 diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index 23207edcd66..f71b92aab74 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Ervoor" #: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" -msgstr "Erna" +msgstr "Na selectie" #. QrFJZ #: cui/inc/strings.hrc:103 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Vóór het bijwerken" #: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" -msgstr "Vóór het bijwerken van de record" +msgstr "Vóór het bijwerken van het record" #. Fhyio #: cui/inc/strings.hrc:142 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Bij het laden" #: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" -msgstr "Vóór het herladen" +msgstr "Vóór het opnieuw laden" #. 5FvrE #: cui/inc/strings.hrc:153 @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Bij het oproepen" #: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" -msgstr "Vóór indiening" +msgstr "Vóór het indiening" #. CFPSo #: cui/inc/strings.hrc:166 @@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr "Er trad een onbekende fout op. De zoekactie kon niet worden voltooid." #: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "Overloop, zoekactie voortgezet aan het begin" +msgstr "Omloop, zoekactie voortgezet aan het begin" #. EzK3y #: cui/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "Overloop, zoekactie voortgezet aan het einde" +msgstr "Omloop, zoekactie voortgezet aan het einde" #. zwiat #: cui/inc/strings.hrc:197 @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Gebruik Beeld ▸ Waardenmarkering om celinhoud in kleuren weer te geven #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "U kunt verschillende stramienpagina's maken in een presentatiesjabloon: Beeld ▸ Modeldia en Dia ▸ Nieuw modeldia (of per werkbalk of klik met rechts in het diavenster)." +msgstr "U kunt verschillende diamodellen maken in een presentatiesjabloon: Beeld ▸ Diamodel en Dia ▸ Nieuw diamodel (of per werkbalk of klik met rechts in het diavenster)." #. b3KPF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Ervoor:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" -msgstr "Na:" +msgstr "Erna:" #. da9tS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "Voor ongeordende en geordende lijsten met tekens stelt u de relatieve grootte van het lijstteken in. De relatieve grootte is ook van toepassing op de tekst Voor en Na." +msgstr "Voor ongeordende en geordende lijsten met tekens stelt u de relatieve grootte van het lijstteken in. De relatieve grootte is ook van toepassing op de tekst Ervoor en Erna." #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 @@ -11833,7 +11833,7 @@ msgstr "Voegt nieuwe kolommen links van de huidige kolom in of voegt nieuwe rije #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" -msgstr "Erna" +msgstr "Ern_a" #. Rqgws #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200 diff --git a/source/nl/extensions/messages.po b/source/nl/extensions/messages.po index 83b32b98d0a..c4d374870c5 100644 --- a/source/nl/extensions/messages.po +++ b/source/nl/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Bij het laden" #: extensions/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" msgid "Before reloading" -msgstr "Alvorens opnieuw te laden" +msgstr "Voor het opnieuw laden" #. zDeoS #: extensions/inc/strings.hrc:144 @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Actie goedkeuren" #: extensions/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" -msgstr "Vóór indiening" +msgstr "Vóór het indienen" #. DG7uB #: extensions/inc/strings.hrc:157 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 3e8408c6c40..64201aac32a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412466.000000\n" #. yzYVt @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Lange regels kunnen in verschillende delen opgesplitst worden door een spatie en een onderstrepingsteken _ als de laatste twee tekens van een regel in te voegen. De regel wordt hierdoor met de volgende regel verbonden zodat één logische regel ontstaat. (Als 'Option Compatible' in dezelfde BASIC-module gebruikt wordt, is de functie voor regeldoorloop ook geldig voor opmerkingsregels.)" +msgstr "Lange regels kunnen in verschillende delen opgesplitst worden door een spatie en een onderstrepingsteken _ als de laatste twee tekens van een regel in te voegen. De regel wordt hierdoor met de volgende regel verbonden zodat één logische regel ontstaat. (Als 'Option Compatible' in dezelfde BASIC-module gebruikt wordt, is de functie voor regelomloop ook geldig voor opmerkingsregels.)" #. BmtEY #: 01030200.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "<emph>Getal:</emph> Een numerieke expressie die de macht specificeert waarmee e (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkele-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en double-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden." +msgstr "<emph>Getal:</emph> Een numerieke expressie die de macht specificeert waarmee de (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkele-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en double-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden." #. qVvq3 #: 03080201.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index d53111a27f5..7bc61dc9d63 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" -"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared02/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562869948.000000\n" #. 6Kkin @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Watch</link> command to troubleshoot errors." -msgstr "U kunt deze instructie samen gebruiken met de instructie <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Controle</link> om fouten op te lossen." +msgstr "U kunt deze opdracht samen gebruiken met de opdracht <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Controle</link> om fouten op te lossen." #. 8z956 #: 11060000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index bb7eed573e0..e62af44c41c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdraw/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562619898.000000\n" #. dHbww @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id141566154574560\n" "help.text" msgid "New Master" -msgstr "Nieuwe hoofdpagina" +msgstr "Nieuw diamodel" #. BbFVB #: main_page.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id951566154577653\n" "help.text" msgid "Delete Master" -msgstr "Hoofdpagina verwijderen" +msgstr "Diamodel verwijderen" #. cNDm4 #: main_page.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id501566154580871\n" "help.text" msgid "Master background" -msgstr "Achtergrond van de hoofdpagina" +msgstr "Achtergrond van het diamodel" #. T6nn3 #: main_page.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index c5cc45f47fb..e24d404538f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdraw00/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562874692.000000\n" #. EDSDr @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loadpagedesign\">Choose <menuitem>Page - Master Page - Load</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Kies <menuitem>Pagina - Hoofdpagina - Laden</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Kies <menuitem>Dia - Diamodel - Laden</menuitem></variable>" #. paRMk #: page_menu.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index b4919287001..329788ec250 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdrawguide/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547981233.000000\n" #. cZbDh @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)." -msgstr "U kunt een laag vergrendelen om de inhoud te beschermen of een laag en de inhoud verbergen voor weergave of afdrukken. Wanneer u een nieuwe laag aan een pagina toevoegt, wordt de laag toegevoegd aan alle pagina's in uw document. Wanneer u echter een object aan een laag toevoegt, wordt dit alleen aan de huidige pagina toegevoegd. Als u wilt dat het object op alle pagina's verschijnt, voegt u het object toe aan de hoofdpagina (<menuitem>Beeld - Model</menuitem>)." +msgstr "U kunt een laag vergrendelen om de inhoud te beschermen of een laag en de inhoud verbergen voor weergave of afdrukken. Wanneer u een nieuwe laag aan een pagina toevoegt, wordt de laag toegevoegd aan alle pagina's in uw document. Wanneer u echter een object aan een laag toevoegt, wordt dit alleen aan de huidige pagina toegevoegd. Als u wilt dat het object op alle pagina's verschijnt, voegt u het object toe aan de diamodellen (<menuitem>Beeld - Diamodel</menuitem>)." #. r9Yst #: main.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 19675e65e6d..52d29cfdf75 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254635.000000\n" #. 3u8hR @@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Adds colors to the selected master page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Voegt kleuren toe aan de geselecteerde basispagina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Voegt kleuren toe aan het geselecteerde diamodel.</ahelp>" #. YiUBW #: 05320002.xhp @@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Specifies a name for this master page theme." -msgstr "Specificeert een naam voor dit basispaginathema." +msgstr "Specificeert een naam voor dit diamodelthema." #. Dh64z #: 05320002.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 4f3dd8e18b3..1e75ca202c6 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n" -"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared04/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551598432.000000\n" #. GEuoc @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>toetsenbord; algemene commando's</bookmark_value><bookmark_value>sneltoetsen; algemeen</bookmark_value><bookmark_value>velden voor ingave van tekst</bookmark_value><bookmark_value>Functie woordinvulling in tekst en keuzelijsten</bookmark_value><bookmark_value>macro's; onderbreken</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; ingave via toetsenbord</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; sneltoetsen</bookmark_value><bookmark_value>sneltoetsen; Unicode</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>toetsenbord; algemene opdrachten</bookmark_value><bookmark_value>sneltoetsen; algemeen</bookmark_value><bookmark_value>velden voor ingave van tekst</bookmark_value><bookmark_value>Functie woordinvulling in tekst en keuzelijsten</bookmark_value><bookmark_value>macro's; onderbreken</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; ingave via toetsenbord</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; sneltoetsen</bookmark_value><bookmark_value>sneltoetsen; Unicode</bookmark_value>" #. GNwmD #: 01010000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 13295d27f5f..9f6e7e94026 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedoptionen/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n" #. PzSYs @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Dit menu-item opent een dialoogvenster voor een aangepaste programmaconfiguratie.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Deze opdracht opent een dialoogvenster voor een aangepaste programmaconfiguratie.</ahelp>" #. tnVaU #: 01000000.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specificeert de eigenschappen van de spelling, woordenlijst en woordafbreking.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specificeert de eigenschappen van de spelling, thesaurus en woordafbreking.</ahelp>" #. u8YqG #: 01010400.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." -msgstr "Een taalmodule kan één, twee of drie submodules bevatten: spelling, woordafbreking en woordenlijst. Elke submodule kan beschikbaar zijn in een of meer talen. Als u voor de naam van de module klikt, activeert u alle beschikbare submodules tegelijk. Als u een ingestelde markering verwijdert, deactiveert u alle beschikbare submodules tegelijkertijd. Als u individuele submodules wilt activeren of deactiveren, klikt u op de knop <emph>Bewerken</emph> om het dialoogvenster <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Modules bewerken</emph></link> te openen." +msgstr "Een taalmodule kan één, twee of drie submodules bevatten: spelling, woordafbreking en thesaurus. Elke submodule kan beschikbaar zijn in een of meer talen. Als u voor de naam van de module klikt, activeert u alle beschikbare submodules tegelijk. Als u een ingestelde markering verwijdert, deactiveert u alle beschikbare submodules tegelijkertijd. Als u individuele submodules wilt activeren of deactiveren, klikt u op de knop <emph>Bewerken</emph> om het dialoogvenster <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Modules bewerken</emph></link> te openen." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>spellingscontrole; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>spellingscontrole; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>woordafbreking; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>woordenlijst; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>talen; modules activeren</bookmark_value><bookmark_value>woordenboeken;maken</bookmark_value><bookmark_value>gebruikergedefinieerde woordenboeken;maken</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>spellingscontrole; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>spellingscontrole; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>woordafbreking; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activeren voor een taal</bookmark_value><bookmark_value>talen; modules activeren</bookmark_value><bookmark_value>woordenboeken;maken</bookmark_value><bookmark_value>gebruikergedefinieerde woordenboeken;maken</bookmark_value>" #. wvEuE #: 01010401.xhp @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146898\n" "help.text" msgid "Text overflow" -msgstr "Tekstoverloop" +msgstr "Tekstomloop" #. Q8W4V #: 01060100.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 0c21ce0a4fd..a0d8060b841 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562619377.000000\n" #. GdQGG @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id131615493790751\n" "help.text" msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>." -msgstr "Maakt een nieuwe diamodel aan. Deze functie is alleen beschikbaar in <emph>Modelweergave</emph>." +msgstr "Maakt een nieuwe diamodel aan. Deze functie is alleen beschikbaar in <emph>Diamodelweergave</emph>." #. Vwom7 #: main_slide.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Ga naar <emph>Beeld - Model</emph> om de Modelweergave te openen. Om de Modelweergave te verlaten, gaat u naar <emph>Beeld - Normaal</emph>." +msgstr "Ga naar <emph>Beeld - Diamodel</emph> om de Diamodelweergave te openen. Om de Diamodelweergave te verlaten, gaat u naar <emph>Beeld - Normaal</emph>." #. HQQHh #: main_slide.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id541615494644223\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide." -msgstr "Met deze optie kunt u de objecten die in de basisdia zijn gedefinieerd, weergeven of verbergen." +msgstr "Met deze optie kunt u de objecten die in het diamodel zijn gedefinieerd, weergeven of verbergen." #. BVTEY #: main_slide.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 5c2572205c7..102d613a7e5 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress01/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959457.000000\n" #. mu9aV @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Niet-gebruikte modelpagina’s worden niet ingevoegd.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Niet-gebruikte diamodellen worden niet ingevoegd.</ahelp>" #. DS9xi #: 04110200.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Master Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Hoofdpagina</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Diamodel</link>" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Load Master Page</emph></link> dialog, where you can select additional page designs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Geeft het dialoogvenster <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Hoofdpagina laden</emph></link> weer, waar u extra pagina-ontwerpen kunt selecteren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Geeft het dialoogvenster <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Diamodel laden</emph></link> weer, waar u extra dia-ontwerpen kunt selecteren.</ahelp>" #. XA4GE #: 05120000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index b7673dcc3d0..f5de421db87 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 14:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress04/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551515086.000000\n" #. mYCYv @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Synoniemenlijst" +msgstr "Thesaurus" #. AvAxy #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index fd875a379ab..84ba3cfcb34 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpressguide/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959522.000000\n" #. S83CC @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>dia-ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>pagina-ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen; ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>hoofdpagina's; ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>achtergronden; dia's</bookmark_value><bookmark_value>achtergronden; pagina's</bookmark_value><bookmark_value>dia's; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>pagina's; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>hoofdpagina's</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>dia-ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>pagina-ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen; ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen; ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>achtergronden; dia's</bookmark_value><bookmark_value>achtergronden; pagina's</bookmark_value><bookmark_value>dia's; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>pagina's; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen</bookmark_value>" #. kSEiZ #: masterpage.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\">Wijzigen en toevoegen van een <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diamodel</caseinline><defaultinline>Paginamodel</defaultinline></switchinline></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\">Wijzigen en toevoegen van een <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diamodel</caseinline><defaultinline>Diamodel</defaultinline></switchinline></link></variable>" #. CXi6w #: masterpage.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id4154017\n" "help.text" msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page." -msgstr "Elke pagina in een tekening heeft precies één modelpagina. De modelpagina bepaalt het opmaakprofiel voor de titel en het overzicht en het achtergrondontwerp voor alle pagina’s die op deze modelpagina zijn gebaseerd." +msgstr "Elke pagina in een tekening heeft precies één diamodel. Het diamodel bepaalt het opmaakprofiel voor de titel en het overzicht en het achtergrondontwerp voor alle dia’s die op dit diamodel zijn gebaseerd." #. xwKko #: masterpage.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "Om een nieuw <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diamodel</caseinline><defaultinline>modelpagina toe te passen</defaultinline></switchinline>" +msgstr "Om een nieuw <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diamodel</caseinline><defaultinline> toe te passen</defaultinline></switchinline>" #. wWCBU #: masterpage.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>." -msgstr "Selecteer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Diamodel wijzigen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina - Hoofdpagina</menuitem></defaultinline></switchinline>." +msgstr "Selecteer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Diamodel wijzigen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Dia - Diamodel</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. AvkGN #: masterpage.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>." -msgstr "Onder <emph>Sjablonen</emph>, selecteer een sjabloon met het <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diamodel</caseinline><defaultinline>modelpagina</defaultinline></switchinline> dat u wenst toe te passen. Om een voorbeeld te zien, klik <widget>Voorbeeld</widget>." +msgstr "Onder <emph>Sjablonen</emph>, selecteer een sjabloon met het <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diamodel</caseinline><defaultinline>diamodel</defaultinline></switchinline> dat u wenst toe te passen. Om een voorbeeld te zien, klik <widget>Voorbeeld</widget>." #. Aikky #: masterpage.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id5150436\n" "help.text" msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>." -msgstr "Om het dia-ontwerp op alle dia’s in de presentatie toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> in en klikt u op <widget>OK</widget>." +msgstr "Om het diamodel op alle dia’s in de presentatie toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> in en klikt u op <widget>OK</widget>." #. 7GAJr #: masterpage.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id5151387\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>." -msgstr "Om het dia-ontwerp alleen op de huidige dia toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> uit en klikt u op <widget>OK</widget>." +msgstr "Om het diamodel alleen op de huidige dia toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> uit en klikt u op <widget>OK</widget>." #. iDdL3 #: masterpage.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id4150436\n" "help.text" msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>." -msgstr "Om de modelpagina op alle pagina’s in uw document toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> in en klikt u op <widget>OK</widget>." +msgstr "Om het diamodel op alle pagina’s in uw document toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> in en klikt u op <widget>OK</widget>." #. MAp6s #: masterpage.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 8875700e880..26e176b6ad8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551389492.000000\n" #. x2qZ6 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147782\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap Through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Doorloop</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Omloop</link>" #. 3UyQZ #: main0215.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147824\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap Through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Doorloop</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Omloop</link>" #. BqZSu #: main0216.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 0229292580c..ffa12bef513 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:02+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter00/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160792.000000\n" #. E9tti @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Wrap Through" -msgstr "Doorloop" +msgstr "Omloop" #. d3MtU #: 00000004.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index fedb9bf8411..89b93eeb8e9 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-25 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 08:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564344900.000000\n" #. sZfWF @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Toont of verbergt een voorbeeld van een geselecteerde basisdia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Toont of verbergt een voorbeeld van een geselecteerd diamodel.</ahelp>" #. M5edi #: 05170000.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id9159206\n" "help.text" msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "Sommige basisdia's bevatten mogelijk geen zichtbare tekstobjecten of tekenobjecten." +msgstr "Sommige diamodellen bevatten mogelijk geen zichtbare tekstobjecten of tekenobjecten." #. bFUri #: 05170000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 0ce10241264..6d529e36d01 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" -"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter04/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1510322523.000000\n" #. brcGC @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opdracht</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #. zp2mH #: 01020000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opdracht</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" #. 5dp5A #: 01020000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opdracht</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" #. rkGsE #: 01020000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Synoniemenlijst" +msgstr "Thesaurus" #. DU5pi #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po b/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po index e55b52e5019..8d6c0388e89 100644 --- a/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/librelogosourcepythonpath/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512942128.000000\n" #. tFoAo @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "FILLSTYLE\n" "property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "vulling" +msgstr "opvulstijl" #. Z2nMa #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f02725f5a5a..491034da65a 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane" -msgstr "Diamodel-paneel" +msgstr "paneel Diamodel" #. hMUvt #: DrawWindowState.xcu @@ -11844,7 +11844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "Diamodel-paneel (geen selectie)" +msgstr "paneel Diamodel (geen selectie)" #. SvG2a #: DrawWindowState.xcu @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Fill Color" -msgstr "Vulkleur wijzigen" +msgstr "Opvulkleur wijzigen" #. 5EkpA #: Effects.xcu @@ -19414,7 +19414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "Externe ~bestand openen..." +msgstr "Extern ~bestand openen..." #. 5Az6r #: GenericCommands.xcu @@ -19464,7 +19464,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "E~xtern opslaan..." +msgstr "E~xtern bestand opslaan..." #. j989Z #: GenericCommands.xcu @@ -25856,7 +25856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Development Tools" -msgstr "Ontwikkelingshulpmiddelen" +msgstr "Ontwikkelhulpmiddelen" #. qCG9b #: GenericCommands.xcu @@ -27456,7 +27456,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane" -msgstr "Modeldia Sorteerder/Deelvenster" +msgstr "Diamodel Sorteerder/Deelvenster" #. FzNvJ #: ImpressWindowState.xcu @@ -34136,7 +34136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Before" -msgstr "Voor" +msgstr "Ervoor" #. LADWG #: WriterCommands.xcu @@ -34156,7 +34156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "After" -msgstr "Na" +msgstr "Erna" #. b5mCd #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nl/readlicense_oo/docs.po b/source/nl/readlicense_oo/docs.po index 65220fed057..2e597ad104d 100644 --- a/source/nl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nl/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 10:06+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563660340.000000\n" #. q6Gg3 @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Klik rechts in de map en kies \"Openen in een terminal\". Er opent zich dan een terminalvenster. Op de commandoregel van het terminalvenster voert u het volgende commando in (u zult worden gevraagd om het wachtwoord van root in te voeren voordat het commando zal worden uitgevoerd):" +msgstr "Klik rechts in de map en kies \"Openen in een terminal\". Er opent zich dan een terminalvenster. Op de opdrachtregel van het terminalvenster voert u de volgende opdracht in (u zult worden gevraagd om het wachtwoord van root in te voeren voordat de opdracht zal worden uitgevoerd):" #. 369gg #: readme.xrm @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Klik rechts in de map en kies \"Openen in een terminal\". Er opent zich dan een terminalvenster. Op de commandoregel van het terminalvenster voert u het volgende commando in (u zult worden gevraagd om het wachtwoord van root in te voeren voordat het commando zal worden uitgevoerd):" +msgstr "Klik rechts in de map en kies \"Openen in een terminal\". Er opent zich dan een terminalvenster. Op de opdrachtregel van het terminalvenster voert u de volgende opdracht in (u zult worden gevraagd om het wachtwoord van root in te voeren voordat de opdracht zal worden uitgevoerd):" #. DSXFr #: readme.xrm @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "Vanuit de bestandsbeheerder Nautilus klikt u rechts in de map en kiest u het commando \"In terminal openen\". In het terminalvenster dat zojuist is geopend, voert u het commando uit om het taalpakket te installeren (met alle onderstaande commando's, u kunt worden gevraagd om het wachtwoord van root in te voeren):" +msgstr "Vanuit de bestandsbeheerder Nautilus klikt u rechts in de map en kiest u de opdracht \"In terminal openen\". In het terminalvenster dat zojuist is geopend, voert u de opdracht uit om het taalpakket te installeren (met alle onderstaande opdrachten, u kunt worden gevraagd om het wachtwoord van root in te voeren):" #. Ak9Pt #: readme.xrm diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po index 3dfbcdfca4f..00bfd82bf7e 100644 --- a/source/nl/sc/messages.po +++ b/source/nl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-01 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Rij invullen..." #: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" -msgstr "Synoniemen" +msgstr "Thesaurus" #. uaQG5 #: sc/inc/globstr.hrc:179 @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Rapport" #: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "Synoniemen kunnen alleen in tekstcellen gebruikt worden!" +msgstr "Thesaurus alleen in tekstcellen mogelijk!" #. EMMdQ #: sc/inc/globstr.hrc:294 @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"is voor de synoniemenlijst niet beschikbaar.\n" +"is voor de thesaurus niet beschikbaar.\n" "Controleer uw installatie en installeer \n" "eventueel de gewenste taal" @@ -26325,13 +26325,13 @@ msgstr "Evenwijdig" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2111 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "Voor" +msgstr "Ervoor" #. H7zCN #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "Na" +msgstr "Erna" #. PGXfq #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 diff --git a/source/nl/sd/messages.po b/source/nl/sd/messages.po index 0745ff2082e..dee3d0dd798 100644 --- a/source/nl/sd/messages.po +++ b/source/nl/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-08 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Tweede kleur:" #: sd/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" -msgstr "Vulkleur:" +msgstr "Opvulkleur:" #. U5ZDL #: sd/inc/strings.hrc:410 @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Verwijder ongebruikte achterg_ronden" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "Niet-gebruikte modelpagina’s worden niet ingevoegd." +msgstr "Niet-gebruikte diamodellen worden niet ingevoegd." #. ixGB4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 @@ -6355,13 +6355,13 @@ msgstr "Dia's invoegen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:92 msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" -msgstr "_Voor" +msgstr "Er_voor" #. DBp4R #: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:109 msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" -msgstr "N_a" +msgstr "Ern_a" #. p39eR #: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:130 @@ -7850,13 +7850,13 @@ msgstr "Parallel" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1853 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "Voor" +msgstr "Ervoor" #. H7zCN #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1862 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "Na" +msgstr "Erna" #. PGXfq #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1871 @@ -9782,7 +9782,7 @@ msgstr "_Laden..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "Geeft het dialoogvenster Modeldia laden weer, waar u extra dia-ontwerpen kunt selecteren." +msgstr "Geeft het dialoogvenster Diamodel laden weer, waar u extra dia-ontwerpen kunt selecteren." #. RQGwn #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114 @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "Selecteer deze optie als u met een muisklik naar de volgende dia wilt ga #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "After:" -msgstr "Na:" +msgstr "Erna:" #. rJJQy #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po index 01d957095b9..da19a3ad198 100644 --- a/source/nl/svx/messages.po +++ b/source/nl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-01 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -19788,7 +19788,7 @@ msgstr "Overschakelen naar zwevend inspringen" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:490 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Voor tekst" +msgstr "Voor tekstinspringing" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:497 diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index aec28363964..1cf834c3950 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -1430,13 +1430,13 @@ msgstr "Vulling: Rastertekening URL" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "Kleur vullen" +msgstr "Opvulkleur" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "Kleur vullen 2" +msgstr "Opvulkleur 2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Vulling: Naam scheeftrekking" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "Vulstijl" +msgstr "Opvulstijl" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "** Overloop in kwadraatfunctie **" #: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" -msgstr "** Overloop **" +msgstr "** Omloop **" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:732 @@ -8352,13 +8352,13 @@ msgstr "Parallel" #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "Voor" +msgstr "Ervoor" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "Na" +msgstr "Erna" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1122 @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Begin bij" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74 msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" -msgstr "Na" +msgstr "Erna" #. KWe5V #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90 @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgstr "Begin bij" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" -msgstr "Na" +msgstr "Erna" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114 @@ -22442,13 +22442,13 @@ msgstr "Evenwijdig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "Voor" +msgstr "Ervoor" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "Na" +msgstr "Erna" #. PGXfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2307 @@ -24322,13 +24322,13 @@ msgstr "Voer de tekst in die u na het hoofdstuknummer wilt weergeven." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395 msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" -msgstr "Voor:" +msgstr "Ervoor:" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:409 msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" -msgstr "Na:" +msgstr "Erna:" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:425 @@ -30392,7 +30392,7 @@ msgstr "Op de ac_htergrond" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "Verplaatst het geselecteerde object naar de achtergrond. Deze optie is alleen beschikbaar als u het omlooptype Doorloop hebt geselecteerd." +msgstr "Verplaatst het geselecteerde object naar de achtergrond. Deze optie is alleen beschikbaar als u het omlooptype Omloop hebt geselecteerd." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -30404,7 +30404,7 @@ msgstr "_Omtrek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "Laat tekst rond de vorm van het object omlopen. Deze optie is niet beschikbaar voor het omlooptype Doorloop of voor frames." +msgstr "Laat tekst rond de vorm van het object omlopen. Deze optie is niet beschikbaar voor het omlooptype Omloop of voor frames." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 72614f8f449..120e44a2a6d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 18:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared02/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557251498.000000\n" #. 6Kkin @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Legg til eit numerisk felt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Legg til eit valutafelt.</ahelp>" #. BJs4P #: 20000000.xhp diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 22365251ad4..299fb4ef3f6 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547917098.000000\n" #. HhMVS @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedFrom" -msgstr "SendtFra" +msgstr "SendtFrå" #. qZYJG #: TableWizard.xcu @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedFrm" -msgstr "SendtFra" +msgstr "SendtFrå" #. 7PPEM #: TableWizard.xcu diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 46ef279cc95..368248622a9 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-09 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-18 14:14+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566133413.000000\n" #. W5ukN @@ -32516,7 +32516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "Overskriftsrada vert brukt på alle sidene" +msgstr "Overskriftsrader vert brukt på alle sidene" #. xhNkD #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po index 302763ff377..f3cce7ce0ff 100644 --- a/source/nn/sw/messages.po +++ b/source/nn/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-23 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:07+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562841891.000000\n" #. v3oJv @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Set inn bilettekst: $1" #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" -msgstr "Start nummerering på nytt" +msgstr "Start nummereringa på nytt" #. pHfp7 #: sw/inc/strings.hrc:478 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 96be8223376..6477073dc48 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id881599568986824\n" "help.text" msgid "Imports the contents of a database table, query or resultset, i.e. the result of a SELECT SQL command, inserting it on a destination cell." -msgstr "Importuje zawartość tabeli bazy danych, zapytania lub zestawu wyników, czyli wynik polecenia SQL SELECT, wstawiając go do komórki docelowej." +msgstr "Importuje zawartość tabeli bazy danych, kwerendy lub zestawu wyników, czyli wynik polecenia SQL SELECT, wstawiając go do komórki docelowej." #. DorV6 #: sf_calc.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id451599489278429\n" "help.text" msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without surrounding quotes or square brackets) or a SELECT SQL statement in which table and field names may be surrounded by square brackets or quotes to improve its readability." -msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: nazwa tabeli lub zapytania (bez cudzysłowów i nawiasów kwadratowych) albo instrukcja SQL SELECT, w której nazwy tabel i pól mogą być ujęte w nawiasy kwadratowe lub cudzysłowy, aby poprawić ich czytelność." +msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: nazwa tabeli lub kwerendy (bez cudzysłowów i nawiasów kwadratowych) albo instrukcja SQL SELECT, w której nazwy tabel i pól mogą być ujęte w nawiasy kwadratowe lub cudzysłowy, aby poprawić ich czytelność." #. wFpLr #: sf_calc.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "Określa, czy formant jest ukryty, czy widoczny." +msgstr "Określa, czy formant jest ukryty czy widoczny." #. Xw6X9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FileName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazujący jeden lub więcej plików do skopiowania." #. ycEpt #: sf_filesystem.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id111584542310166\n" "help.text" msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>destination</emph>: może to być <literal>FileName</literal> określający, gdzie ma zostać skopiowany pojedynczy plik <literal>source</literal>, lub <literal>FolderName</literal>, do którego ma zostać skopiowanych wiele plików z <literal> source</literal>." #. frwD2 #: sf_filesystem.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134752\n" "help.text" msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <literal>destination</literal> nie istnieje, zostanie utworzone." #. z3Tok #: sf_filesystem.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166788\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>." -msgstr "" +msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>." #. zFyVX #: sf_filesystem.xhp @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431558\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph>: jeśli <literal>True</literal> (domyślnie), pliki mogą zostać nadpisane. Metoda nie powiedzie się, jeśli <literal>destination</literal> jest tylko do odczytu, niezależnie od wartości określonej w <literal>overwrite</literal>." #. uRMe8 #: sf_filesystem.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id691626216252568\n" "help.text" msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach pierwszy wiersz kopiuje pojedynczy plik, podczas gdy drugi wiersz kopiuje wiele plików za pomocą symboli wieloznacznych." #. 7xndg #: sf_filesystem.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że podfoldery i ich zawartość nie są kopiowane, jeśli w argumencie <emph>source</emph> użyto symboli wieloznacznych." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id731584544734412\n" "help.text" msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Kopiuje jeden lub więcej folderów z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli skopiowano co najmniej jeden folder, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd." #. TSLCU #: sf_filesystem.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775377\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>source</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego folderu." #. m3Hzh #: sf_filesystem.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808912\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu." #. GCCf3 #: sf_filesystem.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id851584544734202\n" "help.text" msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FolderName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazujący jeden lub więcej folderów do skopiowania." #. msqGq #: sf_filesystem.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id321584544734273\n" "help.text" msgid "<emph>destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>source</literal> are to be copied." -msgstr "" +msgstr "<emph>destination</emph>: określa <literal>FolderName</literal>, do którego mają zostać skopiowane jeden lub wiele folderów zdefiniowanych w <literal>source</literal>." #. iLKYc #: sf_filesystem.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134762\n" "help.text" msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <literal>destination</literal> nie istnieje, zostanie utworzone." #. TvYDS #: sf_filesystem.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166740\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>." -msgstr "" +msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>." #. 3A2C2 #: sf_filesystem.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431525\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph>: jeśli <literal>True</literal> (domyślnie), pliki mogą zostać nadpisane. Metoda nie powiedzie się, jeśli <literal>destination</literal> jest tylko do odczytu, niezależnie od wartości określonej w <literal>overwrite</literal>." #. 7CxBB #: sf_filesystem.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id751626216627481\n" "help.text" msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach kopiowane są wszystkie pliki, foldery i podfoldery." #. fNBgH #: sf_filesystem.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id31158454067562\n" "help.text" msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Tworzy określony <literal>FolderName</literal>. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli folder mógł zostać pomyślnie utworzony." #. 9H3cp #: sf_filesystem.xhp @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "par_id431613000475359\n" "help.text" msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Jeśli określony folder ma folder nadrzędny, który nie istnieje, zostanie on utworzony." #. 7gTts #: sf_filesystem.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id491584540675469\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg reprezentujący folder, który ma zostać utworzony. Jeśli folder już istnieje, zostanie zgłoszony wyjątek." #. 2zcfH #: sf_filesystem.xhp @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "par_id731585322689518\n" "help.text" msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> service instance that can be used to write to the file." -msgstr "" +msgstr "Tworzy określony plik i zwraca instancję usługi <literal>TextStream</literal>, która może być użyta do zapisu w pliku." #. YMZDA #: sf_filesystem.xhp @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_id821613001057759\n" "help.text" msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zwraca obiekt <literal>Null</literal>, jeśli wystąpił błąd." #. 2NPVD #: sf_filesystem.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id901585322689715\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be created." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: nazwa pliku, który ma zostać utworzony." #. gEJA4 #: sf_filesystem.xhp @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id501585322689209\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>filename</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph>: wartość logiczna określająca, czy <literal>filename</literal> może zostać nadpisana (domyślnie = <literal>True</literal>)." #. CkbhC #: sf_filesystem.xhp @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "par_id551585322689192\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany. Domyślne kodowanie to „UTF-8”." #. z3d9F #: sf_filesystem.xhp @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id141613001281573\n" "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o nazwach zestawów znaków, odwiedź stronę <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Zestaw znaków IANA</link>. Należy pamiętać, że %PRODUCTNAME nie implementuje wszystkich istniejących zestawów znaków." #. DVGxr #: sf_filesystem.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882040881\n" "help.text" msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Usuwa jeden lub więcej plików. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden plik został usunięty, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd." #. y69YZ #: sf_filesystem.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775356\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>filename</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>filename</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego pliku." #. TWJRd #: sf_filesystem.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_id21613001848493\n" "help.text" msgid "The files to be deleted must not be readonly." -msgstr "" +msgstr "Pliki przeznaczone do usunięcia nie mogą być przeznaczone tylko do odczytu." #. PEFBq #: sf_filesystem.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808832\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu." #. DkCdk #: sf_filesystem.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "par_id441584882040860\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: może to być <literal>FileName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazująca jeden lub więcej plików do usunięcia." #. FnaSi #: sf_filesystem.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id851626217167909\n" "help.text" msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach usuwane są tylko pliki, podfoldery nie są usuwane." #. c9ZCd #: sf_filesystem.xhp @@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882015881\n" "help.text" msgid "Deletes one or more folders. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Usuwa jeden lub więcej folderów. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden folder został usunięty, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd." #. bGmGo #: sf_filesystem.xhp @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775346\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>foldername</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>foldername</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego folderu." #. GsqDD #: sf_filesystem.xhp @@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt "" "par_id21613001848853\n" "help.text" msgid "The folders to be deleted must not be readonly." -msgstr "" +msgstr "Foldery, które mają zostać usunięte, nie mogą być przeznaczone tylko do odczytu." #. kRSqe #: sf_filesystem.xhp @@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808842\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu." #. 7YCXM #: sf_filesystem.xhp @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id451584882542247\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph>: może to być <literal>FolderName</literal> lub <literal>NamePattern</literal> wskazujący jeden lub więcej folderów do usunięcia." #. cCnG9 #: sf_filesystem.xhp @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt "" "par_id651626217314709\n" "help.text" msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach usuwane są tylko foldery i ich zawartość. Pliki w folderze nadrzędnym „C:\\Temp” nie są usuwane." #. gSG9s #: sf_filesystem.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882015025\n" "help.text" msgid "Returns a string containing the folder where the specified extension package is installed." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ciąg znaków zawierający folder, w którym jest zainstalowany określony pakiet rozszerzeń." #. pJWi2 #: sf_filesystem.xhp @@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id711658780480236\n" "help.text" msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Bieżąca wartość właściwości <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> służy do określenia zapisu zwracanego ciągu." #. 3R4jx #: sf_filesystem.xhp @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "par_id891644442917193\n" "help.text" msgid "Use the property <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\"><literal>Extensions</literal></link> from the <literal>Platform</literal> service to get string array with the IDs of all installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Użyj właściwości <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\"><literal>Rozszerzenia</literal></link> z usługi <literal>Platform</literal>, aby uzyskać tablicę ciągów z identyfikatorami wszystkich zainstalowanych rozszerzeń." #. w9vDF #: sf_filesystem.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id451584882542121\n" "help.text" msgid "<emph>extension</emph>: A string value with the ID of the extension. If the extension is not installed, an exception is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>extension</emph>: wartość ciągu z identyfikatorem rozszerzenia. Jeśli rozszerzenie nie jest zainstalowane, zgłaszany jest wyjątek." #. YhQmv #: sf_filesystem.xhp @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "par_id651626217313369\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python return the folder where the APSO extension is installed." -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python zwracają folder, w którym zainstalowane jest rozszerzenie APSO." #. ZbyLn #: sf_filesystem.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "par_id161583764426709\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli dana nazwa pliku jest poprawna i istnieje, w przeciwnym razie metoda zwraca <literal>False</literal>." #. 7j5TN #: sf_filesystem.xhp @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "par_id91613003122613\n" "help.text" msgid "If the <literal>filename</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Jeśli parametr <literal>filename</literal> jest w rzeczywistości nazwą istniejącego folderu, metoda zwraca wartość <literal>False</literal >." #. fr2Ei #: sf_filesystem.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id361583764426547\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file to be tested." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący plik do przetestowania." #. ChDCL #: sf_filesystem.xhp @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id11158394432779\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name." -msgstr "" +msgstr "Zwraca tablicę od zera zawierającą pliki przechowywane w danym folderze. Każdy wpis w tablicy jest ciągiem znaków zawierającym pełną ścieżkę i nazwę pliku." #. JVjE3 #: sf_filesystem.xhp @@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "par_id641613003790120\n" "help.text" msgid "If the argument <literal>foldername</literal> specifies a folder that does not exist, an exception is raised." -msgstr "" +msgstr "Jeśli argument <literal>foldername</literal> określa folder, który nie istnieje, zgłaszany jest wyjątek." #. nFaPD #: sf_filesystem.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "par_id821613003779799\n" "help.text" msgid "The resulting list may be filtered with wildcards." -msgstr "" +msgstr "Otrzymaną listę można filtrować za pomocą symboli wieloznacznych." #. bq6vD #: sf_filesystem.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id731583944543140\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg reprezentujący folder. Folder musi istnieć. Argument ten nie może oznaczać pliku." #. EM5cJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "par_id591585648450060\n" "help.text" msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>filter</emph>: ciąg znaków zawierający symbole wieloznaczne (\"?\" i \"*\"), który zostanie zastosowany do wynikowej listy plików (domyślnie = \"\")." #. zG7ec #: sf_filesystem.xhp @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "par_id51583765642590\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FolderName</literal> is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>True</literal>, jeśli określona <literal>FolderName</literal> jest poprawna i istnieje, w przeciwnym razie metoda zwraca <literal>False</literal>." #. 9xtCG #: sf_filesystem.xhp @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt "" "par_id151613004111990\n" "help.text" msgid "If the <literal>foldername</literal> parameter is actually an existing file name, the method returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Jeśli parametr <literal>foldername</literal> jest w rzeczywistości istniejącą nazwą pliku, metoda zwraca wartość <literal>False</literal>." #. qrf4A #: sf_filesystem.xhp @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "par_id1001583765642211\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be tested." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg reprezentujący folder, który ma zostać przetestowany." #. eAFVs #: sf_filesystem.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id521584110618989\n" "help.text" msgid "Returns the <literal>BaseName</literal> (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension." -msgstr "" +msgstr "Zwraca <literal>BaseName</literal> (równą ostatniemu składnikowi) nazwy folderu lub pliku, bez jego rozszerzenia." #. YnBXv #: sf_filesystem.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id731613004316790\n" "help.text" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Metoda nie sprawdza, czy określony plik lub folder istnieje." #. 3FPjB #: sf_filesystem.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id691584110618308\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący nazwę pliku i jego ścieżkę." #. jwFaP #: sf_filesystem.xhp @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id1001626271201609\n" "help.text" msgid "In the examples below, the first <literal>GetBaseName</literal> method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach pierwsze wywołanie metody <literal>GetBaseName</literal> odpowiada folderowi, więc funkcja zwraca ostatni składnik ścieżki. Drugie wywołanie jako dane wejściowe otrzymuje nazwę pliku, więc zwracana jest nazwa pliku bez rozszerzenia." #. A56XC #: sf_filesystem.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_id831584032680866\n" "help.text" msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character." -msgstr "" +msgstr "Zwraca część rozszerzenia nazwy pliku lub folderu bez znaku kropki \".\"." #. pdCJv #: sf_filesystem.xhp @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "par_id941613060736524\n" "help.text" msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder." -msgstr "" +msgstr "Metoda nie sprawdza istnienia określonego pliku lub folderu." #. Aqvwt #: sf_filesystem.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id561613060896361\n" "help.text" msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli tę metodę zastosuje się do nazwy folderu lub pliku bez rozszerzenia, zwracany jest pusty ciąg znaków." #. NzK5z #: sf_filesystem.xhp @@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt "" "par_id821584032680311\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący nazwę pliku i jego ścieżkę." #. Am6Bu #: sf_filesystem.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id48160068505010\n" "help.text" msgid "The builtin <literal>FileLen</literal> Basic function returns the number of bytes contained in a file as a <literal>Long</literal> value, i.e. up to 2GB." -msgstr "" +msgstr "Wbudowana funkcja Basic <literal>FileLen</literal> zwraca liczbę bajtów zawartych w pliku jako wartość <literal>Long</literal>, czyli do 2 GB." #. 2FHpa #: sf_filesystem.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id571613061005426\n" "help.text" msgid "The <literal>GetFileLen</literal> method can handle files with much larger sizes by returning a <literal>Currency</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>GetFileLen</literal> może obsłużyć pliki o znacznie większych rozmiarach, zwracając wartość <literal>Currency</literal>." #. PK2Fo #: sf_filesystem.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id161600685050367\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący istniejący plik." #. o2GGJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id191584811478936\n" "help.text" msgid "Returns the last modified date of a given file." -msgstr "" +msgstr "Zwraca datę ostatniej modyfikacji danego pliku." #. VMB4i #: sf_filesystem.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id25158481147822\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący istniejący plik." #. VEZR6 #: sf_filesystem.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id711584032366587\n" "help.text" msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ostatni składnik nazwy pliku lub folderu w natywnym formacie systemu operacyjnego." #. 4vAvz #: sf_filesystem.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "par_id541613061300811\n" "help.text" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Metoda nie sprawdza, czy określony plik lub folder istnieje." #. iajZD #: sf_filesystem.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id671584032366193\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący nazwę pliku i jego ścieżkę." #. ffxFe #: sf_filesystem.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id871584113432747\n" "help.text" msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ciąg zawierający nazwę folderu nadrzędnego dla określonego pliku lub nazwy folderu." #. 2eBgA #: sf_filesystem.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id611613061603039\n" "help.text" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Metoda nie sprawdza, czy określony plik lub folder istnieje." #. YUAQ3 #: sf_filesystem.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id471584113432231\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string with the file or folder name to be analyzed." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg znaków zawierający nazwę pliku lub folderu, który ma być analizowany." #. Uc93M #: sf_filesystem.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id82158385117289\n" "help.text" msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file." -msgstr "" +msgstr "Zwraca losowo wygenerowaną nazwę pliku tymczasowego, która jest przydatna do wykonywania operacji wymagających pliku tymczasowego." #. FS3qq #: sf_filesystem.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id971613061774934\n" "help.text" msgid "The method does not create the temporary file." -msgstr "" +msgstr "Metoda nie tworzy pliku tymczasowego." #. ch2AJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id58160104251423\n" "help.text" msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." -msgstr "" +msgstr "Funkcje skrótu są wykorzystywane przez niektóre algorytmy kryptograficzne w podpisach cyfrowych, kodach uwierzytelniających wiadomości, wykrywaniu oszustw, odciskach palców, sumach kontrolnych (sprawdzanie integralności wiadomości), tabelach skrótów, przechowywaniu haseł i wielu innych." #. qxDnP #: sf_filesystem.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id301601042791356\n" "help.text" msgid "The <literal>HashFile</literal> method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>HashFile</literal> zwraca wynik funkcji skrótu zastosowanej do danego pliku i przy użyciu określonego algorytmu. Zwracana wartość jest ciągiem małych cyfr szesnastkowych." #. eAW33 #: sf_filesystem.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id861601043268484\n" "help.text" msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>." -msgstr "" +msgstr "Obsługiwane algorytmy mieszające to: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> i <literal>SHA512</literal>." #. s5ZiA #: sf_filesystem.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id28160104251451\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg reprezentujący istniejący plik." #. Eomhm #: sf_filesystem.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id71601042959846\n" "help.text" msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms." -msgstr "" +msgstr "<emph>algorithm</emph>: jeden z obsługiwanych algorytmów." #. HzFs2 #: sf_filesystem.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id51584791330688\n" "help.text" msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Przenosi jeden lub więcej plików z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden plik został przeniesiony, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd." #. RFrNE #: sf_filesystem.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id631613062890648\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>source</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego pliku." #. ETmEP #: sf_filesystem.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id241613062902777\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu." #. DbC6F #: sf_filesystem.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id721584791330406\n" "help.text" msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more files to be moved." -msgstr "" +msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FileName</literal> lub <literal>NamePattern</literal>, aby wyznaczyć jeden lub więcej plików do przeniesienia." #. BHa7Y #: sf_filesystem.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id291584791330181\n" "help.text" msgid "<emph>destination</emph>: If <literal>source</literal> is a <literal>FileName</literal> then this parameter indicates the new path and file name of the moved file." -msgstr "" +msgstr "<emph>destination</emph>: jeśli <literal>source</literal> jest <literal>FileName</literal>, wówczas ten parametr wskazuje nową ścieżkę i nazwę przenoszonego pliku." #. ZzA3Y #: sf_filesystem.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id31613063334246\n" "help.text" msgid "If the move operation involves multiple files, then <literal>destination</literal> must be a folder name. If it does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Jeśli operacja przenoszenia obejmuje wiele plików, wówczas <literal>destination</literal> musi być nazwą folderu. Jeśli czegoś nie ma, zostaje on stworzony." #. 39oR8 #: sf_filesystem.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id391613063494599\n" "help.text" msgid "If <literal>source</literal> and <literal>destination</literal> have the same parent folder, the method will rename the <literal>source</literal>." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <literal>source</literal> i <literal>destination</literal> mają ten sam folder nadrzędny, metoda zmieni nazwę <literal>source</literal>." #. 7bzK4 #: sf_filesystem.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id941613063476533\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>." -msgstr "" +msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>." #. Bysqd #: sf_filesystem.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id91626272612758\n" "help.text" msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach przenoszone są tylko pliki, podfoldery nie." #. iYBMe #: sf_filesystem.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id301584791330868\n" "help.text" msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Przenosi jeden lub więcej folderów z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli co najmniej jeden folder został przeniesiony, lub <literal>False</literal>, jeśli wystąpił błąd." #. RHjYG #: sf_filesystem.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id411613072570664\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr <literal>source</literal> używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego folderu." #. F2DaD #: sf_filesystem.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id601613072595264\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu." #. xVGBy #: sf_filesystem.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id541584791330777\n" "help.text" msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved." -msgstr "" +msgstr "<emph>source</emph>: może to być <literal>FolderName</literal> lub <literal>NamePattern</literal>, aby wyznaczyć jeden lub więcej folderów do przeniesienia." #. 4Ampu #: sf_filesystem.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id551584791330279\n" "help.text" msgid "<emph>destination</emph>: If the move operation involves a single folder, then <literal>destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist." -msgstr "" +msgstr "<emph>destination</emph>: jeśli operacja przenoszenia dotyczy pojedynczego folderu, wówczas <literal>destination</literal> to nazwa i ścieżka przenoszonego folderu, który nie może istnieć." #. dD7SB #: sf_filesystem.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id11613072890641\n" "help.text" msgid "If multiple folders are being moved, then <literal>destination</literal> designates where the folders in <literal>source</literal> will be moved into. If <literal>destination</literal> does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Jeśli przenoszonych jest wiele folderów, <literal>destination</literal> wyznacza miejsce, do którego zostaną przeniesione foldery z <literal>source</literal>. Jeśli <literal>destination</literal> nie istnieje, zostanie utworzone." #. A69QS #: sf_filesystem.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id301613072928159\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>." -msgstr "" +msgstr "Znaki wieloznaczne nie są dozwolone w <literal>destination</literal>." #. DqpaF #: sf_filesystem.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id871583670342051\n" "help.text" msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ciąg zawierający znormalizowaną nazwę ścieżki poprzez zwinięcie zbędnych separatorów i odwołań wyższego poziomu." #. heCzw #: sf_filesystem.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id541658780038027\n" "help.text" msgid "For instance, the path names <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> and <literal>A/foo/../B</literal> are all normalized to <literal>A/B</literal>." -msgstr "" +msgstr "Na przykład nazwy ścieżek <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> i <literal>A/foo/../B</literal> są znormalizowane do <literal>A/B</literal>." #. A6mAb #: sf_filesystem.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id881613074436118\n" "help.text" msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"." -msgstr "" +msgstr "W systemie Windows ukośniki \"/\" są konwertowane na ukośniki wsteczne \"\\\"." #. 56xkN #: sf_filesystem.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id381658780455018\n" "help.text" msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the <literal>filename</literal> argument as well as the format of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Bieżąca wartość właściwości <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> służy do określenia zapisu argumentu <literal>filename</literal> oraz formatu zwracanego ciągu." #. G9ARW #: sf_filesystem.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id481583670340107\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: ciąg znaków reprezentujący prawidłową nazwę ścieżki. Plik lub katalog reprezentowany przez ten argument może nie istnieć." #. JNTia #: sf_filesystem.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id121585320922117\n" "help.text" msgid "Opens a file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to read from, write to, or append to the file." -msgstr "" +msgstr "Otwiera plik i zwraca obiekt <literal>TextStream</literal>, który można użyć do odczytu, zapisu lub dołączenia do pliku." #. ePMpQ #: sf_filesystem.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id591613073104711\n" "help.text" msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że metoda nie sprawdza, czy podany plik jest rzeczywiście plikiem tekstowym." #. SGJCd #: sf_filesystem.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id951613073135036\n" "help.text" msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object (in Basic) or <literal>None</literal> (in Python) if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zwraca obiekt <literal>Null</literal> (w języku Basic) lub <literal>None</literal> (w języku Python), jeśli wystąpił błąd." #. mxuwo #: sf_filesystem.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id551585320922678\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: identyfikuje plik do otwarcia." #. tsRLR #: sf_filesystem.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id671585320922388\n" "help.text" msgid "<emph>iomode</emph>: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>svc.ForReading</literal> (default), <literal>svc.ForWriting</literal>, or <literal>svc.ForAppending</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>iomode</emph>: wskazuje tryb wejścia/wyjścia. Może to być jedna z trzech stałych: <literal>svc.ForReading</literal> (domyślna), <literal>svc.ForWriting</literal> lub <literal>svc.ForAppending</literal>." #. z27vT #: sf_filesystem.xhp @@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "par_id21585321398586\n" "help.text" msgid "<emph>create</emph>: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified <literal>filename</literal> doesn't exist:" -msgstr "" +msgstr "<emph>create</emph>: wartość logiczna wskazująca, czy można utworzyć nowy plik, jeśli określona <literal>filename</literal> nie istnieje:" #. VDFAi #: sf_filesystem.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id721613073434797\n" "help.text" msgid "If <literal>True</literal> a new file and its parent folders will be created if they do not exist;" -msgstr "" +msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, zostanie utworzony nowy plik i jego foldery nadrzędne, jeśli nie istnieją." #. EypVC #: sf_filesystem.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id201613073469289\n" "help.text" msgid "If <literal>False</literal> then new files are not created (default)." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <literal>False</literal> to nowe pliki nie są tworzone (domyślnie)." #. wjGYH #: sf_filesystem.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id771585321576210\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany. Domyślne kodowanie to „UTF-8”." #. FuYwe #: sf_filesystem.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id871583670342501\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to open or save files." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające otwarcie lub zapisanie plików." #. SjDBv #: sf_filesystem.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id881613074436979\n" "help.text" msgid "If the <literal>SAVE</literal> mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli ustawiony jest tryb <literal>SAVE</literal> i wybrany plik istnieje, zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy." #. YgsLZ #: sf_filesystem.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id481583670342502\n" "help.text" msgid "<emph>defaultfile</emph>: This argument is a string composed of a folder and file name:" -msgstr "" +msgstr "<emph>defaultfile</emph>: ten argument jest ciągiem znaków składającym się z folderu i nazwy pliku:" #. fyVCs #: sf_filesystem.xhp @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "par_id511613074665951\n" "help.text" msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)." -msgstr "" +msgstr "Część folderu wskazuje folder, który zostanie wyświetlony po otwarciu okna dialogowego (domyślnie = ostatnio wybrany folder)." #. xs5hU #: sf_filesystem.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id631613074685308\n" "help.text" msgid "The file part designates the default file to open or save." -msgstr "" +msgstr "Część plikowa wyznacza domyślny plik do otwarcia lub zapisania." #. fBHyg #: sf_filesystem.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id981583670342502\n" "help.text" msgid "<emph>mode</emph>: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>mode</emph>: wartość ciągu, która może mieć wartość \"OPEN\" (dla plików wejściowych) lub \"SAVE\" (dla plików wyjściowych). Wartość domyślna to \"OPEN\"." #. uvwDP #: sf_filesystem.xhp @@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt "" "par_id31583670342502\n" "help.text" msgid "<emph>filter</emph>: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)." -msgstr "" +msgstr "<emph>filter</emph>: rozszerzenie plików wyświetlane po otwarciu okna dialogowego (domyślnie = brak filtra)." #. niaGR #: sf_filesystem.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id881626276134300\n" "help.text" msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied." -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady otwierają selektor plików z zastosowanym filtrem „txt”." #. HkwaR #: sf_filesystem.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id521583671701777\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to select a folder." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie folderu." #. mG6QD #: sf_filesystem.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id951583671701872\n" "help.text" msgid "<emph>defaultfolder</emph>: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)." -msgstr "" +msgstr "<emph>defaultfolder</emph>: ciąg zawierający nazwę folderu, który zostanie wyświetlony po otwarciu okna dialogowego (domyślnie = ostatnio wybrany folder)." #. ymABK #: sf_filesystem.xhp @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id821583671701764\n" "help.text" msgid "<emph>freetext</emph>: Text to display in the dialog (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>freetext</emph>: tekst wyświetlany w oknie dialogowym (domyślnie = \"\")." #. 4FFby #: sf_filesystem.xhp @@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "bas_id921583671701610\n" "help.text" msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "" +msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Dokumenty\", \"Wybierz folder lub naciśnij Anuluj\")" #. nW8Rx #: sf_filesystem.xhp @@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "pyc_id631626276402296\n" "help.text" msgid "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "" +msgstr "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Dokumenty\", \"Wybierz folder lub naciśnij Anuluj\")" #. xdfBh #: sf_filesystem.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id431584016761996\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given <literal>foldername</literal>." -msgstr "" +msgstr "Zwraca tablicę ciągów znaków od zera odpowiadającą folderom przechowywanym w danej <literal>foldername</literal>." #. LVNZq #: sf_filesystem.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id431613075267241\n" "help.text" msgid "The list may be filtered with wildcards." -msgstr "" +msgstr "Listę można filtrować za pomocą symboli wieloznacznych." #. 7pDiA #: sf_filesystem.xhp @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id701584016761945\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>foldername</literal> must not designate a file." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph>: ciąg znaków reprezentujący folder. Folder musi istnieć. <literal>foldername</literal> nie może oznaczać pliku." #. Xmg8b #: sf_filesystem.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id471585648674921\n" "help.text" msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>filter</emph>: ciąg znaków zawierający symbole wieloznaczne (\"?\" and \"*\"), który zostanie zastosowany do wynikowej listy folderów (domyślnie = \"\")." #. XQG8t #: sf_form.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Form service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFDocuments.Form" #. cFDGc #: sf_form.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FormService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FormService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> </link></variable>" #. LDpRB #: sf_form.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The <literal>Form</literal> service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>Form</literal> udostępnia metody i właściwości umożliwiające zarządzanie formularzami w dokumentach %PRODUCTNAME. Usługa obsługuje formularze w dokumentach Base, Calc i Writer oraz pozwala na:" #. U3zGB #: sf_form.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id381618172063851\n" "help.text" msgid "Open and activate forms." -msgstr "" +msgstr "Otwieranie i aktywowanie formularzy." #. SC6Yb #: sf_form.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id261618172129782\n" "help.text" msgid "Navigate through records shown by the form." -msgstr "" +msgstr "Nawigowanie pomiędzy rekordami wyświetlanymi w formularzu." #. krQfB #: sf_form.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id281618172141607\n" "help.text" msgid "Get access to the controls inside the form." -msgstr "" +msgstr "Uzyskiwanie dostępu do formantów znajdujących się w formularzu." #. itKdZ #: sf_form.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id371618172155483\n" "help.text" msgid "Get access to subforms of a parent form." -msgstr "" +msgstr "Uzyskiwanie dostępu do podformularzy formularza nadrzędnego." #. QcJ24 #: sf_form.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id351616768789190\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> jest dostępna od wersji 7.2 %PRODUCTNAME i nowszych." #. BqhwE #: sf_form.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id451616765867881\n" "help.text" msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the <literal>Form</literal> service provides quick access to the linked database through the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link>." -msgstr "" +msgstr "Formularze są zwykle używane w dokumentach %PRODUCTNAME do tworzenia interfejsów użytkownika połączonych z relacyjnymi bazami danych. Dlatego usługa <literal>Form</literal> zapewnia szybki dostęp do połączonej bazy danych poprzez <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\">usługę <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link>." #. bkmyS #: sf_form.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service.</link>" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> jest ściśle powiązana z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>.</link>" #. 3HUmh #: sf_form.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "hd_id161616766330804\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicje" #. GYDbT #: sf_form.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id951618172906010\n" "help.text" msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well." -msgstr "" +msgstr "Formularze są zwykle tworzone w dokumentach Base, ale można je również dodawać do dokumentów Writer i Calc." #. z79tf #: sf_form.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id671618173380680\n" "help.text" msgid "In Base, each form you create using the <menuitem>Insert - Form</menuitem> functionality or through the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> is actually a <literal>FormDocument</literal> that can be handled with the <literal>Form</literal> service. Base documents can contain an unlimited number of form documents." -msgstr "" +msgstr "W Base każdy formularz utworzony za pomocą funkcji <menuitem>Wstaw - Formularz</menuitem> lub za pomocą <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Kreatora formularzy</link> jest w rzeczywistości <literal>FormDocument</literal>, który można obsłużyć za pomocą usługi <literal>Form</literal>. Dokumenty Base mogą zawierać nieograniczoną liczbę dokumentów formularzy." #. kegBD #: sf_form.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id841618177362626\n" "help.text" msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named <literal>Employees.odb</literal> and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named <literal>EmployeeData</literal> that gives access to a table. There is also a subform <literal>WorksAtPlant</literal> that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company." -msgstr "" +msgstr "Poniżej znajduje się przykład pokazujący hierarchię wszystkich elementów związanych z dostępem do formularzy i podformularzy w dokumencie Base. Załóżmy, że masz plik Base o nazwie <literal>Employees.odb</literal> i w nim utworzono dokument formularza umożliwiający dodanie nowych pracowników do bazy danych. Dokument formularza zawiera formularz główny o nazwie <literal>EmployeeData</literal>, który umożliwia dostęp do tabeli. Dostępny jest także podformularz <literal>WorksAtPlant</literal>, który pozwala na powiązanie nowego pracownika z jednym z zakładów firmy." #. izkiB #: sf_form.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "bas_id151618176848874\n" "help.text" msgid "Employees.odb (Base document)" -msgstr "" +msgstr "Employees.odb (dokument Base)" #. cz2fJ #: sf_form.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "bas_id941618176869485\n" "help.text" msgid "|-- EmployeeData (Main Form)" -msgstr "" +msgstr "|-- EmployeeData (formularz główny)" #. aD5yW #: sf_form.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "par_id221618173444457\n" "help.text" msgid "A <literal>FormDocument</literal> can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>." -msgstr "" +msgstr "<literal>FormDocument</literal> można postrzegać jako zestaw formularzy zapewniających dostęp do zbiorów danych, takich jak tabele bazy danych i kwerendy z dokumentów %PRODUCTNAME. Dostęp do nazw formularzy i podformularzy w dokumencie FormDocument można uzyskać za pomocą <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Nawigatora formularza</link>." #. AMFVt #: sf_form.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616767037521\n" "help.text" msgid "Forms and Subforms" -msgstr "" +msgstr "Formularze i podformularze" #. GA63u #: sf_form.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id681616767265034\n" "help.text" msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL <literal>SELECT</literal> statement." -msgstr "" +msgstr "Dokument formularza składa się z jednego lub większej liczby formularzy, które z kolei mogą zawierać dowolną liczbę podformularzy. Formularz to abstrakcyjny zestaw formantów połączony z określonym źródłem danych, którym może być tabela bazy danych, kwerenda lub instrukcja SQL <literal>SELECT</literal>." #. fDvBD #: sf_form.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id711618178831976\n" "help.text" msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms." -msgstr "" +msgstr "W dokumentach programów Calc i Writer każdy formularz można powiązać ze zbiorami danych znajdującymi się w różnych bazach danych. Natomiast w dokumentach bazowych baza danych zawarta w dokumencie jest wspólna dla wszystkich formularzy." #. GhipT #: sf_form.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id191616837111507\n" "help.text" msgid "To invoke the <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service refer to the methods <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> and <literal>OpenFormDocument()</literal> of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link> service" -msgstr "" +msgstr "Aby wywołać usługę <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>, skorzystaj z metod <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> i <literal> OpenFormDocument()</literal> usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link>" #. gs4KC #: sf_form.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. WyEtQ #: sf_form.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Form</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Form</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. KfjEA #: sf_form.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "hd_id991618179698545\n" "help.text" msgid "In Writer documents" -msgstr "" +msgstr "W dokumentach programu Writer" #. 8s4VD #: sf_form.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id51616767892693\n" "help.text" msgid "The code snippet below shows how to access the form named <literal>Form1</literal> that is inside a Writer file:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy fragment kodu pokazuje, jak uzyskać dostęp do formularza o nazwie <literal>Form1</literal>, który znajduje się w pliku programu Writer:" #. NFikt #: sf_form.xhp @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id531618179517628\n" "help.text" msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do formularzy można uzyskać po ich nazwach lub indeksach, na przykład:" #. 8PHy6 #: sf_form.xhp @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id181618250546617\n" "help.text" msgid "If you try to access a <literal>FormDocument</literal> that is currently opened in <emph>Design Mode</emph> an exception will be raised." -msgstr "" +msgstr "Jeśli spróbujesz uzyskać dostęp do <literal>FormDocument</literal>, który jest aktualnie otwarty w <emph>Trybie projektu</emph>, zostanie zgłoszony wyjątek." #. xNr3R #: sf_form.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "hd_id921618179792926\n" "help.text" msgid "In Calc documents" -msgstr "" +msgstr "W dokumentach programu Calc" #. yCpnG #: sf_form.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id481618179851104\n" "help.text" msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name." -msgstr "" +msgstr "Formularz w pliku Calc musi mieć unikalną nazwę w swoim arkuszu. Dlatego metoda <literal>Forms</literal> wymaga dwóch argumentów, pierwszy wskazujący nazwę arkusza, drugi określający nazwę formularza." #. i9Um4 #: sf_form.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id51622028165429\n" "help.text" msgid "This is achieved identically using Python:" -msgstr "" +msgstr "Osiąga się to identycznie za pomocą Pythona:" #. 2fB94 #: sf_form.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "hd_id201618180055756\n" "help.text" msgid "In Base documents" -msgstr "" +msgstr "W dokumentach programu Base" #. J3Btp #: sf_form.xhp @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id711616768164987\n" "help.text" msgid "A <literal>FormDocument</literal> inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named <literal>thisFormDocument</literal> and accesses the form <literal>MainForm</literal>:" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do <literal>FormDocument</literal> wewnątrz dokumentu Base można uzyskać po jego nazwie. Poniższy przykład otwiera dokument formularza o nazwie <literal>thisFormDocument</literal> i uzyskuje dostęp do formularza <literal>MainForm</literal>:" #. pbtEM #: sf_form.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "bas_id271598171225874\n" "help.text" msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" -msgstr "" +msgstr "' Poniższa instrukcja jest konieczna tylko w przypadku, gdy formularz nie został jeszcze otwarty" #. EDADK #: sf_form.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "bas_id51616768358888\n" "help.text" msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..." -msgstr "" +msgstr "' Lub, alternatywnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..." #. BFQEU #: sf_form.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id991618249636036\n" "help.text" msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the <literal>OpenFormDocument</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>Base</literal> service</link>." -msgstr "" +msgstr "Aby wykonać jakąkolwiek akcję na formularzu za pomocą usługi <literal>Form</literal>, <literal>FormDocument</literal> musi zostać otwarty ręcznie przez użytkownika lub programowo w skrypcie użytkownika. To drugie można wykonać wywołując metodę <literal>OpenFormDocument</literal> usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>Base</literal></link> ." #. DDerZ #: sf_form.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id11618180564274\n" "help.text" msgid "To access a given subform of a form use the <literal>SubForms</literal> method. Note that in the example below <literal>mySubForm</literal> is a new instance of the <literal>Form</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać dostęp do danego podformularza należy skorzystać z metody <literal>SubForms</literal>. Zauważ, że w poniższym przykładzie <literal>mySubForm</literal> jest nową instancją usługi <literal>Form</literal>." #. e7fcY #: sf_form.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id681622028653480\n" "help.text" msgid "Previous examples translate in Python as:" -msgstr "" +msgstr "Poprzednie przykłady są tłumaczone w Pythonie jako:" #. ebc4K #: sf_form.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "pyc_id811622808499801\n" "help.text" msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" -msgstr "" +msgstr "# Poniższa instrukcja jest konieczna tylko w przypadku, gdy formularz nie został jeszcze otwarty" #. GdyX6 #: sf_form.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "pyc_id511622808538351\n" "help.text" msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..." -msgstr "" +msgstr "# Lub, alternatywnie, aby uzyskać dostęp do formularza po jego indeksie..." #. QFFzk #: sf_form.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "hd_id211618180379064\n" "help.text" msgid "In Form events" -msgstr "" +msgstr "W zdarzeniach Form" #. WBzCD #: sf_form.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id421616768529754\n" "help.text" msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes place:" -msgstr "" +msgstr "Aby wywołać usługę <literal>Form</literal> po wystąpieniu zdarzenia formularza:" #. k2fKf #: sf_form.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id721623150543016\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service." -msgstr "" +msgstr "Zalecane jest zwolnienie zasobów po skorzystaniu z usługi Form." #. pF9UQ #: sf_form.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id221623150547406\n" "help.text" msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below." -msgstr "" +msgstr "Ta operacja jest wykonywana niejawnie, gdy dokument formularza jest zamykany za pomocą metody <literal>CloseFormDocument()</literal> opisanej poniżej." #. GueeT #: sf_form.xhp @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. K7Bsy #: sf_form.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. ekeZU #: sf_form.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. jJ2dL #: sf_form.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to delete records." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy formularz umożliwia usuwanie rekordów." #. DBxgx #: sf_form.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. j5J3C #: sf_form.xhp @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to add records." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy formularz umożliwia dodawanie rekordów." #. FCFEk #: sf_form.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 8qCAE #: sf_form.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to update records." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy formularz umożliwia aktualizację rekordów." #. VxAL4 #: sf_form.xhp @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. CRA7v #: sf_form.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form." -msgstr "" +msgstr "Określa hierarchiczną nazwę formularza Base zawierającego rzeczywisty formularz." #. FehA2 #: sf_form.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. V8tZX #: sf_form.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Określa jednoznacznie bieżący rekord podstawowej tabeli, kwerendy lub instrukcji SQL formularza." #. 3jDxi #: sf_form.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 7NUo8 #: sf_form.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set." -msgstr "" +msgstr "Identyfikuje bieżący rekord w zestawie danych wyświetlanym w formularzu. Jeżeli numer wiersza jest dodatni, kursor przesuwa się do podanego numeru wiersza względem początku zbioru wyników. Liczenie wierszy rozpoczyna się od 1. Jeśli podany numer wiersza jest ujemny, kursor przesuwa się do bezwzględnej pozycji wiersza względem końca zestawu wyników. Wiersz -1 odnosi się do ostatniego wiersza w zestawie wyników." #. FKDA7 #: sf_form.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. eAsdX #: sf_form.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-clause without the <literal>WHERE</literal> keyword." -msgstr "" +msgstr "Określa podzbiór rekordów, które mają być wyświetlane jako klauzula <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal> bez słowa kluczowego <literal>WHERE</literal>." #. uyje5 #: sf_form.xhp @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. FQDDW #: sf_form.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." -msgstr "" +msgstr "Określa sposób łączenia rekordów w podformularzu podrzędnym z rekordami w formularzu nadrzędnym." #. DMwPW #: sf_form.xhp @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id901616774153495\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. 2EiCA #: sf_form.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id981616774153723\n" "help.text" msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." -msgstr "" +msgstr "Określa sposób łączenia rekordów w podformularzu podrzędnym z rekordami w formularzu nadrzędnym." #. ppCiD #: sf_form.xhp @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id501616774304840\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. kPfzG #: sf_form.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id461616774304497\n" "help.text" msgid "The name of the current form." -msgstr "" +msgstr "Nazwa bieżącego formularza." #. vpBCA #: sf_form.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id751616774384451\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. ppErx #: sf_form.xhp @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "par_id321616774384489\n" "help.text" msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> clause without the <literal>ORDER BY</literal> keywords." -msgstr "" +msgstr "Określa, w jakiej kolejności rekordy powinny być wyświetlane jako instrukcja <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> bez słów kluczowych <literal>ORDER BY</literal>." #. AGC5s #: sf_form.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id261616774918923\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. rjCpM #: sf_form.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id171616774918881\n" "help.text" msgid "The parent of the current form. It can be either a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Element nadrzędny bieżącego formularza. Może to być obiekt <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> lub obiekt <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>." #. rLS8r #: sf_form.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id501616777650751\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. USDVC #: sf_form.xhp @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id91616777650933\n" "help.text" msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Określa źródło danych jako nazwę tabeli, nazwę kwerendy lub instrukcję SQL." #. rtCsj #: sf_form.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. GxHLP #: sf_form.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt<br/>UNO" #. 6xrep #: sf_form.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1XForm.html\">XForm</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1component_1_1DataForm.html\">DataForm</link> in the API documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Obiekt UNO reprezentujący interakcje z formularzem. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1XForm.html\">XForm</link> oraz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1component_1_1DataForm.html\">DataForm</link> w dokumentacji API, aby uzyskać szczegółowe informacje." #. cwE3k #: sf_form.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości zdarzenia" #. eTuoa #: sf_form.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." -msgstr "" +msgstr "Poniższe właściwości zwracają lub ustawiają ciągi URI, które definiują skrypt wyzwalany przez zdarzenie." #. fdses #: sf_form.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. DsQGQ #: sf_form.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. 5FemG #: sf_form.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Basic IDE Description" -msgstr "" +msgstr "Opis IDE Basic" #. PgdP8 #: sf_form.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. GAgms #: sf_form.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "Przed zmianą rekordu" #. Mr9ns #: sf_form.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. DwhZn #: sf_form.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "Wypełnij parametry" #. DrMbU #: sf_form.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. eAJAN #: sf_form.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Przed zresetowaniem" #. Y9d6z #: sf_form.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. LKxEu #: sf_form.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "Przed operacją na rekordzie" #. Zyx2S #: sf_form.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 2HBeC #: sf_form.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "Przed przesłaniem" #. 2fJrZ #: sf_form.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. BX4AH #: sf_form.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie" #. W9izF #: sf_form.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. pDvPB #: sf_form.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "After record change" -msgstr "" +msgstr "Po zmianie rekordu" #. WprGG #: sf_form.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. Xn2CS #: sf_form.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd" #. B3zCy #: sf_form.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. L3Ac6 #: sf_form.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "When loading" -msgstr "" +msgstr "Podczas ładowania" #. 9Z9vv #: sf_form.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. XL4Js #: sf_form.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "When reloading" -msgstr "" +msgstr "Podczas ponownego ładowania" #. P6DEi #: sf_form.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id44161677878329\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. ywCsh #: sf_form.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id661616778783899\n" "help.text" msgid "Before reloading" -msgstr "" +msgstr "Przed ponownym załadowaniem" #. eGnRj #: sf_form.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id651616778529764\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. E6JUH #: sf_form.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id311616778529570\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "Po resetowaniu" #. VDAk5 #: sf_form.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id601616778529481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 99FfH #: sf_form.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id351616778529352\n" "help.text" msgid "After record action" -msgstr "" +msgstr "Po operacji na rekordzie" #. CxndA #: sf_form.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id711616778529292\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. DTDCq #: sf_form.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id981616778529250\n" "help.text" msgid "When unloading" -msgstr "" +msgstr "Podczas rozładowania" #. iWroa #: sf_form.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id521616778529932\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. pVPR9 #: sf_form.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id511616778529291\n" "help.text" msgid "Before unloading" -msgstr "" +msgstr "Przed rozładowaniem" #. GWajw #: sf_form.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id961618181634322\n" "help.text" msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o ciągach URI, zapoznaj się z <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Specyfikacją URI platformy skryptowej</link>." #. bkBH8 #: sf_form.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "List of methods in the Form service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze Form" #. KwDij #: sf_form.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Sets the focus on the current <literal>Form</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Ustawia fokus na bieżącą instancję <literal>Form</literal>. Zwraca <literal>True</literal>, jeśli fokus się powiódł." #. 9qj5F #: sf_form.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id81616858956290\n" "help.text" msgid "The behavior of the <literal>Activate</literal> method depends on the type of document where the form is located:" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie metody <literal>Activate</literal> zależy od typu dokumentu, w którym znajduje się formularz:" #. YVgyr #: sf_form.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id761616858967361\n" "help.text" msgid "<emph>In Writer documents:</emph> Sets the focus on that document." -msgstr "" +msgstr "<emph>W dokumentach programu Writer:</emph> ustawia fokus na tym dokumencie." #. HKFTw #: sf_form.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id931616859010103\n" "help.text" msgid "<emph>In Calc documents:</emph> Sets the focus on the sheet to which the form belongs." -msgstr "" +msgstr "<emph>W dokumentach programu Calc:</emph> ustawia fokus na arkuszu, do którego należy formularz." #. 6jx5G #: sf_form.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id41616859019478\n" "help.text" msgid "<emph>In Base documents:</emph> Sets the focus on the <literal>FormDocument</literal> the <literal>Form</literal> refers to." -msgstr "" +msgstr "<emph>W dokumentach programu Base:</emph> ustawia fokus na <literal>FormDocument</literal>, do którego odnosi się <literal>Form</literal>." #. J5C7y #: sf_form.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id921618228229529\n" "help.text" msgid "The following example assumes you want to activate the form named <literal>FormA</literal> located in <literal>Sheet1</literal> of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the <literal>Document</literal> service and <literal>ThisComponent</literal> and then activates the form." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład zakłada, że chcesz aktywować formularz o nazwie <literal>FormA</literal> znajdujący się w <literal>Sheet1</literal> aktualnie otwartego pliku Calc. Najpierw uzyskuje dostęp do dokumentu za pomocą usługi <literal>Document</literal> i <literal>ThisComponent</literal>, a następnie aktywuje formularz." #. 4EC5M #: sf_form.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "bas_id21618228468066\n" "help.text" msgid "'Gets hold of the form that will be activated" -msgstr "" +msgstr "' Uzyskuje formularz, który zostanie aktywowany" #. M2Wks #: sf_form.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "bas_id201618228487565\n" "help.text" msgid "'Activates the form" -msgstr "" +msgstr "' Aktywuje formularz" #. YHxMm #: sf_form.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id81618228720782\n" "help.text" msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>." -msgstr "" +msgstr "<literal>ThisComponent</literal> dotyczy dokumentów programów Calc i Writer. W przypadku dokumentów Base użyj <literal>ThisDataBaseDocument</literal>." #. QznyJ #: sf_form.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id501616860541195\n" "help.text" msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed." -msgstr "" +msgstr "Zamyka dokument formularza zawierający rzeczywistą instancję <literal>Form</literal>. Instancja <literal>Form</literal> została usunięta." #. CcCpD #: sf_form.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id611618229004669\n" "help.text" msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda zamyka tylko dokumenty formularzy znajdujące się w dokumentach Base. Jeśli formularz jest przechowywany w dokumencie programu Writer lub Calc, wywołanie <literal>CloseFormDocument</literal> nie przyniesie żadnego efektu." #. a8CxQ #: sf_form.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:" -msgstr "" +msgstr "Wartość zwrócona przez metodę <literal>Controls</literal> zależy od podanych argumentów:" #. VXWwg #: sf_form.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id421598179770993\n" "help.text" msgid "If the method is called <emph>without arguments</emph>, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli metoda zostanie wywołana <emph>bez argumentów</emph>, to zwróci listę formantów zawartych w formularzu. Należy pamiętać, że zwrócona lista nie zawiera żadnych formantów podformularza." #. SsiUX #: sf_form.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id81598185229301\n" "help.text" msgid "If the optional <literal>ControlName</literal> argument is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance referring to the specified control." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli podany zostanie opcjonalny argument <literal>ControlName</literal>, metoda zwróci instancję klasy <literal>FormControl</literal> odwołującą się do określonego formantu." #. 7CFJU #: sf_form.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>controlname</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "<emph>controlname</emph>: prawidłowa nazwa formantu jako ciąg uwzględniający wielkość liter. W przypadku braku lista nazw formantów jest zwracana jako tablica liczona od zera." #. PTqJ2 #: sf_form.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id291616861407907\n" "help.text" msgid "Return a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document." -msgstr "" +msgstr "Zwróć instancję <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> zapewnia dostęp do wykonywania poleceń SQL w bazie danych, z którą bieżący formularz jest połączony i/lub który jest przechowywany w bieżącym dokumencie Base." #. fZRst #: sf_form.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id991616861417207\n" "help.text" msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection." -msgstr "" +msgstr "Każdy formularz ma własne połączenie z bazą danych, z wyjątkiem dokumentów Base, gdzie wszystkie mają to samo połączenie." #. wFSWb #: sf_form.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id701616861134906\n" "help.text" msgid "<emph>user, password</emph>: The login optional parameters (Default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>user, password</emph>: opcjonalne parametry logowania (domyślnie = \"\")." #. 83Jju #: sf_form.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "par_id771616861842867\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Kursor formularza znajduje się na pierwszym rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. rapRE #: sf_form.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id331616863143187\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Kursor formularza znajduje się na ostatnim rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. HZELb #: sf_form.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id361616863143954\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Kursor formularza zostanie ustawiony na obszarze nowego rekordu. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. 2QwcR #: sf_form.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id541616863143461\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Kursor formularza zostanie ustawiony na następnym rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. a2gGn #: sf_form.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id271616863582607\n" "help.text" msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go forward (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>offset</emph>: liczba rekordów do przeskoczenia do przodu (domyślnie = 1)." #. e6huC #: sf_form.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id616168637945\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Kursor formularza znajduje się na poprzednim rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. tAnVw #: sf_form.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id751616863794125\n" "help.text" msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go backwards (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>offset</emph>: liczba rekordów do powrotu (domyślnie = 1)." #. Kp4Wo #: sf_form.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id811616864216529\n" "help.text" msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Przeładowuje aktualne dane z bazy danych i odświeża formularz. Kursor znajduje się na pierwszym rekordzie. Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. 5gBGr #: sf_form.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id891616864510614\n" "help.text" msgid "The value returned by the <literal>Subforms</literal> method depends on the arguments provided:" -msgstr "" +msgstr "Wartość zwracana przez metodę <literal>Subforms</literal> zależy od podanych argumentów:" #. 4yG2j #: sf_form.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id951616864510585\n" "help.text" msgid "If the method is called <emph>without any arguments</emph>, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli metoda zostanie wywołana <emph>bez żadnych argumentów</emph>, to zwraca listę podformularzy zawartych w bieżącym formularzu lub instancji podformularza." #. AD3Q6 #: sf_form.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id591616864510445\n" "help.text" msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index." -msgstr "" +msgstr "Jeśli podany zostanie opcjonalny argument <literal>subform</literal>, metoda zwróci nową instancję <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> na podstawie określonej nazwy lub indeksu formularza/podformularza." #. GCRsS #: sf_form.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id341616864510747\n" "help.text" msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index." -msgstr "" +msgstr "<emph>subform</emph>: podformularz przechowywany w bieżącej instancji klasy <literal>Form</literal> podany poprzez jego nazwę lub indeks." #. uKm6R #: sf_form.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id211618230389251\n" "help.text" msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it." -msgstr "" +msgstr "W przypadku braku tego argumentu metoda zwraca listę dostępnych podformularzy w postaci tablicy o wartości zerowej. Jeśli formularz ma pojedynczy podformularz, możesz ustawić <literal>subform = 0</literal>, aby uzyskać do niego dostęp." #. CfGgB #: sf_formcontrol.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormControl service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFDocuments.FormControl" #. U4CgG #: sf_formcontrol.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\">Usługa <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal></link></variable>" #. XFkrG #: sf_formcontrol.xhp @@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The <literal>FormControl</literal> service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a <literal>FormDocument</literal>. Each instance of the <literal>FormControl</literal> service refers to a single control in the form. This service allows users to:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>FormControl</literal> zapewnia dostęp do formantów należących do formularza, podformularza lub formantów tabeli <literal>FormDocument</literal>. Każda instancja usługi <literal>FormControl</literal> odnosi się do pojedynczego formantu w formularzu. Usługa ta umożliwia użytkownikom:" #. irNFC #: sf_formcontrol.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id451618771561326\n" "help.text" msgid "Get and set the properties of the control represented by the <literal>FormControl</literal> instance." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie i ustawianie właściwości formantu reprezentowanego przez instancję <literal>FormControl</literal>." #. S5aH9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id601618771565183\n" "help.text" msgid "Access the current value displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Uzyskanie dostępu do bieżącej wartości wyświetlanej przez formant." #. P5xzV #: sf_formcontrol.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id981618771567951\n" "help.text" msgid "Set the focus on the desired control." -msgstr "" +msgstr "Ustawienie fokusu na żądanym formancie." #. LUDRM #: sf_formcontrol.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id301616939922857\n" "help.text" msgid "To use the <literal>FormControl</literal> service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names." -msgstr "" +msgstr "Aby skorzystać z usługi <literal>FormControl</literal> w konkretnym formularzu, podformularzu lub formancie tabeli, wszystkie formanty muszą mieć unikalne nazwy." #. JMFEb #: sf_formcontrol.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id541618771629112\n" "help.text" msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names." -msgstr "" +msgstr "Przyciski opcji o tej samej nazwie grupy muszą mieć także unikalne nazwy formantu." #. mAwyv #: sf_formcontrol.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "par_id51618771641273\n" "help.text" msgid "The main purpose of the <literal>FormControl</literal> service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form." -msgstr "" +msgstr "Głównym celem usługi <literal>FormControl</literal> jest ustawianie i pobieranie właściwości i wartości wyświetlanych przez formantu w formularzu." #. egjZu #: sf_formcontrol.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id81618774023346\n" "help.text" msgid "All controls have a <literal>Value</literal> property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">The <literal>Value</literal> Property</link> below." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie formanty mają właściwość <literal>Value</literal>. Jednakże jego zawartość będzie się różnić w zależności od rodzaju formantu. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj poniżej <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">Właściwość <literal>Value</literal></link>." #. kF29h #: sf_formcontrol.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "par_id881618771651907\n" "help.text" msgid "It is also possible to format the controls via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties." -msgstr "" +msgstr "Możliwe jest także formatowanie formantu poprzez właściwości <literal>XControlModel</literal> i <literal>XControlView</literal>." #. SGsH8 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments.FormControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link> service." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>SFDocuments.FormControl</literal> jest ściśle powiązana z usługą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link>." #. rUEuw #: sf_formcontrol.xhp @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. pzkhK #: sf_formcontrol.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>FormControl</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>FormControl</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. BeDqF #: sf_formcontrol.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>FormControl</literal> jest wywoływana z istniejącej instancji usługi <literal>Form</literal> poprzez jej metodę <literal>Controls</literal>." #. 56bE7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "pyc_id721622556808773\n" "help.text" msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "" +msgstr "control.Value = 'Bieżący czas = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" #. LG9Md #: sf_formcontrol.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id781618772761258\n" "help.text" msgid "To learn more about how to open a <literal>FormDocument</literal> and get access to its forms, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">SFDocuments.Form</link> service help page." -msgstr "" +msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o otwieraniu <literal>FormDocument</literal> i uzyskiwaniu dostępu do jego formularzy, zapoznaj się ze stroną pomocy usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">SFDocuments.Form</link>." #. qeXCN #: sf_formcontrol.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Alternatywnie instancję <literal>FormControl</literal> można pobrać za pośrednictwem usługi <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>, która zwraca instancję klasy <literal>SFDocuments.FormControl</literal>, która wyzwoliła zdarzenie." #. bSfxy #: sf_formcontrol.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "bas_id801598175242937\n" "help.text" msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event" -msgstr "" +msgstr "' oControl reprezentuje teraz instancję klasy FormControl, która wyzwoliła bieżące zdarzenie" #. EgCtB #: sf_formcontrol.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> may be omitted." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że w poprzednich przykładach przedrostek <literal>\"SFDocuments.\"</literal> mógł zostać pominięty." #. 7gE8Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt "" "par_id951618773412097\n" "help.text" msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>FormEvent</literal> służy wyłącznie do tworzenia instancji usług <literal>SFDocuments.Form</literal> i <literal>SFDocuments.FormControl</literal> w przypadku wystąpienia formularza lub zdarzenia formantu." #. AppFj #: sf_formcontrol.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "hd_id71598455687512\n" "help.text" msgid "Control types" -msgstr "" +msgstr "Typy formantów" #. ezcW8 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id851598455863395\n" "help.text" msgid "The <literal>FormControl</literal> service is available for the following control types:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>FormControl</literal> jest dostępna dla następujących typów formantu:" #. BESBv #: sf_formcontrol.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości" #. VrBfK #: sf_formcontrol.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. hDr9G #: sf_formcontrol.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. kWac7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. dXwGN #: sf_formcontrol.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id291598538799794\n" "help.text" msgid "Applicable to" -msgstr "" +msgstr "Stosuje się do" #. bEQWc #: sf_formcontrol.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. N3ejK #: sf_formcontrol.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. PszFp #: sf_formcontrol.xhp @@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>." -msgstr "" +msgstr "Określa akcję wyzwalaną po kliknięciu przycisku. Akceptowane wartości to: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>." #. fmzNT #: sf_formcontrol.xhp @@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 62Bud #: sf_formcontrol.xhp @@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies the text displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Określa tekst wyświetlany przez formant." #. nFFDY #: sf_formcontrol.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id411616942306677\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. 8H6BR #: sf_formcontrol.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id461616942306745\n" "help.text" msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control." -msgstr "" +msgstr "Określa pole zestawu wierszy zamapowane na bieżący formant." #. AJUH6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. Enqxp #: sf_formcontrol.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #. FsCJK #: sf_formcontrol.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "One of the control types listed above." -msgstr "" +msgstr "Jeden z typów formantu wymienionych powyżej." #. DH84k #: sf_formcontrol.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. pRrwC #: sf_formcontrol.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies whether a command button is the default OK button." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy przycisk polecenia jest domyślnym przyciskiem OK." #. 2dP2A #: sf_formcontrol.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id241616942739459\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. Sukx9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id271616942739359\n" "help.text" msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record." -msgstr "" +msgstr "Określa wartość domyślną używaną do inicjowania formantu w nowym rekordzie." #. nFBUQ #: sf_formcontrol.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. fQYqd #: sf_formcontrol.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie (oprócz HiddenControl)" #. MmDQ5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy formant jest dostępny za pomocą kursora." #. VDkDh #: sf_formcontrol.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 8X3Ho #: sf_formcontrol.xhp @@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:" -msgstr "" +msgstr "Określa format używany do wyświetlania dat i godzin. Musi to być jeden z następujących ciągów:" #. 6CqCN #: sf_formcontrol.xhp @@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt "" "par_id891598456980194\n" "help.text" msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "" +msgstr "W przypadku dat: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." #. f6gni #: sf_formcontrol.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id221598456991070\n" "help.text" msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "" +msgstr "W przypadku godzin: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." #. RqjAh #: sf_formcontrol.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. E4aHX #: sf_formcontrol.xhp @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox." -msgstr "" +msgstr "Zwraca liczbę wierszy w ListBox lub ComboBox." #. ApC5v #: sf_formcontrol.xhp @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. XQ3AV #: sf_formcontrol.xhp @@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set." -msgstr "" +msgstr "Określa, który element jest wybrany w ListBox lub ComboBox. W przypadku wielokrotnego wyboru zwracany jest indeks pierwszego elementu lub ustawiany jest tylko jeden element." #. 5DjjX #: sf_formcontrol.xhp @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "par_id891616944120697\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. nNqW5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "par_id901616944120614\n" "help.text" msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values." -msgstr "" +msgstr "Określa dane zawarte w ComboBox lub ListBox jako tablicę wartości ciągów liczoną od zera." #. rvVZ7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "par_id21616944586559\n" "help.text" msgid "Combined with <literal>ListSourceType</literal>, may also contain the name of a table, a query or a complete <literal>SQL</literal> statement." -msgstr "" +msgstr "W połączeniu z <literal>ListSourceType</literal> może także zawierać nazwę tabeli, kwerendę lub pełną instrukcję <literal>SQL</literal>." #. jqgF5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "par_id821616944631740\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. sqr2g #: sf_formcontrol.xhp @@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt "" "par_id131616944631625\n" "help.text" msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "" +msgstr "Określa typ danych zawartych w polu kombi lub polu listy." #. GzpAN #: sf_formcontrol.xhp @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "par_id881616944631341\n" "help.text" msgid "It must be one of the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link> constants." -msgstr "" +msgstr "Musi to być jedna ze stałych <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link>." #. BQ7JE #: sf_formcontrol.xhp @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. EV4jD #: sf_formcontrol.xhp @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "par_id2159845765568\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy formant jest tylko do odczytu." #. CXDED #: sf_formcontrol.xhp @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. e7HnA #: sf_formcontrol.xhp @@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt "" "par_id821598457951782\n" "help.text" msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy użytkownik może wybrać wiele elementów w polu listy." #. TZuvX #: sf_formcontrol.xhp @@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. AtLKa #: sf_formcontrol.xhp @@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #. EuBGK #: sf_formcontrol.xhp @@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt "" "par_id621598458170392\n" "help.text" msgid "The name of the control." -msgstr "" +msgstr "Nazwa formantu." #. SNTgh #: sf_formcontrol.xhp @@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. CTjAM #: sf_formcontrol.xhp @@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #. z8w8o #: sf_formcontrol.xhp @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "par_id801598458580456\n" "help.text" msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> class object instance." -msgstr "" +msgstr "W zależności od typu nadrzędnego, formularza, podformularza lub formantu tabeli, zwraca nadrzędny <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> lub <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> instancja obiektu klasy." #. fyoXF #: sf_formcontrol.xhp @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. RnXeR #: sf_formcontrol.xhp @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "par_id451598458773588\n" "help.text" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Określa nazwę pliku zawierającego mapę bitową lub inny typ grafiki, która ma być wyświetlana w formancie. Nazwa pliku musi być zgodna z atrybutem <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>." #. PHBtj #: sf_formcontrol.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id251616946015886\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. oYA7V #: sf_formcontrol.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id91616946015258\n" "help.text" msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a <literal>null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Formant uznaje się za wymagany, gdy dane bazowe nie mogą zawierać wartości <literal>null</literal>." #. NbTpX #: sf_formcontrol.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. Rv448 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id11159851676440\n" "help.text" msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Daje dostęp do tekstu wyświetlanego przez formant." #. 7kxit #: sf_formcontrol.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. MNqBi #: sf_formcontrol.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie (oprócz HiddenControl)" #. VXR9Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id651598517275384\n" "help.text" msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control." -msgstr "" +msgstr "Określa tekst wyświetlany jako podpowiedź po najechaniu wskaźnikiem myszy na formant." #. Awzep #: sf_formcontrol.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 6S5EL #: sf_formcontrol.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id141598517418822\n" "help.text" msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy formant pola wyboru może być przyciemniony (szary), czy nie." #. mCQFz #: sf_formcontrol.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. vD3X4 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "This property depends on the current control type. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">The <literal>Value</literal> property</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Ta właściwość zależy od typu formantu. Więcej informacji znajdziesz w artykule <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">Właściwość <literal>Value</literal></link>." #. ybVim #: sf_formcontrol.xhp @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. G52FE #: sf_formcontrol.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie (oprócz HiddenControl)" #. 5juZG #: sf_formcontrol.xhp @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy formant jest ukryty czy widoczny." #. FAYCA #: sf_formcontrol.xhp @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. UZ7ug #: sf_formcontrol.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt<br/>UNO" #. 65CSA #: sf_formcontrol.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #. ceFhn #: sf_formcontrol.xhp @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\">UnoControlModel</link> in the API documentation for more information." -msgstr "" +msgstr "Obiekt UNO reprezentujący model formantu. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> oraz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\">UnoControlModel</link> w dokumentacji API, aby uzyskać więcej informacji." #. FzDR6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. Bdvyd #: sf_formcontrol.xhp @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt<br/>UNO" #. DFQ5P #: sf_formcontrol.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #. fPcGS #: sf_formcontrol.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\">UnoControl</link> in the API documentation for more information." -msgstr "" +msgstr "Obiekt UNO reprezentujący widok formantu. Zobacz <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\">UnoControl</link> w dokumentacji API, aby uzyskać więcej informacji." #. pqsod #: sf_formcontrol.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "hd_id81598540704978\n" "help.text" msgid "The <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal> property</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ValueProperty\">Właściwość <literal>Value</literal></variable>" #. PbEBw #: sf_formcontrol.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id10159854325492\n" "help.text" msgid "Control type" -msgstr "" +msgstr "Typ formantu" #. bsmCC #: sf_formcontrol.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. MWgHB #: sf_formcontrol.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. FLUGH #: sf_formcontrol.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254108\n" "help.text" msgid "Applicable to toggle buttons only." -msgstr "" +msgstr "Dotyczy tylko przycisków przełączania." #. jpLCR #: sf_formcontrol.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Wartość logiczna lub liczba całkowita" #. ErAZY #: sf_formcontrol.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id521598543254630\n" "help.text" msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed out, don't know (applicable if <literal>TripleState</literal> is <literal>True</literal>)" -msgstr "" +msgstr "0, False: nie zaznaczono<br/>1, True: zaznaczono<br/>2: wyszarzone, nie wiem (dotyczy, jeśli <literal>TripleState</literal> ma wartość <literal>True</literal>)" #. 3frrW #: sf_formcontrol.xhp @@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id331598543254947\n" "help.text" msgid "The selected value, as a String. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option to access the index of the selected value." -msgstr "" +msgstr "Wybrana wartość jako ciąg. Właściwość <literal>ListIndex</literal> jest alternatywną opcją dostępu do indeksu wybranej wartości." #. faEEm #: sf_formcontrol.xhp @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Liczbowy" #. VyagB #: sf_formcontrol.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id971598543254757\n" "help.text" msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku sformatowana zgodnie z właściwością <literal>FileNaming</literal> usługi <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>" #. CaGtr #: sf_formcontrol.xhp @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "Ciąg lub liczba" #. gtxJY #: sf_formcontrol.xhp @@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422\n" "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Ciąg lub tablica ciągów" #. kBH32 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "par_id601598543254780\n" "help.text" msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed." -msgstr "" +msgstr "Zaznaczone wiersze jako pojedynczy ciąg lub tablica ciągów. Można ustawić tylko jedną wartość. Jeśli pole jest połączone z bazą danych, ta właściwość pobiera lub ustawia podstawowe dane. W przeciwnym razie pobiera lub ustawia wyświetlane dane." #. f7EZX #: sf_formcontrol.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Liczbowy" #. DrhU9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "Każdy przycisk ma swoją nazwę. Wiele formantów RadioButton jest ze sobą połączonych, jeśli mają tę samą nazwę grupy. Jeśli RadioButton jest ustawiony na <literal>True</literal>, inne powiązane przyciski są automatycznie ustawiane na <literal>False</literal>" #. WEsqT #: sf_formcontrol.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Liczbowy" #. LxeLY #: sf_formcontrol.xhp @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Musi mieścić się w określonych granicach" #. mpoa7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id951616947400919\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Liczbowy" #. x6ZLt #: sf_formcontrol.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id48161694740085\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Musi mieścić się w określonych granicach" #. UZLYC #: sf_formcontrol.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "Tekst pojawiający się w polu" #. WBHoJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości zdarzenia" #. tqnsA #: sf_formcontrol.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." -msgstr "" +msgstr "Poniższe właściwości zwracają lub ustawiają ciągi URI, które definiują skrypt wyzwalany przez zdarzenie." #. 7Azyz #: sf_formcontrol.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. N4btE #: sf_formcontrol.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. RXoDM #: sf_formcontrol.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Opis zgodny z etykietą w środowisku IDE Basic" #. yhjPA #: sf_formcontrol.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. HVTKN #: sf_formcontrol.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj działanie" #. T5CTw #: sf_formcontrol.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. qs3LA #: sf_formcontrol.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "W trakcie dopasowywania" #. vUbN6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "par_id301616948330694\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. PopWN #: sf_formcontrol.xhp @@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt "" "par_id901616948330305\n" "help.text" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź działanie" #. PmE7k #: sf_formcontrol.xhp @@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "par_id821616948330888\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. rjQCJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id111616948330257\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Przed zresetowaniem" #. octLi #: sf_formcontrol.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id271616948330553\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. D7yir #: sf_formcontrol.xhp @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "par_id451616948330759\n" "help.text" msgid "Before updating" -msgstr "" +msgstr "Przed aktualizacją" #. YM7Nt #: sf_formcontrol.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "par_id71616948330769\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. pHG54 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "par_id211616948330895\n" "help.text" msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "Zmieniono" #. UaRoN #: sf_formcontrol.xhp @@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt "" "par_id121616948330654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. tfW7M #: sf_formcontrol.xhp @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt "" "par_id2216169483303\n" "help.text" msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd" #. vDFhJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. NN9FK #: sf_formcontrol.xhp @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Przy uzyskaniu fokusu" #. tLp7Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Przy utracie fokusu" #. EBVQM #: sf_formcontrol.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Zmieniony stan elementu" #. zBci2 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Klawisz naciśnięty" #. 8cFqR #: sf_formcontrol.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Klawisz zwolniony" #. 7Pzmy #: sf_formcontrol.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. 2pMWG #: sf_formcontrol.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie myszy podczas wciśnięcia klawisza" #. SGYBr #: sf_formcontrol.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Mysz wewnątrz" #. 6cFkB #: sf_formcontrol.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Mysz na zewnątrz" #. 6E7WA #: sf_formcontrol.xhp @@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie myszy" #. iSxsS #: sf_formcontrol.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Naciśnięto przycisk myszy" #. b6pFV #: sf_formcontrol.xhp @@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. D5vXU #: sf_formcontrol.xhp @@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Zwolniono przycisk myszy" #. 9Ui2H #: sf_formcontrol.xhp @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "par_id951616948666674\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "Po resetowaniu" #. jb4at #: sf_formcontrol.xhp @@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. m3Rb7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Tekst zmodyfikowano" #. bfgkG #: sf_formcontrol.xhp @@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt "" "par_id41616948721642\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. imn6B #: sf_formcontrol.xhp @@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt "" "par_id311616948721872\n" "help.text" msgid "After updating" -msgstr "" +msgstr "Po aktualizacji" #. PuSPh #: sf_formcontrol.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "par_id961618181634181\n" "help.text" msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o ciągach URI, zapoznaj się z <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Specyfikacją URI platformy skryptowej</link>." #. RpNkd #: sf_formcontrol.xhp @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormControl Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze FormControl" #. CKZDf #: sf_formcontrol.xhp @@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda ma zastosowanie tylko do formantów typu <literal>TableControl</literal>. Zwracana wartość zależy od podanych argumentów." #. DB3PG #: sf_formcontrol.xhp @@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt "" "par_id701618777636827\n" "help.text" msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli opcjonalny argument <literal>controlname</literal> jest nieobecny, zwracana jest tablica od zera zawierająca nazwy wszystkich formantów." #. GgAeu #: sf_formcontrol.xhp @@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt "" "par_id851618777715892\n" "help.text" msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control." -msgstr "" +msgstr "Z drugiej strony, jeśli podano <literal>controlname</literal>, metoda zwraca instancję klasy <literal>FormControl</literal> odpowiadającą określonemu formantowi." #. eoLJG #: sf_formcontrol.xhp @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>controlname</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "<emph>controlname</emph>: prawidłowa nazwa formantu jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter. W przypadku braku, lista nazw formantów jest zwracana jako tablica liczona od zera." #. F4Sdy #: sf_formcontrol.xhp @@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt "" "bas_id471618778075117\n" "help.text" msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\"" -msgstr "" +msgstr "' Zwraca tablicę z nazwami wszystkich formantów w \"myTableControl\"" #. YoHSo #: sf_formcontrol.xhp @@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt "" "par_id931618778110273\n" "help.text" msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\"" -msgstr "" +msgstr "' Zwraca instancję klasy FormControl odpowiadającą \"myCheckBox\"" #. AGA7Z #: sf_formcontrol.xhp @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "par_id391622559441530\n" "help.text" msgid "Using Python:" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z języka Python:" #. CprjV #: sf_formcontrol.xhp @@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Sets the focus on the control. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Ustawia fokus na formant. Zwróć <literal>True</literal>, jeśli ustawienie fokusu się powiodło." #. LuxFE #: sf_formcontrol.xhp @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a form or control event." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda jest często wywoływana z formularza lub zdarzenia formantu." #. haAXC #: sf_formcontrol.xhp @@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt "" "hd_id141618777179310\n" "help.text" msgid "Additional examples" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe przykłady" #. JopFS #: sf_formcontrol.xhp @@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt "" "par_id331618777195723\n" "help.text" msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Poniżej dwa przykłady ilustrujące zastosowanie usługi <literal>FormControl</literal>." #. 5iGmg #: sf_formcontrol.xhp @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "par_id371618776324489\n" "help.text" msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy przykład odczytuje bieżącą wartość w ComboBox zawierającym nazwy miast i zapisuje ją do formantu FixTest w formularzu:" #. 3eh6E #: sf_formcontrol.xhp @@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # metody jak w Basicu" #. 8jneo #: sf_formcontrol.xhp @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781622561048794\n" "help.text" msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value" -msgstr "" +msgstr "lbl_city.Caption = \"Wybrane miasto: \" + combo_city.Value" #. kz9SK #: sf_formcontrol.xhp @@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt "" "par_id251618776614814\n" "help.text" msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control." -msgstr "" +msgstr "Poniższego fragmentu kodu można użyć do przetwarzania formantów RadioButton, które mają tę samą nazwę grupy. W tym przykładzie załóżmy, że istnieją trzy przyciski opcji o nazwach <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> i <literal>optC</literal> i chcemy wyświetlić podpis wybranego formantu." #. hRhNC #: sf_formcontrol.xhp @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "bas_id251618776933304\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Wybrana opcja: \" & optControl.Caption" #. YnBgM #: sf_formcontrol.xhp @@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # metody jak w Basicu" #. TNTT9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Wybrana opcja: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "hd_id361623410405420\n" "help.text" msgid "Differences between Basic and Python" -msgstr "" +msgstr "Różnice między językiem Basic a językiem Python" #. GwT9x #: sf_intro.xhp @@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "par_id41623410443946\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Biblioteka ScriptForge</link> jest dostępna zarówno dla języka Basic, jak i Pythona. Większość usług, metod i właściwości działa identycznie w obu językach programowania. Jednak ze względu na różnice w działaniu każdego języka, użytkownicy <literal>ScriptForge</literal> muszą zdawać sobie sprawę z pewnych cech biblioteki podczas korzystania z Pythona:" #. HsKzK #: sf_intro.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id551623410718241\n" "help.text" msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nazwy metod i właściwości:</emph> w Pythonie wszystkie metody i właściwości mogą być używane w formacie pisanym małymi literami, ProperCased lub camelCased." #. Rg29x #: sf_intro.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id741623411104297\n" "help.text" msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased." -msgstr "" +msgstr "<emph>Argumenty:</emph> wszystkie argumenty słów kluczowych przekazywane do metod są pisane małymi literami." #. C6VCu #: sf_intro.xhp @@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "par_id441623411216354\n" "help.text" msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects." -msgstr "" +msgstr "<emph>Daty:</emph> wszystkie obiekty daty są przekazywane i zwracane jako <literal>datetime.datetime</literal> natywne obiekty Pythona." #. FcX93 #: sf_intro.xhp @@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt "" "par_id891623411367669\n" "help.text" msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tablice:</emph> jednowymiarowe tablice są przekazywane i zwracane jako krotki (co jest obiektem niezmiennym). Tablice dwuwymiarowe są przekazywane i zwracane jako krotki krotek." #. S6wwX #: sf_intro.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id981623411507442\n" "help.text" msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Brak:</emph> słowo kluczowe <literal>None</literal> w Pythonie jest odpowiednikiem słów <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> lub <literal>Nothing</literal> w języku Basic." #. 2G2uk #: sf_intro.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id21623411611447\n" "help.text" msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Obiekty UNO:</emph> wszystkie struktury UNO są wymieniane pomiędzy językiem Basic i Pythonem bez żadnych zmian." #. WFDrN #: sf_intro.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "par_id651623412069496\n" "help.text" msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information." -msgstr "" +msgstr "<emph>Debugowanie:</emph> za każdym razem, gdy w skryptach Pythona korzystających z <literal>ScriptForge</literal> wystąpi błąd, komunikat o błędzie dostarczony przez stos wykonawczy Pythona wyświetla linię kodu, która spowodowała błąd. W komunikatach o błędach Basic nie są wyświetlane te informacje." #. 9zGtM #: sf_intro.xhp @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "par_id31623411828158\n" "help.text" msgid "Visit <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Odwiedź <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\">Pomoc dotyczącą skryptów Pythona %PRODUCTNAME</link>, aby uzyskać więcej informacji na temat skryptów Pythona przy użyciu %PRODUCTNAME." #. CZiTF #: sf_intro.xhp @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "hd_id391623411150080\n" "help.text" msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie skryptów Pythona w %PRODUCTNAME" #. 2j29F #: sf_intro.xhp @@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "par_id411623364895100\n" "help.text" msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "W zależności od tego, co zamierzasz osiągnąć, możesz wybrać jedno z poniższych podejść do uruchamiania skryptów Pythona w %PRODUCTNAME:" #. XHP4Z #: sf_intro.xhp @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "par_id681623365274024\n" "help.text" msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uruchamiaj skrypty w bieżącym procesie %PRODUCTNAME:</emph> skrypty w języku Python są wykonywane w procesie %PRODUCTNAME przy użyciu menu <menuitem>Narzędzia - Makra - Wykonaj makro</menuitem> lub rozszerzenia APSO w celu wywołania skryptów użytkownika przechowywanych w folderze skryptów Pythona. Możesz także użyć powłoki APSO Python do interaktywnego uruchamiania skryptów Pythona." #. pnXQT #: sf_intro.xhp @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "par_id761623365278133\n" "help.text" msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uruchamiaj skrypty niezależnie od procesu %PRODUCTNAME:</emph> skrypty Pythona są wykonywane przez proces zewnętrzny, który łączy się z trwającym procesem %PRODUCTNAME za pomocą gniazda." #. DzGf6 #: sf_intro.xhp @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id631623365667011\n" "help.text" msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE." -msgstr "" +msgstr "Jeśli planujesz uruchamiać skrypty z poziomu procesu %PRODUCTNAME, zaleca się zainstalowanie <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Rozszerzenie APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. Aby jednak tworzyć skrypty w języku Python spoza %PRODUCTNAME, możesz wybrać preferowane środowisko IDE języka Python." #. R4Rfk #: sf_intro.xhp @@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt "" "hd_id431623365836802\n" "help.text" msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie skryptów z poziomu procesu %PRODUCTNAME" #. UFGaA #: sf_intro.xhp @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "hd_id111623365861568\n" "help.text" msgid "Using the APSO extension" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z rozszerzenia APSO" #. GAQwg #: sf_intro.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id681623365892513\n" "help.text" msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Najłatwiejszym sposobem rozpoczęcia pracy ze skryptami w języku Python w %PRODUCTNAME jest zainstalowanie rozszerzenia APSO. Po zainstalowaniu otwórz dowolny komponent %PRODUCTNAME i przejdź do <menuitem>Narzędzia - Makra - Organizuj skrypty Pythona</menuitem>." #. iXiDt #: sf_intro.xhp @@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "par_id111623366334727\n" "help.text" msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "W głównym oknie APSO przejdź do <menuitem>Menu - Powłoka Python</menuitem>." #. JBFa3 #: sf_intro.xhp @@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt "" "par_id931623366329927\n" "help.text" msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Alternatywnie możesz otworzyć APSO za pomocą domyślnego skrótu <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>." #. TKAXE #: sf_intro.xhp @@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "par_id661623366478092\n" "help.text" msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed." -msgstr "" +msgstr "Teraz możesz zacząć wpisywać polecenia Pythona, a powłoka wyświetli odpowiednie dane wyjściowe po wykonaniu każdego wiersza kodu." #. zGCxS #: sf_intro.xhp @@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "par_id581623366559478\n" "help.text" msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box." -msgstr "" +msgstr "Aby rozpocząć korzystanie z biblioteki <literal>ScriptForge</literal> należy zaimportować metodę <literal>CreateScriptService</literal>, dzięki której będziesz mieć dostęp do usług udostępnianych przez bibliotekę. Poniższy przykład wykorzystuje usługę <literal>Basic</literal> do wyświetlenia okna komunikatu." #. F7c8N #: sf_intro.xhp @@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt "" "par_id701623366829587\n" "help.text" msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code." -msgstr "" +msgstr "Aby uruchomić powyższy przykład, wprowadź każdą linię w powłoce Pythona, jedna po drugiej, naciskając klawisz Enter po wpisaniu każdej linii kodu." #. 4PS26 #: sf_intro.xhp @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "par_id471623366906045\n" "help.text" msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document." -msgstr "" +msgstr "Teraz możesz rozpocząć wykonywanie poleceń Pythona, korzystając z dowolnej usługi ScriptForge. Na przykład poniższy fragment kodu wykorzystuje usługę <literal>UI</literal> do utworzenia pustego dokumentu programu Writer." #. N5A9E #: sf_intro.xhp @@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "hd_id961623367376768\n" "help.text" msgid "Creating Python script files" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie plików skryptów w języku Python" #. xqmvY #: sf_intro.xhp @@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt "" "par_id821623367433650\n" "help.text" msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component." -msgstr "" +msgstr "Możesz tworzyć własne pliki Pythona i edytować je za pomocą preferowanego edytora tekstu. Później możesz je wywołać z poziomu dowolnego komponentu %PRODUCTNAME." #. AkXUk #: sf_intro.xhp @@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt "" "par_id51623367560321\n" "help.text" msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link> help page." -msgstr "" +msgstr "Pierwszym krokiem jest zlokalizowanie miejsca przechowywania skryptów użytkownika. W tym celu zapoznaj się ze stroną pomocy <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Organizacja i lokalizacja skryptów Pythona</link>." #. NdM4Y #: sf_intro.xhp @@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt "" "par_id821623367773032\n" "help.text" msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts." -msgstr "" +msgstr "Teraz możesz utworzyć plik tekstowy w folderze skryptów użytkownika Pythona, na przykład <emph>sf_test.py</emph> i zacząć pisać swoje skrypty." #. rFyBp #: sf_intro.xhp @@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt "" "par_id271623367917630\n" "help.text" msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file." -msgstr "" +msgstr "Następny jest prosty przykład, który pobiera wartość liczbową z komórki Calc i zwiększa ją o 1. Po prostu wpisz następujący kod do pliku <emph>sf_test.py</emph>." #. EQxF2 #: sf_intro.xhp @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt "" "par_id171623368511426\n" "help.text" msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts." -msgstr "" +msgstr "W tym przykładzie tworzona jest funkcja <literal>increment_cell</literal>. Należy pamiętać, że <literal>g_exportedScripts</literal> to krotka informująca, które funkcje będą wyświetlane w %PRODUCTNAME jako skrypty użytkownika." #. UUnv4 #: sf_intro.xhp @@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt "" "par_id471623368615244\n" "help.text" msgid "To run this script from within a Calc document:" -msgstr "" +msgstr "Aby uruchomić ten skrypt z poziomu dokumentu programu Calc:" #. FynYm #: sf_intro.xhp @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "par_id811623368677444\n" "help.text" msgid "Create or open a Calc file." -msgstr "" +msgstr "Utwórz lub otwórz plik Calc." #. qdWEL #: sf_intro.xhp @@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt "" "par_id281623368679141\n" "help.text" msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź wartość liczbową do komórki \"A1\" w bieżącym arkuszu." #. bFQSh #: sf_intro.xhp @@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt "" "par_id111623368679893\n" "help.text" msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do <menuitem>Narzędzia - Makra - Wykonaj makra</menuitem>." #. HkBwz #: sf_intro.xhp @@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt "" "par_id421623368680565\n" "help.text" msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Moje makra - sf_test w selektorze bibliotek. Następnie wybierz funkcję <literal>increment_cell</literal> z listy <menuitem>Nazwa makra</menuitem>." #. FPZD6 #: sf_intro.xhp @@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt "" "par_id131623368875763\n" "help.text" msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1." -msgstr "" +msgstr "Kliknij <emph>Uruchom</emph>. Należy zauważyć, że wartość w komórce \"A1\" została zwiększona o 1." #. 9FozC #: sf_intro.xhp @@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "par_id781623368934689\n" "help.text" msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:" -msgstr "" +msgstr "Możesz także użyć APSO do uruchamiania skryptów Pythona w podobny sposób:" #. Lyyxc #: sf_intro.xhp @@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt "" "par_id501623369002537\n" "help.text" msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Najpierw otwórz APSO, przechodząc do <menuitem>Narzędzia - Makra - Organizuj skrypty Pythona</menuitem>." #. ayPs5 #: sf_intro.xhp @@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt "" "par_id521623369004825\n" "help.text" msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Na liście makr przejdź do <menuitem>Moje makra - sf_test - increment_cell</menuitem>." #. WaGHv #: sf_intro.xhp @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id101623369005929\n" "help.text" msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kliknij <menuitem>Wykonaj</menuitem>." #. ujB4e #: sf_intro.xhp @@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "hd_id531623369208159\n" "help.text" msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie skryptów niezależnie od procesu %PRODUCTNAME" #. 9yG9z #: sf_intro.xhp @@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623370168228\n" "help.text" msgid "Determining the Installation Path" -msgstr "" +msgstr "Określanie ścieżki instalacji" #. 2ijCM #: sf_intro.xhp @@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt "" "par_id261623369722023\n" "help.text" msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:" -msgstr "" +msgstr "Pierwszym krokiem do uruchomienia skryptów z oddzielnego procesu jest znalezienie folderu, w którym jest zainstalowany %PRODUCTNAME. Można to zrobić na kilka sposobów, ale <literal>ScriptForge</literal> umożliwia szybkie określenie ścieżki instalacji. W tym celu otwórz powłokę Pythona APSO i wpisz:" #. UEwkB #: sf_intro.xhp @@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt "" "par_id81623370150730\n" "help.text" msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process." -msgstr "" +msgstr "Dane wyjściowe powyższego kodu to katalog podstawowy, w którym jest zainstalowany %PRODUCTNAME. Teraz do powstałej ścieżki dodaj podfolder \"program\". Jest to folder bazowy, z którego będą uruchamiane skrypty Pythona z osobnego procesu." #. EvDcx #: sf_intro.xhp @@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt "" "par_id451623370201479\n" "help.text" msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Załóżmy na przykład, że w wyniku uruchomienia powyższego kodu Pythona otrzymasz <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph>. Następnie musisz rozważyć <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> jako ścieżkę do uruchamiania skryptów Pythona." #. 6EYGe #: sf_intro.xhp @@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt "" "hd_id231623370501084\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings" -msgstr "" +msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z ustawieniami gniazd" #. F94mp #: sf_intro.xhp @@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt "" "par_id721623369245475\n" "help.text" msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process." -msgstr "" +msgstr "Aby uruchamiać skrypty Pythona z oddzielnego procesu, należy uruchomić %PRODUCTNAME z kilkoma dodatkowymi opcjami, które określają nazwę hosta i port, przez które proces zewnętrzny będzie komunikował się z procesem komponentu %PRODUCTNAME." #. mfbEM #: sf_intro.xhp @@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt "" "par_id221623369584132\n" "help.text" msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:" -msgstr "" +msgstr "Otwórz wiersz poleceń systemu operacyjnego, przejdź do folderu programu w katalogu instalacyjnym %PRODUCTNAME i wpisz:" #. 6hDm4 #: sf_intro.xhp @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt "" "par_id981623370706743\n" "help.text" msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it." -msgstr "" +msgstr "Powyższe polecenie uruchomi %PRODUCTNAME z otwartym kanałem komunikacyjnym, dzięki czemu inne procesy będą mogły wymieniać z nim komunikaty." #. SB5LE #: sf_intro.xhp @@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt "" "par_id621623370871360\n" "help.text" msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że w poprzednim przykładzie otwiera się centrum startowe %PRODUCTNAME. Jeśli chcesz otworzyć określony komponent, na przykład Writer, możesz dodać do polecenia flagę --writer w następujący sposób." #. cVRuV #: sf_intro.xhp @@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "par_id431623373618951\n" "help.text" msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively." -msgstr "" +msgstr "Zwróć uwagę na parametry <literal>host</literal> i <literal>port</literal>, które w tym przykładzie to odpowiednio <emph>localhost</emph> i <emph>2021</emph>." #. Z7z5C #: sf_intro.xhp @@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt "" "hd_id861623370468356\n" "help.text" msgid "Running an External Python Shell" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie zewnętrznej powłoki Pythona" #. NuNqn #: sf_intro.xhp @@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt "" "par_id621623371253647\n" "help.text" msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\">above</link> to learn how to find your installation path." -msgstr "" +msgstr "Uruchom powłokę Pythona z folderu <emph>program</emph> znajdującego się w ścieżce instalacji %PRODUCTNAME. Postępuj zgodnie z instrukcjami <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\">powyżej</link> aby dowiedzieć się, jak znaleźć ścieżkę instalacji." #. 69F7S #: sf_intro.xhp @@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt "" "par_id11623373098602\n" "help.text" msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>W systemie Linux / MacOS:</emph>" #. PFWiq #: sf_intro.xhp @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "par_id311623373151552\n" "help.text" msgid "<emph>On Windows:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>W systemie Windows:</emph>" #. HGBuK #: sf_intro.xhp @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "par_id791623373520018\n" "help.text" msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection." -msgstr "" +msgstr "Spowoduje to otwarcie powłoki Pythona i możliwość wpisywania polecenia, które zostaną wykonane przez %PRODUCTNAME. Ale najpierw musisz skonfigurować połączenie z gniazdem." #. s54tE #: sf_intro.xhp @@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt "" "par_id351623373686414\n" "help.text" msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings." -msgstr "" +msgstr "Druga linia kodu powyżej definiuje ustawienia <literal>host</literal> i <literal>port</literal>, dzięki czemu powłoka Pythona może komunikować się z trwającym procesem %PRODUCTNAME otwartym z tymi samymi ustawieniami gniazda." #. RiXDx #: sf_intro.xhp @@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt "" "par_id721623373769471\n" "help.text" msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:" -msgstr "" +msgstr "Teraz możesz uruchamiać inne polecenia Pythona, które będą mogły komunikować się z procesem %PRODUCTNAME. Na przykład:" #. VCRTD #: sf_l10n.xhp @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.L10N service" -msgstr "" +msgstr "Usługa ScriptForge.L10N" #. 5kFM4 #: sf_l10n.xhp @@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt "" "hd_id521585843652750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal></link></variable>" #. FRAiJ #: sf_l10n.xhp @@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "par_id411585843652556\n" "help.text" msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:" -msgstr "" +msgstr "Usługa ta udostępnia szereg metod związanych z tłumaczeniem ciągów znaków przy minimalnym wpływie na kod źródłowy programu. Metody udostępniane przez usługę <literal>L10N</literal> można wykorzystać głównie do:" #. gw2rW #: sf_l10n.xhp @@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt "" "par_id601614351922212\n" "help.text" msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program." -msgstr "" +msgstr "Tworzenia plików POT, które można wykorzystać jako szablony do tłumaczenia wszystkich ciągów znaków w programie." #. sbVQL #: sf_l10n.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_id131614352196513\n" "help.text" msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Uzyskania przetłumaczonych ciągów znaków w czasie wykonywania dla języka zdefiniowanego we właściwości <literal>Locale</literal>." #. kCrgU #: sf_l10n.xhp @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_id971614966420419\n" "help.text" msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region." -msgstr "" +msgstr "Akronim <literal>L10N</literal> oznacza lokalizację i odnosi się do zestawu procedur tłumaczenia oprogramowania na konkretny kraj lub region." #. supr5 #: sf_l10n.xhp @@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt "" "par_id291585843652438\n" "help.text" msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string." -msgstr "" +msgstr "W świecie wolnego oprogramowania pliki PO od dawna są wykorzystywane do tworzenia wielojęzycznych interfejsów użytkownika. Są to czytelne dla człowieka pliki tekstowe o dobrze zdefiniowanej strukturze, które określają ciąg języka źródłowego i odpowiadający mu zlokalizowany ciąg znaków dla dowolnego języka." #. j6xsd #: sf_l10n.xhp @@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt "" "par_id181585843652814\n" "help.text" msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language." -msgstr "" +msgstr "Główną zaletą formatu PO jest oddzielenie programisty od tłumacza. Pliki PO są niezależnymi plikami tekstowymi, więc programista może wysyłać pliki szablonów POT do tłumaczy, którzy następnie przetłumaczą ich zawartość i zwrócą przetłumaczone pliki PO dla każdego obsługiwanego języka." #. vdQwG #: sf_l10n.xhp @@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt "" "par_id811614352321187\n" "help.text" msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>." -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>L10N</literal> opiera się na implementacji GNU plików PO (Portable Object). Aby dowiedzieć się więcej o tym formacie pliku, odwiedź <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>." #. DGiG9 #: sf_l10n.xhp @@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt "" "par_id91585843652832\n" "help.text" msgid "This service implements the methods listed below:" -msgstr "" +msgstr "Usługa ta implementuje metody wymienione poniżej:" #. fBXDW #: sf_l10n.xhp @@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt "" "par_id1158584365237\n" "help.text" msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later." -msgstr "" +msgstr "<emph>AddText</emph>: używana przez programistę do budowania zestawu ciągów znaków, które zostaną później przetłumaczone." #. BtuQ3 #: sf_l10n.xhp @@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt "" "par_id81637866601151\n" "help.text" msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance." -msgstr "" +msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: wyodrębnia wszystkie ciągi z instancji usługi <literal>Dialog</literal>." #. cm7fq #: sf_l10n.xhp @@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt "" "par_id681585843652331\n" "help.text" msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file." -msgstr "" +msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: eksportuje ciągi dodane metodą <literal>AddText</literal> do pliku POT." #. Z7dU5 #: sf_l10n.xhp @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt "" "par_id531585843652697\n" "help.text" msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime." -msgstr "" +msgstr "<emph>GetText</emph>: pobiera przetłumaczone ciągi w czasie wykonywania." #. D4Fyf #: sf_l10n.xhp @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id361614361362393\n" "help.text" msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor." -msgstr "" +msgstr "Należy zauważyć, że dwie pierwsze metody służą do zbudowania zestawu ciągów znaków do przetłumaczenia i wyeksportowania ich do pliku POT. Tworzenie plików POT przy użyciu tych metod nie jest jednak obowiązkowe. Ponieważ są to pliki tekstowe, programista mógł je utworzyć za pomocą dowolnego edytora tekstu." #. Rn7FL #: sf_l10n.xhp @@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "hd_id351585843652312\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. 2WXAQ #: sf_l10n.xhp @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>L10N</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>L10N</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. 9xE8t #: sf_l10n.xhp @@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "par_id421614353247163\n" "help.text" msgid "There are several ways to invoke the <literal>L10N</literal> service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding." -msgstr "" +msgstr "Istnieje kilka sposobów wywołania usługi <literal>L10N</literal> przy użyciu maksymalnie pięciu opcjonalnych argumentów, które określają folder, w którym przechowywane są pliki PO, ustawienia regionalne i używane kodowanie, a także zastępczy plik PO i jego kodowanie ." #. cCwBS #: sf_l10n.xhp @@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "par_id331585843652877\n" "help.text" msgid "<emph>foldername</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>foldername</emph>: folder zawierający pliki PO. Musi być wyrażony w notacji <literal>FileSystem.FileNaming</literal>." #. oQD4m #: sf_l10n.xhp @@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "par_id581585843652789\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: ciąg znaków w postaci \"la-CO\" (język-KRAJ) lub tylko w postaci \"la\" (język)." #. gswGR #: sf_l10n.xhp @@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt "" "par_id591646219881864\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany. Domyślne kodowanie to „UTF-8”." #. CXd3e #: sf_l10n.xhp @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "par_id281646219882464\n" "help.text" msgid "<emph>locale2</emph>: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the <literal>locale</literal> parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale2</emph>: ciąg znaków określający zastępcze ustawienia regionalne, które mają być użyte w przypadku, gdy plik PO odpowiadający danym regionalnym definiuje parametr <literal>locale</literal> nie istnieje. Parametr ten jest wyrażony wyłącznie w formie \"la-CO\" (język-KRAJ) lub \"la\" (język)." #. TaFFX #: sf_l10n.xhp @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "par_id881646219882951\n" "help.text" msgid "<emph>encoding2</emph>: The character set of the fallback PO file corresponding to the <literal>locale2</literal> argument. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>encoding2</emph>: zestaw znaków zastępczego pliku PO odpowiadający argumentowi <literal>locale2</literal>. Domyślne kodowanie to \"UTF-8\"." #. 6cmQr #: sf_l10n.xhp @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "par_id141613001281573\n" "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o nazwach zestawów znaków, odwiedź stronę <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Zestaw znaków IANA</link>. Należy pamiętać, że %PRODUCTNAME nie implementuje wszystkich istniejących zestawów znaków." #. 3ApdD #: sf_l10n.xhp @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "par_id891614358528334\n" "help.text" msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods, which is useful for creating POT files." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład tworzy instancję usługi <literal>L10N</literal> bez żadnych opcjonalnych argumentów. Spowoduje to włączenie tylko metod <literal>AddText</literal> i <literal>ExportToPOTFile</literal>, które są przydatne przy tworzeniu plików POT." #. FaDSa #: sf_l10n.xhp @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "par_id611614358672609\n" "help.text" msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the <literal>OfficeLocale</literal> property of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Platform</link> service." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład określa folder zawierający pliki PO. Ponieważ ustawienia regionalne nie są zdefiniowane, instancja usługi użyje ustawień regionalnych zdefiniowanych dla interfejsu użytkownika %PRODUCTNAME, czyli tych samych ustawień regionalnych, które zdefiniowano we właściwości <literal>OfficeLocale</literal> elementu usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Platform</link>" #. FewYJ #: sf_l10n.xhp @@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt "" "par_id391625855630975\n" "help.text" msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file corresponding to the <literal>OfficeLocale</literal> locale does not exist in the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Powyższy przykład spowoduje błąd wykonania, jeśli plik PO odpowiadający ustawieniom <literal>OfficeLocale</literal> nie istnieje w określonym folderze." #. gSzLN #: sf_l10n.xhp @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_id321614358809763\n" "help.text" msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur." -msgstr "" +msgstr "W poniższym przykładzie ustawienia regionalne są wyraźnie zdefiniowane jako belgijski francuski (\"fr-BE\"), dlatego usługa załaduje plik \"fr-BE.po\" z folderu \"C:\\myPOFiles\". Jeśli plik nie istnieje, wystąpi błąd." #. WpYLF #: sf_l10n.xhp @@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt "" "par_id271646220649616\n" "help.text" msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded." -msgstr "" +msgstr "Aby uniknąć błędów, można określić preferowane i zastępcze ustawienia regionalne oraz kodowanie. Poniższy przykład najpierw spróbuje załadować plik \"fr-BE.po\" z określonego folderu, a jeśli nie istnieje, zostanie załadowany plik \"en-US.po\"." #. UGFWB #: sf_l10n.xhp @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "par_id411585843652496\n" "help.text" msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"." -msgstr "" +msgstr "Pliki PO muszą mieć nazwę w postaci \"la-CO.po\" lub \"la.po\", gdzie \"la\" odnosi się do języka, a \"CO\" to kraj. Oto kilka przykładów: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" lub \"fr.po\"." #. zQhHX #: sf_l10n.xhp @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "par_id171585843652545\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Zaleca się zwolnienie zasobów po użyciu:" #. CmhnJ #: sf_l10n.xhp @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "par_id281625854773330\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Powyższe przykłady można przetłumaczyć na język Python w następujący sposób:" #. Z5Pb3 #: sf_l10n.xhp @@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "par_id301614358956087\n" "help.text" msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." -msgstr "" +msgstr "Może współistnieć kilka instancji usługi <literal>L10N</literal>. Jednakże każda instancja musi używać osobnego katalogu dla swoich plików PO." #. 6mcLb #: sf_l10n.xhp @@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt "" "hd_id561585843652465\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości" #. mJaFd #: sf_l10n.xhp @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "par_id181585843652958\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. FFbDK #: sf_l10n.xhp @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "par_id741585843652162\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. X3tJK #: sf_l10n.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "par_id291585843652823\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. 8ECBX #: sf_l10n.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id451585843652928\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. EMof8 #: sf_l10n.xhp @@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt "" "par_id751585843652642\n" "help.text" msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)." -msgstr "" +msgstr "Folder zawierający pliki PO (zobacz właściwość <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link>, aby poznać stosowaną notację )." #. Zsp7p #: sf_l10n.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "par_id96158584365279\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. vdfiw #: sf_l10n.xhp @@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt "" "par_id331585843652912\n" "help.text" msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>." -msgstr "" +msgstr "Tablica liczona od zera zawierająca wszystkie nazwy podstawowe (bez rozszerzenia \".po\") plików PO znalezionych w określonym <literal>Folderze</literal>." #. NWxhu #: sf_l10n.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id961585843652589\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. LSNA3 #: sf_l10n.xhp @@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt "" "par_id561585843652947\n" "help.text" msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments." -msgstr "" +msgstr "Aktualnie aktywna kombinacja języka i KRAJU. Ta właściwość będzie początkowo pusta, jeśli instancja usługi została utworzona bez żadnych opcjonalnych argumentów." #. 5cs7h #: sf_l10n.xhp @@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt "" "par_id231614360519973\n" "help.text" msgid "List of Methods in the L10N Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze L10N" #. Q24j9 #: sf_l10n.xhp @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585843652271\n" "help.text" msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet." -msgstr "" +msgstr "Dodaje nowy wpis na liście ciągów możliwych do zlokalizowania. Nie może jeszcze istnieć." #. 5Fs5v #: sf_l10n.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855725050\n" "help.text" msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. gyUYQ #: sf_l10n.xhp @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt "" "par_id391585843652753\n" "help.text" msgid "<emph>context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>context</emph>: klucz do pobrania przetłumaczonego ciągu za pomocą metody <literal>GetText</literal>. Ten parametr ma wartość domyślną \"\"." #. YVUWx #: sf_l10n.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id581585844419114\n" "help.text" msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>msgid</emph>: nieprzetłumaczony ciąg znaków, czyli tekst pojawiający się w kodzie programu. Nie musi być puste. <literal>msgid</literal> staje się kluczem do pobrania przetłumaczonego ciągu za pomocą metody <literal>GetText</literal>, gdy <literal>context</literal> jest pusty." #. 7FDE9 #: sf_l10n.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id311614361926844\n" "help.text" msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime." -msgstr "" +msgstr "Ciąg <literal>msgid</literal> może zawierać dowolną liczbę symboli zastępczych (%1 %2 %3 ...) umożliwiających dynamiczną modyfikację ciągu w czasie wykonywania." #. ioGmP #: sf_l10n.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id541585844475331\n" "help.text" msgid "<emph>comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators." -msgstr "" +msgstr "<emph>comment</emph>: opcjonalny komentarz do dodania obok ciągu znaków, aby pomóc tłumaczom." #. TAyPG #: sf_l10n.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "par_id461614364298440\n" "help.text" msgid "The example below creates a set of strings in English:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład tworzy zestaw ciągów w języku angielskim:" #. rWt7U #: sf_l10n.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585843659821\n" "help.text" msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie wyodrębnia ciągi tekstowe z okna dialogowego i dodaje je do listy możliwych do zlokalizowania ciągów tekstowych. Wyodrębniane są następujące ciągi:" #. bS7ZL #: sf_l10n.xhp @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "par_id621637863440015\n" "help.text" msgid "The title of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Tytuł okna dialogowego." #. EBFAC #: sf_l10n.xhp @@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt "" "par_id61637863440399\n" "help.text" msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." -msgstr "" +msgstr "Opis następujących typów formantów: Button, CheckBox, FixLine, FixText, GroupBox i RadioButton." #. uCL85 #: sf_l10n.xhp @@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt "" "par_id251637863440626\n" "help.text" msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." -msgstr "" +msgstr "Ciągi statyczne w elementach ListBox i ComboBox." #. HWkAU #: sf_l10n.xhp @@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt "" "par_id811637863596791\n" "help.text" msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." -msgstr "" +msgstr "Podpowiedź lub tekst pomocy wyświetlany po najechaniu myszką na formant." #. gKbEN #: sf_l10n.xhp @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. Kcowa #: sf_l10n.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "par_id731637863894577\n" "help.text" msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe, z którego zostaną wyodrębnione ciągi znaków, nie może być otwarte w momencie wywołania metody." #. Aj4gB #: sf_l10n.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "par_id911637864050221\n" "help.text" msgid "When a <literal>L10N</literal> service instance is created from an existing PO file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> method from the <literal>Dialog</literal> service to automatically load all translated strings into the dialog." -msgstr "" +msgstr "Jeśli instancja usługi <literal>L10N</literal> zostanie utworzona z istniejącego pliku PO, wszystkie przetłumaczone ciągi znaków zostaną załadowane do okna dialogowego za pomocą <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> z usługi <literal>Dialog</literal>." #. ejhbN #: sf_l10n.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id391585843652113\n" "help.text" msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." -msgstr "" +msgstr "<emph>dialog</emph>: instancja usługi Dialog odpowiadająca oknu dialogowemu, z którego zostaną wyodrębnione ciągi znaków." #. QzWzG #: sf_l10n.xhp @@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt "" "par_id461614364298983\n" "help.text" msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład wyodrębnia wszystkie ciągi znaków z okna dialogowego \"MyDialog\" zapisane w bibliotece \"Standard\" i eksportuje je do pliku POT:" #. DqFBf #: sf_l10n.xhp @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "par_id281586102707242\n" "help.text" msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file." -msgstr "" +msgstr "Eksportuje zestaw nieprzetłumaczonych ciągów znaków jako plik POT." #. NABBq #: sf_l10n.xhp @@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt "" "par_id711586102939257\n" "help.text" msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>foldername</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques." -msgstr "" +msgstr "Aby zbudować zestaw ciągów znaków, możesz użyć serii wywołań metody <literal>AddText</literal> lub pomyślnego wywołania usługi <literal>L10N</literal> z argumentem <literal>foldername</literal>. Możliwe jest także zastosowanie kombinacji obu technik." #. Pb4VF #: sf_l10n.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855725141\n" "help.text" msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Metoda zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli operacja się powiedzie." #. BsmCX #: sf_l10n.xhp @@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt "" "par_id31586102707537\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: plik wyjściowy w notacji <literal>FileSystem.FileNaming</literal>." #. jQV77 #: sf_l10n.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id851586102707579\n" "help.text" msgid "<emph>header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file." -msgstr "" +msgstr "<emph>header</emph>: komentarze, które zostaną dodane na górze wygenerowanego pliku POT." #. YhYbQ #: sf_l10n.xhp @@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt "" "par_id111614364686973\n" "help.text" msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>header</literal> argument." -msgstr "" +msgstr "Nie dołączaj żadnych wiodących znaków \"#\". Jeśli chcesz, aby nagłówek został podzielony na wiele linii, wstaw tam, gdzie to konieczne, sekwencje specjalne (\\n). Standardowy nagłówek zostanie dodany obok tekstu określonego w argumencie <literal>header</literal>." #. E2Loj #: sf_l10n.xhp @@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt "" "par_id5158610270728\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>encoding</emph>: zestaw znaków, który ma być używany (domyślnie = \"UTF-8\")." #. uDu7z #: sf_l10n.xhp @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "par_id581614364494235\n" "help.text" msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command." -msgstr "" +msgstr "Wygenerowany plik powinien pomyślnie przejść polecenie GNU <literal>msgfmt --check</literal>." #. 32fPj #: sf_l10n.xhp @@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt "" "par_id891586165768715\n" "help.text" msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>msgid</literal> argument." -msgstr "" +msgstr "Pobiera przetłumaczony ciąg odpowiadający podanemu argumentowi <literal>msgid</literal>." #. NzGZC #: sf_l10n.xhp @@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "par_id291614365296959\n" "help.text" msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string." -msgstr "" +msgstr "Można określić listę argumentów zastępujących symbole zastępcze (%1, %2, ...) w ciągu." #. 9DBFa #: sf_l10n.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "par_id231586166181909\n" "help.text" msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments." -msgstr "" +msgstr "Jeśli nie zostanie znaleziony żaden przetłumaczony ciąg, metoda zwraca nieprzetłumaczony ciąg po zastąpieniu symboli zastępczych określonymi argumentami." #. bAcmJ #: sf_l10n.xhp @@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt "" "par_id871586352505927\n" "help.text" msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):" -msgstr "" +msgstr "Metodę tę można wywołać albo pełną nazwą <literal>GetText</literal>, albo skrótem <literal>_</literal> (pojedynczy znak podkreślenia):" #. mvB66 #: sf_l10n.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "par_id421614967136502\n" "help.text" msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts." -msgstr "" +msgstr "W bibliotece ScriptForge wszystkie metody zaczynające się od znaku „_” są zarezerwowane wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jednak skrót <literal>_</literal> używany do <literal>GetText</literal> jest jedynym wyjątkiem od tej reguły, dlatego można go bezpiecznie używać w skryptach Basic i Python." #. 2ZVAQ #: sf_l10n.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "par_id51586165768525\n" "help.text" msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime." -msgstr "" +msgstr "<emph>msgid</emph>: nieprzetłumaczony ciąg znaków, czyli tekst pojawiający się w kodzie programu. Nie może być puste. Może zawierać dowolną liczbę symboli zastępczych (%1 %2 %3 ...), których można użyć do dynamicznego wstawiania tekstu w czasie wykonywania." #. dALxK #: sf_l10n.xhp @@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "par_id11614365537450\n" "help.text" msgid "Besides using a single <literal>msgid</literal> string, this method also accepts the following formats:" -msgstr "" +msgstr "Oprócz użycia pojedynczego ciągu <literal>msgid</literal> ta metoda akceptuje także następujące formaty:" #. Q7Bbm #: sf_l10n.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id961614365557277\n" "help.text" msgid "The <literal>context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>msgid</literal> in the PO file, or;" -msgstr "" +msgstr "Ciąg <literal>context</literal>, za pomocą którego metoda pobierze <literal>msgid</literal> z pliku PO." #. rTDrq #: sf_l10n.xhp @@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "par_id981614365589866\n" "help.text" msgid "A combination <literal>context|msgid</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>msgid</literal> using specified <literal>context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability." -msgstr "" +msgstr "Kombinacja <literal>context|msgid</literal> instruująca metodę pobierania <literal>msgid</literal> przy użyciu określonej wartości <literal>context</literal>. Druga część argumentu służy poprawie czytelności kodu." #. dW6RE #: sf_l10n.xhp @@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt "" "par_id571586165768106\n" "help.text" msgid "<emph>args</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered." -msgstr "" +msgstr "<emph>args</emph>: wartości, które mają zostać wstawione do symboli zastępczych. Dozwolony jest dowolny typ zmiennej, jednak pod uwagę będą brane tylko ciągi znaków, liczby i daty." #. cCZDK #: sf_l10n.xhp @@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "par_id701614365961454\n" "help.text" msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:" -msgstr "" +msgstr "Rozważmy, że następujący kod działa w instalacji %PRODUCTNAME z ustawieniami regionalnymi ustawionymi na \"es-ES\". Dodatkowo w podanym folderze znajduje się plik \"es-ES.po\", który tłumaczy ciąg znaków przekazany do metody <literal>GetText</literal>:" #. yD78g #: sf_menu.xhp @@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.Menu service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFWidgets.Menu" #. mZUG7 #: sf_menu.xhp @@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"MenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"MenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\">Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal></link></variable>" #. FqGPg #: sf_menu.xhp @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>Menu</literal> service can be used to create and remove menus from the menubar of a %PRODUCTNAME document window. Each menu entry can be associated with a script or with a UNO command. This service provides the following capabilities:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>Menu</literal> może być używana do tworzenia i usuwania menu z paska menu okna dokumentu %PRODUCTNAME. Każda pozycja menu może być powiązana ze skryptem lub poleceniem UNO. Ta usługa zapewnia następujące możliwości:" #. UYDdv #: sf_menu.xhp @@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Creation of menus with custom entries, checkboxes, radio buttons and separators." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie menu z niestandardowymi wpisami, polami wyboru, przyciskami opcji i separatorami." #. KB9XF #: sf_menu.xhp @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "" +msgstr "Dodanie ikon i podpowiedzi do pozycji menu." #. JSwJW #: sf_menu.xhp @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt "" "par_id581643133675012\n" "help.text" msgid "Menus created with this service are available only for a specified document window. They are not saved into the document or as application settings. Closing and opening the document will restore the default menubar settings." -msgstr "" +msgstr "Menu utworzone za pomocą tej usługi są dostępne tylko dla określonego okna dokumentu. Nie są one zapisywane w dokumencie ani jako ustawienia aplikacji. Zamknięcie i otwarcie dokumentu spowoduje przywrócenie domyślnych ustawień paska menu." #. FEfWE #: sf_menu.xhp @@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt "" "par_id291643224925643\n" "help.text" msgid "When OLE objects such as Math formulas or Calc charts are edited from within a document, %PRODUCTNAME reconfigures the menubar according to the object. When this happens, the menus created with the <literal>Menu</literal> service are removed and are not be restored after editing the OLE object." -msgstr "" +msgstr "Kiedy obiekty OLE, takie jak formuły matematyczne lub wykresy Calc, są edytowane w dokumencie, %PRODUCTNAME ponownie konfiguruje pasek menu zgodnie z obiektem. Gdy tak się stanie, menu utworzone za pomocą usługi <literal>Menu</literal> zostaną usunięte i nie zostaną przywrócone po edycji obiektu OLE." #. GftK9 #: sf_menu.xhp @@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. o7QCg #: sf_menu.xhp @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Menu</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>Menu</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. EYjA8 #: sf_menu.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The <literal>Menu</literal> service is instantiated by calling the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> method from the <literal>Document</literal> service. The code snippet below creates a menu named <emph>My Menu</emph> in the current document window with two entries <emph>Item A</emph> and <emph>Item B</emph>." -msgstr "" +msgstr "Instancja usługi <literal>Menu</literal> jest tworzona poprzez wywołanie metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> z usługi <literal>Document</literal>. Poniższy fragment kodu tworzy menu o nazwie <emph>Moje menu</emph> w bieżącym oknie dokumentu z dwoma wpisami <emph>Element A</emph> i <emph>Element B</emph>." #. pf7FV #: sf_menu.xhp @@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt "" "bas_id261643134374056\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Moje menu\")" #. Hoh4Q #: sf_menu.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "bas_id431643134582213\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item A\", Command := \"About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Item A\", Command := \"Informacje\")" #. u52BY #: sf_menu.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "bas_id571643134582396\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Element B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" #. nd5od #: sf_menu.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id371643135157996\n" "help.text" msgid "After creating the menu, it is recommended to call the <literal>Dispose</literal> method to free the resources used by the <literal>Menu</literal> service instance." -msgstr "" +msgstr "Po utworzeniu menu zaleca się wywołać metodę <literal>Dispose</literal> w celu zwolnienia zasobów wykorzystywanych przez instancję usługi <literal>Menu</literal>." #. 2VDkD #: sf_menu.xhp @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "In the example above, <emph>Item A</emph> is associated with the UNO command <literal>.uno:About</literal> whereas <emph>Item B</emph> is associated with the script <literal>ItemB_Listener</literal> defined in <literal>Module1</literal> of the <literal>Standard</literal> library of the <literal>My Macros</literal> container." -msgstr "" +msgstr "W powyższym przykładzie <emph>Element A</emph> jest powiązany z poleceniem UNO <literal>.uno:About</literal>, natomiast <emph>Element B</emph> jest powiązany ze skryptem <literal>ItemB_Listener</literal> zdefiniowany w <literal>Module1</literal> biblioteki <literal>Standard</literal> kontenera <literal>Moje makra</literal>." #. 9G7de #: sf_menu.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines <literal>ItemB_Listener</literal> that will be called when <emph>Item B</emph> is clicked. This listener simply splits the argument string passed to the <literal>Sub</literal> and shows them in a message box." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład definiuje <literal>ItemB_Listener</literal>, który zostanie wywołany po kliknięciu <emph>Element B</emph>. Ten słuchacz po prostu dzieli ciąg argumentów przekazany do <literal>Sub</literal> i wyświetla go w oknie komunikatu." #. AFHBG #: sf_menu.xhp @@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "bas_id716431354225603\n" "help.text" msgid "' Process the argument string passed to the listener" -msgstr "" +msgstr "' Przetwórz ciąg argumentu przekazany do słuchacza" #. GzLwF #: sf_menu.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "bas_id901643135423012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Menu name: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Nazwa menu: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" #. qGB7L #: sf_menu.xhp @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "bas_id301643136028263\n" "help.text" msgid "\"Menu item: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "\"Element menu: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" #. wFTww #: sf_menu.xhp @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt "" "bas_id181643136028557\n" "help.text" msgid "\"Item ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "\"Identyfikator elementu: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" #. 9SGVd #: sf_menu.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "bas_id561643136028710\n" "help.text" msgid "\"Item status: \" & sArgs(3)" -msgstr "" +msgstr "\"Stan elementu: \" & sArgs(3)" #. MQJ7M #: sf_menu.xhp @@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "As shown in the example above, menu entries associated with a script receive a comma-separated string argument with the following values:" -msgstr "" +msgstr "Jak pokazano w powyższym przykładzie, pozycje menu powiązane ze skryptem otrzymują argument w postaci ciągu znaków oddzielonych przecinkami o następujących wartościach:" #. uprfo #: sf_menu.xhp @@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt "" "par_id921643136489994\n" "help.text" msgid "The toplevel name of the menu." -msgstr "" +msgstr "Nazwa najwyższego poziomu menu." #. 7Jxz9 #: sf_menu.xhp @@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt "" "par_id611643136491059\n" "help.text" msgid "The string ID of the selected menu entry." -msgstr "" +msgstr "Identyfikator ciągu wybranego wpisu menu." #. hENoG #: sf_menu.xhp @@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt "" "par_id961643136491491\n" "help.text" msgid "The numeric ID of the selected menu entry." -msgstr "" +msgstr "Numeryczny identyfikator wybranej pozycji menu." #. nYABy #: sf_menu.xhp @@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt "" "par_id381643136494580\n" "help.text" msgid "The current state of the menu item. This is useful for checkboxes and radio buttons. If the item is checked, the value \"1\" is returned, otherwise \"0\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Bieżący stan elementu menu. Jest to przydatne w przypadku pól wyboru i przycisków opcji. Jeśli element jest zaznaczony, zwracana jest wartość \"1\", w przeciwnym razie zwracane jest \"0\"." #. HHjiV #: sf_menu.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Powyższe przykłady można zapisać w Pythonie w następujący sposób:" #. 6LQF4 #: sf_menu.xhp @@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt "" "pyc_id981636717957632\n" "help.text" msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg = f\"Nazwa menu: {s_args[0]}\\n\"" #. GPKGe #: sf_menu.xhp @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Element menu: {s_args[1]}\\n\"" #. EfEaE #: sf_menu.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "pyc_id331636727047102\n" "help.text" msgid "msg += f\"Item ID: {s_args[2]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Identyfikator elementu: {s_args[2]}\\n\"" #. FPzcf #: sf_menu.xhp @@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt "" "pyc_id71643137333404\n" "help.text" msgid "msg += f\"Item status: {s_args[3]}\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Stan elementu: {s_args[3]}\"" #. XxChZ #: sf_menu.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. fT8mQ #: sf_menu.xhp @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. DGBgA #: sf_menu.xhp @@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. 2EE9k #: sf_menu.xhp @@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. qnRDA #: sf_menu.xhp @@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. LE27e #: sf_menu.xhp @@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "Znak używany do określenia klawisza skrótu dla elementu menu. Domyślnym znakiem jest \"~\"." #. GSJAG #: sf_menu.xhp @@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. fb3iG #: sf_menu.xhp @@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "" +msgstr "Znak lub ciąg definiujący sposób zagnieżdżenia elementów menu. Domyślnym znakiem jest \">\"." #. bDCZ8 #: sf_menu.xhp @@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menu i podmenu" #. YE5FL #: sf_menu.xhp @@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć menu za pomocą podmenu, użyj znaku zdefiniowanego we właściwości <literal>SubmenuCharacter</literal> podczas tworzenia wpisu menu, aby określić, gdzie zostanie umieszczony. Na przykład rozważ następującą hierarchię menu/podmenu." #. Y4ETY #: sf_menu.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy kod używa domyślnego znaku podmenu \">\", aby utworzyć określoną powyżej hierarchię menu/podmenu:" #. P8NHo #: sf_menu.xhp @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "" +msgstr "Ciąg <literal>---</literal> służy do definiowania linii separatora w menu lub podmenu." #. CYbLC #: sf_menu.xhp @@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Menu Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze Menu" #. aDqJH #: sf_menu.xhp @@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Wstawia pole wyboru w menu. Zwraca wartość całkowitą, która identyfikuje wstawiony element." #. T8Fkq #: sf_menu.xhp @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu." #. SkMmC #: sf_menu.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value used to identify the menu item. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu używana do identyfikacji elementu menu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu." #. 7zhpM #: sf_menu.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. JPboo #: sf_menu.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony." #. YzJwB #: sf_menu.xhp @@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź." #. 3WPXT #: sf_menu.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653328\n" "help.text" msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "<emph>command:</emph> nazwa polecenia UNO bez prefiks <literal>.uno:</literal>. Jeśli nazwa polecenia nie istnieje, nic się nie dzieje." #. LaF26 #: sf_menu.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653107\n" "help.text" msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "<emph>script:</emph> URI dla skryptu podstawowego lub Pythona, który zostanie wykonany po kliknięciu elementu." #. PTXhK #: sf_menu.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id31643198954204\n" "help.text" msgid "The arguments <literal>command</literal> and <literal>script</literal> are mutually exclusive, hence only one of them can be set for each menu item." -msgstr "" +msgstr "Argumenty <literal>command</literal> i <literal>script</literal> są wzajemnie wykluczające się, dlatego tylko jeden z nich można ustawić dla każdego elementu menu." #. iodMg #: sf_menu.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id31643148484084\n" "help.text" msgid "Read <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more about the URI syntax used in the <literal>script</literal> argument." -msgstr "" +msgstr "Przeczytaj <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link>, aby dowiedzieć się więcej o używanej składni URI w argumencie <literal>script</literal>." #. Aj8cF #: sf_menu.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "bas_id191643306748853\n" "help.text" msgid "' Menu entry associated with the .uno:Paste command" -msgstr "" +msgstr "' Wpis menu powiązany z poleceniem .uno:Paste" #. gQCkK #: sf_menu.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "bas_id271643147793320\n" "help.text" msgid "' Runs the Basic script Standard.Module1.MyListener stored in the document" -msgstr "" +msgstr "' Uruchamia skrypt Basic Standard.Module1.MyListener zapisany w dokumencie" #. 5fxEG #: sf_menu.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "bas_id801643306742620\n" "help.text" msgid "' Runs the Python script MyListener located in file myScripts.py in the user scripts folder" -msgstr "" +msgstr "' Uruchamia skrypt Pythona MyListener zlokalizowany w pliku myScripts.py w folderze skryptów użytkownika" #. uAbp9 #: sf_menu.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a label entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Wstawia element z etykietą w menu. Zwraca wartość całkowitą wskazującą wstawiony element." #. tCHcD #: sf_menu.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu." #. yFQns #: sf_menu.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu." #. DMEeJ #: sf_menu.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony." #. aZPNP #: sf_menu.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź." #. 23fax #: sf_menu.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653314\n" "help.text" msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "<emph>command:</emph> nazwa polecenia UNO bez prefiks <literal>.uno:</literal>. Jeśli nazwa polecenia nie istnieje, nic się nie dzieje." #. wysyV #: sf_menu.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652057\n" "help.text" msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "<emph>script:</emph> URI dla skryptu podstawowego lub Pythona, który zostanie wykonany po kliknięciu elementu." #. QYzCL #: sf_menu.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Opisowy komunikat\")" #. dxYAv #: sf_menu.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", tooltip = \"Opisowy komunikat\")" #. qB7zU #: sf_menu.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Wstawia wpis przycisku opcji w menu. Zwraca wartość całkowitą, która identyfikuje wstawiony element." #. FTrvY #: sf_menu.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu." #. syjtC #: sf_menu.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu." #. 7WBgE #: sf_menu.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. 4uxXA #: sf_menu.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony." #. ZfFDR #: sf_menu.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź." #. Sx9Bm #: sf_menu.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653447\n" "help.text" msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "<emph>command:</emph> nazwa polecenia UNO bez prefiks <literal>.uno:</literal>. Jeśli nazwa polecenia nie istnieje, nic się nie dzieje." #. AEnA6 #: sf_menu.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652598\n" "help.text" msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "<emph>script:</emph> URI dla skryptu podstawowego lub Pythona, który zostanie wykonany po kliknięciu elementu." #. yYNtX #: sf_methods.xhp @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge Method Signatures" -msgstr "" +msgstr "Podpisy metod ScriptForge" #. GQoqb #: sf_methods.xhp @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\"><literal>ScriptForge</literal> Method Signatures</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\">Podpisy metod <literal>ScriptForge</literal></link></variable>" #. gEAos #: sf_methods.xhp @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "bm_id491529070339774\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ScriptForge; Method signatures</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ScriptForge; podpisy metod</bookmark_value>" #. Xq2N5 #: sf_methods.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events." -msgstr "" +msgstr "Biblioteki ScriptForge agregują zasoby skryptowe makro, aby %PRODUCTNAME, który ma zostać wywołany z makr Basic lub skryptów Pythona. Jego moduły i klasy są wywoływane ze skryptów użytkowników jako „usługi”, które ujawniają właściwości, metody i zdarzenia." #. paARG #: sf_methods.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id681623415196030\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties." -msgstr "" +msgstr "Jeśli metody usługi są zaprojektowane wyłącznie dla %PRODUCTNAME Basic, notacja ich składni odpowiada podprogramom, funkcjom lub właściwościom Basic." #. 4dWnv #: sf_methods.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id401623415235965\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout." -msgstr "" +msgstr "Jeśli metody usługi są zaprojektowane dla Pythona i Basic lub tylko dla Pythona, ich składnia i argumenty używają określonego formatu." #. McY36 #: sf_methods.xhp @@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001623415980365\n" "help.text" msgid "Basic only service method" -msgstr "" +msgstr "Metoda usług tylko dla Basic" #. tCvuL #: sf_methods.xhp @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_id791623418737799\n" "help.text" msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:" -msgstr "" +msgstr "Typograficzne cechy nawiasów kwadratowych, elips i nawiasów klamrowych wskazują na opcjonalne, powtarzające się i obowiązkowe argumenty:" #. FkDFy #: sf_methods.xhp @@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "hd_id711623416000470\n" "help.text" msgid "Python or Basic service methods" -msgstr "" +msgstr "Metoda usług dla Pythona i Basic" #. 8C6EM #: sf_methods.xhp @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_id221623415475781\n" "help.text" msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:" -msgstr "" +msgstr "Poniższe reguły typograficzne mieszają notację UML, układ dokumentacji API i interfejs użytkownika inspektora obiektów UNO:" #. aSSDq #: sf_methods.xhp @@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt "" "par_id661623417427142\n" "help.text" msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalne parametry są oznaczone słowem opt, '=' z następującą wartością domyślną lub nawiasami kwadratowymi '[ ]'." #. 534sD #: sf_methods.xhp @@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt "" "par_id351623417430814\n" "help.text" msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic." -msgstr "" +msgstr "Argumenty są napisane małymi literami, aby pasowały do zaleceń Pythona PEP 8 (podczas gdy rozmiar liter Basic nie ma znaczenia)." #. kFDAg #: sf_methods.xhp @@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "par_id781623417432494\n" "help.text" msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values." -msgstr "" +msgstr "Argumenty z kolekcjami lub sekwencjami API są oznaczone za pomocą mnogości w UML. Dotyczy to również wartości zwrotnych." #. bmVjq #: sf_methods.xhp @@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt "" "par_id741623417433319\n" "help.text" msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:" -msgstr "" +msgstr "Typy danych Basic są konwertowane na adnotacje Pythona w następujący sposób:" #. GGeNU #: sf_methods.xhp @@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "par_id851613847558931\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Typ logiczny" #. vWABe #: sf_methods.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id931623419595424\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt UNO" #. 2q5Bk #: sf_methods.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "par_id951623419595631\n" "help.text" msgid "User Defined<br/>Type (UDT)" -msgstr "" +msgstr "Użytkownika<br/>Typ (UDT)" #. h4Tu4 #: sf_methods.xhp @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "par_id451623419793734\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service" -msgstr "" +msgstr "Usługa<br/><literal>ScriptForge</literal>" #. Ah5Gj #: sf_platform.xhp @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Platform service" -msgstr "" +msgstr "Usługa ScriptForge.Platform" #. GKXoF #: sf_platform.xhp @@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal></link></variable>" #. 7D6Dx #: sf_platform.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>Platform</literal> zawiera zbiór właściwości na temat bieżącego środowiska i kontekstu wykonania, takich jak:" #. FDJFB #: sf_platform.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)" -msgstr "" +msgstr "Platforma sprzętowa (architektura, liczba procesorów, typ maszyny itp.)" #. i9FbJ #: sf_platform.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)" -msgstr "" +msgstr "Informacje o systemie operacyjnym (typ systemu operacyjnego, wydanie, wersja itp.)" #. 6sN8Q #: sf_platform.xhp @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME version" -msgstr "" +msgstr "Wersja %PRODUCTNAME" #. BrEr7 #: sf_platform.xhp @@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "par_id671600788076855\n" "help.text" msgid "The current user name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa bieżącego użytkownika" #. ZvBqs #: sf_platform.xhp @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "par_id951614903258253\n" "help.text" msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie właściwości usługi <literal>Platform</literal> są tylko do odczytu." #. iK4Gv #: sf_platform.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. dogmo #: sf_platform.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Platform</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed skorzystaniem z usługi <literal>Platform</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. mHGZk #: sf_platform.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Platform</literal> service and access the <literal>Architecture</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady w języku Basic i Python tworzą instancję usługi <literal>Platform</literal> i uzyskują dostęp do właściwości <literal>Architecture</literal>." #. KC5eN #: sf_platform.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. ZndAt #: sf_platform.xhp @@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. dAoKA #: sf_platform.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'" -msgstr "" +msgstr "Architektura bitowa sprzętu. Przykład: '<literal>32bit</literal>' lub '<literal>64bit</literal>'" #. 8EZ8A #: sf_platform.xhp @@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "The computer's network name." -msgstr "" +msgstr "Nazwa sieciowa komputera." #. hvAeY #: sf_platform.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. v3N6U #: sf_platform.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "The number of central processing units." -msgstr "" +msgstr "Liczba procesorów." #. 89Lo8 #: sf_platform.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. rmGRV #: sf_platform.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "The name of the currently logged user." -msgstr "" +msgstr "Nazwa aktualnie zalogowanego użytkownika." #. rCN2h #: sf_platform.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. T2MVx #: sf_platform.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Macierz ciągów znakowych" #. 5Fkqe #: sf_platform.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749125\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Zwraca macierz ciągów znakowych od zera zawierającą wewnętrzne identyfikatory wszystkich zainstalowanych rozszerzeń." #. HE2VZ #: sf_platform.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. MgENM #: sf_platform.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Macierz ciągów znakowych" #. bhBD2 #: sf_platform.xhp @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749118\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." -msgstr "" +msgstr "Zwraca nieposortowaną macierz ciągów znakowych zawierającą dostępne nazwy filtrów importu i eksportu dokumentów." #. 9aGdF #: sf_platform.xhp @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. yuuvA #: sf_platform.xhp @@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748455\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Macierz ciągów znakowych" #. BvYt3 #: sf_platform.xhp @@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts." -msgstr "" +msgstr "Zwraca macierz ciągów znakowych od zera zawierającą nazwy wszystkich dostępnych czcionek." #. 86VFG #: sf_platform.xhp @@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. 9qBZR #: sf_platform.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749297\n" "help.text" msgid "Returns the locale used for numbers and dates as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ustawienia regionalne używane dla liczb i dat jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ)." #. Av85C #: sf_platform.xhp @@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. sYrDn #: sf_platform.xhp @@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>SystemLocale</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ustawienia regionalne systemu operacyjnego jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ). Jest to odpowiednik właściwości <literal>SystemLocale</literal>." #. Dt7J5 #: sf_platform.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. LA6EN #: sf_platform.xhp @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'." -msgstr "" +msgstr "Typ maszyny. Przykładami są: '<literal>i386</literal>' lub '<literal>x86_64</literal>'." #. LbQr2 #: sf_platform.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. ZZcSc #: sf_platform.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the user interface as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ustawienia regionalne interfejsu użytkownika jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ)." #. tqwyD #: sf_platform.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'." -msgstr "" +msgstr "Rzeczywista wersja %PRODUCTNAME wyrażona jako<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'." #. 2q29b #: sf_platform.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "par_id621614902220807\n" "help.text" msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'" -msgstr "" +msgstr "Przykład: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'" #. 7WDer #: sf_platform.xhp @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. NUSby #: sf_platform.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'." -msgstr "" +msgstr "Typ systemu operacyjnego. Przykład: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' lub '<literal>Windows</literal>'." #. cLiaw #: sf_platform.xhp @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. nepQ6 #: sf_platform.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible." -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy ciąg znaków identyfikujący platformę bazową i zawierający możliwie najwięcej przydatnych i czytelnych dla człowieka informacji." #. EH36m #: sf_platform.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "par_id501614902381381\n" "help.text" msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'" -msgstr "" +msgstr "Przykład: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'" #. hbyth #: sf_platform.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. 4iEvV #: sf_platform.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'" -msgstr "" +msgstr "Wydanie systemu operacyjnego. Przykład: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'" #. 2fBtD #: sf_platform.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "The operating system's build or version." -msgstr "" +msgstr "Kompilacja lub wersja systemu operacyjnego." #. DWQNA #: sf_platform.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id351614902520555\n" "help.text" msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'" -msgstr "" +msgstr "Przykład: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'" #. E8DzK #: sf_platform.xhp @@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "The list of available printers as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "Lista dostępnych drukarek w postaci macierzy od zera." #. nN5EG #: sf_platform.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id111614952098396\n" "help.text" msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)." -msgstr "" +msgstr "Domyślna drukarka jest umieszczana na pierwszej pozycji listy (indeks = 0)." #. fCdYi #: sf_platform.xhp @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. wkthE #: sf_platform.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'." -msgstr "" +msgstr "Prawdziwa nazwa procesora. Przykład: '<literal>amdk6</literal>'." #. MYY9M #: sf_platform.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "par_id111614902598396\n" "help.text" msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Ta właściwość może zwracać tę samą wartość, co właściwość <literal>Machine</literal>." #. yWwgE #: sf_platform.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527994\n" "help.text" msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")." -msgstr "" +msgstr "Zwraca wersję interpretera Pythona używaną jako ciąg znaków w formacie \"Python major.minor.patchlevel\" (np. \"Python 3.9.7\")." #. Ad9Cw #: sf_platform.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741336\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>Locale</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ustawienia regionalne systemu operacyjnego jako ciąg znaków w formacie \"la-CO\" (język-KRAJ). Jest to odpowiednik właściwości <literal>Locale</literal>." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id311633022159446\n" "help.text" msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the <literal>Fonts</literal> property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady w językach Basic i Python ilustrują sposób użycia właściwości <literal>Fonts</literal> do zapisania nazw wszystkich dostępnych czcionek w bieżącym arkuszu programu Calc, zaczynając od komórki \"A1\":" #. eEZPy #: sf_platform.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id301613065794148\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">Informacje o platformie z formułą Calc INFO(\"system\")</link>" #. h6atN #: sf_popupmenu.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFWidgets.PopupMenu" #. Vouog #: sf_popupmenu.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\">Usługa <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal></link></variable>" #. DGbZ3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>PopupMenu</literal> może zostać wykorzystana do tworzenia wyskakujących menu, które można powiązać ze zdarzeniami lub wykonać za pomocą skryptów. Ta usługa zapewnia następujące możliwości:" #. fGtNp #: sf_popupmenu.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie wyskakujących menu z niestandardowymi wpisami, polami wyboru i przyciskami radiowymi." #. QvyBB #: sf_popupmenu.xhp @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "" +msgstr "Dodanie ikon i podpowiedzi do pozycji menu." #. GA9DY #: sf_popupmenu.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. wHrLq #: sf_popupmenu.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>PopupMenu</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Przed użyciem usługi <literal>PopupMenu</literal> należy załadować lub zaimportować bibliotekę <literal>ScriptForge</literal>:" #. aGukU #: sf_popupmenu.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event." -msgstr "" +msgstr "Usługę <literal>PopupMenu</literal> można utworzyć na wiele sposobów. Poniższy przykład tworzy wyskakujące menu bez kojarzenia go ze zdarzeniem myszy lub aplikacji." #. zEX7M #: sf_popupmenu.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "bas_id841636717357955\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Identyfikator wybranego elementu: \" & vResponse)" #. XcbWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen." -msgstr "" +msgstr "Uruchomienie zdefiniowanego powyżej <literal>Sub</literal> spowoduje utworzenie wyskakującego menu z dwoma wpisami w pozycjach X=300 i Y=300 na ekranie." #. AySnz #: sf_popupmenu.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "par_id711636493696169\n" "help.text" msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Przedrostek <literal>SFWidgets</literal> można pominąć podczas wywoływania usługi <literal>PopupMenu</literal>." #. HnBew #: sf_popupmenu.xhp @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład definiuje <literal>Sub</literal>, który można powiązać ze zdarzeniem myszy:" #. iZdDG #: sf_popupmenu.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "bas_id721636488722999\n" "help.text" msgid "' Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "' Wypełnij wyskakujące menu elementami" #. Czn9U #: sf_popupmenu.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "bas_id311636488724795\n" "help.text" msgid "' Do something based on vResponse" -msgstr "" +msgstr "' Zrób coś w oparciu o vResponse" #. ChBWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id991636718278125\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu." -msgstr "" +msgstr "Użyj metody <literal>Dispose</literal>, aby zwolnić zasoby po uruchomieniu menu podręcznego." #. K8FAQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "" +msgstr "Możliwe jest także powiązanie wyskakującego menu ze zdarzeniami wywoływanymi przez aplikacje %PRODUCTNAME, formanty formularzy i okien dialogowych. Zdarzenia takie jak „Naciśnięcie przycisku myszy” i „Zwolnienie przycisku myszy” są często kojarzone z wyskakującymi menu." #. L5Dhq #: sf_popupmenu.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Powyższe przykłady można zapisać w Pythonie w następujący sposób:" #. 6esys #: sf_popupmenu.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "pyc_id916367179574588\n" "help.text" msgid "# Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "# Wypełnij wyskakujące menu elementami" #. Nj85P #: sf_popupmenu.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "# Do something based on response" -msgstr "" +msgstr "# Zrób coś w oparciu o reakcję" #. Bkw3n #: sf_popupmenu.xhp @@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. 3bRwD #: sf_popupmenu.xhp @@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. yAUC9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. qnMK2 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is <literal>~</literal>." -msgstr "" +msgstr "Znak używany do określenia klawisza skrótu dla elementu menu. Domyślnym znakiem jest <literal>~</literal>." #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is <literal>></literal>." -msgstr "" +msgstr "Znak lub ciąg znaków określający sposób zagnieżdżenia elementów menu. Domyślnym znakiem jest <literal>></literal>." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menu i podmenu" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć menu podręczne z podmenu, użyj znaku zdefiniowanego we właściwości <literal>SubmenuCharacter</literal> podczas tworzenia pozycji menu, aby określić, gdzie zostanie ona umieszczona. Rozważmy na przykład następującą hierarchię menu/podmenu." #. mB5ry #: sf_popupmenu.xhp @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character <literal>></literal> to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy kod wykorzystuje domyślny znak podmenu <literal>></literal> do utworzenia hierarchii menu/podmenu zdefiniowanej powyżej:" #. K5oTC #: sf_popupmenu.xhp @@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "" +msgstr "Ciąg <literal>---</literal> służy do definiowania linii separatora w menu lub podmenu." #. nA7BW #: sf_popupmenu.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z ikon" #. UKLV5 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id981636723485402\n" "help.text" msgid "Items in the menu can have icons, which are specified as arguments in the <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> and <literal>AddRadioButton</literal> methods." -msgstr "" +msgstr "Elementy menu mogą mieć ikony określone jako argumenty w metodach <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> i <literal>AddRadioButton</literal>" #. TLDpD #: sf_popupmenu.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "par_id881636724112434\n" "help.text" msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" -msgstr "" +msgstr "Ze wszystkich ikon dostępnych w %PRODUCTNAME można skorzystać podając ich ścieżkę względem folderu, w którym znajdują się pliki ikon, w folderze instalacyjnym. Ikony znajdują się w następującym folderze:" #. n2owj #: sf_popupmenu.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id941636724808906\n" "help.text" msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system." -msgstr "" +msgstr "Użyj właściwości <literal>InstallFolder</literal> usługi <literal>FileSystem</literal>, aby określić, gdzie w systemie jest zainstalowany %PRODUCTNAME." #. xbEsC #: sf_popupmenu.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "par_id201636724575911\n" "help.text" msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." -msgstr "" +msgstr "Ten folder zawiera serię plików ZIP zawierających pliki obrazów każdego dostępnego zestawu ikon. Obrazy znajdujące się w tych plikach ZIP są zorganizowane w folderach. Aby użyć ikony, określ plik ikony ze ścieżką do jej lokalizacji w pliku ZIP." #. 5yvv9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "par_id641636724972071\n" "help.text" msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład wykorzystuje ikonę \"sc_newdoc.svg\", która znajduje się w folderze \"cmd\". Znak ukośnika \"/\" jest używany jako separator ścieżki niezależnie od systemu operacyjnego." #. 2QW4m #: sf_popupmenu.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie zestawy ikon mają tę samą strukturę wewnętrzną. Rzeczywista wyświetlana ikona zależy od aktualnie używanego zestawu ikon." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze PopupMenu" #. RAcsN #: sf_popupmenu.xhp @@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Wstawia pole wyboru w wyskakującym menu. Zwraca wartość całkowitą identyfikującą wstawiony element." #. ZZrDA #: sf_popupmenu.xhp @@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu." #. riy7p #: sf_popupmenu.xhp @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu." #. yxK8E #: sf_popupmenu.xhp @@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. Q4ZNV #: sf_popupmenu.xhp @@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony." #. dkqgP #: sf_popupmenu.xhp @@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź." #. NEE76 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Wstawia pozycję menu do wyskakującego menu. Zwraca wartość całkowitą identyfikującą wstawiony element." #. vdtEn #: sf_popupmenu.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu." #. 8eE5y #: sf_popupmenu.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu." #. F646F #: sf_popupmenu.xhp @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony." #. XFkGB #: sf_popupmenu.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź." #. dJTZs #: sf_popupmenu.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Komunikat opisowy\")" #. VDLFK #: sf_popupmenu.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "my_popup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "my_popup.AddItem(\"Element A\", tooltip = \"Komunikat opisowy\")" #. U2vBb #: sf_popupmenu.xhp @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Wstawia pozycję przycisku radiowego w menu podręcznym. Zwraca wartość całkowitą identyfikującą wstawiony element." #. 92F32 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem:</emph> definiuje tekst, który ma być wyświetlany w menu. Ten argument określa również hierarchię elementu wewnątrz menu za pomocą znaku podmenu." #. 2PuBE #: sf_popupmenu.xhp @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name:</emph> wartość ciągu, którą należy zwrócić po kliknięciu elementu. Domyślnie używany jest ostatni element hierarchii menu." #. yLvRM #: sf_popupmenu.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status:</emph> określa, czy element jest wybierany po utworzeniu menu (domyślnie = <literal>False</literal>)." #. 6XiD7 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>icon:</emph> ścieżka i nazwa ikony, które należy wyświetlić bez wiodącego separatora ścieżki. Rzeczywista pokazana ikona zależy od zastosowanego zestawu ikony." #. cRTRD #: sf_popupmenu.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip:</emph> tekst do wyświetlenia jako podpowiedź." #. nQrD3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla wyskakujące menu i czeka na akcję użytkownika. Zwraca element kliknięty przez użytkownika." #. qwwKx #: sf_popupmenu.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id101636726249788\n" "help.text" msgid "If the user clicks outside the popup menu or presses the <keycode>Esc</keycode> key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the <literal>returnid</literal> parameter. If <literal>returnid = True</literal> and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli użytkownik kliknie poza wyskakującym menu lub naciśnie klawisz <keycode>Esc</keycode>, wówczas żaden element nie zostanie wybrany. W takich przypadkach zwracana wartość zależy od parametru <literal>returnid</literal>. Jeśli <literal>returnid = True</literal> i nie wybrano żadnego elementu, zwracana jest wartość 0 (zero). W przeciwnym razie zwracany jest pusty ciąg znaków \"\"." #. EFriZ #: sf_popupmenu.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631202088\n" "help.text" msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>returnid:</emph> jeśli <literal>True</literal>, zwracany jest identyfikator wybranego elementu. Jeśli <literal>False</literal>, metoda zwraca nazwę elementu (Domyślnie = <literal>True</literal>)." #. y4PWP #: sf_popupmenu.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id51636726671698\n" "help.text" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "W poniższych przykładach tworzone jest wyskakujące menu i zwracana jest nazwa elementu, ponieważ argument <literal>returnid</literal> jest ustawiony na <literal>False</literal>." #. b8bDr #: sf_region.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "" +msgstr "Usługa ScriptForge.Region" #. H7HZZ #: sf_region.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\">Usługa <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal></link></variable>" #. w3WgP #: sf_region.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" -msgstr "" +msgstr "Usługa <literal>Region</literal> udostępnia zbiór właściwości i metod do obsługi lokalnych i regionalnych aspektów programowania, takich jak:" #. TEk7a #: sf_region.xhp @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." -msgstr "" +msgstr "Dostęp do ustawień regionalnych i zależnych od regionu, takich jak formatowanie liczb, waluta i strefy czasowe." #. 2f7KC #: sf_region.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." -msgstr "" +msgstr "Konwersja stref czasowych i obliczanie przesunięcia czasu letniego (DST)." #. tqznj #: sf_region.xhp @@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Transforming numbers into text in any supported language." -msgstr "" +msgstr "Przekształcanie liczb w tekst w dowolnym obsługiwanym języku." #. 9nRv7 #: sf_region.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "hd_id851656012844548\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicje" #. sGNu7 #: sf_region.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "hd_id421656012886648\n" "help.text" msgid "Locale or Region" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie lokalne lub region" #. FiW7z #: sf_region.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "par_id191656012908838\n" "help.text" msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "" +msgstr "Ciąg łączący język i kraj w formacie \"la-CO\". Część językowa wyrażana jest za pomocą 2 lub 3 małych liter, po których następuje myślnik i 2 wielkie litery oznaczające kraj." #. GQEGW #: sf_region.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "par_id431656013368415\n" "help.text" msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Na przykład \"en-US\" odpowiada językowi angielskiemu w Stanach Zjednoczonych; \"fr-BE\" odpowiada językowi francuskiemu w Belgii i tak dalej." #. CQYAX #: sf_region.xhp diff --git a/source/pt-BR/dictionaries/en/dialog.po b/source/pt-BR/dictionaries/en/dialog.po index 423065a7185..9241f3b8202 100644 --- a/source/pt-BR/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/pt-BR/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesendialog/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1472772838.000000\n" #. fyB4s @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "Procurar pela falta de letra maiúscula no inicio das frases." +msgstr "Procurar pela falta de letra maiúscula no início das frases." #. rBBKG #: en_en_US.properties diff --git a/source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po index cd17d54573f..7e15b886975 100644 --- a/source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariespt_brdialog/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547426186.000000\n" #. Bshz7 @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "Procurar pela falta de letra maiúscula no inicio das frases." +msgstr "Procurar pela falta de letra maiúscula no início das frases." #. czHGi #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8baedcabd35..904628a8967 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-09 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 12:21+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id651582454426538\n" "help.text" msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays." -msgstr "Itens do Array podem conter valores de qualquer tipo, incluindo sub-arrays." +msgstr "Itens do vetor podem conter valores de qualquer tipo, incluindo subvetores." #. hdC3J #: sf_array.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1ed99c316f1..d1a1b2d64fd 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-23 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 17:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter02/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511813755.000000\n" #. sqxGb @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Alternar lista numerada" +msgstr "Alternar lista ordenada" #. QF2ZL #: 02110000.xhp diff --git a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 0a47e8e8bad..79595d28447 100644 --- a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-12 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562247214.000000\n" #. tBfTE @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "Terá alguns sub-recursos instalados na unidade de disco rígido local. (Disponível somente se o recurso possuir sub-recursos.)" +msgstr "Terá alguns subrecursos instalados na unidade de disco rígido local. (Disponível somente se o recurso possuir subrecursos.)" #. 8EqWR #: Control.ulf @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Não foi possível obter nomes de sub-chaves para a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou entre em contato com a equipe de suporte." +msgstr "Não foi possível obter nomes de subchaves para a chave [2]. {{ Erro do sistema [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou entre em contato com a equipe de suporte." #. tcEko #: Error.ulf @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "Esse recurso, e todos os sub-recursos, serão instalados para execução a partir do CD." +msgstr "Esse recurso, e todos os subrecursos, serão instalados para execução a partir do CD." #. bCeK7 #: UIText.ulf @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Este recurso, e todos os sub-recursos, serão instalados no disco rígido local." +msgstr "Este recurso, e todos os subrecursos, serão instalados no disco rígido local." #. pDASu #: UIText.ulf @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "Este recurso, e todos os sub-recursos, serão instalados para serem executados a partir da rede." +msgstr "Este recurso, e todos os subrecursos, serão instalados para serem executados a partir da rede." #. TxGgr #: UIText.ulf @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_40\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Este recurso libera [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] sub-recursos selecionados. Estes sub-recursos liberam [4] no disco rígido." +msgstr "Este recurso libera [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] subrecursos selecionados. Estes subrecursos liberam [4] no disco rígido." #. kQxfM #: UIText.ulf @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_41\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Este recurso libera [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] sub-recursos selecionados. Estes sub-recursos requerem [4] no disco rígido." +msgstr "Este recurso libera [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] subrecursos selecionados. Estes subrecursos requerem [4] no disco rígido." #. 8N7Ea #: UIText.ulf @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_42\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Este recurso requer [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] sub-recursos selecionados. Estes sub-recursos liberam [4] no disco rígido." +msgstr "Este recurso requer [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] subrecursos selecionados. Estes subrecursos liberam [4] no disco rígido." #. LTMBw #: UIText.ulf @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_43\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Este recurso requer [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] sub-recursos selecionados. Estes sub-recursos requerem [4] no disco rígido." +msgstr "Este recurso requer [1] no disco rígido. Ele tem [2] de [3] subrecursos selecionados. Estes subrecursos requerem [4] no disco rígido." #. vmZfv #: UIText.ulf diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d321c83fca5..3bfa8d44a98 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -19906,7 +19906,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Ordered List" -msgstr "Lista n~umerada" +msgstr "Lista ~ordenada" #. oJFRD #: GenericCommands.xcu @@ -19916,7 +19916,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Alternar lista numerada" +msgstr "Alternar lista ordenada" #. jZGY5 #: GenericCommands.xcu @@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Subreport in New Window..." -msgstr "~Sub-relatório em nova janela..." +msgstr "~Subrelatório em nova janela..." #. suBJb #: ReportCommands.xcu @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "Move o item para cima" +msgstr "Mover item para cima" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33226,7 +33226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "Move o item para baixo" +msgstr "Mover item para baixo" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pt-BR/sc/messages.po b/source/pt-BR/sc/messages.po index e82f77b14f4..a644a8bac73 100644 --- a/source/pt-BR/sc/messages.po +++ b/source/pt-BR/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678441.000000\n" #. kBovX @@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3771 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "O número de caracteres do inicio do texto." +msgstr "O número de caracteres do início do texto." #. FkF2R #: sc/inc/scfuncs.hrc:3777 @@ -16051,7 +16051,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4002 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "O número de caracteres do inicio do texto." +msgstr "O número de caracteres do início do texto." #. KUfM8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 diff --git a/source/pt-BR/sd/messages.po b/source/pt-BR/sd/messages.po index 185f1ff71ba..adcd495847e 100644 --- a/source/pt-BR/sd/messages.po +++ b/source/pt-BR/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678568.000000\n" #. WDjkB @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "_Início" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4705 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "~Inicio" +msgstr "~Início" #. zoUaS #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5436 @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "_Início" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4447 msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "~Inicio" +msgstr "~Início" #. j6zsX #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5006 @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgstr "_Início" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4891 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "~Inicio" +msgstr "~Início" #. DEQhQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5493 @@ -6993,7 +6993,7 @@ msgstr "_Início" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4730 msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "~Inicio" +msgstr "~Início" #. 4g3iJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5292 diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index 8744877bb2b..6af29dd352b 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Parágrafo: max hifens para hifenização" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars" -msgstr "Parágrafo: max caracteres de inicio para hifenização" +msgstr "Parágrafo: max caracteres de início para hifenização" #. agdzD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 @@ -21265,7 +21265,7 @@ msgstr "_Início" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4582 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "~Inicio" +msgstr "~Início" #. NA9SG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5705 @@ -30266,7 +30266,7 @@ msgstr "Dispõe o texto no lado direito do objeto quando há espaço suficiente. #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "_Página" +msgstr "_Paralelo" #. t9xTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 @@ -30302,7 +30302,7 @@ msgstr "Posiciona o objeto em uma linha separada no documento. O texto no docume #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "Página _ideal" +msgstr "I_deal" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 diff --git a/source/pt/connectivity/messages.po b/source/pt/connectivity/messages.po index 83ec6f306db..413127035cb 100644 --- a/source/pt/connectivity/messages.po +++ b/source/pt/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 14:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivitymessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555366473.000000\n" #. 9KHB8 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "A tabela não pode ser alterada. É apenas de leitura." #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível eliminar a linha. A opção \"Mostrar registos inativos\" está ativada." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -427,37 +427,37 @@ msgstr "Não foi possível eliminar a linha. Está já foi eliminada." #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível executar a consulta. Contém mais do que uma tabela." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível executar a consulta. Não contém uma tabela válida." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível executar a consulta. Não contém colunas válidas." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "O número de valores dos parâmetros indicados não coincide com os parâmetros." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." -msgstr "" +msgstr "O URL \"$URL$\" é inválido. Não foi possível criar a ligação." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível carregar a classe do controlador \"$classname$\"." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 @@ -469,31 +469,31 @@ msgstr "Não foi possível localizar qualquer instalação Java. Verifique a ins #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "A execução da consulta não devolve um conjunto de resultados válidos." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "A execução da instrução de atualização não afeta qualquer linha." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." -msgstr "" +msgstr "O caminho da classe do controlador adicional é \"$classpath$\"." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "O tipo de parâmetro na posição \"$position$\" é desconhecido." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "O tipo de coluna na posição \"$position$\" é desconhecido." #. 3FmFX #. KAB @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "A tabela não existe!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrada uma instalação macOS adequada." #. HNSzq #. hsqldb @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "O URL não contém um caminho válido para o sistema de ficheiros local. #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao obter o recipiente da tabela de ligação." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "Não existe qualquer tabela com o nome \"$tablename$\"." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -562,13 +562,13 @@ msgstr "A operação de registo foi rejeitada." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "A instrução contém uma referência cíclica para uma ou mais subconsultas." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "O nome não pode conter barras (\"/\")." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Os nomes das consultas não podem conter aspas." #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "O nome \"$1$\" já existe na base de dados." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 diff --git a/source/pt/sc/messages.po b/source/pt/sc/messages.po index 00d00d41303..3be7cf099d0 100644 --- a/source/pt/sc/messages.po +++ b/source/pt/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 14:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565988471.000000\n" #. kBovX @@ -1912,13 +1912,13 @@ msgstr "Reduzir/ampliar impressão" #: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "Encolher intervalo(s) de impressão ao número de páginas" +msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "Encolher intervalo(s) de impressão à largura/altura" +msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura/altura" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:335 @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Devolve um número aleatório entre 0 e 1." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even." -msgstr "" +msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor truncado for par." #. aEG3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 @@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "O valor a testar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd." -msgstr "" +msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor truncado for ímpar." #. 4scb6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "casas_decimais" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." -msgstr "" +msgstr "O número de casas decimais. O valor padrão é 2." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 @@ -16525,7 +16525,7 @@ msgstr "Devolve um valor aleatório entre 0 e 1, não volátil." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Devolve um número inteiro aleatório entre os números especificados." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 @@ -16537,7 +16537,7 @@ msgstr "mínimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "É o menor número inteiro que a função pode devolver." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 @@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr "máximo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "É o maior número inteiro que a função pode devolver." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -16683,7 +16683,7 @@ msgstr "Filtrar por condição" #: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Cor do tipo de letra" #. sGJCz #: sc/inc/strings.hrc:43 @@ -16800,7 +16800,7 @@ msgstr "(apenas são listados %1)" #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED" msgid "More than %1 results found (stopped counting)" -msgstr "" +msgstr "Encontrados mais do que %1 resultados (contagem interrompida)" #. YxFpr #. Attribute @@ -22939,7 +22939,7 @@ msgstr "Cor de fundo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do tipo de letra" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 @@ -27675,7 +27675,7 @@ msgstr "Operações" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:824 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no documento atual no formato à sua escolha." #. AqzPf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 @@ -28563,7 +28563,7 @@ msgstr "Ativar arredondamento" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:418 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." -msgstr "" +msgstr "Arredonda o número para um dado número de casas decimais." #. nRvWV #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:434 @@ -29883,13 +29883,13 @@ msgstr "Reduzir/ampliar impressão" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura/altura" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 @@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "O_pções..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Opções da Resolução de sistema linear." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 @@ -31257,7 +31257,7 @@ msgstr "Personalizado" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" -msgstr "" +msgstr "Máximo vertical:" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 @@ -31572,7 +31572,7 @@ msgstr "Não termina com" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Cor do tipo de letra" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -32961,7 +32961,7 @@ msgstr "intervalo inválido" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" msgid "Select the comparison operator that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Selecione o operador de comparação que pretende utilizar." #. RCFrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 diff --git a/source/pt/svx/messages.po b/source/pt/svx/messages.po index 59d7ad6c058..ac11c6a6117 100644 --- a/source/pt/svx/messages.po +++ b/source/pt/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 14:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt/>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559515167.000000\n" #. 3GkZj @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Projeção da linha da dimensão" #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "Unidade de medida" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:430 @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Fator adicional de escala" #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "" +msgstr "Exibição da unidade de medida" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Mapa de bits" #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" -msgstr "" +msgstr "Papel de embalagem" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:837 @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Ainda não recuperado" #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "Será descartado" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1020 @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Não foi possível carregar todos os objectos SmartArt. Guardar no Micro #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Endereço da célula da tabela. Clique para abrir a caixa de diálogo Propriedades da tabela." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Nome da seção. Clique para abrir a caixa de diálogo Editar secções." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Índices remissivos. Clique para abrir a caixa de diálogo Índice remissivo." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Níveis de numeração. Clique para a abrir a caixa de diálogo Numeração." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Estilos e níveis de lista." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Linha e coluna" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 @@ -8333,7 +8333,7 @@ msgstr "Hangul Jamo" #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latim expandido adicional" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1502 @@ -10079,43 +10079,43 @@ msgstr "Notação musical \"Znamenny\"" #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Árabe expandido C" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" -msgstr "" +msgstr "Extensão H de ideogramas unificados CJK" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Cirílico expandido D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Devanagari expandido A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "Numerais Kaktovik" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "Kawi" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "Nag Mundari" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1800 @@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr "_Editar espaços de nome..." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Nomes de espaço para formulário, na qual pode adicionar, editar ou eliminar nomes de espaço." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgstr "Sombreado" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." -msgstr "" +msgstr "Introduza um ângulo, entre 0 e 90 graus, para um plano imaginário no qual a sombra é projetada." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 @@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo Substituição de cor, na qual pode substituir #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Desativar linha de base" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgstr "Alinha o texto à extremidade esquerda da linha base." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Alinhar ao centro" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 @@ -15930,7 +15930,7 @@ msgstr "Mostra ou oculta o contorno de cada carácter." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sem sombra do texto" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 @@ -15942,7 +15942,7 @@ msgstr "Remove os efeitos de sombra que tenha aplicado ao texto." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Adicionar sombra ao texto" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 @@ -15954,7 +15954,7 @@ msgstr "Adiciona uma sombra ao texto do objeto selecionado. Clique neste botão #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Inclinação da sombra" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 diff --git a/source/th/chart2/messages.po b/source/th/chart2/messages.po index 1784c1ec958..c14980fc88a 100644 --- a/source/th/chart2/messages.po +++ b/source/th/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-06 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 10:38+0000\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,25 +109,25 @@ msgstr "ใ_ช่" #: chart2/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" msgid "Chart Wizard" -msgstr "แผนภูมินำร่องอัตโนมัติ" +msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างแผนภูมิ" #. HCEG9 #: chart2/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" msgid "Smooth Lines" -msgstr "เส้นเรียบ" +msgstr "เส้นโค้งต่อเนื่อง" #. qxGHJ #: chart2/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" msgid "Stepped Lines" -msgstr "เส้นต่อก้าว Stepped Lines" +msgstr "เส้นขั้นบันได" #. LcVWV #: chart2/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE" msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?" -msgstr "ขณะนี้แผนภูมินี้มีตารางข้อมูลภายใน คุณต้องการทำต่อ ลบตารางข้อมูลภายใน และตั้งค่าช่วงข้อมูลใหม่หรือไม่?" +msgstr "ขณะนี้แผนภูมินี้มีตารางข้อมูลภายในอยู่ คุณต้องการทำต่อโดยลบตารางข้อมูลภายใน และกำหนดช่วงข้อมูลใหม่หรือไม่?" #. E2JCT #: chart2/inc/strings.hrc:28 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "ความโปร่งแสง" #: chart2/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_PAGE_FONT" msgid "Font" -msgstr "ตัวอักษร" +msgstr "แบบอักษร" #. ByYYG #: chart2/inc/strings.hrc:36 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: chart2/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" msgid "Numbers" -msgstr "หมายเลข" +msgstr "ตัวเลข" #. nTFNm #: chart2/inc/strings.hrc:38 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "มาตราส่วน" #: chart2/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" msgid "Positioning" -msgstr "การระบุตำแหน่ง" +msgstr "การวางตำแหน่ง" #. omcEo #: chart2/inc/strings.hrc:43 @@ -241,13 +241,13 @@ msgstr "แท่งความคลาดเคลื่อน Y" #: chart2/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. hXbmP #: chart2/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" msgid "Perspective" -msgstr "ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ" +msgstr "เพอร์สเปกทีฟ" #. 7RHre #: chart2/inc/strings.hrc:48 @@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "รูปลักษณ์" #: chart2/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" msgid "Illumination" -msgstr "ส่องแสง" +msgstr "การฉายแสง" #. YBnCa #: chart2/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" +msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชียตะวันออก" #. 6xo4a #: chart2/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "เส้นค่าเฉลี่ยมีค่า %AVERAGE_VALUE และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานมีค่า %STD_DEVIATION" +msgstr "เส้นค่าเฉลี่ยที่ %AVERAGE_VALUE ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน %STD_DEVIATION" #. eP9wF #: chart2/inc/strings.hrc:52 @@ -301,13 +301,13 @@ msgstr "แกน Z" #: chart2/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis" -msgstr "แกน X ทุติยภูมิ" +msgstr "แกน X ที่สอง" #. YHCbM #: chart2/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "แกนทุติยภูมิ Y" +msgstr "แกน Y ที่สอง" #. natrx #: chart2/inc/strings.hrc:58 @@ -349,25 +349,25 @@ msgstr "กริดหลักแกน Z" #: chart2/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "กริดรองแกน X" +msgstr "กริดย่อยแกน X" #. 3YcEK #: chart2/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "กริดรองแกน Y" +msgstr "กริดย่อยแกน Y" #. hkZQA #: chart2/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "กริดรองแกน Z" +msgstr "กริดย่อยแกน Z" #. HRr84 #: chart2/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" msgid "Legend" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "คำอธิบายสัญลักษณ์" #. BKrVD #: chart2/inc/strings.hrc:68 @@ -385,13 +385,13 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง" #: chart2/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" msgid "Main Title" -msgstr "หัวเรื่องหลัก" +msgstr "ชื่อเรื่องหลัก" #. 3HPz3 #: chart2/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" msgid "Subtitle" -msgstr "หัวเรื่องย่อย" +msgstr "ชื่อเรื่องรอง" #. eZE2v #: chart2/inc/strings.hrc:72 @@ -415,19 +415,19 @@ msgstr "ชื่อแกน Z" #: chart2/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis Title" -msgstr "ชื่อแกน X ทุติยภูมิ" +msgstr "ชื่อแกน X ที่สอง" #. F7NWG #: chart2/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis Title" -msgstr "ชื่อแกน Y ทุติยภูมิ" +msgstr "ชื่อแกน Y ที่สอง" #. AtLNM #: chart2/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" msgid "Label" -msgstr "ป้ายชื่อ" +msgstr "ป้าย" #. ag7pg #: chart2/inc/strings.hrc:78 @@ -439,19 +439,19 @@ msgstr "ป้ายชื่อข้อมูล" #: chart2/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" msgid "Data Point" -msgstr "ตำแหน่งข้อมูล" +msgstr "จุดข้อมูล" #. EnsUx #: chart2/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" msgid "Data Points" -msgstr "ตำแหน่งข้อมูล" +msgstr "จุดข้อมูล" #. CqWnU #: chart2/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" -msgstr "คีย์คำอธิบาย" +msgstr "คำหลักคำอธิบายสัญลักษณ์" #. jNwC8 #: chart2/inc/strings.hrc:82 @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "อนุกรมข้อมูล" #: chart2/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" msgid "Trend Line" -msgstr "เส้นเทรนด์" +msgstr "เส้นแนวโน้ม" #. 8miGx #: chart2/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" msgid "Trend Lines" -msgstr "เส้นเทรนด์" +msgstr "เส้นแนวโน้ม" #. ESVL6 #: chart2/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" -msgstr "เส้นเทรนด์ %FORMULA มีความแม่นยำ R² = %RSQUARED" +msgstr "เส้นแนวโน้ม %FORMULA ความแม่นยำ R² = %RSQUARED" #. DrVz3 #: chart2/inc/strings.hrc:87 @@ -523,13 +523,13 @@ msgstr "แท่งความคลาดเคลื่อน Z" #: chart2/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" msgid "Stock Loss" -msgstr "ขาดทุนหุ้น" +msgstr "แท่งหุ้นตก" #. AFE2t #: chart2/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" msgid "Stock Gain" -msgstr "ได้รับหุ้น" +msgstr "แท่งหุ้นขึ้น" #. Y5Qif #: chart2/inc/strings.hrc:95 @@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "ผนังแผนภูมิ" #: chart2/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" msgid "Chart Floor" -msgstr "พื้นแผนภูมิ" +msgstr "พื้นล่างแผนภูมิ" #. AHV4D #: chart2/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" msgid "Drawing Object" -msgstr "วัตถุรูปวาด" +msgstr "วัตถุงานวาด" #. dNCXG #: chart2/inc/strings.hrc:100 @@ -595,13 +595,13 @@ msgstr "จุดข้อมูล %POINTNUMBER ในอนุกรมช้ #: chart2/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "%OBJECTNAME ถูกเลือก" +msgstr "เลือก %OBJECTNAME อยู่" #. vyJED #: chart2/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "แผนภูมิวงกลมกระจายตัวด้วยร้อยละ %PERCENTVALUE" +msgstr "แผนภูมิวงกลมแยกตัวเป็นระยะร้อยละ %PERCENTVALUE" #. FbGFr #: chart2/inc/strings.hrc:107 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "%OBJECTNAME สำหรับอนุกรมข้อมูลทั #: chart2/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" msgid "Edit chart type" -msgstr "แก้ไขประเภทแผนภูมิ" +msgstr "แก้ไขชนิดแผนภูมิ" #. zSLvA #: chart2/inc/strings.hrc:110 @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "แก้ไขข้อมูลแผนภูมิ" #: chart2/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" msgid "Legend on/off" -msgstr "เปิด/ปิด คำอธิบาย" +msgstr "เปิด/ปิด คำอธิบายสัญลักษณ์" #. fnfBr #: chart2/inc/strings.hrc:114 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "เปิดกริดหลัก/เปิดกริดหลั #: chart2/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" msgid "Scale Text" -msgstr "ปรับขนาดข้อความ" +msgstr "ย่อ-ขยายข้อความ" #. wJ7wY #: chart2/inc/strings.hrc:117 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "โครงร่างอัตโนมัติ" #: chart2/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "งานนี้ไม่สามารถดำเนินการกับวัตถุที่เลือก" +msgstr "ไม่สามารถใช้คำสั่งนี้กับวัตถุที่เลือกได้" #. GaEzn #: chart2/inc/strings.hrc:119 @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "คอลัมน์ %COLUMNNUMBER" #: chart2/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ROW_LABEL" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "แถวที่ %ROWNUMBER" +msgstr "แถว %ROWNUMBER" #. fVS6E #: chart2/inc/strings.hrc:122 @@ -781,19 +781,19 @@ msgstr "ค่าสูงสุด" #: chart2/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" msgid "Categories" -msgstr "ประเภท" +msgstr "หมวดข้อมูล" #. yL7QE #: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Series" -msgstr "ชุด" +msgstr "อนุกรม" #. EgbkL #: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Series%NUMBER" -msgstr "ชุด%NUMBER" +msgstr "อนุกรม%NUMBER" #. E2YZH #: chart2/inc/strings.hrc:139 @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "เลือกช่วงสำหรับ %VALUETYPE ของ %SERI #: chart2/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" msgid "Select Range for Categories" -msgstr "เลือกช่วงของประเภท" +msgstr "เลือกช่วงของหมวดข้อมูล" #. brKa4 #: chart2/inc/strings.hrc:141 @@ -820,8 +820,8 @@ msgid "" "Your last input is incorrect.\n" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" -"ข้อมูลเข้าล่าสุดของคุณไม่ถูกต้อง\n" -"ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงนี้และปิดกล่องโต้ตอบหรือไม่?" +"ข้อมูลที่คุณป้อนล่าสุดไม่ถูกต้อง\n" +"จะละทิ้งการเปลี่ยนแปลงนี้และปิดกล่องโต้ตอบหรือไม่?" #. Vx6bG #: chart2/inc/strings.hrc:143 @@ -839,25 +839,25 @@ msgstr "ขวาไปซ้าย" #: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" +msgstr "ใช้ค่าของวัตถุระดับบน" #. GtGu4 #: chart2/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" -msgstr "สีที่เติมภายใน" +msgstr "สีระบาย" #. bzDDY #: chart2/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" -msgstr "สีของขอบ" +msgstr "สีเส้นขอบ" #. KSB4c #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "ตารางข้อมูล" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "ลอการิทึม" #: chart2/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" -msgstr "เอ็กซ์โพเน็นเชียล" +msgstr "เอกซ์โพเน็นเชียล" #. HqBJV #: chart2/inc/strings.hrc:154 @@ -911,13 +911,13 @@ msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: chart2/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "คอลัมน์" +msgstr "แท่งแนวตั้ง" #. SWPnA #: chart2/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_TYPE_BAR" msgid "Bar" -msgstr "แท่ง" +msgstr "แท่งแนวนอน" #. xUnpz #: chart2/inc/strings.hrc:161 @@ -935,13 +935,13 @@ msgstr "วงกลม" #: chart2/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" -msgstr "กระจายแผนภูมิวงกลม" +msgstr "แผนภูมิวงกลมแยกตัว" #. gxFtf #: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "กระจายแผนภูมิโดนัท" +msgstr "แผนภูมิโดนัทแยกตัว" #. nsoQ2 #: chart2/inc/strings.hrc:165 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "เส้น" #: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY (กระจัดกระจาย)" +msgstr "XY (กระจาย)" #. LBFRX #: chart2/inc/strings.hrc:168 @@ -989,55 +989,55 @@ msgstr "เส้นสามมิติ" #: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" -msgstr "คอลัมน์และเส้น" +msgstr "แท่งและเส้น" #. nVKfC #: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" -msgstr "คอลัมน์และเส้น" +msgstr "แท่งและเส้น" #. QkQSa #: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "คอลัมน์แสต็กและเส้น" +msgstr "แท่งวางซ้อนและเส้น" #. HGKEx #: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" -msgstr "เครือข่าย" +msgstr "ใยแมงมุม" #. BKUc4 #: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" -msgstr "สต็อค" +msgstr "หุ้น" #. oG4gw #: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" -msgstr "แผนภูมิสำเร็จ 1" +msgstr "แผนภูมิหุ้น 1" #. pSzDo #: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" -msgstr "แผนภูมิสำเร็จ 2" +msgstr "แผนภูมิหุ้น 2" #. aEFDu #: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" -msgstr "แผนภูมิสำเร็จ 3" +msgstr "แผนภูมิหุ้น 3" #. jZqox #: chart2/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" -msgstr "แผนภูมิสำเร็จ 4" +msgstr "แผนภูมิหุ้น 4" #. DNBgg #: chart2/inc/strings.hrc:181 @@ -1049,13 +1049,13 @@ msgstr "ปกติ" #: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" -msgstr "แสต็ก" +msgstr "วางซ้อน" #. wqtzw #: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" -msgstr "แสต็กร้อยละ" +msgstr "วางซ้อนร้อยละ" #. 52UGB #: chart2/inc/strings.hrc:184 @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "ลึก" #: chart2/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" -msgstr "เติมสี" +msgstr "ระบายสี" #. rC5nu #: chart2/inc/strings.hrc:186 @@ -1085,37 +1085,37 @@ msgstr "แผนภูมิฟอง" #: chart2/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "ต้องการตัวเลข ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" +msgstr "ต้องเป็นตัวเลข กรุณาตรวจสอบข้อมูลที่คุณป้อน" #. ofh4V #: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "ช่วงหลักต้องการตัวเลขเชิงบวก ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" +msgstr "ช่วงใหญ่ต้องเป็นตัวเลขค่าบวก กรุณาตรวจสอบข้อมูลที่คุณป้อน" #. EBJjR #: chart2/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "มาตราส่วนลอการิทึมต้องการตัวเลขเชิงบวก ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" +msgstr "มาตราส่วนลอการิทึมต้องเป็นตัวเลขค่าบวก กรุณาตรวจสอบข้อมูลที่คุณป้อน" #. K8BCB #: chart2/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "ค่าน้อยที่สุดต้องน้อยกว่าค่ามากที่สุด ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" +msgstr "ค่าต่ำสุดต้องน้อยกว่าค่าสูงสุด กรุณาตรวจสอบข้อมูลที่คุณป้อน" #. oBR4x #: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "ช่วงหลักต้องใหญ่กว่าช่วงรอง ตรวจสอบค่าที่ป้อนของคุณ" +msgstr "ช่วงใหญ่ต้องใหญ่กว่าช่วงย่อย กรุณาตรวจสอบข้อมูลที่คุณป้อน" #. ZvDEh #: chart2/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "ช่วงหลักและช่วงรองต้องมากกว่าหรือเท่ากับความละเอียด ตรวจสอบการป้อนค่าของคุณ" +msgstr "ช่วงใหญ่และช่วงย่อยต้องมากกว่าหรือเท่ากับความละเอียด กรุณาตรวจสอบข้อมูลที่คุณป้อน" #. VVVyQ #: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "มุมมอง 3 มิติ" #: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "อักขระ" +msgstr "ตัวอักษร" #. v55EG #: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:135 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "แทรกแถว" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "แทรกแถวใหม่ข้างล่างแถวปัจจุบัน" +msgstr "แทรกแถวใหม่ใต้แถวปัจจุบัน" #. DDsFz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "แทรกอนุกรม" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "แทรกอนุกรมข้อมูลใหม่หลังจากคอลัมน์ปัจจุบัน" +msgstr "แทรกอนุกรมข้อมูลใหม่ต่อจากคอลัมน์ปัจจุบัน" #. KuFy7 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106 @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "แทรกคอลัมน์ข้อความ" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn" msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." -msgstr "" +msgstr "แทรกคอลัมน์ข้อความใหม่ต่อจากคอลัมน์ปัจจุบัน เพื่อใช้เป็นคำบรรยายแกนตามลำดับชั้น" #. 4JgTE #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123 @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "ลบแถว" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow" msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." -msgstr "" +msgstr "ลบแถวปัจจุบัน โดยห้ามลบแถวที่เป็นป้ายชื่อ" #. JCBmW #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140 @@ -1211,31 +1211,31 @@ msgstr "ลบอนุกรม" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn" msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." -msgstr "" +msgstr "ลบอนุกรมหรือคอลัมน์ข้อความปัจจุบัน โดยห้ามลบคอลัมน์ข้อความคอลัมน์แรก" #. MUkk3 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:167 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "ย้ายชุดข้อมูลไปด้านขวา" +msgstr "ย้ายอนุกรมไปทางซ้าย" #. V7UUB #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." -msgstr "" +msgstr "สลับคอลัมน์ปัจจุบันกับคอลัมน์ที่อยู่ติดกันทางซ้าย" #. DfxQy #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "ย้ายชุดข้อมูลไปด้านขวา" +msgstr "ย้ายอนุกรมไปทางขวา" #. JxZC8 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." -msgstr "" +msgstr "สลับคอลัมน์ปัจจุบันกับคอลัมน์ที่อยู่ติดกันทางขวา" #. EkxKw #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201 @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "ย้ายแถวขึ้น" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" msgid "Switches the current row with its neighbor above." -msgstr "" +msgstr "สลับแถวปัจจุบันกับแถวที่อยู่ติดกันทางด้านบน" #. TvbuK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218 @@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr "ย้ายแถวลง" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." -msgstr "" +msgstr "สลับแถวปัจจุบันกับแถวที่อยู่ติดกันทางด้านล่าง" #. rRJDK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ตารางช้อมูล” ซึ่งคุณสามารถใช้แก้ไขข้อมูลของแผนภูมิได้" #. KbkRw #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 @@ -1289,67 +1289,67 @@ msgstr "ช่วงข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:172 msgctxt "datarangedialog|series" msgid "Data Series" -msgstr "ชุดข้อมูล" +msgstr "อนุกรมข้อมูล" #. H6ezZ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "ป้ายชื่อข้อมูลสำหรับทุกอนุกรมข้อมูล" +msgstr "ป้ายจุดข้อมูลสำหรับทุกอนุกรมข้อมูล" #. EEEgE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "ค่าเป็นตัวเ_ลข" #. sDLeD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าตัวเลขของจุดข้อมูล" #. 7zFS6 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "ค่าเป็น_ร้อยละ" #. 5Hp8E #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "" +msgstr "แสดงร้อยละของจุดข้อมูลในแต่ละคอลัมน์" #. h3skj #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "_หมวดข้อมูล" #. oJGQF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความป้ายชื่อของจุดข้อมูล" #. u5FBJ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "_สัญลักษณ์ของคำอธิบายสัญลักษณ์" #. 7WADc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "" +msgstr "แสดงไอคอนสัญลักษณ์ข้างป้ายจุดข้อมูลแต่ละจุด" #. BA3kD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "_ตัดคำอัตโนมัติ" +msgstr "แบ่งบรร_ทัดข้อความอัตโนมัติ" #. bFd8g #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 @@ -1367,19 +1367,19 @@ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "_รูปแบบร้อยละ..." +msgstr "รู_ปแบบร้อยละ..." #. Wj42y #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกรูปแบบร้อยละ" #. ETbFx #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" +msgstr "กขคง" #. 69qZL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 @@ -1391,31 +1391,31 @@ msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "ชื่ออนุ_กรม" #. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่ออนุกรมข้อมูลในป้ายจุดข้อมูล" #. mFeMA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "คุณลักษณะข้อความ" +msgstr "รูปแบบข้อความ" #. FDBQW #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "การจัด_วาง" +msgstr "การ_จัดวาง" #. RBvRC #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" -msgstr "พอดี" +msgstr "ที่เหมาะที่สุด" #. CFGTS #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "ข้างบน" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "ซ้ายบน" +msgstr "บนซ้าย" #. TGuEk #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342 @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "ซ้าย" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "ซ้ายล่าง" +msgstr "ล่างซ้าย" #. CGQj7 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "ขวา" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "ขวาบน" +msgstr "บนขวา" #. UagUt #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348 @@ -1493,13 +1493,13 @@ msgstr "ใกล้จุดกำเนิด" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งจัดวางป้ายจุดข้อมูลเทียบกับตัววัตถุ" #. NvbuM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "ตัวแ_บ่ง" +msgstr "ตัวแบ่_ง" #. m8qsr #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383 @@ -1529,31 +1529,31 @@ msgstr "บรรทัดใหม่" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "จุด" #. 8Z3DJ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "เลือกตัวแบ่งระหว่างสตริงข้อความหลายตัวสำหรับวัตถุเดียวกัน" +msgstr "เลือกอักขระแบ่งระหว่างข้อความหลายส่วนของวัตถุเดียวกัน" #. oEFpN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของรูปแบบ" #. gE7CA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "" +msgstr "คลิกหน้าปัดเพื่อกำหนดมุมหมุนข้อความของป้ายจุดข้อมูล" #. MjCoG #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "ป้อนมุมหมุนทวนเข็มนาฬิกาสำหรับป้ายจุดข้อมูล" #. Jhjwb #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493 @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น" +msgstr "กำหนดทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ ค่านี้จะกำหนดได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น" #. xpAEz #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558 @@ -1583,79 +1583,79 @@ msgstr "หมุนข้อความ" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "เ_ชื่อมป้ายจุดข้อมูลที่ไม่ตรงตำแหน่งเข้าหาจุดข้อมูล" #. MJdmK #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "ลากเส้นเชื่อมป้ายจุดข้อมูลเข้าหาจุดข้อมูล" #. UKVF9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:611 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นโยง" #. 2cE35 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ป้ายจุดข้อมูล” ซึ่งคุณสามารถใช้กำหนดป้ายจุดข้อมูลได้" #. bt7D7 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ป้ายจุดข้อมูล” ซึ่งคุณสามารถใช้กำหนดป้ายจุดข้อมูลได้" #. XbRRD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "ตารางข้อมูล" #. SBrCL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "แสดงตารางข้อมูล" #. y4rFB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นตารางแนวนอน" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นตารางแนวตั้ง" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นเค้าโครง" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "แสดงสัญลักษณ์" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติของตารางข้อมูล" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "คำอธิบายสัญลักษณ์" #. 9Wf9T #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:124 @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "ไ_ม่มี" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "ไม่แสดงแท่งความคลาดเคลื่อน" #. sMZoy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145 @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "_ค่าคงที่" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "แสดงโดยใช้ความคลาดเคลื่อนคงที่ตามที่คุณระบุในพารามิเตอร์" #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166 @@ -1691,19 +1691,19 @@ msgstr "_ร้อยละ" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "แสดงโดยใช้ความคลาดเคลื่อนเป็นร้อยละของจุดข้อมูลแต่ละจุด คุณสามารถกำหนดค่าร้อยละได้ในพารามิเตอร์" #. tSBH9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "" +msgstr "เลือกฟังก์ชันที่จะใช้คำนวณแท่งความคลาดเคลื่อน" #. fkUNn #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" -msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน" +msgstr "ความคลาดเคลื่อนมาตรฐาน" #. zpc6d #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216 @@ -1721,13 +1721,13 @@ msgstr "ความแปรปรวน" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:218 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้" +msgstr "ขอบความคลาดเคลื่อน" #. vqTAT #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "" +msgstr "เลือกฟังก์ชันที่จะใช้คำนวณแท่งความคลาดเคลื่อน" #. Z5yGF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241 @@ -1739,73 +1739,73 @@ msgstr "_ช่วงเซลล์" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "" +msgstr "คลิก “ช่วงเซลล์” แล้วระบุช่วงเซลล์ที่จะใช้เป็นค่าบวกและค่าลบของความคลาดเคลื่อน" #. vdvVR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" -msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด" +msgstr "ประเภทของความคลาดเคลื่อน" #. oZaa3 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:296 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ" +msgstr "แท่งบวก_และแท่งลบ" #. aAhky #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." -msgstr "" +msgstr "แสดงแท่งความคลาดเคลื่อนทั้งแท่งบวกและแท่งลบ" #. jJw8Y #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "เชิง_บวก" +msgstr "แ_ท่งบวก" #. yXXuP #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "" +msgstr "แสดงแท่งความคลาดเคลื่อนเฉพาะแท่งบวก" #. 6YgbM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "เชิง_ลบ" +msgstr "แท่ง_ลบ" #. KsYHq #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "" +msgstr "แสดงแท่งความคลาดเคลื่อนเฉพาะแท่งลบ" #. fkKQH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" -msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน" +msgstr "แท่งบ่งบอกความคลาดเคลื่อน" #. WWuZ8 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:437 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "เชิง_บวก (+)" +msgstr "ค่าบว_ก (+)" #. EHq4d #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:456 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "" +msgstr "ป้อนค่าที่จะบวกเข้ากับค่าที่แสดงผลเพื่อเป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านบวก" #. SUBEs #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "ป้อนช่วงของที่อยู่เซลล์ที่จะใช้เป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านบวก ใช้ปุ่ม “หด” เพื่อเลือกช่วงจากแผ่นงาน" #. 5FfdH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490 @@ -1817,25 +1817,25 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม" +msgstr "คลิกปุ่มเพื่อหดกล่องโต้ตอบลง จากนั้นใช้เมาส์เลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ แล้วคลิกปุ่มเดิมอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนสู่ขนาดเต็ม" #. K9wAk #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" -msgstr "เชิง_ลบ (-)" +msgstr "ค่าล_บ (-)" #. Hzr6X #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "" +msgstr "ป้อนค่าที่จะลบออกจากค่าที่แสดงผลเพื่อเป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านลบ" #. DTR5D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "ป้อนช่วงของที่อยู่เซลล์ที่จะใช้เป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านลบ ใช้ปุ่ม “หด” เพื่อเลือกช่วงจากแผ่นงาน" #. jsckc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574 @@ -1847,19 +1847,19 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม" +msgstr "คลิกปุ่มเพื่อหดกล่องโต้ตอบลง จากนั้นใช้เมาส์เลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ แล้วคลิกปุ่มเดิมอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนสู่ขนาดเต็ม" #. GZS6d #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" -msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่" +msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งคู่" #. wTppD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อใช้ค่าความคลาดเคลื่อนด้านบวกเป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านลบด้วย โดยคุณจะสามารถเปลี่ยนได้เฉพาะ “ค่าบวก (+)” เท่านั้น แล้วค่าที่ได้จะถูกคัดลอกมายัง “ค่าลบ (-)” เองโดยอัตโนมัติ" #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 @@ -1871,13 +1871,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:639 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนด้านบวก" #. ixAQm #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:650 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนด้านลบ" #. 68LFy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:661 @@ -1889,19 +1889,19 @@ msgstr "จากตารางข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8 msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "คำอธิบายสัญลักษณ์" #. TQUNp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:102 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" -msgstr "แ_สดงคำอธิบาย" +msgstr "แ_สดงคำอธิบายสัญลักษณ์" #. BbrEG #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:124 msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" -msgstr "_ซ้าย" +msgstr "ซ้_าย" #. EdZ7j #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:139 @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "แกน _X" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX" msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." -msgstr "แสดงแกน X เป็นเส้นที่มีช่องย่อย" +msgstr "แสดงแกน X เป็นเส้นตรงแบ่งมาตราส่วน" #. XeWVu #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122 @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "แกน _Y" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY" msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." -msgstr "แสดงแกน Y เป็นเส้นที่มีช่องย่อย" +msgstr "แสดงแกน Y เป็นเส้นตรงแบ่งมาตราส่วน" #. FoAXW #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142 @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "แกน _Z" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions." -msgstr "แสดงแกน Z เป็นเส้นที่มีช่องย่อย" +msgstr "แสดงแกน Z เป็นเส้นตรงแบ่งมาตราส่วน" #. YZ7GG #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167 @@ -1979,37 +1979,37 @@ msgstr "แกน" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:198 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "แกน _X" +msgstr "แ_กน X" #. JGQhE #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "แสดงแกน X ทุติยภูมิในแผนภูมิ" +msgstr "แสดงแกน X ที่สองในแผนภูมิ" #. 598Gk #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "แกน _Y" +msgstr "แก_น Y" #. trDFK #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "" +msgstr "แกนหลักและแกนที่สองสามารถมีมาตราส่วนต่างกันได้ ตัวอย่างเช่น คุณสามารถแบ่งมาตราส่วนของแกนหนึ่งทีละ 2 นิ้ว แต่แบ่งอีกแกนหนึ่งทีละ 1.5 นิ้วได้ " #. CAFjD #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "แกน _Z" +msgstr "_แกน Z" #. 2LQwV #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:258 msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" -msgstr "แกนทุติยภูมิ" +msgstr "แกนที่สอง" #. 7yEDE #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290 @@ -2069,49 +2069,49 @@ msgstr "กริดหลัก" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:198 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "แกน _X" +msgstr "แ_กน X" #. cfAUn #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน X ออกเป็นส่วนเล็กๆ" +msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งซอยแกน X ออกเป็นส่วนย่อย" #. PkzaY #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218 msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "แกน _Y" +msgstr "แก_น Y" #. a3asH #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Y ออกเป็นส่วนเล็กๆ" +msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งซอยแกน Y ออกเป็นส่วนย่อย" #. CcCG8 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238 msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "แกน _Z" +msgstr "_แกน Z" #. hcj99 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections." -msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Z ออกเป็นส่วนเล็กๆ" +msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งซอยแกน Z ออกเป็นส่วนย่อย" #. QBQD4 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263 msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" -msgstr "กริดรอง" +msgstr "กริดย่อย" #. URB9E #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." -msgstr "คุณสามารถแบ่งแกนออกเป็นส่วนๆ ได้โดยกำหนดเส้นกริดให้กับแกนเหล่านั้น ซึ่งจะช่วยให้คุณเห็นภาพรวมของแผนภูมิได้ดีขึ้น โดยเฉพาะหากคุณกำลังทำงานกับแผนภูมิขนาดใหญ่" +msgstr "คุณสามารถแบ่งมาตราส่วนของแกนออกเป็นส่วนๆ ได้โดยกำหนดเส้นกริดให้กับแกนเหล่านั้น ซึ่งจะช่วยให้คุณเห็นภาพรวมของแผนภูมิได้ดีขึ้น โดยเฉพาะหากคุณกำลังทำงานกับแผนภูมิขนาดใหญ่" #. rqADt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "_ชื่อเรื่อง" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:106 msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย" +msgstr "ชื่อเรื่อง_รอง" #. aCRZ7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125 @@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "แกน _Z" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน X ของแผนภูมิ" +msgstr "ป้อนชื่อที่ต้องการสำหรับแกน X ของแผนภูมิ" #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Y ของแผนภูมิ" +msgstr "ป้อนชื่อที่ต้องการสำหรับแกน Y ของแผนภูมิ" #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Z ของแผนภูมิ" +msgstr "ป้อนชื่อที่ต้องการสำหรับแกน Z ของแผนภูมิ" #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276 @@ -2189,37 +2189,37 @@ msgstr "แกน" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:308 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "แกน _X" +msgstr "แ_กน X" #. Tq7G9 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:322 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "แกน _Y" +msgstr "แก_น Y" #. EsHDi #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อที่ต้องการสำหรับแกน X แกนที่สองของแผนภูมิ" #. bnwti #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อที่ต้องการสำหรับแกน Y แกนที่สองของแผนภูมิ" #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374 msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" -msgstr "แกนทุติยภูมิ" +msgstr "แกนที่สอง" #. Y96AE #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อป้อนหรือแก้ไขชื่อต่างๆ ในแผนภูมิ" #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 @@ -2231,19 +2231,19 @@ msgstr "ย่อหน้า" #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:135 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" +msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง" #. PRo68 #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:182 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. EB5A9 #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:231 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" +msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชียตะวันออก" #. BzbWJ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:279 @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "จุดตั้งระยะ" #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:24 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" msgid "Show labels" -msgstr "แสดงป้ายชื่อ" +msgstr "แสดงป้ายมาตราส่วน" #. 52BFU #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:40 @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "กลับทิศทาง" #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58 msgctxt "sidebaraxis|label1" msgid "_Label position:" -msgstr "ตำแหน่ง_ป้ายชื่อ:" +msgstr "ตำแหน่ง_ป้าย:" #. JpV6N #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73 @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "จบด้านนอก" #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:90 msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" -msgstr "การกำหนดทิศทาง_ข้อความ:" +msgstr "มุมหมุน_ข้อความ:" #. vkhjB #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:25 @@ -2315,25 +2315,25 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "ชื่อเรื่องย่อย" +msgstr "ชื่อเรื่องรอง" #. UVbZR #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108 msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "คำอธิบายสัญลักษณ์" #. dB6pP #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:121 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend" msgid "Show legend" -msgstr "" +msgstr "แสดงคำอธิบายสัญลักษณ์" #. XxG3r #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:125 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" -msgstr "แสดงคำอธิบายแผนภูมิ" +msgstr "แสดงคำอธิบายสัญลักษณ์" #. N9Vw3 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141 @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "ซ้าย" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:154 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "" +msgstr "แสดงคำอธิบายสัญลักษณ์โดยไม่ซ้อนทับกับแผนภูมิ" #. ScLEM #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175 @@ -2393,49 +2393,49 @@ msgstr "แกน Z" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:233 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" -msgstr "แกน X ที่ 2" +msgstr "แกน X ที่สอง" #. bGsCM #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" -msgstr "แกน Y ที่ 2" +msgstr "แกน Y ที่สอง" #. P5gxx #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:261 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" -msgstr "ชื่อเรื่องแกน X" +msgstr "ชื่อแกน X" #. vF4oS #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:276 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" -msgstr "ชื่อเรื่องแกน Y" +msgstr "ชื่อแกน Y" #. RZFAU #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:291 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "ชื่อเรื่องแกน Z" +msgstr "ชื่อแกน Z" #. nsoDZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "ชื่อเรื่องแกน X ที่ 2" +msgstr "ชื่อแกน X ที่สอง" #. yDNuy #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "ชื่อเรื่องแกน Y ที่ 2" +msgstr "ชื่อแกน Y ที่สอง" #. yeE2v #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:339 msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" -msgstr "เส้นตาราง" +msgstr "เส้นกริด" #. RL8AA #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:352 @@ -2453,13 +2453,13 @@ msgstr "เส้นหลักแนวตั้ง" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "เส้นรองแนวนอน" +msgstr "เส้นย่อยแนวนอน" #. QDFEZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:397 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "เส้นรองแนวตั้ง" +msgstr "เส้นย่อยแนวตั้ง" #. uacDo #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:419 @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432 msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "ชื่อเรื่องย่อย" +msgstr "ชื่อเรื่องรอง" #. zszn2 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445 @@ -2483,13 +2483,13 @@ msgstr "_การจัดวาง:" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48 msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" -msgstr "ประเภท:" +msgstr "ชนิด:" #. 8Pb84 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:63 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" -msgstr "เงื่อนไขบังคับ" +msgstr "ค่าคงที่" #. Lz8Lo #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64 @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "ความแปรปรวน" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" -msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้" +msgstr "ขอบความคลาดเคลื่อน" #. US82z #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:82 @@ -2555,25 +2555,25 @@ msgstr "0.00" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:139 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "ค่าบวกและค่าลบ" +msgstr "แท่งบวกและแท่งลบ" #. gETvJ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:156 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" -msgstr "ค่าบวก" +msgstr "แท่งบวก" #. 3Ur2d #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:173 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" -msgstr "ค่าลบ" +msgstr "แท่งลบ" #. iCPU4 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:196 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" -msgstr "ตัวบ่งชี้" +msgstr "แท่งบ่งบอก" #. qJBsd #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:38 @@ -2645,25 +2645,25 @@ msgstr "แท่งความคลาดเคลื่อน X" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:142 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "จัดชุดข้อมูลให้พอดีกับแกน" +msgstr "จัดอนุกรมข้อมูลตามแกน" #. fvnkG #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:157 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" -msgstr "ชุดข้อมูล '%1'" +msgstr "อนุกรมข้อมูล '%1'" #. vhdnt #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:173 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" -msgstr "แกน Y ปฐมภูมิ" +msgstr "แกน Y หลัก" #. VPWVq #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:189 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "แกน Y ทุติยภูมิ" +msgstr "แกน Y ที่สอง" #. BsC9D #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:218 @@ -2675,31 +2675,31 @@ msgstr "_การจัดวาง:" #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74 msgctxt "sidebartype|3dlook" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "รูป _3 มิติ" #. mjrkY #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90 msgctxt "sidebartype|3dscheme" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "อย่างง่าย" #. urfc7 #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91 msgctxt "sidebartype|3dscheme" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "เหมือนจริง" #. gYXXE #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105 msgctxt "sidebartype|shapeft" msgid "Sh_ape" -msgstr "_รูปร่าง" +msgstr "รูป_ร่าง" #. B6KS5 #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153 msgctxt "sidebartype|stack" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "วางซ้อ_นอนุกรม" #. KaS7Z #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170 @@ -2711,19 +2711,19 @@ msgstr "ชนิดเ_ส้น" #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Straight" -msgstr "ตรง" +msgstr "เส้นตรง" #. EB58Z #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "โค้งต่อเนื่อง" #. qLn3k #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Stepped" -msgstr "ต่อก้าว" +msgstr "ขั้นบันได" #. jKDXh #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195 @@ -2741,31 +2741,31 @@ msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X" #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223 msgctxt "sidebartype|nolinesft" msgid "_Number of lines" -msgstr "_จำนวนบรรทัด" +msgstr "_จำนวนเส้น" #. Yau6n #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282 msgctxt "sidebartype|ontop" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "ซ้อนกันแนวตั้ง" #. f2J43 #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:298 msgctxt "sidebartype|percent" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ร้อยละ" #. iDSaa #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314 msgctxt "sidebartype|deep" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "ลึก" #. Ledzw #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22 msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" msgid "Smooth Lines" -msgstr "เส้นเรียบ" +msgstr "เส้นโค้งต่อเนื่อง" #. vmRbz #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:114 @@ -2777,19 +2777,19 @@ msgstr "_ชนิดของเส้น:" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:131 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "Cubic spline" -msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามกำลังสาม Cubic spline" +msgstr "โค้งพหุนามกำลังสาม" #. LTCVw #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:132 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "B-spline" -msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนาม B-spline" +msgstr "โค้ง B-spline" #. EJdNq #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบเส้นโค้งที่จะใช้" #. eecxc #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167 @@ -2801,85 +2801,85 @@ msgstr "ความ_ละเอียด:" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:181 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม" +msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม:" #. X35yY #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton" msgid "Set the resolution." -msgstr "ตั้งค่าความละเอียด" +msgstr "กำหนดความละเอียด" #. a4btg #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "ตั้งค่าระดับขั้นของพหุนาม" +msgstr "กำหนดระดับขั้นของพหุนาม" #. YECJR #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบเส้นโค้งที่จะใช้" #. RyJg5 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "_ขึ้นต้นด้วยเส้นแนวนอน" +msgstr "_ขึ้นต้นด้วยเส้นนอน" #. Zcr4L #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วยเส้นนอนและหักตั้งขึ้นที่ปลายขั้น" #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "ก้าวตรงค่าเฉลี่ยแนว_นอน" +msgstr "หักตั้งขึ้นที่กึ่งกลางเส้น_นอน" #. D5DGL #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วยเส้นตั้งและจบด้วยเส้นนอน" #. vtGik #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "_ลงท้ายด้วยเส้นแนวนอน" +msgstr "_จบด้วยเส้นนอน" #. nGAhe #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วยเส้นนอน แล้วหักตั้งขึ้นที่กึ่งกลางค่า X และจบด้วยเส้นนอน" #. X3536 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "ก้าวไปยังค่าเฉลี่ยแนว_ตั้ง" +msgstr "หักนอนลงที่กึ่งกลางเส้นตั้_ง" #. S528C #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วยเส้นตั้งจนถึงกึ่งกลางค่า Y แล้วหักเป็นเส้นนอน และจบด้วยเส้นตั้งขึ้นที่ปลายขั้น" #. oDDMr #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223 msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" -msgstr "ชนิดของการก้าวกระโดด" +msgstr "ชนิดของขั้นบันได" #. K2DaE #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "ให้คุณป้อนมุมกำหนดทิศทางด้วยตนเอง" +msgstr "ให้คุณป้อนมุมหมุนด้วยมือ" #. ViJ9k #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57 @@ -2891,19 +2891,19 @@ msgstr "_องศา" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:92 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง" +msgstr "ซ้อนกันแนวตั้_ง" #. VGDph #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "กำหนดทิศทางข้อความเป็นแนวตั้งสำหรับเนื้อหาแต่ละช่อง" #. 3BaMa #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:113 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" +msgstr "กขคง" #. dAHWb #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:130 @@ -2915,31 +2915,31 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น" +msgstr "กำหนดทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ ค่านี้จะกำหนดได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น" #. 9cDiw #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." -msgstr "การคลิกที่ใดก็ตามบนวงล้อจะกำหนดทิศทางข้อความแปรผัน" +msgstr "คลิกบนวงล้อเพื่อกำหนดมุมหมุนของข้อความ" #. syx89 #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "ทิศทางของข้อความ" +msgstr "มุมหมุนของข้อความ" #. CDDxo #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:20 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" msgid "Sche_me" -msgstr "แ_บบแผน" +msgstr "แ_นวการวาด" #. 4uCgf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:36 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" -msgstr "เรียบง่าย" +msgstr "อย่างง่าย" #. uVRvv #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:37 @@ -2957,19 +2957,19 @@ msgstr "กำหนดเอง" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME" msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "เลือกแบบแผนจากกล่องรายการ หรือคลิกกล่องกาใดก็ได้ข้างล่าง" +msgstr "เลือกแนวการวาดจากกล่องรายการ และเลือกตัวเลือกในกล่องกาข้างล่าง" #. EyGsf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" -msgstr "การแ_รเงา" +msgstr "ให้แสงเ_งา" #. W68hV #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "ใช้การให้แสงเงาแบบกูโรด์ (Gouraud shading) หากทำเครื่องหมายไว้ หรือการให้แสงเงาแบบแบนหากไม่ได้ทำเครื่องหมาย" +msgstr "ถ้าเลือก จะใช้การให้แสงเงาแบบกูโรด์ (Gouraud shading) มิฉะนั้น ก็จะให้แสงเงาแบบแบน" #. SMFrD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98 @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "_ขอบวัตถุ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES" msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "แสดงเส้นขอบรอบๆ พื้นที่ด้วยการตั้งรูปแบบเส้นเป็นทึบ" +msgstr "ตัดเส้นขอบรอบพื้นที่โดยใช้รูปแบบเส้นเป็นเส้นทึบ" #. CpWRj #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118 @@ -2993,181 +2993,181 @@ msgstr "ขอบ_มน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "Edges are rounded by 5%." -msgstr "ขอบจะถูกทำให้มน 5%" +msgstr "ทำขอบให้มน 5%" #. U5CTF #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "แกน_มุมฉาก" +msgstr "แกนตั้งฉา_ก" #. QxmLn #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." -msgstr "หากเปิดใช้งานแกนมุมฉาก คุณสามารถหมุนเนื้อหาแผนภูมิได้เฉพาะในทิศทาง X และ Y เท่านั้น ซึ่งก็คือขนานไปกับเส้นขอบของแผนภูมิ แกนมุมฉากจะเปิดใช้งานโดยปริยายสำหรับแผนภูมิ 3 มิติที่สร้างขึ้นใหม่ แผนภูมิวงกลมและโดนัทไม่รองรับแกนมุมฉาก" +msgstr "หากเปิดใช้แกนตั้งฉาก คุณจะสามารถหมุนตัวแผนภูมิได้เฉพาะรอบแกน X และแกน Y เท่านั้น กล่าวคือรอบแนวขนานกับขอบแผนภูมิ แกนตั้งฉากจะเปิดใช้โดยปริยายสำหรับแผนภูมิ 3 มิติที่สร้างขึ้นใหม่ แผนภูมิวงกลมและโดนัทไม่รองรับแกนตั้งฉาก" #. y8Tyg #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" -msgstr "หมุนแกน _X" +msgstr "หมุนรอบแกน _X" #. TJ2Xp #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:73 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" -msgstr "หมุนแกน _Y" +msgstr "หมุนรอบแกน _Y" #. UTAG5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:87 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" -msgstr "หมุนแกน _Z" +msgstr "หมุนรอบแกน _Z" #. ZC8ZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:99 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" -msgstr "_ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ" +msgstr "เ_พอร์สเปกทีฟ" #. xyePC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "" +msgstr "กาช่อง “เพอร์สเปกทีฟ” เพื่อให้มุมมองของแผนภูมิเสมือนมองผ่านเลนส์กล้องถ่ายรูป ใช้ปุ่มหมุนเพื่อกำหนดอัตราร้อยละ ยิ่งอัตราร้อยละสูง วัตถุที่อยู่ใกล้ก็จะดูใหญ่กว่าวัตถุที่อยู่ไกล" #. mdPAi #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" -msgstr "ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ" +msgstr "เพอร์สเปกทีฟ" #. JECHC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "" +msgstr "กาช่อง “เพอร์สเปกทีฟ” เพื่อให้มุมมองของแผนภูมิเสมือนมองผ่านเลนส์กล้องถ่ายรูป ใช้ปุ่มหมุนเพื่อกำหนดอัตราร้อยละ ยิ่งอัตราร้อยละสูง วัตถุที่อยู่ใกล้ก็จะดูใหญ่กว่าวัตถุที่อยู่ไกล" #. PP8jT #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน z ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง" +msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิรอบแกน Z ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนตามค่าใหม่ที่ตั้ง" #. AyMWn #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน y ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง" +msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิรอบแกน Y ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนตามค่าใหม่ที่ตั้ง" #. EGS4B #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน x ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง" +msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิรอบแกน X ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนตามค่าใหม่ที่ตั้ง" #. RGQDC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 1" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 1" #. EQb5g #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงจัดจ้าซึ่งใช้เน้นจุดเด่น" #. bwfDH #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 2" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 2" #. jkJM8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงสม่ำเสมอ" #. uMVDV #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 3" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 3" #. ZEUk7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงสม่ำเสมอ" #. 6CBDG #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 4" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 4" #. X5ZD3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงสม่ำเสมอ" #. Hf5Du #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 5" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 5" #. mUPX4 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงสม่ำเสมอ" #. T7qDZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 6" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 6" #. AAkx2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงสม่ำเสมอ" #. mSsDD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 7" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 7" #. Rh9Hz #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงสม่ำเสมอ" #. wY5CR #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" -msgstr "ต้นกำเนิดแสง 8" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง 8" #. EbsUA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดหรือปิดแหล่งกำเนิดแสงสม่ำเสมอ" #. DwEDc #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "" +msgstr "เลือกสีสำหรับแหล่งกำเนิดแสงที่เลือก" #. gfdAB #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279 @@ -3179,19 +3179,19 @@ msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #. mgXyK #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" -msgstr "" +msgstr "แหล่งกำเนิดแ_สง" #. WssJA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "เลือกสีของแสงแวดล้อม" #. NpAu7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363 @@ -3203,43 +3203,43 @@ msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #. LFMGL #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient Light" -msgstr "" +msgstr "แสงแวด_ล้อม" #. snUGf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่างแสงสว่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่างแสงสว่าง" #. tQBhd #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "กำหนดแหล่งกำเนิดแสงสำหรับมุมมอง 3 มิติ" #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "_ข้ามแกนอื่นที่" +msgstr "ตั_ดกับแกนอื่นที่" #. Z734o #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:60 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" -msgstr "เริ่มต้น" +msgstr "ต้นแกน" #. u6i7J #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:61 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +msgstr "ปลายแกน" #. vAUzq #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:62 @@ -3251,31 +3251,31 @@ msgstr "ค่า" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:63 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" -msgstr "ประเภท" +msgstr "หมวดข้อมูฅ" #. eKYhk #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดที่จะวางแกนตัดกับแกนอื่น: ที่ต้นแกน, ที่ปลายแกน, ที่ค่าที่กำหนด, หรือที่หมวดข้อมูลที่กำหนด" #. FwCEp #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:86 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "ป้อนค่าที่จะเป็นตำแหน่งวางแกนให้ตัดกับแกนอื่น" #. AnLbY #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:110 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY" msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "เลือกหมวดข้อมูลที่จะเป็นตำแหน่งวางแกนให้ตัดกับแกนอื่น" #. VYVhe #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:129 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" msgid "Axis _between categories" -msgstr "แกน_ระหว่างประเภท" +msgstr "แกนอยู่_ระหว่างหมวดข้อมูล" #. bW7T9 #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:147 @@ -3287,37 +3287,37 @@ msgstr "เส้นแกน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:177 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON" msgid "_On tick marks" -msgstr "" +msgstr "_บนเครื่องหมายจุดข้อมูล" #. FaKJZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้วางแกนบนตำแหน่งเครื่องหมายจุดข้อมูล ซึ่งจะทำให้การแสดงจุดข้อมูลเริ่มบนแกน" #. gSFeZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN" msgid "_Between tick marks" -msgstr "" +msgstr "ระ_หว่างเครื่องหมายจุดข้อมูล" #. BSx2x #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้วางแกนระหว่างเครื่องหมายจุดข้อมูล ซึ่งจะทำให้การแสดงจุดข้อมูลเริ่มที่ตำแหน่งห่างจากแกนระยะหนึ่ง" #. ExBDm #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION" msgid "Position Axis" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งวางแกน" #. 5AGbD #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:258 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" -msgstr "_วางป้ายกำกับ" +msgstr "วาง_ป้ายแกน" #. GDk2L #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274 @@ -3335,103 +3335,103 @@ msgstr "ใกล้แกน (อีกด้าน)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:276 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" -msgstr "เริ่มด้านนอก" +msgstr "ด้านนอกที่ต้นแกน" #. mGDNr #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:277 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" -msgstr "จบด้านนอก" +msgstr "ด้านนอกที่ปลายแกน" #. ChAqv #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:281 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS" msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งว่างป้ายแกน: ใกล้แกน, ใกล้แกน (อีกด้าน), ด้านนอกที่ต้นแกน, ด้านนอกที่ปลายแกน" #. DUNn4 #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:306 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" -msgstr "_Distance" +msgstr "ระยะห่า_ง" #. Hkjze #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:343 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" -msgstr "ป้ายชื่อ" +msgstr "ป้ายแกน" #. YBk4g #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:382 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" -msgstr "หลัก:" +msgstr "ช่วงใหญ่:" #. G8MEU #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:398 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" -msgstr "รอง:" +msgstr "ช่วงย่อย:" #. UN6Pr #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:412 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" -msgstr "_ภายใน" +msgstr "ด้านใ_น" #. DpVNk #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ขีดขั้นช่วงที่ด้านในของแกน" #. EhLxm #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" -msgstr "_ภายนอก" +msgstr "ด้านนอ_ก" #. DGWEb #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ขีดขั้นช่วงที่ด้านนอกของแกน" #. RJXic #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" -msgstr "ภายใ_น" +msgstr "ด้าน_ใน" #. jbRx3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ขีดขั้นช่วงย่อยที่ด้านในของแกน" #. nBCFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" -msgstr "ภาย_นอก" +msgstr "ด้านน_อก" #. JAi2f #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ขีดขั้นช่วงย่อยที่ด้านนอกของแกน" #. XWuxR #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" -msgstr "วางเ_ครื่องหมาย" +msgstr "_ขีดขีดขั้น" #. mvGBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:530 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" -msgstr "ที่ป้ายกำกับ" +msgstr "ที่ป้ายแกน" #. dGAYz #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531 @@ -3443,31 +3443,31 @@ msgstr "ที่แกน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:532 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" -msgstr "ที่แกนและป้ายกำกับ" +msgstr "ที่แกนและที่ป้ายแกน" #. tED2r #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS" msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งที่จะขีดขีดขั้น: ที่ป้ายแกน, ที่แกน, หรือทั้งสองแห่ง" #. jK9rf #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" -msgstr "เครื่องหมายช่วงข้อมูล" +msgstr "ขีดขั้นช่วงข้อมูล" #. 4Jp7G #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:589 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" -msgstr "แสดง_กริดหลัก" +msgstr "แสดงกริดห_ลัก" #. 7c2Hs #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:603 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" -msgstr "แสดงกริด_รอง" +msgstr "แสดงกริ_ดย่อย" #. Dp5Ar #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:617 @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "เ_พิ่มเติม..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:630 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." -msgstr "เ_พิ่มเติม..." +msgstr "เพิ่_มเติม..." #. 7eDLK #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:647 @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "เลือกชนิดย่อยของชนิดพื้นฐานของแผนภูมิ" #. FSf6b #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123 @@ -3509,13 +3509,13 @@ msgstr "รูปลักษณ์ _3 มิติ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook" msgid "Enables a 3D look for the data values." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้รูปลักษณ์ 3 มิติสำหรับแสดงค่าข้อมูล" #. FprGw #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" -msgstr "เรียบง่าย" +msgstr "อย่างง่าย" #. pKhfX #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148 @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "เลือกชนิดของรูปลักษณ์ 3 มิ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" -msgstr "_รูปร่าง" +msgstr "รูป_ร่าง" #. CCA3V #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216 @@ -3545,25 +3545,25 @@ msgstr "เลือกรูปร่างจากรายการ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" -msgstr "อนุกรมแผนภูมิแบบ_ตั้งซ้อน" +msgstr "วางซ้อ_นอนุกรม" #. h8wCq #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "" +msgstr "แสดงอนุกรมวางซ้อนกันในแผนภูมิเส้น" #. KfD2L #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" -msgstr "ด้านบน" +msgstr "ซ้อนกันแนวตั้ง" #. DY854 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "" +msgstr "วางค่าแสดงผลของอนุกรมซ้อนกันในแนวตั้ง" #. C7JxK #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "ร้อยละ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "" +msgstr "วางค่าแสดงผลของอนุกรมซ้อนกันเป็นร้อยละ" #. ijuPy #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304 @@ -3587,25 +3587,25 @@ msgstr "ลึก" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" -msgstr "ชนิดของเ_ส้น" +msgstr "ชนิดเ_ส้น" #. RbyB4 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" -msgstr "ตรง" +msgstr "เส้นตรง" #. dG5tv #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" -msgstr "เรียบ" +msgstr "โค้งต่อเนื่อง" #. uHHpu #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" -msgstr "ต่อก้าว" +msgstr "ขั้นบันได" #. G3eDR #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "คุณสมบัติ..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อกำหนดคุณสมบัติของเส้นตรงหรือเส้นโค้ง" #. KzGZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385 @@ -3635,19 +3635,19 @@ msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "" +msgstr "เชื่อมจุดข้อมูลต่างๆ ในแผนภูมิกระจาย XY โดยเรียงตามลำดับค่า X ที่เพิ่มขึ้น ถึงแม้ลำดับของค่าจะต่างจากข้อมูลจริง" #. CmGat #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" -msgstr "_จำนวนบรรทัด" +msgstr "_จำนวนเส้น" #. bBgDJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." -msgstr "" +msgstr "กำหนดจำนวนเส้นสำหรับแผนภูมิชนิดแท่งและเส้น" #. M2sxB #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499 @@ -3659,55 +3659,55 @@ msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิพื้นฐาน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "ค่าเป็นตัวเ_ลข" #. uGdoi #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าตัวเลขของจุดข้อมูล" #. QFsau #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "ค่าเป็น_ร้อยละ" #. FcaPo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "" +msgstr "แสดงร้อยละของจุดข้อมูลในแต่ละคอลัมน์" #. k4iPb #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "_หมวดข้อมูล" #. EZXZX #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความป้ายชื่อของจุดข้อมูล" #. Y6NXz #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "_สัญลักษณ์ของคำอธิบายสัญลักษณ์" #. Bm8gp #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "" +msgstr "แสดงไอคอนสัญลักษณ์ข้างป้ายจุดข้อมูลแต่ละจุด" #. K3uFN #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "_ตัดคำอัตโนมัติ" +msgstr "แบ่งบรร_ทัดข้อความอัตโนมัติ" #. tgNDD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:129 @@ -3719,25 +3719,25 @@ msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกรูปแบบตัวเลข" #. PYC2b #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "_รูปแบบร้อยละ..." +msgstr "รู_ปแบบร้อยละ..." #. 3wD3x #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกรูปแบบร้อยละ" #. gFELD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" +msgstr "กขคง" #. PNGYD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 @@ -3749,31 +3749,31 @@ msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อ #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "ชื่ออนุ_กรม" #. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่ออนุกรมข้อมูลในป้ายจุดข้อมูล" #. 3BZrx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "คุณลักษณะข้อความ" +msgstr "รูปแบบข้อความ" #. 2MNGz #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "การจัด_วาง" +msgstr "การ_จัดวาง" #. L2MYb #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" -msgstr "พอดี" +msgstr "ที่เหมาะที่สุด" #. ba7eW #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271 @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "ข้างบน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "ซ้ายบน" +msgstr "บนซ้าย" #. UQBcJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:274 @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "ซ้าย" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "ซ้ายล่าง" +msgstr "ล่างซ้าย" #. EF7Qb #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276 @@ -3821,13 +3821,13 @@ msgstr "ล่างขวา" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "ขวา:" +msgstr "ขวา" #. GFkmP #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "ขวาบน" +msgstr "บนขวา" #. KFZhx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:280 @@ -3851,13 +3851,13 @@ msgstr "ใกล้จุดกำเนิด" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งจัดวางป้ายจุดข้อมูลเทียบกับตัววัตถุ" #. GqA8C #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299 msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "ตัวแ_บ่ง" +msgstr "ตัวแบ่_ง" #. oPhGH #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:315 @@ -3887,31 +3887,31 @@ msgstr "บรรทัดใหม่" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:319 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "จุด" #. jjR8u #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "" +msgstr "เลือกอักขระแบ่งระหว่างข้อความหลายส่วนของวัตถุเดียวกัน" #. mFEKm #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของรูปแบบ" #. avLCL #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "" +msgstr "คลิกหน้าปัดเพื่อกำหนดมุมหมุนข้อความของป้ายจุดข้อมูล" #. eKwUH #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "ป้อนมุมหมุนทวนเข็มนาฬิกาสำหรับป้ายจุดข้อมูล" #. VArif #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425 @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "กำหนดทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ ค่านี้จะกำหนดได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น" #. PKnKk #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490 @@ -3941,43 +3941,43 @@ msgstr "หมุนข้อความ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "เ_ชื่อมป้ายจุดข้อมูลที่ไม่ตรงตำแหน่งเข้าหาจุดข้อมูล" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "ลากเส้นเชื่อมป้ายจุดข้อมูลเข้าหาจุดข้อมูล" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นโยง" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ป้ายจุดข้อมูล” ซึ่งคุณสามารถใช้กำหนดป้ายจุดข้อมูลได้" #. rXE7B #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37 msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนคำอธิบายสัญลักษณ์" #. k2s9H #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45 msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องแสดงคำอธิบายสัญลักษณ์สำหรับอนุกรมข้อมูลหรือจุดข้อมูลที่เลือก" #. DUQwA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61 msgctxt "tp_DataPointOption|label1" msgid "Legend Entry" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบายสัญลักษณ์" #. A2dFx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "_อนุกรมข้อมูล:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของอนุกรมข้อมูลทั้งหมดในแผนภูมิ คลิกเลือกรายการเพื่อดูและแก้ไขอนุกรมข้อมูล หรือคลิก “เพิ่ม” เพื่อแทรกอนุกรมข้อมูลใหม่ลงในรายการต่อจากตำแหน่งที่เลือก" #. rqABh #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137 @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "เ_พิ่ม" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มอนุกรมข้อมูลใหม่ใต้อนุกรมปัจจุบันในรายชื่อ “อนุกรมข้อมูล” โดยถ้ามีการเลือกอนุกรมอยู่ อนุกรมข้อมูลใหม่ที่เพิ่มก็จะใช้แผนภูมิชนิดเดียวกัน" #. dCyXA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:163 @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "ขึ้น" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "ย้ายอนุกรมข้อมูลที่เลือกขึ้นในรายชื่อ “อนุกรมข้อมูล”" #. 3v9x2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175 @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "_ลบ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "ลบอนุกรมข้อมูลที่เลือกออกจากรายชื่อ “อนุกรมข้อมูล”" #. MkZNf #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201 @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "ลง" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "ย้ายอนุกรมข้อมูลที่เลือกลงในรายชื่อ “อนุกรมข้อมูล”" #. mC5Ge #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244 @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "ช่วง_ข้อมูล:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "" +msgstr "แสดงช่วงข้อมูลทั้งหมดที่ใช้โดยอนุกรมข้อมูลที่เลือกอยู่ในกล่องรายการ “อนุกรมข้อมูล” ช่วงข้อมูลแต่ละช่วงจะแสดงชื่อของบทบาทข้อมูลและที่อยู่ของช่วงข้อมูลต้นทางที่จะใช้" #. qRMfs #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312 @@ -4073,19 +4073,19 @@ msgstr "_ช่วงสำหรับ %VALUETYPE" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "แสดงที่อยู่ของช่วงต้นทางโดยนำมาจากคอลัมน์ที่สองของกล่องรายการ “ช่วงข้อมูล” คุณสามารถเปลี่ยนช่วงข้อมูลด้วยการแก้ไขในกล่องข้อความ หรือด้วยการลากเลือกในเอกสาร โดยคุณสามารถหดกล่องโต้ตอบนี้ขณะเลือกช่วงข้อมูลใน Calc ได้โดยคลิกปุ่ม “เลือกช่วงข้อมูล”" #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "แสดงที่อยู่ของช่วงต้นทางโดยนำมาจากคอลัมน์ที่สองของกล่องรายการ “ช่วงข้อมูล” คุณสามารถเปลี่ยนช่วงข้อมูลด้วยการแก้ไขในกล่องข้อความ หรือด้วยการลากเลือกในเอกสาร โดยคุณสามารถหดกล่องโต้ตอบนี้ขณะเลือกช่วงข้อมูลใน Calc ได้โดยคลิกปุ่ม “เลือกช่วงข้อมูล”" #. FX2CF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" -msgstr "_ประเภท" +msgstr "_หมวดข้อมูล" #. EiwXn #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:395 @@ -4097,49 +4097,49 @@ msgstr "_ป้ายชื่อข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "แสดงที่อยู่ของช่วงข้อมูลต้นทางของหมวดข้อมูล (ข้อความที่คุณเห็นได้บนแกน X ของแผนภูมิของหมวด) สำหรับแผนภูมิ XY แล้ว กล่องข้อความนี้จะแสดงช่วงข้อมูลต้นทางของป้ายชื่อช้อมูลที่จะแสดงสำหรับจุดข้อมูล คุณสามารถหดกล่องโต้ตอบนี้ขณะเลือกช่วงข้อมูลใน Calc ได้โดยคลิกปุ่ม “เลือกช่วงข้อมูล”" #. EYFEo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "แสดงที่อยู่ของช่วงข้อมูลต้นทางของหมวดข้อมูล (ข้อความที่คุณเห็นได้บนแกน X ของแผนภูมิของหมวด) สำหรับแผนภูมิ XY แล้ว กล่องข้อความนี้จะแสดงช่วงข้อมูลต้นทางของป้ายชื่อช้อมูลที่จะแสดงสำหรับจุดข้อมูล คุณสามารถหดกล่องโต้ตอบนี้ขณะเลือกช่วงข้อมูลใน Calc ได้โดยคลิกปุ่ม “เลือกช่วงข้อมูล”" #. YwALA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "กำหนดช่วงข้อมูลสำหรับข้อมูลแต่ละชุด" +msgstr "กำหนดช่วงข้อมูลสำหรับอนุกรมข้อมูลแต่ละชุด" #. JGgFh #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นตารางแนวนอน" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นตารางแนวตั้ง" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นเค้าโครง" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "แสดงสัญลักษณ์" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติของตารางข้อมูล" #. tGqhN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "ไ_ม่มี" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "ไม่แสดงแท่งความคลาดเคลื่อน" #. Cq44D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76 @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "_ค่าคงที่" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "แสดงโดยใช้ความคลาดเคลื่อนคงที่ตามที่คุณระบุในพารามิเตอร์" #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4175,19 +4175,19 @@ msgstr "_ร้อยละ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "แสดงโดยใช้ความคลาดเคลื่อนเป็นร้อยละของจุดข้อมูลแต่ละจุด คุณสามารถกำหนดค่าร้อยละได้ในพารามิเตอร์" #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "" +msgstr "เลือกฟังก์ชันที่จะใช้คำนวณแท่งความคลาดเคลื่อน" #. GnXao #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:152 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" -msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน" +msgstr "ความคลาดเคลื่อนมาตรฐาน" #. SQ3rE #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:153 @@ -4205,13 +4205,13 @@ msgstr "ความแปรปรวน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:155 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้" +msgstr "ขอบความคลาดเคลื่อน" #. j6oTg #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:159 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "" +msgstr "เลือกฟังก์ชันที่จะใช้คำนวณแท่งความคลาดเคลื่อน" #. AbhAQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:178 @@ -4223,73 +4223,73 @@ msgstr "_ช่วงเซลล์" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:189 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "" +msgstr "คลิก “ช่วงเซลล์” แล้วระบุช่วงเซลล์ที่จะใช้เป็นค่าบวกและค่าลบของความคลาดเคลื่อน" #. 9Y8Vo #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:205 msgctxt "tp_ErrorBars|label1" msgid "Error Category" -msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด" +msgstr "ประเภทของความคลาดเคลื่อน" #. q8qXd #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:236 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ" +msgstr "แท่งบวก_และแท่งลบ" #. LDszs #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:247 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." -msgstr "" +msgstr "แสดงแท่งความคลาดเคลื่อนทั้งแท่งบวกและแท่งลบ" #. 6F78D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:258 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "เชิง_บวก" +msgstr "แ_ท่งบวก" #. oSnnp #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:269 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "" +msgstr "แสดงแท่งความคลาดเคลื่อนเฉพาะแท่งบวก" #. jdFbj #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:280 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "เชิง_ลบ" +msgstr "แท่ง_ลบ" #. DvqJN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:291 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "" +msgstr "แสดงแท่งความคลาดเคลื่อนเฉพาะแท่งลบ" #. D4Aou #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:339 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" -msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน" +msgstr "แท่งบ่งบอกความคลาดเคลื่อน" #. haTNd #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:383 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "เชิง_บวก (+)" +msgstr "ค่าบว_ก (+)" #. 7bDeP #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:402 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "" +msgstr "ป้อนค่าที่จะบวกเข้ากับค่าที่แสดงผลเพื่อเป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านบวก" #. D5XCD #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "ป้อนช่วงของที่อยู่เซลล์ที่จะใช้เป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านบวก ใช้ปุ่ม “หด” เพื่อเลือกช่วงจากแผ่นงาน" #. rGBRC #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436 @@ -4301,25 +4301,25 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "" +msgstr "คลิกปุ่มเพื่อหดกล่องโต้ตอบลง จากนั้นใช้เมาส์เลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ แล้วคลิกปุ่มเดิมอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนสู่ขนาดเต็ม" #. C5ZdQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" -msgstr "เชิง_ลบ (-)" +msgstr "ค่าล_บ (-)" #. TAAD2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "" +msgstr "ป้อนค่าที่จะลบออกจากค่าที่แสดงผลเพื่อเป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านลบ" #. S8d3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "ป้อนช่วงของที่อยู่เซลล์ที่จะใช้เป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านลบ ใช้ปุ่ม “หด” เพื่อเลือกช่วงจากแผ่นงาน" #. EVG7h #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519 @@ -4331,19 +4331,19 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "" +msgstr "คลิกปุ่มเพื่อหดกล่องโต้ตอบลง จากนั้นใช้เมาส์เลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ แล้วคลิกปุ่มเดิมอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนสู่ขนาดเต็ม" #. wdsax #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" -msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่" +msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งคู่" #. DvgLw #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อใช้ค่าความคลาดเคลื่อนด้านบวกเป็นค่าความคลาดเคลื่อนด้านลบด้วย โดยคุณจะสามารถเปลี่ยนได้เฉพาะ “ค่าบวก (+)” เท่านั้น แล้วค่าที่ได้จะถูกคัดลอกมายัง “ค่าลบ (-)” เองโดยอัตโนมัติ" #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 @@ -4355,13 +4355,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:584 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนด้านบวก" #. FXjsk #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:595 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนด้านลบ" #. AAfgS #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:606 @@ -4373,13 +4373,13 @@ msgstr "จากตารางข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:27 msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" -msgstr "_ซ้าย" +msgstr "ซ้_าย" #. 98N4N #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left" msgid "Positions the legend at the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านซ้ายของแผนภูมิ" #. WGGa8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47 @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "_ขวา" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right" msgid "Positions the legend at the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านขวาของแผนภูมิ" #. aURZs #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67 @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "_บน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:76 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top" msgid "Positions the legend at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านบนของแผนภูมิ" #. 9WgFV #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:87 @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "_ล่าง" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:96 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านล่างของแผนภูมิ" #. z84pQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:111 @@ -4427,13 +4427,13 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:142 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" +msgstr "_ทิศทางข้อความ" #. PSPoQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "กำหนดทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ ค่านี้จะกำหนดได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น" #. sUDkC #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174 @@ -4445,31 +4445,31 @@ msgstr "ทิศทางข้อความ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "" +msgstr "แสดงคำอธิบายสัญลักษณ์โดยไม่ซ้อนทับกับแผนภูมิ" #. yi8AX #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าคำอธิบายสัญลักษณ์ควรซ้อนทับกับแผนภูมิหรือไม่" #. 82yue #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "การวางซ้อน" #. 8783D #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "ทิศ_ตามเข็มนาฬิกา" +msgstr "ทิศตามเข็ม_นาฬิกา" #. GikR7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:34 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE" msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." -msgstr "" +msgstr "ทิศทางปกติของการเรียงลำดับชิ้นต่างๆ ในแผนภูมิวงกลมคือทวนเข็มนาฬิกา คุณสามารถกาช่อง “ทิศตามเข็มนาฬิกา” เพื่อเรียงชิ้นต่างๆ ในทิศตรงกันข้ามได้" #. ATHCu #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:43 @@ -4481,13 +4481,13 @@ msgstr "การกำหนดทิศทาง" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:79 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL" msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." -msgstr "" +msgstr "ลากจุดไปตามหน้าปัดวงกลม หรือคลิกที่ตำแหน่งใดๆ บนหน้าป้ดวงกลม เพื่อกำหนดมุมเริ่มต้นของแผนภูมิวงกลมหรือแผนภูมิโดนัท มุมเริ่มต้นหมายถึงตำแหน่งมุมในทางคณิตศาสตร์ที่จะวางชิ้นแรก ค่า 90 องศาจะวาดชิ้นแรกที่ตำแหน่ง 12 นาฬิกา ค่า 0 องศาจะวาดที่ตำแหน่ง 3 นาฬิกา" #. EEVTg #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "" +msgstr "ป้อนมุมเริ่มต้นระหว่าง 0 ถึง 359 องศา โดยคุณสามารถคลิกปุ่มหมุนเพื่อเปลี่ยนค่าได้เช่นกัน" #. prqEa #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113 @@ -4505,13 +4505,13 @@ msgstr "มุมเริ่มต้น" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:152 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" +msgstr "วาด_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อนด้วย" #. F5FTp #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:166 msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" -msgstr "ตัวเลือกการลงจุด" +msgstr "ตัวเลือกของการวาด" #. tHATu #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8 @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "_ช่วงข้อมูล:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "ป้อนช่วงของข้อมูลที่คุณต้องการแสดงในแผนภูมิ โดยคุณสามารถหดกล่องโต้ตอบนี้ขณะเลือกช่วงข้อมูลใน Calc ได้โดยคลิกปุ่ม “เลือกช่วงข้อมูล”" #. FyVoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 @@ -4547,31 +4547,31 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "ป้อนช่วงของข้อมูลที่คุณต้องการแสดงในแผนภูมิ โดยคุณสามารถหดกล่องโต้ตอบนี้ขณะเลือกช่วงข้อมูลใน Calc ได้โดยคลิกปุ่ม “เลือกช่วงข้อมูล”" #. RGGHE #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" -msgstr "อนุกรมข้อมูลในแ_ถว" +msgstr "อนุกรมข้อมูลเรียงเป็นแ_ถว" #. w6DuB #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "อนุกรมข้อมูลต่างๆ มาจากแถวต่างๆ ที่เรียงต่อกันในช่วงที่เลือก สำหรับแผนภูมิกระจาย อนุกรมข้อมูลชุดแรกจะใช้เป็นค่า X สำหรับทุกอนุกรม และอนุกรมที่เหลือจะใช้เป็นค่า Y หนึ่งชุดต่อหนึ่งอนุกรม" #. wSDqF #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" -msgstr "อนุกรมข้อมูลใน_คอลัมน์" +msgstr "อนุกรมข้อมูลเรียงเป็น_คอลัมน์" #. RfFZF #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "อนุกรมข้อมูลต่างๆ มาจากคอลัมน์ต่างๆ ที่เรียงต่อกันในช่วงที่เลือก สำหรับแผนภูมิกระจาย อนุกรมข้อมูลชุดแรกจะใช้เป็นค่า X สำหรับทุกอนุกรม และอนุกรมที่เหลือจะใช้เป็นค่า Y หนึ่งชุดต่อหนึ่งอนุกรม" #. CExLY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145 @@ -4583,25 +4583,25 @@ msgstr "แถวแ_รกเป็นป้ายกำกับ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:153 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." -msgstr "" +msgstr "สำหรับอนุกรมข้อมูลที่เรียงเป็นคอลัมน์: แถวแรกของช่วงจะใช้เป็นชื่อของอนุกรมข้อมูล สำหรับอนุกรมข้อมูลที่เรียงเป็นแถว: แถวแรกของช่วงจะใช้เป็นหมวดข้อมูล แถวที่เหลือจะใช้เป็นอนุกรมข้อมูล ถ้าไม่ได้กาช่องนี้ ทุกแถวจะถือว่าเป็นอนุกรมข้อมูล" #. ER2D7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" -msgstr "คอลัมน์แ_รกเป็นป้ายกำกับ" +msgstr "คอลัมน์แร_กเป็นป้ายกำกับ" #. tTAhH #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:172 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." -msgstr "" +msgstr "สำหรับอนุกรมข้อมูลที่เรียงเป็นคอลัมน์: คอลัมน์แรกของช่วงจะใช้เป็นชื่อของอนุกรมข้อมูล สำหรับอนุกรมข้อมูลที่เรียงเป็นแถว: คอลัมน์แรกของช่วงจะใช้เป็นหมวดข้อมูล คอลัมน์ที่เหลือจะใช้เป็นอนุกรมข้อมูล ถ้าไม่ได้กาช่องนี้ ทุกคอลัมน์จะถือว่าเป็นคอลัมน์ข้อมูล" #. k9TMD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" -msgstr "แผนภูมิฐานเวลา" +msgstr "วาดแผนภูมิในมาคราส่วนเวลา" #. iuxE5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "_กลับทิศทาง" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:63 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตำแหน่งของค่าต่ำค่าสูงในการแสดงแกน หากไม่กาช่องนี้ก็จะเรียงตามทิศทางในคณิตศาสตร์" #. qBbBL #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "มาตราส่วน_ลอการิทึม" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:83 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM" msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าคุณต้องการแบ่งมาตราส่วนแกนแบบลอการิทึม" #. 2B5CL #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102 @@ -4673,19 +4673,19 @@ msgstr "วันที่" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically." -msgstr "" +msgstr "สำหรับแกนบางชนิด คุณสามารถเลือกให้ใช้รูปแบบของแกนเป็นข้อความหรือวันที่ หรือตรวจหาชนิดโดยอัตโนมัติ" #. Vf7vB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159 msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" -msgstr "_ต่ำสุด" +msgstr "_ค่าต่ำสุด" #. XUKzj #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:173 msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" -msgstr "_สูงสุด" +msgstr "ค่าสู_งสุด" #. 4jRuB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:185 @@ -4697,19 +4697,19 @@ msgstr "_อัตโนมัติ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:199 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" -msgstr "_อัตโนมัติ" +msgstr "อัตโ_นมัติ" #. 2Kb67 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN" msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าต่ำสุดสำหรับจุดต้นแกน" #. AvhE9 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:240 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX" msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสูงสุดสำหรับจุดปลายแกน" #. TsHtd #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265 @@ -4721,43 +4721,43 @@ msgstr "ความ_ละเอียด" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "วัน" #. NL9uN #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "เดือน" #. BfyLg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "ปี" #. WUANc #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION" msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." -msgstr "" +msgstr "สามารถกำหนดความละเอียดให้แสดงช่วงขั้นเป็นวัน, เดือน, หรือปี" #. ezN7c #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:299 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" -msgstr "_อัตโนมัติ" +msgstr "อัตโนมัติ" #. DbJt9 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:328 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "ช่วงห_ลัก" +msgstr "ช่วงใ_หญ่" #. AtZ6D #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:358 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "สามารถกำหนดช่วงใหญ่ให้แสดงเป็นจำนวนวัน, เดือน, หรือปีตามที่ต้องการ" #. yyPFB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515 @@ -4781,73 +4781,73 @@ msgstr "ปี" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "สามารถกำหนดช่วงใหญ่ให้แสดงเป็นจำนวนวัน, เดือน, หรือปีตามที่ต้องการ" #. a2Gjv #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN" msgid "Defines the interval for the main division of the axes." -msgstr "" +msgstr "กำหนดช่วงห่างสำหรับขีดขั้นหลักของแกน" #. UMEd3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:425 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" -msgstr "อั_ตโนมัติ" +msgstr "อัตโน_มัติ" #. Pv5GU #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:459 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" -msgstr "ช่วง_รอง" +msgstr "_ช่วงย่อย" #. WMGqg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:473 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "จำนวนช่วง_รอง" +msgstr "จำนวน_ช่วงย่อย" #. c9m8j #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP" msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." -msgstr "" +msgstr "กำหนดช่วงห่างของขีดขั้นย่อยของแกน" #. snFL6 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "สามารถกำหนดช่วงย่อยให้แสดงเป็นจำนวนวัน, เดือน, หรือปีตามที่ต้องการ" #. X8FAK #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:533 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" -msgstr "_อัตโนมัติ" +msgstr "อัตโนมัติ" #. GAKPN #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:562 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" -msgstr "ค่า_อ้างอิง" +msgstr "ค่าอ้_างอิง" #. HbRqw #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "" +msgstr "ระบุตำแหน่งที่จะแสดงค่าตามแนวแกน" #. Dj9GB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" -msgstr "_อัตโนมัติ" +msgstr "อัตโนมัติ" #. Z35M3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:602 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "" +msgstr "คุณต้องเลิกกาช่องตัวเลือก “อัตโนมัติ” หากต้องการปรับเปลี่ยนค่า" #. wqR5C #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:625 @@ -4859,79 +4859,79 @@ msgstr "มาตราส่วน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:38 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "Primary Y axis" -msgstr "แกน Y ปฐมภูมิ" +msgstr "แกน Y หลัก" #. ApXPx #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:47 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกนี้เป็นตัวเลือกปริยาย ทุกอนุกรมข้อมูลจะพล็อตตามแกน Y หลัก" #. aZ7G8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "แกน Y ทุติยภูมิ" +msgstr "แกน Y ที่สอง" #. nTQUy #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนมาตราส่วนของแกน Y แกนนี้จะปรากฏก็ต่อเมื่อมีการกำหนดอนุกรมข้อมูลอย่างน้อยหนึ่งชุดให้พล็อตตามแกนนี้ และมีการกำหนดให้แสดงแกน" #. hV3cT #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" msgid "Align Data Series to" -msgstr "จัดชุดข้อมูลให้พอดีกับ" +msgstr "พล็อตอนุกรมข้อมูลตามแกน" #. GAF6S #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:123 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" -msgstr "_ระยะห่าง" +msgstr "_ระยะเว้น" #. 27wWb #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:136 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" -msgstr "เห_ลี่อมกัน" +msgstr "ซ้อนเห_ลี่อม" #. NKaBT #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP" msgid "Defines the spacing between the columns in percent." -msgstr "" +msgstr "กำหนดระยะห่างระหว่างแท่งกราฟเป็นร้อยละ" #. 8E3zD #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:170 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP" msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series." -msgstr "" +msgstr "กำหนดระยะซ้อนเหลื่อมระหว่างอนุกรมข้อมูล" #. uV5Dn #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:188 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "แสดงแ_ถบเคียงข้างกัน" +msgstr "แสดงแท่งกราฟเรียง_ข้างกัน" #. U5ruY #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:197 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." -msgstr "" +msgstr "แท่งกราฟของอนุกรมข้อมูลที่ต่างชุดกันจะแสดงเสมือนกับงอกออกมาจากแกนเดียวกัน" #. b7cbo #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:209 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" -msgstr "เส้นการเชื่อมต่อ" +msgstr "เส้นเชื่อม" #. 42zFb #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:218 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR" msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." -msgstr "" +msgstr "สำหรับแผนภูมิแท่งแนวตั้งแบบ “วางซ้อน” และ “วางซ้อนร้อยละ” กาช่องนี้เพื่อให้ลากเส้นเชื่อมชั้นแท่งกราฟที่เป็นของอนุกรมข้อมูลเดียวกัน" #. VHcU3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234 @@ -4949,13 +4949,13 @@ msgstr "พล็อตค่าที่หายไป" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:282 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" -msgstr "_คงช่องว่าง" +msgstr "_ทิ้งว่างไว้" #. CFmcS #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT" msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." -msgstr "" +msgstr "สำหรับค่าที่ไม่มีข้อมูล จะไม่แสดงข้อมูลใด ตัวเลือกนี้คือค่าปริยายสำหรับแผนภูมิแท่ง, เส้น, ใยแมงมุม" #. ZvtoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302 @@ -4967,67 +4967,67 @@ msgstr "_ถือว่าเป็นศูนย์" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO" msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." -msgstr "" +msgstr "สำหรับค่าที่ไม่มีข้อมูล ค่า Y จะแสดงเป็นค่าศูนย์ ตัวเลือกนี้คือค่าปริยายสำหรับแผนภูมิพื้นที่" #. 8rLB4 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" -msgstr "_ลากเส้นต่อ" +msgstr "ลากเ_ส้นต่อ" #. 2HArG #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE" msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." -msgstr "" +msgstr "สำหรับค่าที่ไม่มีข้อมูล จะแสดงค่าที่ประมาณจากจุดข้างเคียง ตัวเลือกนี้คือค่าปริยายสำหรับแผนภูมิ XY (กระจาย)" #. Nw9LX #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" +msgstr "พล็อต_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อนด้วย" #. vEDHo #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อให้แสดงค่าของเซลล์ที่ซ่อนไว้ที่อยู่ในช่วงเซลล์ต้นทางด้วย" #. LvZ8x #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:380 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" -msgstr "ตัวเลือกการลงจุด" +msgstr "ตัวเลือกการพล็อต" #. gRgPX #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:409 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" -msgstr "ซ่อนข้อความอธิบายแผนภูมิ" +msgstr "ซ่อนคำอธิบายสัญลักษณ์" #. GFmDA #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องแสดงคำอธิบายสัญลักษณ์สำหรับอนุกรมข้อมูลหรือจุดข้อมูลที่เลือก" #. q8CTC #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" msgid "Legend Entry" -msgstr "ข้อความอธิบายแผนภูมิ" +msgstr "คำอธิบายสัญลักษณ์" #. FsWAE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:56 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" -msgstr "_เชิงเส้น" +msgstr "เชิงเ_ส้น" #. jir3B #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นแนวโน้มเชิงเส้น" #. u3nKx #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76 @@ -5039,31 +5039,31 @@ msgstr "_ลอการิทึม" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นแนวโน้มแบบลอการิทึม" #. fPNok #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" -msgstr "_เอ็กซ์โพเน็นเชียล" +msgstr "เ_อกซ์โพเนนเชียล" #. gufBS #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นแนวโน้มแบบเอกซ์โพเนนเชียล" #. a6FDp #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" -msgstr "_กำลัง" +msgstr "ยก_กำลัง" #. sU36A #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นแนวโน้มแบบยกกำลัง" #. QCeGG #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191 @@ -5075,25 +5075,25 @@ msgstr "_พหุนาม" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นแนวโน้มแบบพหุนามโดยใช้ระดับชั้นที่กำหนด" #. mGkUE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" -msgstr "องศา" +msgstr "ระดับชั้น" #. HwBsk #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "ระดับชั้นของเส้นแนวโน้มแบบพหุนาม" #. EAkKg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "ระดับชั้นของเส้นแนวโน้มแบบพหุนาม" #. BkiE2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258 @@ -5105,55 +5105,55 @@ msgstr "ค่าเฉลี่ยเ_คลื่อนที่" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นแนวโน้มแบบค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่โดยใช้ช่วงเวลาที่กำหนด" #. ZvFov #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" -msgstr "คาบ" +msgstr "ช่วงเวลา" #. akCwy #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "จำนวนจุดที่จะใช้คำนวณค่าเฉลี่ยสำหรับเส้นแนวโน้มแบบค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่" #. g3mex #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "จำนวนจุดที่จะใช้คำนวณค่าเฉลี่ยสำหรับเส้นแนวโน้มแบบค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่" #. QLnAh #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317 msgctxt "tp_Trendline|label10" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ช_นิด" #. P6TjC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" msgid "How the trend line is calculated." -msgstr "" +msgstr "วิธีคำนวณเส้นแนวโน้ม" #. GWKEC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "ก่อนหน้า" #. ZxUZe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #. 4CBxe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Averaged Abscissa" -msgstr "" +msgstr "เฉลี่ยแกนนอน" #. ptaCA #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379 @@ -5165,25 +5165,25 @@ msgstr "ชนิดของการถดถอย" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:412 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหน้า" +msgstr "ประมาณเพิ่มไปข้างหน้า" #. 4HshA #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "ประมาณเส้นแนวโน้มเพิ่มสำหรับค่า X ที่สูงขึ้นไป" #. tUrKr #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหลัง" +msgstr "ประมาณเพิ่มย้อนหลัง" #. tEfNE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "ประมาณเส้นแนวโน้มเพิ่มสำหรับค่า X ที่ต่ำลงมา" #. BGkFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 @@ -5195,31 +5195,31 @@ msgstr "บังคับ_จุดตัดแกน" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "สำหรับเส้นแนวโน้มแบบเชิงเส้น, พหุนาม, และเอกซ์โพเนนเชียล บังคับจุดตัดแกนให้เป็นค่าที่กำหนด" #. CSHNm #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" -msgstr "แสดง_สมการ" +msgstr "แสดงส_มการ" #. nXrm7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." -msgstr "" +msgstr "แสดงสมการของเส้นแนวโน้มกำกับเส้นด้วย" #. cA58s #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "แสดง_สัมประสิทธิ์ของการตัดสินใจ (R²)" +msgstr "แสดง_สัมประสิทธิ์การกำหนด (R²)" #. CCyCH #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." -msgstr "" +msgstr "แสดงสัมประสิทธิ์การกำหนดกำกับเส้นแนวโน้ม" #. 2S6og #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540 @@ -5231,19 +5231,19 @@ msgstr "_ชื่อของเส้นแนวโน้ม" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "ชื่อของเส้นแนวโน้มสำหรับใช้ในคำอธิบายสัญลักษณ์" #. FBT3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "ชื่อของเส้นแนวโน้มสำหรับใช้ในคำอธิบายสัญลักษณ์" #. C4C6e #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "ค่าของจุดตัดแกนถ้ามีการบังคับ" #. GEKL2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599 @@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "ชื่อตัวแปร _X" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "ชื่อของตัวแปร X ในสมการเส้นแนวโน้ม" #. Fz8b3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "ชื่อของตัวแปร X ในสมการเส้นแนวโน้ม" #. GDQuF #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635 @@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "ชื่อตัวแปร _Y" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "ชื่อของตัวแปร Y ในสมการเส้นแนวโน้ม" #. WHNXu #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "ชื่อของตัวแปร Y ในสมการเส้นแนวโน้ม" #. 9WeUe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679 @@ -5291,49 +5291,49 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" msgid "Sho_w labels" -msgstr "แ_สดงป้ายชื่อ" +msgstr "แ_สดงป้ายมาตราส่วน" #. Xr5zw #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:28 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB" msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าจะแสดงหรือซ่อนป้ายมาตราส่วนของแกน" #. HFhGL #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62 msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" -msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง" +msgstr "เรียงแนวต_รง" #. cmjFi #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "" +msgstr "เรียงตัวเลขมาตราส่วนของแกนต่อกันเป็นแนวตรง" #. tHrCD #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:83 msgctxt "tp_axisLabel|odd" msgid "St_agger odd" -msgstr "เลขคี่เ~บี่ยง" +msgstr "เบี่ยงขั้นคงลำดับ_คี่" #. Q8h6B #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:92 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd" msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr "" +msgstr "สับหว่างตัวเลขมาตราส่วนของแกนโดยเบี่ยงขั้นลำดับคู่ออกจากแนวปกติ" #. tByen #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:104 msgctxt "tp_axisLabel|even" msgid "Stagger _even" -msgstr "เลข~คู่เบี่ยง" +msgstr "เบี่ยงขั้_นคงลำดับคู่" #. a6qBM #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even" msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "สับหว่างตัวเลขมาตราส่วนของแกนโดยเบี่ยงขั้นลำดับคี่ออกจากแนวปกติ" #. 2JwY3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125 @@ -5345,49 +5345,49 @@ msgstr "_อัตโนมัติ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:134 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto" msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "" +msgstr "เรียงตัวเลขมาตราส่วนของแกนโดยอัตโนมัติ" #. bFH6L #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:150 msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" -msgstr "ลำดับ" +msgstr "การเรียง" #. GMtbb #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:181 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" msgid "O_verlap" -msgstr "_ทับซ้อน" +msgstr "ซ้อน_ทับ" #. zwgui #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:189 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB" msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ข้อความในช่องต่างๆ สามารถซ้อนทับกันได้" #. AYpQ8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:201 msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" -msgstr "แ_บ่ง" +msgstr "แ_บ่งข้อความ" #. eBwTo #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB" msgid "Allows a text break." -msgstr "" +msgstr "ให้แบ่งบรรทัดข้อความได้" #. 4EwR7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:225 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" -msgstr "ทิศทางการจัดเรียงข้อความ" +msgstr "การไหลข้อความ" #. exWTH #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณป้อนมุมหมุนด้วยมือ" #. 5teDt #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295 @@ -5399,19 +5399,19 @@ msgstr "_องศา" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:330 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง" +msgstr "ซ้อนกันแนวตั้_ง" #. ra62A #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:339 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "กำหนดทิศทางข้อความเป็นแนวตั้งสำหรับเนื้อหาแต่ละช่อง" #. JBz5H #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:351 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" +msgstr "กขคง" #. PE6RQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:368 @@ -5423,19 +5423,19 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "กำหนดทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ ค่านี้จะกำหนดได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น" #. NxsBh #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." -msgstr "" +msgstr "คลิกบนวงล้อเพื่อกำหนดมุมหมุนของข้อความ" #. 3WhzS #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:416 msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "ทิศทางข้อความ" +msgstr "มุมหมุนของข้อความ" #. tCfsY #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:40 @@ -5459,19 +5459,19 @@ msgstr "แกน _Z" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:87 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." -msgstr "" +msgstr "ป้อนป้ายชื่อสำหรับแกน X (แกนนอน)" #. 4vThc #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:105 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." -msgstr "" +msgstr "ป้อนป้ายชื่อสำหรับแกน Y (แกนตั้ง)" #. 7zPH5 #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "ป้อนป้ายชื่อสำหรับแกน Z ตัวเลือกนี้สามารถกำหนดได้สำหรับแผนภูมิสามมิติเท่านั้น" #. Qpj9H #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:136 @@ -5483,61 +5483,61 @@ msgstr "_ชื่อเรื่อง" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:150 msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย" +msgstr "ชื่อเรื่อง_รอง" #. CWmMQ #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:169 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle" msgid "Enter a title for your chart." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อเรื่องของแผนภูมิ" #. eNDvd #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle" msgid "Enter a subtitle for your chart." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อเรื่องรองของแผนภูมิ" #. GJ7pJ #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "แกน _X" +msgstr "แ_กน X" #. bBRgE #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:214 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "แกน _Y" +msgstr "แก_น Y" #. NGoMT #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:233 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." -msgstr "" +msgstr "ป้อนป้ายชื่อสำหรับแกน X ที่สอง ตัวเลือกนี้จะสามารถกำหนดได้เฉพาะสำหรับแผนภูมิที่รองรับแกน X ที่สองเท่านั้น" #. E6Y7y #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:269 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" -msgstr "แ_สดงคำอธิบาย" +msgstr "แ_สดงคำอธิบายสัญลักษณ์" #. QWAen #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:277 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart." -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงคำอธิบายสัญลักษณ์สำหรับแผนภูมิหรือไม่" #. ejdzz #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:295 msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" -msgstr "_ซ้าย" +msgstr "ซ้_าย" #. tGgc2 #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left" msgid "Positions the legend at the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านซ้ายของแผนภูมิ" #. EjE6h #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315 @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "_ขวา" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:324 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right" msgid "Positions the legend at the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านขวาของแผนภูมิ" #. LnxgC #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:335 @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "_บน" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:344 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top" msgid "Positions the legend at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านบนของแผนภูมิ" #. GD2qS #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:355 @@ -5573,13 +5573,13 @@ msgstr "_ล่าง" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:364 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "วางคำอธิบายสัญลักษณ์ที่ด้านล่างของแผนภูมิ" #. REBEt #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391 msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "เลือก ชื่อเรื่อง คำอธิบาย และตั้งค่ากริด" +msgstr "กำหนดชื่อเรื่อง, คำอธิบายสัญลักษณ์, และกริด" #. wp2DC #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:421 @@ -5591,31 +5591,31 @@ msgstr "แกน X" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:429 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นกริดที่ตั้งฉากกับแกน X" #. KPGMU #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440 msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" -msgstr "แกน _Y" +msgstr "แกน Y" #. Nivye #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:448 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นกริดที่ตั้งฉากกับแกน Y" #. G65v4 #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:459 msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" -msgstr "แกน _Z" +msgstr "แกน Z" #. uVwTv #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:467 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นกริดที่ตั้งฉากกับแกน Z ตัวเลือกนี้สามารถกำหนดได้สำหรับแผนภูมิสามมิติเท่านั้น" #. wNqwZ #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:482 diff --git a/source/th/formula/messages.po b/source/th/formula/messages.po index a52ef5cb2be..e8db4fa3cc2 100644 --- a/source/th/formula/messages.po +++ b/source/th/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/th/>\n" +"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formulamessages/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542025144.000000\n" #. YfKFn @@ -45,35 +45,35 @@ msgstr "CHOOSE" #: formula/inc/core_resource.hrc:2283 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" -msgstr "#ทั้งหมด" +msgstr "#All" #. tuvMu #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. #: formula/inc/core_resource.hrc:2285 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" -msgstr "#หัวกระดาษ" +msgstr "#Headers" #. amt53 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. #: formula/inc/core_resource.hrc:2287 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" -msgstr "#ข้อมูล" +msgstr "#Data" #. 8z4ov #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. #: formula/inc/core_resource.hrc:2289 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Totals" -msgstr "" +msgstr "#Totals" #. ZF2Pc #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. #: formula/inc/core_resource.hrc:2291 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#This Row" -msgstr "" +msgstr "#This Row" #. kHXXq #: formula/inc/core_resource.hrc:2292 @@ -636,10 +636,9 @@ msgstr "ERRORTYPE" #. VvyBc #: formula/inc/core_resource.hrc:2385 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERROR.TYPE" -msgstr "ERRORTYPE" +msgstr "ERROR.TYPE" #. hA6t7 #: formula/inc/core_resource.hrc:2386 @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "ATAN2" #: formula/inc/core_resource.hrc:2389 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.MATH" -msgstr "" +msgstr "CEILING.MATH" #. MCSCn #: formula/inc/core_resource.hrc:2390 @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "CEILING" #: formula/inc/core_resource.hrc:2391 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.XCL" -msgstr "" +msgstr "CEILING.XCL" #. WvaBc #: formula/inc/core_resource.hrc:2392 @@ -699,17 +698,16 @@ msgstr "FLOOR" #: formula/inc/core_resource.hrc:2395 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.XCL" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.XCL" #. wALpZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2396 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.MATH" #. rKCyS #: formula/inc/core_resource.hrc:2397 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.PRECISE" msgstr "FLOOR.PRECISE" @@ -1094,10 +1092,9 @@ msgstr "VDB" #. GCfAw #: formula/inc/core_resource.hrc:2461 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "PDURATION" #. i6LFt #: formula/inc/core_resource.hrc:2462 @@ -1463,10 +1460,9 @@ msgstr "LEFTB" #. hMJEw #: formula/inc/core_resource.hrc:2522 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "REPLACE" +msgstr "REPLACEB" #. KAutM #: formula/inc/core_resource.hrc:2523 @@ -1502,37 +1498,37 @@ msgstr "CONCATENATE" #: formula/inc/core_resource.hrc:2528 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCAT" -msgstr "" +msgstr "CONCAT" #. 5iLsv #: formula/inc/core_resource.hrc:2529 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXTJOIN" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN" #. XFAVk #: formula/inc/core_resource.hrc:2530 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFS" -msgstr "" +msgstr "IFS" #. mqNA5 #: formula/inc/core_resource.hrc:2531 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SWITCH" -msgstr "" +msgstr "SWITCH" #. adC5v #: formula/inc/core_resource.hrc:2532 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINIFS" -msgstr "" +msgstr "MINIFS" #. cXh5s #: formula/inc/core_resource.hrc:2533 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXIFS" -msgstr "" +msgstr "MAXIFS" #. 6DKDF #: formula/inc/core_resource.hrc:2534 @@ -2024,49 +2020,49 @@ msgstr "FORECAST" #: formula/inc/core_resource.hrc:2615 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #. CgCME #: formula/inc/core_resource.hrc:2616 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #. Ea5Fw #: formula/inc/core_resource.hrc:2617 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #. WSLPQ #: formula/inc/core_resource.hrc:2618 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #. Qb7FC #: formula/inc/core_resource.hrc:2619 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #. CqQHS #: formula/inc/core_resource.hrc:2620 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #. tHMWM #: formula/inc/core_resource.hrc:2621 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #. 2DtCt #: formula/inc/core_resource.hrc:2622 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR" #. pid8Q #: formula/inc/core_resource.hrc:2623 @@ -2204,13 +2200,13 @@ msgstr "WEEKNUM" #: formula/inc/core_resource.hrc:2645 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM" #. iN85u #: formula/inc/core_resource.hrc:2646 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_OOO" #. SWHk4 #: formula/inc/core_resource.hrc:2647 @@ -2277,7 +2273,7 @@ msgstr "DECIMAL" #: formula/inc/core_resource.hrc:2658 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO" #. Pdt6b #: formula/inc/core_resource.hrc:2659 @@ -2473,57 +2469,55 @@ msgstr "ERFC.PRECISE" #: formula/inc/core_resource.hrc:2705 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ENCODEURL" -msgstr "" +msgstr "ENCODEURL" #. kQW77 #: formula/inc/core_resource.hrc:2706 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT" #. DgyUW #: formula/inc/core_resource.hrc:2707 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDSIG" -msgstr "" +msgstr "ROUNDSIG" #. nAvYh #: formula/inc/core_resource.hrc:2708 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "FIND" +msgstr "FINDB" #. 8FkJr #: formula/inc/core_resource.hrc:2709 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "SEARCH" +msgstr "SEARCHB" #. tNMTu #: formula/inc/core_resource.hrc:2710 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" -msgstr "" +msgstr "REGEX" #. FWYvN #: formula/inc/core_resource.hrc:2711 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FOURIER" -msgstr "" +msgstr "FOURIER" #. RJfcx #: formula/inc/core_resource.hrc:2712 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND.NV" -msgstr "" +msgstr "RAND.NV" #. uYSAT #: formula/inc/core_resource.hrc:2713 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDBETWEEN.NV" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN.NV" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2594,13 +2588,13 @@ msgstr "ใ_ช่" #: formula/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" -msgstr "(ทางเลือก)" +msgstr "(มีหรือไม่ก็ได้)" #. YFdrJ #: formula/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" -msgstr "(ต้องการ)" +msgstr "(จำเป็น)" #. Xez6g #: formula/inc/strings.hrc:27 @@ -2634,24 +2628,21 @@ msgstr "ขยาย" #. Q2KRr #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|array" msgid "Array" -msgstr "อาเรย์" +msgstr "อาร์เรย์" #. KnoN3 #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|back" msgid "< _Back" -msgstr "< ~ย้อนกลับ" +msgstr "< ย้อน_กลับ" #. mie3P #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|next" msgid "_Next >" -msgstr "&ถัดไป >" +msgstr "_ถัดไป >" #. NAdh7 #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183 @@ -2686,10 +2677,9 @@ msgstr "ผลลัพธ์" #. rJsXw #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" -msgstr "_สูตร" +msgstr "สูตร" #. Bdgot #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:521 @@ -2708,7 +2698,7 @@ msgstr "ค้นหา" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "ค้นหาชื่อฟังก์ชัน โดยจะค้นหาในคำบรรยายฟังก์ชันด้วย" #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 @@ -2719,10 +2709,9 @@ msgstr "ประเภท" #. WQC5A #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "Last Used" -msgstr "ใช้งานครั้งสุดท้าย" +msgstr "ใช้ล่าสุด" #. 6uomB #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:76 @@ -2734,7 +2723,7 @@ msgstr "ทั้งหมด" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:80 msgctxt "functionpage|extended_tip|category" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อหมวดทั้งหมดของฟังก์ชัน เลือกหมวดเพื่อดูฟังก์ชันที่อยู่ในหมวดในรายชื่อข้างล่าง" #. 7FZAh #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95 @@ -2747,43 +2736,43 @@ msgstr "ฟังก์ชัน" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141 msgctxt "functionpage|extended_tip|function" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function." -msgstr "" +msgstr "แสดงฟังก์ชันต่างๆ ที่อยู่ในหมวดที่เลือก ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกฟังก์ชันที่ต้องการ" #. jY887 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155 msgctxt "functionpage|extended_tip|FunctionPage" msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas." -msgstr "" +msgstr "เปิดตัวช่วยงานฟังก์ชัน ซึ่งจะช่วยคุณสร้างสูตรแบบโต้ตอบ" #. GCYUY #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:27 msgctxt "parameter|editdesc" msgid "Function not known" -msgstr "ไม่รู้จักฟังก์ชัน" +msgstr "ฟังก์ชันไม่รู้จัก" #. CUAGC #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:226 msgctxt "parameter|extended_tip|FX1" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณเข้าไปยังชั้นในของตัวช่วยงานฟังก์ชัน เพื่อซ้อนอีกฟังก์ชันหนึ่งในฟังก์ชันปัจจุบัน แทนการใช้ค่าหรือการอ้างอิง" #. u3Zoo #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:242 msgctxt "parameter|extended_tip|FX2" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณเข้าไปยังชั้นในของตัวช่วยงานฟังก์ชัน เพื่อซ้อนอีกฟังก์ชันหนึ่งในฟังก์ชันปัจจุบัน แทนการใช้ค่าหรือการอ้างอิง" #. noEab #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:258 msgctxt "parameter|extended_tip|FX3" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณเข้าไปยังชั้นในของตัวช่วยงานฟังก์ชัน เพื่อซ้อนอีกฟังก์ชันหนึ่งในฟังก์ชันปัจจุบัน แทนการใช้ค่าหรือการอ้างอิง" #. M3LSb #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:274 msgctxt "parameter|extended_tip|FX4" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณเข้าไปยังชั้นในของตัวช่วยงานฟังก์ชัน เพื่อซ้อนอีกฟังก์ชันหนึ่งในฟังก์ชันปัจจุบัน แทนการใช้ค่าหรือการอ้างอิง" #. 6GD3i #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:288 @@ -2820,4 +2809,4 @@ msgstr "โครงสร้าง" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 msgctxt "structpage|extended_tip|struct" msgid "Displays a hierarchical representation of the current function." -msgstr "" +msgstr "แสดงฟังก์ชันปัจจุบันในรูปลำดับชั้น" diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index eeab510b4fa..6d98759926c 100644 --- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-06 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n" "Language: th\n" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr "~กริดรองแกน Y..." +msgstr "~กริดย่อยแกน Y..." #. QKj5D #: ChartCommands.xcu @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr "กริด~รองแกน X..." +msgstr "กริด~ย่อยแกน X..." #. hnT6X #: ChartCommands.xcu @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr "กริ~ดรองแกน Z..." +msgstr "กริ~ดย่อยแกน Z..." #. czh8B #: ChartCommands.xcu @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Minor Grid" -msgstr "เพิ่มเส้นกริดรอง" +msgstr "เพิ่มเส้นกริดย่อย" #. iYdnB #: ChartCommands.xcu @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Minor Grid" -msgstr "ลบเส้นกริดรอง" +msgstr "ลบเส้นกริดย่อย" #. GAJea #: ChartCommands.xcu @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "รูปแบบเส้นกริดรอง..." +msgstr "รูปแบบเส้นกริดย่อย..." #. 5tswt #: ChartCommands.xcu diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po index ddd6801e04a..049b6062de9 100644 --- a/source/th/sw/messages.po +++ b/source/th/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/th/>\n" "Language: th\n" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "สี" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" -msgstr "ระยะเส้นขอบ" +msgstr "ระยะเส้นกรอบ" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 @@ -776,13 +776,13 @@ msgstr "ความหนาของเส้นนอก" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "เส้นขอบล่าง" +msgstr "เส้นกรอบล่าง" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "ระยะเส้นขอบล่าง" +msgstr "ระยะเส้นกรอบล่าง" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 @@ -830,25 +830,25 @@ msgstr "สีพื้นหลังตัวอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "พื้นหลังตัวอักษรโปร่งใส" +msgstr "พื้นหลังตัวอักษรโปร่งแสง" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นกรอบตัวอักษร" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นกรอบล่างตัวอักษร" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นกรอบล่างตัวอักษร" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 @@ -866,25 +866,25 @@ msgstr "สีตัวอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "ตัวอักษรเขียนบรรทัดคู่" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "อักขระขึ้นต้นบรรทัดคู่" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "อักขระปิดท้ายบรรทัดคู่" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "ตัวอักษรวาดเส้นขอบ" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 @@ -896,25 +896,25 @@ msgstr "ตัวอักษรถูกขีดฆ่า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "ส่วนต่างความสูงตัวอักษร" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "ส่วนต่างความสูงตัวอักษรเอเชียตะวันออก" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "ส่วนต่างความสูงตัวอักษรอักษรซับซ้อน" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "เน้นตัวอักษร" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "ตระกูลแบบอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "ตระกูลแบบอักษรเอเชีย" +msgstr "ตระกูลแบบอักษรเอเชียตะวันออก" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "ชื่อแบบอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "ชื่อแบบอักษรเอเชีย" +msgstr "ชื่อแบบอักษรเอเชียตะวันออก" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "ความคงที่ของความกว้างในแ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "ความคงที่ของความกว้างในแบบอักษรเอเชีย" +msgstr "ความคงที่ของความกว้างในแบบอักษรเอเชียตะวันออก" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "ชื่อสไตล์แบบอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "ชื่อสไตล์แบบอักษรเอเชีย" +msgstr "ชื่อสไตล์แบบอักษรเอเชียตะวันออก" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "ความสูงตัวอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "ความสูงตัวอักษรเอเชีย" +msgstr "ความสูงตัวอักษรเอเชียตะวันออก" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 @@ -1046,19 +1046,19 @@ msgstr "ความสูงตัวอักษรอักษรซับซ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "อักษรซ่อน" +msgstr "ตัวอักษรซ่อน" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "ป้ายสีเน้นตัวอักษร" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "กระเป๋าเก็บคุณสมบัติตัวอักษรเพื่อการทำงานร่วมกับระบบอื่น" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 @@ -1070,13 +1070,13 @@ msgstr "การปรับชิดของตัวอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นกรอบซ้ายตัวอักษร" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นกรอบซ้ายตัวอักษร" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "โลแคลตัวอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "โลแคลตัวอักษรเอเชีย" +msgstr "โลแคลตัวอักษรเอเชียตะวันออก" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "ความเอียงตัวอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "ความเอียงตัวอักษรเอเชีย" +msgstr "ความเอียงตัวอักษรเอเชียตะวันออก" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 @@ -1142,19 +1142,19 @@ msgstr "ความเอียงตัวอักษรอักษรซั #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "อัตราส่วนความสูงตัวอักษร" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "อัตราส่วนความสูงตัวอักษรเอเชียตะวันออก" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "อัตราส่วนความสูงตัวอักษรอักษรซับซ้อน" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 @@ -1166,13 +1166,13 @@ msgstr "ตัวอักษรนูน" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นกรอบขวาตัวอักษร" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นกรอบขวาตัวอักษร" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบของเงาตัวอักษร" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 @@ -1232,19 +1232,19 @@ msgstr "ชื่อสไตล์ต่างๆ ของตัวอัก #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นกรอบบนตัวอักษร" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นกรอบบนตัวอักษร" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "ความโปร่งแสงตัวอักษร" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "ความหนาเส้นตัวอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "ความหนาเส้นตัวอักษรเอเชีย" +msgstr "ความหนาเส้นตัวอักษรเอเชียตะวันออก" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 @@ -1292,25 +1292,25 @@ msgstr "โหมดเส้นขีดแยกคำ" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "นับต่อจากกิ่งก่อนหน้า" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อสำหรับแสดงผล" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีเอกสาร" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "รายการดัชนีเอกสาร" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 @@ -1340,163 +1340,163 @@ msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "ระบายพื้นหลัง" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "บิตแมประบาย" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "บิตแมประบายใช้ขนาดเป็นอัตราส่วน" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดการระบายบิตแมป" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อบิตแมประบาย" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "เยื้องกระเบื้อง X บิตแมประบาย" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "เยื้องกระเบื้อง Y บิตแมประบาย" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนตำแหน่งเริ่ม X บิตแมประบาย" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนตำแหน่งเริ่ม Y บิตแมประบาย" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งตารางเก้าช่องของบิตแมประบาย" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "" +msgstr "ขนาด X ของบิตแมประบาย" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "" +msgstr "ขนาด Y ของบิตแมประบาย" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "" +msgstr "ยืดบิตแมประบาย" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "ปูกระเบื้องบิตแมประบาย" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "" +msgstr "URL ของบิตแมประบาย" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "สีระบาย" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "สีระบาย2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "" +msgstr "แบบระบายชนิดไล่ระดับสี" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อแบบระบายไล่ระดับสี" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "" +msgstr "จำนวนขั้นการไล่ระดับสี" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "เส้นแรระบาย" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเส้นแรระบาย" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการระบายพื้นที่" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" -msgstr "" +msgstr "ความโปร่งแสงของการระบาย" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" -msgstr "" +msgstr "การไล่ระดับความโปร่งแสงของการระบาย" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อการไล่ระดับความโปร่งแสงของการระบาย" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" -msgstr "" +msgstr "ตามด้วยกระบวนแบบ" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 @@ -1538,25 +1538,25 @@ msgstr "URL ของไฮเพอร์ลิงก์" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลอัตโนมัติหรือไม่" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "มีการสร้างจริงหรือไม่" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "เส้นขอบซ้าย" +msgstr "เส้นกรอบซ้าย" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "ระยะเส้นขอบซ้าย" +msgstr "ระยะเส้นกรอบซ้าย" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 @@ -1574,19 +1574,19 @@ msgstr "ID รายการ" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "ข้อความหมายเลขรายการ" #. A2KEW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "การอ้างอิง Metadata" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหาข้อความชั้นใน" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "ชื่อกระบวนแบบหน้า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขฉบับแก้ไขย่อหน้า" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "URL ภาพพื้นหลังย่อหน้า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" -msgstr "พื้นหลังย่อหน้าโปร่งใส" +msgstr "พื้นหลังย่อหน้าโปร่งแสง" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "ขอบล่างย่อหน้า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "ขอบล่างย่อหน้าเทียบกับกระบวนแบบแม่" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้าใช้ระยะขอบตามบริบท" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 @@ -1742,13 +1742,13 @@ msgstr "ยืดคำเดี่ยวในย่อหน้า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "ระยะร่นของบรรทัดแรกของย่อหน้า" +msgstr "ระยะร่นบรรทัดแรกของย่อหน้า" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" -msgstr "" +msgstr "ระยะร่นบรรทัดแรกของย่อหน้าเทียบกับกระบวนแบบแม่" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 @@ -1772,31 +1772,31 @@ msgstr "จำนวนอักขระสูงสุดหลังยัต #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" -msgstr "" +msgstr "ไม่แทรกยัติภังค์ในคำตัวพิมพ์ใหญ่ล้วนในย่อหน้า" #. 8BFum #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "ไม่แทรกยัติภังค์ที่คำสุดท้ายของย่อหน้า" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "ความยาวคำต่ำสุดที่จะแทรกยัติภังค์ของย่อหน้า" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "บริเวณแทรกยัติภังค์ของย่อหน้า" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "กระเป๋าเก็บคุณสมบัติย่อหน้าเพื่อการทำงานร่วมกับระบบอื่น" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 @@ -1808,25 +1808,25 @@ msgstr "ย่อหน้าร่นบรรทัดแรกโดยอั #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้าแทรกช่องว่างระหว่างข้อความเอเชียตะวันออกกับอักษรอื่น" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "เชื่อมต่อเส้นขอบย่อหน้า" +msgstr "เชื่อมต่อเส้นกรอบย่อหน้า" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้าบังคับใช้กฎห้ามอักขระ" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้ายอมให้มีเครื่องหมายวรรคตอนแขวนท้ายบรรทัด" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ขอบซ้ายย่อหน้า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "ขอบซ้ายย่อหน้าเทียบกับกระบวนแบบแม่" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "ขอบขวาย่อหน้า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "ขอบขวาย่อหน้าเทียบกับกระบวนแบบแม่" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "ขอบบนย่อหน้า" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "ขอบบนย่อหน้าเทียบกับกระบวนแบบแม่" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 @@ -1964,19 +1964,19 @@ msgstr "จำนวนบรรทัดย่อหน้าหม้าย" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" -msgstr "" +msgstr "รายการอ้างอิง" #. NDEck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "เส้นขอบขวา" +msgstr "เส้นกรอบขวา" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "ระยะเส้นขอบขวา" +msgstr "ระยะเส้นกรอบขวา" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "ดูดติดกับกริด" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "กระเป๋าเก็บคุณสมบัติกระบวนแบบเพื่อการทำงานร่วมกับระบบอื่น" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 @@ -2066,13 +2066,13 @@ msgstr "คุณลักษณะที่กำหนดโดยผู้ใ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "เส้นขอบบน" +msgstr "เส้นกรอบบน" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "ระยะเส้นขอบบน" +msgstr "ระยะเส้นกรอบบน" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 @@ -24499,7 +24499,7 @@ msgstr "บรรทัดใหม่" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "" +msgstr "เลือกสิ่งที่จะวางต่อจากเลขลำดับ" #. V2jvn #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 @@ -24973,7 +24973,7 @@ msgstr "กระแสข้อความ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:305 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" +msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชียตะวันออก" #. hFkAh #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 @@ -28063,7 +28063,7 @@ msgstr "กระแสข้อความ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" +msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชียตะวันออก" #. A5kVc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:407 diff --git a/source/tr/accessibility/messages.po b/source/tr/accessibility/messages.po index 151c3d78234..9e0eb4e73e1 100644 --- a/source/tr/accessibility/messages.po +++ b/source/tr/accessibility/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/accessibilitymessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544117190.000000\n" #. be4e7 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/avmedia/messages.po b/source/tr/avmedia/messages.po index 5beaf9bcb7a..c1acb1b6b71 100644 --- a/source/tr/avmedia/messages.po +++ b/source/tr/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/avmediamessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544117202.000000\n" #. m6G23 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/basctl/messages.po b/source/tr/basctl/messages.po index c11818f3335..379f8a26101 100644 --- a/source/tr/basctl/messages.po +++ b/source/tr/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554879426.000000\n" #. fniWp @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Modüller" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158 msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" -msgstr "Pencereler" +msgstr "İletişim Pencereleri" #. f7Wxa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206 diff --git a/source/tr/basic/messages.po b/source/tr/basic/messages.po index 864d110d9df..1856f8cebfd 100644 --- a/source/tr/basic/messages.po +++ b/source/tr/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-01 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basicmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544117581.000000\n" #. CacXi @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/chart2/messages.po b/source/tr/chart2/messages.po index 910533ebfcb..dc32d6831f4 100644 --- a/source/tr/chart2/messages.po +++ b/source/tr/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550864211.000000\n" #. NCRDD @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -3053,19 +3053,19 @@ msgstr "Çizelgeyi bir kamera merceğinden bakarak görmek için perspektif onay #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Çizelgenin Z eksenine göre döndürülme miktarı ayarlanır. Önizleme yeni ayarlara karşılık verir." +msgstr "Çizelgenin Z eksenine göre döndürülme miktarı ayarlanır. Ön izleme yeni ayarlara karşılık verir." #. AyMWn #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Çizelgenin Y eksenine göre döndürülme miktarı ayarlanır. Önizleme yeni ayarlara karşılık verir." +msgstr "Çizelgenin Y eksenine göre döndürülme miktarı ayarlanır. Ön izleme yeni ayarlara karşılık verir." #. EGS4B #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Çizelgenin X eksenine göre döndürülme miktarı ayarlanır. Önizleme yeni ayarlara karşılık verir." +msgstr "Çizelgenin X eksenine göre döndürülme miktarı ayarlanır. Ön izleme yeni ayarlara karşılık verir." #. RGQDC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92 @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "_Ortam ışığı" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "Işık Önizleme" +msgstr "Işık Ön İzleme" #. tQBhd #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 diff --git a/source/tr/connectivity/messages.po b/source/tr/connectivity/messages.po index 0595b64c1f9..60f3c9c6e4f 100644 --- a/source/tr/connectivity/messages.po +++ b/source/tr/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:32+0000\n" -"Last-Translator: Hasan Yıldız <mil.hasan.yildiz1071@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivitymessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544244060.000000\n" #. 9KHB8 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index a3f5c8d2b09..1b7d5522013 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559121783.000000\n" #. GyY9M @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgstr "Kapsam" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "Karmaşık" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. CQrvm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35 @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr "Satır Aralığı" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:422 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. PSBFq #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:427 @@ -8516,7 +8516,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. fHwN8 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75 @@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr "_Ara" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "Aramyı başlatır veya iptal eder." +msgstr "Aramayı başlatır veya iptal eder." #. 9gcWy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "Karakter Çeşitleri" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. hib9i #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:297 @@ -9614,19 +9614,19 @@ msgstr "Kullanılabilir dosyaları listeler. Eklemek istediğiniz dosya(lar)ı s #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:146 msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" -msgstr "Ön_izleme" +msgstr "Ön _İzleme" #. sWLgt #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "Seçilen dosyanın önizlemesini gösterir veya gizler." +msgstr "Seçilen dosyanın ön izlemesini gösterir veya gizler." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. iGEBB #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:208 @@ -9969,7 +9969,7 @@ msgstr "Örnek" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:734 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. VBG9C #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 @@ -10563,7 +10563,7 @@ msgstr "Örnek" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. ZeF6M #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgstr "Örnek" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 @@ -13545,7 +13545,7 @@ msgstr "Tüm Düzeyler" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 @@ -13741,7 +13741,7 @@ msgstr "Girinti ve aralama değerlerini varsayılan değerlere sıfırlar." #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. tGB4m #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 @@ -13759,7 +13759,7 @@ msgstr "_Adı:" #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129 msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." -msgstr "Seçili nesne için bir isim girin. İsim, Gezgin'de görünecektir." +msgstr "Seçili nesne için bir isim girin. İsim, Gezgin'de görünecektir." #. 4TRWw #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 @@ -13843,7 +13843,7 @@ msgstr "Canlandırmalı _resimlere izin ver" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "GIF resimleri gibi canlandırmalı grafikleri önizler." +msgstr "GIF resimleri gibi canlandırmalı grafikleri ön izler." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgstr "Canlandırmalı _metne izin ver" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." -msgstr "Yanıp sönme ve kaydırma gibi canlandırmalı metinleri önizler." +msgstr "Yanıp sönme ve kaydırma gibi canlandırmalı metinleri ön izler." #. 2A83C #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111 @@ -13909,7 +13909,7 @@ msgstr "Sistem renk ayarlarını kullanarak ofis paketindeki yazı tiplerini gö #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" -msgstr "_Sayfa önizlemeleri için sistem renklerini kullan" +msgstr "_Sayfa ön izlemeleri için sistem renklerini kullan" #. DRkNv #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:218 @@ -17532,7 +17532,7 @@ msgstr "Grafik Çıktısı" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:711 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Yazı tipleri _önizlemesini göster" +msgstr "Yazı tipleri _ön izlemesini göster" #. 7Qidy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:720 @@ -18411,7 +18411,7 @@ msgstr "Örnek" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:381 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. zmVMN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397 @@ -18645,7 +18645,7 @@ msgstr "Boşluk" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:507 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. dckjJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 @@ -19711,7 +19711,7 @@ msgstr "Örnek" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. nxBPj #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 @@ -21847,7 +21847,7 @@ msgstr "UI çeşitleri" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -22099,7 +22099,7 @@ msgstr "Çevreleyen Karakterler" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. swBdf #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 diff --git a/source/tr/dbaccess/messages.po b/source/tr/dbaccess/messages.po index ad923b9eaf8..ba9b357b477 100644 --- a/source/tr/dbaccess/messages.po +++ b/source/tr/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547626398.000000\n" #. BiN6g @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Görevler" #: dbaccess/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:186 diff --git a/source/tr/desktop/messages.po b/source/tr/desktop/messages.po index 8d71118e321..f4e6d359faf 100644 --- a/source/tr/desktop/messages.po +++ b/source/tr/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/desktopmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544289810.000000\n" #. v2iwK @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/editeng/messages.po b/source/tr/editeng/messages.po index c9005481a39..47fa6880932 100644 --- a/source/tr/editeng/messages.po +++ b/source/tr/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/editengmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544614058.000000\n" #. BHYB4 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/extensions/messages.po b/source/tr/extensions/messages.po index 928a499cf71..555e169cd0c 100644 --- a/source/tr/extensions/messages.po +++ b/source/tr/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554879901.000000\n" #. cBx8W @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -4186,13 +4186,13 @@ msgstr "Tarayıcı sürücüsünden alınan bilgileri içeren bir açılır penc #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97 msgctxt "sanedialog|previewButton" msgid "Create Previe_w" -msgstr "Önizleme O_luştur" +msgstr "Ön İzleme O_luştur" #. FPGEB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton" msgid "Scans and displays the document in the preview area." -msgstr "Belgeyi tarar ve önizleme alanında görüntüler." +msgstr "Belgeyi tarar ve ön izleme alanında görüntüler." #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116 @@ -4264,13 +4264,13 @@ msgstr "Tarama Alanı" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "Taranan resmin bir önizlemesini görüntüler. Önizleme alanı sekiz tutamaç içerir. Tarama alanını ayarlamak için tutamaçları sürükleyin veya karşılık gelen kenar boşluğu kutusuna bir değer girin." +msgstr "Taranan resmin bir ön izlemesini görüntüler. Ön izleme alanı sekiz tutamaç içerir. Tarama alanını ayarlamak için tutamaçları sürükleyin veya karşılık gelen kenar boşluğu kutusuna bir değer girin." #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. EiiLN #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:413 diff --git a/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po index 2557f36e528..d43904a4251 100644 --- a/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extrassourceautocorremoji/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513906359.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "CANCELLATION_X\n" "LngText.text" msgid "cancel" -msgstr "iptal et" +msgstr "iptal" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CpvEL diff --git a/source/tr/filter/messages.po b/source/tr/filter/messages.po index dd581ce9171..04efb3a6cdb 100644 --- a/source/tr/filter/messages.po +++ b/source/tr/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880045.000000\n" #. 5AQgJ @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/forms/messages.po b/source/tr/forms/messages.po index e9244438066..b962cb7fbdb 100644 --- a/source/tr/forms/messages.po +++ b/source/tr/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544614497.000000\n" #. naBgZ @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/fpicker/messages.po b/source/tr/fpicker/messages.po index 20d00e80671..00d8a785e99 100644 --- a/source/tr/fpicker/messages.po +++ b/source/tr/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/fpickermessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544614520.000000\n" #. SJGCw @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "~Bağlantı" #: include/fpicker/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" -msgstr "Önizl~eme" +msgstr "Ön İzl~eme" #. uu7VW #: include/fpicker/strings.hrc:22 diff --git a/source/tr/framework/messages.po b/source/tr/framework/messages.po index 725f816d75b..e57eca4128a 100644 --- a/source/tr/framework/messages.po +++ b/source/tr/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/frameworkmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544614628.000000\n" #. 5dTDC @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9fd58150947..4aeac620519 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549305460.000000\n" #. yzYVt @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id631529990528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - İletişim Pencerelerini Yönet</item> seçeneğini ve sonra <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME İletişim Pencereleri</item>ni seçin." #. QFmDV #: 00000003.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">Application Macros</item> container." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar- Makrolar - %PRODUCTNAME Basic - Düzenle</item> ve sonra <item type=\"menuitem\">Uygulama Makroları</item>nı seçin." #. 7wPgQ #: 00000003.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id971529072633266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Çalıştırmadan önce bu kitaplık yüklenmiş olmalı. Bu kitaplığı kullanan bir makro çalıştırmadan önce aşağıdaki ifadeyi çalıştırın:</variable>" #. R9TFi #: 00000003.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This constant, function or object is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Bu sabit, işlev veya nesne, bir modüldeki çalıştırılabilir program kodundan önce yerleştirilen <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> ifadesiyle etkinleştirilir." #. DYo4K #: 00000003.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id191620312698501\n" "help.text" msgid "In Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic'te" #. BenDd #: 00000003.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "hd_id831620312769993\n" "help.text" msgid "In Python" -msgstr "" +msgstr "Python'da" #. AuYyY #: 00000003.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id701621038131185\n" "help.text" msgid "This method is only available for <emph>Basic</emph> scripts." -msgstr "" +msgstr "Bu yöntem yalnızca <emph>Basic</emph> komut dosyaları için kullanılabilir." #. Kk2av #: 00000003.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id701621038131336\n" "help.text" msgid "This method is only available for <emph>Python</emph> scripts." -msgstr "" +msgstr "Bu yöntem yalnızca <emph>Python</emph> betikleri için kullanılabilir." #. A6VSZ #: 00000003.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id81621427048241\n" "help.text" msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." -msgstr "" +msgstr "Bu yöntem <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Script Organizer for Python için Alternatif Betik Düzenleyici)</link> uzantısının yüklenmesini gerektirir. Buna karşılık APSO, %PRODUCTNAME Python komut dosyası çerçevesinin varlığını gerektirir. APSO veya Python eksikse bir hata oluşur." #. yJwvF #: 00000003.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id21624295605301\n" "help.text" msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python." -msgstr "" +msgstr "Bu hizmet hem Basic hem de Python dillerinde tam olarak desteklenmektedir. Tüm örnekler Basic programlama dili kullanılarak ifade edilmiştir ve kolayca Python'a dönüştürülebilir." #. VSTRZ #: 00000003.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id161599082457466\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\">String functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\">Metin işlevleri</link></variable>" #. CGSvh #: 00000003.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>değişken isimleri</bookmark_value> <bookmark_value>değişkenler; kullanım</bookmark_value> <bookmark_value>değişken tipleri</bookmark_value> <bookmark_value>değişken tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>değişkenlerin değerleri</bookmark_value> <bookmark_value>değişmezler; tarih</bookmark_value> <bookmark_value>değişmezler; tamsayı</bookmark_value> <bookmark_value>değişmezler; kayan noktalı</bookmark_value> <bookmark_value>sabitler</bookmark_value> <bookmark_value>diziler; belirtme</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlama; sabitler</bookmark_value>" #. CHiPM #: 01020100.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341272896\n" "help.text" msgid "MyNumber=5 'Correct'" -msgstr "" +msgstr "MyNumber=5 'Doğru'" #. BQYCs #: 01020100.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341267456\n" "help.text" msgid "MyNumber5=15 'Correct'" -msgstr "" +msgstr "MyNumber5=15 'Doğru'" #. Pvdzr #: 01020100.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341262016\n" "help.text" msgid "MyNumber_5=20 'Correct'" -msgstr "" +msgstr "MyNumber_5=20 'Doğru'" #. JfvAk #: 01020100.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341256576\n" "help.text" msgid "My Number=20 'Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets'" -msgstr "" +msgstr "My Number=20 'Geçersiz, boşluk içeren değişken köşeli parantez içine alınmalı'" #. 5FT2u #: 01020100.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341251088\n" "help.text" msgid "[My Number]=12 'Correct'" -msgstr "" +msgstr "[My Number]=12 'Doğru'" #. efEQG #: 01020100.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341245648\n" "help.text" msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'" -msgstr "" +msgstr "DéjàVu=25 'Geçersiz, özel karakterlere izin verilmez'" #. 4AnyZ #: 01020100.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341240176\n" "help.text" msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'" -msgstr "" +msgstr "5MyNumber=12 'Geçersiz, değişken, bir sayıyla başlayamaz'" #. BxPtT #: 01020100.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341234704\n" "help.text" msgid "Number,Mine=12 'Not valid, punctuation marks are not allowed'" -msgstr "" +msgstr "Number,Mine=12 'Geçersiz, noktalama işaretlerine izin verilmez'" #. yqbu6 #: 01020100.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341222320\n" "help.text" msgid "Dim a$ 'Declares the variable \"a\" as a String'" -msgstr "" +msgstr "Dim a$ ' \"a\" değişkenini Metin(String) olarak tanımlar'" #. ZGwfA #: 01020100.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341216864\n" "help.text" msgid "Dim a As String 'Declares the variable \"a\" as a String'" -msgstr "" +msgstr "Dim a As String ' \"a\" değişkenini Metin (String) olarak tanımlar'" #. TBkJG #: 01020100.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341211408\n" "help.text" msgid "Dim a$, b As Integer 'Declares one variable as a String and one as an Integer'" -msgstr "" +msgstr "Dim a$, b As Integer 'Bir değişkeni Metin (String) ve diğerini Tamsayı (Integer) olarak belirtir'" #. EVtEN #: 01020100.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341205936\n" "help.text" msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'" -msgstr "" +msgstr "Dim c As Boolean 'c'yi TRUE veya FALSE olabilen bir Boolean değişkeni olarak bildirir'" #. PWdLi #: 01020100.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id421619551219763\n" "help.text" msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type." -msgstr "" +msgstr "Tek bir kod satırında birden fazla değişken bildirdiğinizde, her değişkenin türünü belirtmeniz gerekir. Bir değişkenin türü açıkça belirtilmezse, Basic değişkenin <emph>Varyant</emph> türünde olduğunu varsayacaktır." #. FzKND #: 01020100.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "bas_id321619555442706\n" "help.text" msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type" -msgstr "" +msgstr "' \"a\" ve \"b\" değişkenlerinin her ikisi de Integer türündedir" #. NCE7F #: 01020100.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "bas_id451619555463988\n" "help.text" msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer" -msgstr "" +msgstr "' \"c\" Değişkeni bir Varyant ve \"d\" bir Tamsayıdır" #. fsaNa #: 01020100.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "bas_id161619555482237\n" "help.text" msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant" -msgstr "" +msgstr "' Bir değişken açıkça Varyant olarak da bildirilebilir" #. EFef2 #: 01020100.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id521619551687371\n" "help.text" msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\">The Variant type</link> below." -msgstr "" +msgstr "<emph>Varyant</emph> türü, her türlü değeri saklayabilen özel bir veri türüdür. Daha fazla bilgi edinmek için aşağıdaki <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\">Varyant türü</link> bölümüne bakın." #. RENXG #: 01020100.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 5956d18ef5c..34f2f49503f 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531406216.000000\n" #. ViEWM @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389792\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "Bu metot %PRODUCTNAME 7.2'den itibaren mevcuttur." +msgstr "Bu metod %PRODUCTNAME 7.2'den itibaren mevcuttur." #. qjuHF #: avail_release.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts." -msgstr "ScriptForge kitaplıkları %PRODUCTNAME için Temel makrolarından veya Python komutlarından çağrılacak genişletilebilir bir komutlar koleksiyonu kaynağı oluşturur." +msgstr "ScriptForge kitaplıkları %PRODUCTNAME için Temel makrolarından veya Python komutlarından çağrılacak genişletilebilir bir komutlar koleksiyonu kaynağı oluşturur." #. fL8KK #: lib_ScriptForge.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po index 3ebb3a819a4..92d50e0d3ec 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-13 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540154263.000000\n" #. ZxQeC @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id0906201507414091\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu menüde bir sayfayı ve ögelerini değiştirmek ve yönetmek için kullanılan komutlar yer alır.</ahelp> " +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu menüde bir sayfayı ve ögelerini değiştirmek ve yönetmek için kullanılan komutlar yer alır.</ahelp>" #. vg558 #: main0116.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154703\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justify</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justify</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">İki yana yasla</link>" #. F7CTh #: main0202.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index c17a8c07c46..616afef2a64 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-18 15:37+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc00/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551898960.000000\n" #. E9tti @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id831619443265443\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings." -msgstr "" +msgstr "Sayfa korumasını geçerli hücre koruma ayarlarıyla aktifleştirmek için <menuitem>Düzenle - Hücre Koruması</menuitem>nı seçin." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"awehe\"><emph>Görünüm - Değerleri Vurgula</emph>yı seçin.</variable>" #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechenleiste\"><emph>Görünüm - Formül Çubuğu</emph>nu seçin.</variable>" #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seumvo\"><emph>Görünüm - Sayfa Sonu</emph>nu seçin.</variable>" #. YeaFw #: 00000403.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functionlist\">Choose <menuitem>View - Function List</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functionlist\"><menuitem>Görünüm - İşlev Listesi</menuitem>ni seçin.</variable>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Sayfa - Hücre Ekle</menuitem>yi seçin." #. pybbE #: 00000404.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitabfile\"><menuitem>Ekle - Dosyadan Sayfa Ekle</menuitem> seçin.</variable>" #. hfGrg #: 00000404.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 92be8b2daa5..1545c96a9bd 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Formulating Query Criteria</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Sorgulama Kriterlerini Formüle Etme</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Sorgu Kriterlerini Formüle Etme</link>" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." -msgstr "Bir sorgu için filtre koşullarını formüle etmek için hangi işleçlerin ve komutların kullanılabileceğini öğrenebilirsiniz." +msgstr "Sorgu filtreleme koşulları için hangi işleçlerin ve komutların kullanılabileceğini öğrenebilirsiniz." #. nssDt #: 02000000.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "There are three options available for answering this question:" -msgstr "Bu soruyu yanıtlamak için üç seçenek vardır:" +msgstr "Bu soruyu yanıtlamak için üç seçenek mevcuttur:" #. nwD7D #: 02000002.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5feedbeb24a..9a37d4ddd14 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-25 06:35+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549455598.000000\n" #. sZfWF @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "Switch Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "İçerik Gezinme Görünümüne Geç" #. VkGBD #: 02110000.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Üstbilgi Simgesi</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Simge Başlığı</alt></image>" #. SPDHG #: 02110000.xhp diff --git a/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 56536dabc60..3631704eb10 100644 --- a/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Ağda bulunduğu yeri girin veya yer göstermek için Değiştir'i tıklayın. Ağda belirlenen yerde [ProductName] için sunucu imajı oluşturmak için Yükle'yi tıklayın." +msgstr "Ağ konumunu girin veya bir konuma göz atmak için Değiştir'e tıklayın. Belirtilen ağ konumunda [ProductName] sunucu görüntüsünü oluşturmak için Yükle'ye tıklayın veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e tıklayın." #. U7sr3 #: Control.ulf @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Dosyayı kurmak yeterli disk kapasitesi bulunmamaktadır [2]. Diskte yer açtıktan sonra Yeniden Dene'yi tıklayın veya çıkmak için Vazgeç'i tıklayın." +msgstr "Dosyayı yüklemek için yeterli disk alanı yok [2]. Biraz disk alanı boşaltın ve Yeniden Dene'ye tıklayın veya çıkmak için İptal'e tıklayın." #. BTono #: Error.ulf @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "[2] klasörü oluşturulamıyor. Bu isimde bir dosya zaten mevcut. Dosyayı yeniden adlandırın veya silin, sonra Yeniden Dene'yi veya çıkmak için İPTAL'i tıklayın." +msgstr "2] dizini oluşturulamıyor. Bu isimde bir dosya zaten mevcut. Lütfen dosyayı yeniden adlandırın veya kaldırın ve Yeniden Dene'ye tıklayın ya da çıkmak için İptal'e tıklayın." #. oCgqE #: Error.ulf diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9f66312eee8..f0fc67eb13e 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-04 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880250.000000\n" #. W5ukN @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Önizlemeyi Kapat" +msgstr "Ön İzlemeyi Kapat" #. ewhFn #: CalcCommands.xcu @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. Mu9NE #: CalcWindowState.xcu @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. oUWGo #: CalcWindowState.xcu @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. KwGGF #: DbuCommands.xcu @@ -8044,7 +8044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. GvpF4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10434,7 +10434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~view Mode" -msgstr "Önizleme ~Kipi" +msgstr "Ön İzleme ~Kipi" #. Bieif #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "Önizleme PDF'ini Dışa Aktar" +msgstr "Ön İzleme PDF'sini Dışa Aktar" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16264,7 +16264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Web Tarayıcıda Önizle" +msgstr "Web Tarayıcıda Ön İzle" #. GwMXU #: GenericCommands.xcu @@ -19505,7 +19505,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check Out" -msgstr "Kilitle" +msgstr "Teslim Al" #. gKxBN #: GenericCommands.xcu @@ -19515,7 +19515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "Kilitlemeyi İptal Et..." +msgstr "Teslim Alma İptal..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #. aQBxJ @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "Kilitlemeyi Çöz..." +msgstr "Teslim Et..." #. C6h8G #: GenericCommands.xcu @@ -20556,7 +20556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles Preview" -msgstr "Biçem Önizleme" +msgstr "Biçem Ön İzleme" #. Zt2GN #: GenericCommands.xcu @@ -21206,7 +21206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "Önizleme Penceresi" +msgstr "Ön İzleme Penceresi" #. fNSZd #: GenericCommands.xcu @@ -24216,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "~İletişim Ögelerini Yönet..." +msgstr "~İletişim Pencerelerini Yönet..." #. jjjAC #: GenericCommands.xcu @@ -24786,7 +24786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Pr~eview" -msgstr "Yazdırma Önizl~eme" +msgstr "Yazdırma Ön İzl~eme" #. GM8zL #: GenericCommands.xcu @@ -24796,7 +24796,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizlemesini Aç/Kapat" +msgstr "Yazdırma Ön İzlemesini Aç/Kapat" #. RmzBC #: GenericCommands.xcu @@ -30096,7 +30096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Zoom" -msgstr "Önizleme Odaklama" +msgstr "Ön İzleme Odaklama" #. BAjyc #: WriterCommands.xcu @@ -32330,7 +32330,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "İki Sayfa Önizleme" +msgstr "İki Sayfa Ön İzleme" #. G7JBA #: WriterCommands.xcu @@ -32340,7 +32340,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single Page Preview" -msgstr "Tek Sayfa Önizleme" +msgstr "Tek Sayfa Ön İzleme" #. APPcq #: WriterCommands.xcu @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "Çoklu Sayfalı Önizleme" +msgstr "Çoklu Sayfalı Ön İzleme" #. HRuMm #: WriterCommands.xcu @@ -32390,7 +32390,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Önizlemeyi Kapat" +msgstr "Ön İzlemeyi Kapat" #. LmbRA #: WriterCommands.xcu @@ -34840,7 +34840,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Book Preview" -msgstr "Kitap Önizleme" +msgstr "Kitap Ön İzleme" #. pk7kQ #: WriterCommands.xcu @@ -36450,7 +36450,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. Grn9p #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36710,7 +36710,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. WzbV7 #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36940,7 +36940,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. Er7xX #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37190,7 +37190,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. rqZsp #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37450,7 +37450,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. Z4q38 #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37710,7 +37710,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. wtUgA #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37910,7 +37910,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. 6fLtS #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38170,7 +38170,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. aAcCd #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38370,7 +38370,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. 63SJV #: WriterWindowState.xcu @@ -38670,7 +38670,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. MNMGR #: WriterWindowState.xcu @@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "Standart (Tekil Kip) - Baskı Önizleme" +msgstr "Standart (Tekil Kip) - Yazdırma Ön İzleme" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -39060,7 +39060,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. GgAHU #: XFormsWindowState.xcu @@ -39320,7 +39320,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme" #. jQnAF #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/tr/readlicense_oo/docs.po b/source/tr/readlicense_oo/docs.po index 3c8f026945d..f5f9d93702e 100644 --- a/source/tr/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/tr/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545368012.000000\n" #. q6Gg3 @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "\"Yalın\" ${PRODUCTNAME} kurucusu, özel ihtiyaçları olan kullanıcılar için önizleme imkanı sunmaktadır, ve bu sıra dışı durumlar içindir." +msgstr "\"Yalın\" ${PRODUCTNAME} kurucusu, özel ihtiyaçları olan kullanıcılar için ön izleme imkanı sunmaktadır, ve bu sıra dışı durumlar içindir." #. FGoTY #: readme.xrm diff --git a/source/tr/reportdesign/messages.po b/source/tr/reportdesign/messages.po index 77f1929b928..5e2b621a5d3 100644 --- a/source/tr/reportdesign/messages.po +++ b/source/tr/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-16 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/reportdesignmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545368101.000000\n" #. FBVr9 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Rapor" #: reportdesign/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" -msgstr "Önizleme Satırı(ları)" +msgstr "Ön izleme Satırı(ları)" #. keLPS #: reportdesign/inc/strings.hrc:71 diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 75ab7eace7f..502cdc4a84b 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558918336.000000\n" #. kBovX @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -16980,7 +16980,7 @@ msgstr "Cetvel nesnelerin konumlarını sabitlemek için kullanılır." #: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. uSKyF #: sc/inc/strings.hrc:97 @@ -17016,7 +17016,7 @@ msgstr "Sol alan" #: sc/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" -msgstr "Sayfa önizleme" +msgstr "Sayfa ön izleme" #. RA4AS #: sc/inc/strings.hrc:103 @@ -17088,7 +17088,7 @@ msgstr "(salt okunur)" #: sc/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Önizleme Kipi)" +msgstr "(Ön izleme kipi)" #. ZwiH6 #: sc/inc/strings.hrc:115 @@ -19071,7 +19071,7 @@ msgstr "Tüm değişiklikleri kaydeder ve pencereyi kapatır." #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Geçerli seçimin bir önizlemesini görüntüler." +msgstr "Geçerli seçimin bir ön izlemesini görüntüler." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 @@ -21567,7 +21567,7 @@ msgstr "Değişiklikleri Uygula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:375 msgctxt "dataproviderdlg/preview" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. 4jLF7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgstr "Sütun t_ürü:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." -msgstr "Önizleme penceresinde bir sütun seçin ve alınan verilerin uygulanacağı veri türünü seçin." +msgstr "Ön izleme penceresinde bir sütun seçin ve alınan verilerin uygulanacağı veri türünü seçin." #. A79gL #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812 diff --git a/source/tr/scaddins/messages.po b/source/tr/scaddins/messages.po index 6a543b2ebb9..30d3577ae3e 100644 --- a/source/tr/scaddins/messages.po +++ b/source/tr/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scaddinsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507247784.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/sccomp/messages.po b/source/tr/sccomp/messages.po index 1da025a2c5f..3639056df36 100644 --- a/source/tr/sccomp/messages.po +++ b/source/tr/sccomp/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sccompmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511477055.000000\n" #. whDxm @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/scp2/source/winexplorerext.po b/source/tr/scp2/source/winexplorerext.po index a7c2ae6ae40..62b40d52cf0 100644 --- a/source/tr/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/tr/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewinexplorerext/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewinexplorerext/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369357574.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "Microsft Windows Explorer'ın %PRODUCTNAME belgeleriyle ilgili küçükresim önizlemleri ve tam-metin arama gibi bilgileri göstermesini sağlar." +msgstr "Microsft Windows Explorer'ın %PRODUCTNAME belgeleriyle ilgili küçükresim ön izlemeleri ve tam-metin arama gibi bilgileri göstermesini sağlar." diff --git a/source/tr/sd/messages.po b/source/tr/sd/messages.po index 199a333fc67..47032608e60 100644 --- a/source/tr/sd/messages.po +++ b/source/tr/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880620.000000\n" #. WDjkB @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -1783,13 +1783,13 @@ msgstr "Sayfalar" #: sd/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" msgid "Preview not available" -msgstr "Önizleme kullanılamaz" +msgstr "Ön izleme kullanılamaz" #. bAJoa #: sd/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" msgid "Preparing preview" -msgstr "Önizleme hazırlanıyor" +msgstr "Ön izleme hazırlanıyor" #. nDrpm #: sd/inc/strings.hrc:258 @@ -4526,13 +4526,13 @@ msgstr "Çokgene Dönüştür" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45 msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. c8AEr #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "Değişiklikleri uygulamadan dönüştürülmüş resmin önizlemesini görüntüler." +msgstr "Değişiklikleri uygulamadan dönüştürülmüş resmin ön izlemesini görüntüler." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -4688,13 +4688,13 @@ msgstr "A_na Slaytı Sil" #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56 msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "Önizlemeyi _Geniş Göster" +msgstr "Ön İzlemeyi _Geniş Göster" #. kUpxX #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:64 msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "Önizlemeyi _Küçük Göster" +msgstr "Ön İzlemeyi _Küçük Göster" #. PbBwr #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:45 @@ -5178,13 +5178,13 @@ msgstr "Canlandırma, bu süre kadar gecikmeli başlar." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "Otomatik Önizleme" +msgstr "Otomatik Ön İzleme" #. GufhE #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "Slayta efekt eklerken veya düzenlerken önizleme yapabilmek için tıklayın." +msgstr "Slayta efekt eklerken veya düzenlerken ön izleme yapabilmek için tıklayın." #. KP8UC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:610 @@ -5196,13 +5196,13 @@ msgstr "Oynat" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:614 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "Efekti Önizle" +msgstr "Efekt Ön İzle" #. sUTTG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:621 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "Seçilen canlandırma efektini önizlemede oynatır." +msgstr "Seçilen canlandırma efektini ön izlemede oynatır." #. LBEzG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:633 @@ -6588,13 +6588,13 @@ msgstr "Seçilmiş _Slaytlara Uygula" #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34 msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "Önizlemeyi _Geniş Göster" +msgstr "Ön İzlemeyi _Geniş Göster" #. hTJCE #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42 msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "Önizlemeyi _Küçük Göster" +msgstr "Ön İzlemeyi _Küçük Göster" #. qF7zf #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 @@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "Görüntüyü Aşağı Taşı" #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:261 msgctxt "photoalbum|label2" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. XC4DZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290 @@ -9955,7 +9955,7 @@ msgstr "Seçilen slayt geçişini mevcut sunum belgesindeki tüm slaytlara uygul #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:392 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "Otomatik Önizleme" +msgstr "Otomatik Ön İzleme" #. DEDBU #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 @@ -9973,13 +9973,13 @@ msgstr "Oynat" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:416 msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "Efekti Önizle" +msgstr "Efekt Ön İzle" #. HddiF #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play" msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "Mevcut slayt geçişini önizlemede gösterir." +msgstr "Mevcut slayt geçişini ön izlemede gösterir." #. E9Xpn #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456 diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index 60280d278f1..6af6c32256b 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412178.000000\n" #. bHbFE @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "İhracat Denetimi:" #: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" -msgstr "Kilitle" +msgstr "Teslim Al" #. PwPNw #: include/sfx2/strings.hrc:280 @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Biçem Listesi" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" -msgstr "Önizlemeleri göster" +msgstr "Ön izlemeleri göster" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 diff --git a/source/tr/shell/messages.po b/source/tr/shell/messages.po index a1d31ac94bf..bb8bba6494d 100644 --- a/source/tr/shell/messages.po +++ b/source/tr/shell/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/shellmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. 9taro #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Düzenle" #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "İptal" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/starmath/messages.po b/source/tr/starmath/messages.po index 1a4481a4018..86b879f8b6b 100644 --- a/source/tr/starmath/messages.po +++ b/source/tr/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Bilinmeyen" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Geçerli seçimin bir önizlemesini görüntüler." +msgstr "Geçerli seçimin bir ön izlemesini görüntüler." #. DSYgZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Mevcut sembolün isimini seçin." #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set." -msgstr "Sağ önizleme penceresinde görüntülenen sembolü mevcut sembol kümesine eklemek için bu düğmeye tıklayın." +msgstr "Sağ ön izleme penceresinde görüntülenen sembolü mevcut sembol kümesine eklemek için bu düğmeye tıklayın." #. CGCTr #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:265 @@ -3741,13 +3741,13 @@ msgstr "_Değiştir" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:272 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "Bu düğmeye tıklayarak sol önizleme penceresinde görüntülenen (eski isim Eski sembol liste kutusunda görüntülenir) sembolün ismini Sembol liste kutusuna girdiğiniz isimle değiştirebilirsiniz." +msgstr "Bu düğmeye tıklayarak sol ön izleme penceresinde görüntülenen (eski isim Eski sembol liste kutusunda görüntülenir) sembolün ismini Sembol liste kutusuna girdiğiniz isimle değiştirebilirsiniz." #. 3GfeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." -msgstr "Mevcut sembol kümesinin sol önizleme penceresinde görüntülenen sembolünü silmek için tıklayın." +msgstr "Mevcut sembol kümesinin sol ön izleme penceresinde görüntülenen sembolünü silmek için tıklayın." #. jwzjd #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332 diff --git a/source/tr/svl/messages.po b/source/tr/svl/messages.po index 174a5770f20..bf98efa94eb 100644 --- a/source/tr/svl/messages.po +++ b/source/tr/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svlmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519744464.000000\n" #. PDMJD @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/svtools/messages.po b/source/tr/svtools/messages.po index f6f3fb82461..1fcb49e0d06 100644 --- a/source/tr/svtools/messages.po +++ b/source/tr/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550557104.000000\n" #. fLdeV @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Kodlama" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" -msgstr "Resmi önizle (TIFF)" +msgstr "Resmi ön izle (TIFF)" #. H8vtD #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739 @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "EPSI biçiminde ön izlenen tek renkli grafiğin PostScript dosyası ile #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. Jfbgx #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800 diff --git a/source/tr/svx/messages.po b/source/tr/svx/messages.po index 99722273039..9b7c60eacac 100644 --- a/source/tr/svx/messages.po +++ b/source/tr/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880641.000000\n" #. 3GkZj @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Belirtme çizgileri" #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" -msgstr "Önizleme nesnesi" +msgstr "Ön izleme nesnesi" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" -msgstr "Önizleme nesneleri" +msgstr "Ön izleme nesneleri" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:130 @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -10809,7 +10809,7 @@ msgstr "Satır" #: svx/inc/fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "BEĞEN" +msgstr "BENZER" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:30 @@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "YANLIŞ" #: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "EŞİT" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:35 @@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "Ad alanlarını ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz veya silebile #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "Sonucun bir önizlemesini görüntüler." +msgstr "Sonucun bir ön izlemesini görüntüler." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 @@ -13646,7 +13646,7 @@ msgstr "Ruby metnini nereye yerleştirmek istediğinizi seçin." #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +msgstr "Ön İzleme:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 @@ -14846,19 +14846,19 @@ msgstr "Perspektif Açık / Kapalı" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" -msgstr "3B Önizleme" +msgstr "3B Ön İzleme" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "Işık Önizlemesi" +msgstr "Işık Ön İzleme" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "Renk Işığı Önizleme" +msgstr "Renk Işığı Ön İzleme" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 @@ -16914,7 +16914,7 @@ msgstr "Çalışma alanı" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "Özelleşmiş çevreyi siler. Buraya tıklayın ve daha sonra önizleme alanına tıklayın." +msgstr "Özelleşmiş çevreyi siler. Buraya tıklayın ve daha sonra ön izleme alanına tıklayın." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 @@ -16938,7 +16938,7 @@ msgstr "Dikdörtgen" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir dikdörtgen çerçeve çizer. Bir kare çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun." +msgstr "Nesne ön izlemesine sürüklediğiniz yere bir dikdörtgen çerçeve çizer. Bir kare çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun." #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgstr "Elips" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." -msgstr "Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir oval çerçeve çizer." +msgstr "Nesne ön izlemesine sürüklediğiniz yere bir oval çerçeve çizer." #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263 @@ -17076,7 +17076,7 @@ msgstr "Renk Değiştirici için renk toleransını girin. Renk Değiştiricinin #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "Çevrenin bir önizlemesini gösterir." +msgstr "Çevrenin bir ön izlemesini gösterir." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 @@ -17394,7 +17394,7 @@ msgstr "Ar_kaplan olarak ekle" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "_Önizleme" +msgstr "_Ön İzleme" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index 7db4a2e57e6..a554b5b91cc 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880865.000000\n" #. v3oJv @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -5683,13 +5683,13 @@ msgstr "Bu açıklama ve diğer açıklamalar için uygulanabilecek eylemlerin l #: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" -msgstr "Belge önizlemesi" +msgstr "Belge ön izleme" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Önizleme Kipi)" +msgstr "(Ön izleme kipi)" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:612 @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "Adres ögeleri ile eşleştireceğiniz alanları veri kaynağından atay #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" -msgstr "Selamlama önizlemesi" +msgstr "Selamlama ön izleme" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:860 @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr "Eşleşen alan:" #: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:864 @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr "Listede bir ögeyi seçin ve girdiyi taşımak için ok düğmesini tık #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323 @@ -10423,7 +10423,7 @@ msgstr "Alanı sürükle bırak yaparak düzenle veya ok düğmelerini kullan." #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." -msgstr "İlk veritabanı kaydını mevcut selamlama anahattı ile önizlemesini gösterir." +msgstr "İlk veritabanı kaydını mevcut selamlama anahattı ile ön izlemesini gösterir." #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 @@ -10663,7 +10663,7 @@ msgstr "Adres öğeleri" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 @@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "Eşleşen alan:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "Adres bölümü önizleme" +msgstr "Adres bölümü ön izleme" #. vHo84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "Kategori" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:542 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. 2FEex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575 @@ -13933,7 +13933,7 @@ msgstr "_Gönderen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. jdjqJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359 @@ -14155,7 +14155,7 @@ msgstr "İstediğiniz zarf boyutunu seçin veya \"Kullanıcı Tanımlı\" kısm #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644 @@ -16422,7 +16422,7 @@ msgstr "Çapa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 @@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "İmzala" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Tam sayı" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 @@ -17634,7 +17634,7 @@ msgstr "Özellikler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:377 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. oeQRS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:411 @@ -18246,7 +18246,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Geçerli seçimin bir önizlemesini görüntüler." +msgstr "Geçerli seçimin bir ön izlemesini görüntüler." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 @@ -19440,7 +19440,7 @@ msgstr "Veri ile doldurulmuş adres bloğu şablonunun bir ön izlemesini göste #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:439 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Önceki Adres Alanını Önizle" +msgstr "Önceki Adres Alanını Ön İzle" #. Eh2p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444 @@ -19452,7 +19452,7 @@ msgstr "Önceki ya da sonraki veri kaydının bilgisini ön izlemek için gözat #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Sonraki Adres Alanını Önizle" +msgstr "Sonraki Adres Alanını Ön İzle" #. 9sK8G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463 @@ -19626,13 +19626,13 @@ msgstr "Sayfanın tümü" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "Yazdırma önizlemesi için bir büyültme seçin." +msgstr "Yazdırma ön izlemesi için bir büyültme seçin." #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. bh5DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398 @@ -20226,7 +20226,7 @@ msgstr "Posta birleştirme çıktısını bir dosyaya kaydet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76 @@ -20250,7 +20250,7 @@ msgstr "Selamlamanın önizlemesini gösterir." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Önceki Adres Bölümünü Önizle" +msgstr "Önceki Adres Bölümünü Ön İzle" #. WUhJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 @@ -24231,7 +24231,7 @@ msgstr "Düzey" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:130 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. JfB3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 @@ -24529,7 +24529,7 @@ msgstr "Konum ve Aralama" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20 @@ -25267,7 +25267,7 @@ msgstr "Sütunda gösterilecek sayfa sayısını tanımlar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." -msgstr "Ekranda görüntülenecek sayfaların sayısını belirler. Önizlemede satır ve sütun şeklinde görüntülenecek sayfaların sayısını seçmek için ızgarayı açmak amacıyla simgenin yanındaki oka tıklayın." +msgstr "Ekranda görüntülenecek sayfaların sayısını belirler. Ön izlemede satır ve sütun şeklinde görüntülenecek sayfaların sayısını seçmek için ızgarayı açmak amacıyla simgenin yanındaki oka tıklayın." #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26 @@ -26791,7 +26791,7 @@ msgstr "Postayla kimlik birleştirmeadresleri ile kullanmak için bir tablo seç #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" -msgstr "_Önizleme" +msgstr "_Ön İzleme" #. Wo98B #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 @@ -28621,7 +28621,7 @@ msgstr "İçindekiler Tablosu, Dizin ve Kaynakça" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:86 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162 @@ -28657,7 +28657,7 @@ msgstr "Arkaplan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:374 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120 diff --git a/source/tr/uui/messages.po b/source/tr/uui/messages.po index d88958e6aa2..cba37749901 100644 --- a/source/tr/uui/messages.po +++ b/source/tr/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/uuimessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549230638.000000\n" #. DLY8p @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/vcl/messages.po b/source/tr/vcl/messages.po index 33fb852f3c2..2f79476c724 100644 --- a/source/tr/vcl/messages.po +++ b/source/tr/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554881042.000000\n" #. k5jTM @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "_Evet" #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "Ön İzleme" #. BgxCz #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Sayfa yok" #: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" -msgstr "Önizleme kapatıldı" +msgstr "Ön izleme kapatıldı" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:74 @@ -1914,25 +1914,25 @@ msgstr "_Yazdır" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" -msgstr "Yazdırma önizleme" +msgstr "Yazdırma ön izleme" #. 67YPm #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "Önizleme, her bir sayfanın nasıl görüneceğini gösterir. Önizlemenin altındaki düğmelerle tüm sayfalara göz atabilirsiniz." +msgstr "Ön izleme, her bir sayfanın nasıl görüneceğini gösterir. Ön izlemenin altındaki düğmelerle tüm sayfalara göz atabilirsiniz." #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" -msgstr "Ön_izleme" +msgstr "Ön _İzleme" #. EpB5H #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "Baskı önizleme görüntüsünü açın veya kapatın." +msgstr "Yazdırma ön izleme görüntüsünü açın veya kapatın." #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "İlk sayfa" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." -msgstr "İlk sayfanın önizlemesini gösterir." +msgstr "İlk sayfanın ön izlemesini gösterir." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255 @@ -1956,13 +1956,13 @@ msgstr "Önceki sayfa" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "Önceki sayfanın önizlemesini gösterir." +msgstr "Önceki sayfanın ön izlemesini gösterir." #. c7uMG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "Önizlemede gösterilecek sayfa sayısını girin." +msgstr "Ön izlemede gösterilecek sayfa sayısını girin." #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293 @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Sonraki sayfa" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "Sonraki sayfanın önizlemesini gösterir." +msgstr "Sonraki sayfanın ön izlemesini gösterir." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326 @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Son sayfa" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "Son sayfanın önizlemesini gösterir." +msgstr "Son sayfanın ön izlemesini gösterir." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Kağıdın yönelimini seçin." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:983 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "Kullanmak istediğiniz kağıt boyutunu ayarlayın. Önizleme, belgenin verilen boyutta bir kağıt üzerinde nasıl görüneceğini gösterecektir." +msgstr "Kullanmak istediğiniz kağıt boyutunu ayarlayın. Ön izleme, belgenin verilen boyutta bir kağıt üzerinde nasıl görüneceğini gösterecektir." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Belgeyi broşür biçiminde yazdırmak için seçin." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" -msgstr "Harmanlama önizlemesi" +msgstr "Harmanlama ön izlemesi" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340 diff --git a/source/tr/wizards/messages.po b/source/tr/wizards/messages.po index 25b66a51701..3006a561c29 100644 --- a/source/tr/wizards/messages.po +++ b/source/tr/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412482.000000\n" #. gbiMx @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/writerperfect/messages.po b/source/tr/writerperfect/messages.po index afc533e7424..602d4bd90c6 100644 --- a/source/tr/writerperfect/messages.po +++ b/source/tr/writerperfect/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/writerperfectmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550864799.000000\n" #. DXXuk @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/tr/xmlsecurity/messages.po b/source/tr/xmlsecurity/messages.po index 62558034476..8e0b84cc63e 100644 --- a/source/tr/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/tr/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-31 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/xmlsecuritymessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554881050.000000\n" #. EyJrF @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 534e7e1a683..0abfd6b1e10 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/uk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared00/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560361796.000000\n" #. 3B8ZN @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Expand</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Клацніть піктограму <emph>Зменшити</emph>, щоб діалогове вікно зменшилося до розмірів поля. Так буде легше позначити необхідне посилання на аркуші. При цьому піктограми автоматично перетворюються на <emph>Розкрити</emph>. Клацніть її, щоб відновити початковий розмір діалогового вікна.</ahelp>" #. XBrSB #: 00000001.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po index dcb49a6c09a..1e198bfe368 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 14:38+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542119902.000000\n" #. yKBT5 @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as create, open, save and print." -msgstr "" +msgstr "Це меню містить загальні команди для роботи з формулами, такі як створення, відкриття, збереження та друк." #. 6hchv #: main0102.xhp diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index a338cba8b34..02fb9e7d432 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-06 20:38+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18204,7 +18204,7 @@ msgstr "Вказує, що квадрат створюється на основ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "" +msgstr "Тут надають можливість графічним об'єктам обертатись лише в межах кута повороту, вибраного за допомогою елемента керування «При повороті»." #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651 @@ -18216,13 +18216,13 @@ msgstr "При _обертанні:" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "" +msgstr "Тут надають можливість графічним об'єктам обертатись лише в межах кута повороту, вибраного за допомогою елемента керування «При повороті»." #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." -msgstr "" +msgstr "Тут задають кут для зменшення точок." #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694 @@ -18396,7 +18396,7 @@ msgstr "Введіть новий пароль для обраної біблі #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Повторно введіть новий пароль для вибраної бібліотеки." #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213 @@ -19476,13 +19476,13 @@ msgstr "Детальний" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Створити..." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "" +msgstr "Додати більше галерей за допомогою розширення" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 @@ -19975,7 +19975,7 @@ msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонта #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Змінити об'єкт" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476 @@ -20077,13 +20077,13 @@ msgstr "_Пластик" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "Метал (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "Метал (MS-сумісний)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 diff --git a/source/uk/xmlsecurity/messages.po b/source/uk/xmlsecurity/messages.po index a062788fa21..6f319b64488 100644 --- a/source/uk/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/uk/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/uk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/xmlsecuritymessages/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554842646.000000\n" #. EyJrF @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Рівень безпеки" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" -msgstr "Довірені джерела" +msgstr "Надійні джерела" #. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "Надійні джерела можна задати на вкладці «Довірені джерела». Дозволено запускати лише підписані макроси з довіреного джерела. Крім того, дозволено запускати будь-який макрос з місць розташування надійних файлів. Для всіх інших макросів потрібне підтвердження." +msgstr "Список надійних джерел можна задати на вкладці «Надійні джерела». Дозволено запускати лише підписані макроси з джерела, що викликає довіру. Крім того, дозволено запускати будь-який макрос з місць розташування надійних файлів. Для всіх інших макросів потрібне підтвердження." #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 6f8b38c3cb6..349c71b566a 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "应用程序颜色" #: cui/inc/treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "辅助功能" +msgstr "无障碍辅助" #. oUTLV #: cui/inc/treeopt.hrc:45 @@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "API 密钥:" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." -msgstr "" +msgstr "请使用基础 URL,即没有末尾「/check」一段。" #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgstr "默认(_D)" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|standard" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "当您选中「默认」时,以下两个文本框中将填入针对选中语言的默认字符: " +msgstr "当您选中「默认」时,以下两个文本框中将填入针对选中语言的默认字符:" #. WmjE9 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258 @@ -15725,7 +15725,7 @@ msgstr "定义文档的默认语言和一些其他的区域设置。" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "包含已安装的语言模块。" #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143 @@ -15743,7 +15743,7 @@ msgstr "编辑可用语言模块" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "" +msgstr "要编辑语言模块,选中它后点击「编辑」。" #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 diff --git a/source/zh-CN/editeng/messages.po b/source/zh-CN/editeng/messages.po index 52a4f2a7ea4..6220ab5a7d8 100644 --- a/source/zh-CN/editeng/messages.po +++ b/source/zh-CN/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:07+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/editengmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561325664.000000\n" #. BHYB4 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "文字方向从左向右 (竖排从底端开始)" #: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" -msgstr "" +msgstr "文字方向从右向左 (竖排,旋转所有字符)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:280 diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a836e4d0401..4a8afea2d4f 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~enter" -msgstr "中心(~E)" +msgstr "中(~E)" #. EizAp #: GenericCommands.xcu @@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n Objects" -msgstr "将对象对齐(~N)" +msgstr "对象对齐(~N)" #. VK2hz #: GenericCommands.xcu @@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Tex~t" -msgstr "将文本对齐(~T)" +msgstr "文本对齐(~T)" #. y3E2U #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index 336f1439cf6..1e0dd5a80f6 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-18 14:14+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "将公式结果转换为值" #: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "" +msgstr "未加引号的字符串会解读为已定义的名称、引用或行/列标签。" #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:516 @@ -15249,7 +15249,7 @@ msgstr "小数位数" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." -msgstr "" +msgstr "小数位数。小数点后固定显示多少位小数。默认值为 2。" #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index f37d5ca631d..d430f786ffd 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:38+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "用重复的页面平铺整张纸" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "指定以平铺模式打印页面。若页面尺寸小于纸张,则在一张纸上重复打印多个页面。" #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "用重复的幻灯片平铺整张纸" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "指定以平铺模式打印幻灯片。若幻灯片尺寸小于纸张,则在一张纸上重复打印多张幻灯片。" #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr "删除裁剪的图像区域(_D)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "嵌入外部图像 (_E)" +msgstr "嵌入外部图像(_E)" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr "删除未使用的母版幻灯片(_M)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "删除隐藏的幻灯片 (_S)" +msgstr "删除隐藏的幻灯片(_S)" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr "在应用更改前先创建演示文稿副本(_D)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "将设置保存为 (_S)" +msgstr "将设置保存为(_S)" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182 diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po index 5c04ea1c520..fbd28541ae7 100644 --- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po +++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-02 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-14 15:03+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -1667,19 +1667,19 @@ msgstr "刷新密码" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "文档中包含宏。" #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "宏" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "事件" #. kej8D #. Translators: default Impress template names diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index 923d74267d2..184c01b3d62 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-18 14:14+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -17112,7 +17112,7 @@ msgstr "右对齐(_R)" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" -msgstr "拉伸两端对齐(T)" +msgstr "拉伸两端对齐(_T)" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index 9e5c394e992..00930193c7c 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-18 14:14+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "应避免在文档中使用艺术字。务必仅将艺术字用于示例 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "应避免用空白单元格设置格式。" #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "单元格" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "字符自动转义" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 @@ -8223,6 +8223,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"无障碍辅助要求检查进度。\n" +"已找到问题数量:%issue%。" #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -10089,13 +10091,13 @@ msgstr "点击此处输入文字" #: sw/inc/strings.hrc:1446 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "" +msgstr "选择项目" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1447 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "选择日期" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -11585,7 +11587,7 @@ msgstr "主页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "公司主页" #. ExL9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 @@ -11597,7 +11599,7 @@ msgstr "电子邮件地址" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "输入您公司的电子邮件地址。" #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256 @@ -11633,7 +11635,7 @@ msgstr "城市" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:327 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" -msgstr "" +msgstr "输入公司所在的城市" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:345 @@ -11843,13 +11845,13 @@ msgstr "题注顺序:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:305 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" -msgstr "类别优先" +msgstr "类别在前" #. gETja #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" -msgstr "编号优先" +msgstr "编号在前" #. cET3M #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:320 @@ -15052,7 +15054,7 @@ msgstr "不可见(_B)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "在文档中隐藏字段内容。" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 @@ -16030,19 +16032,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "装饰用" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "本项纯粹为装饰作用,并非文档内容的一部分,因此可能被无障碍辅助工具忽略。" #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "无障碍辅助" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236 @@ -22935,13 +22937,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:570 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" -msgstr "类别优先" +msgstr "类别在前" #. AiEA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:571 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" -msgstr "编号优先" +msgstr "编号在前" #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:579 diff --git a/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po b/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po index e7bca6819be..ccb2b397c53 100644 --- a/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:42+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/xmlsecuritymessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554946171.000000\n" #. EyJrF @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "安全级别" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" -msgstr "信任的源" +msgstr "受信任来源" #. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "可以在「可靠来源」选项卡页面上设置可靠来源。允许运行来自可靠来源的签名宏。此外,还允许运行任何来自可靠文件位置的宏。所有其他宏都必须经过您的确认。" +msgstr "可以在「受信任来源」选项卡页面上设置可靠来源。允许运行来自可靠来源的签名宏。此外,还允许运行任何来自可靠文件位置的宏。所有其他宏都必须经过您的确认。" #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "可以在「可靠来源」选项卡页面上设置可靠来源。只允许运行来自可靠来源的签名宏。此外,还允许运行任何来自可靠文件位置的宏。" +msgstr "可以在「受信任来源」选项卡页面上设置可靠来源。只允许运行来自可靠来源的签名宏。此外,还允许运行任何来自可靠文件位置的宏。" #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "可以在「可靠来源」选项卡页面上设置可靠文件位置。允许运行任何来自可靠文件位置的宏。" +msgstr "可以在「受信任来源」选项卡页面上设置可靠文件位置。允许运行任何来自可靠文件位置的宏。" #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 |