diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-09 13:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-09 13:24:28 +0100 |
commit | 03fbb6a606dff8622b1f97537ed0b556ca3def59 (patch) | |
tree | 002abb404111d6188b6cd22486712baa3135cf42 | |
parent | a7ff4b698706b05ec9b1caef9afc99ad5777eed3 (diff) |
update translations for 7.5.2 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic55b1e33decad739171dd3b154553bbfdc325599
342 files changed, 6968 insertions, 7132 deletions
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po index 987da6e2a7c..830a58ddb5b 100644 --- a/source/an/cui/messages.po +++ b/source/an/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13599,7 +13599,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. kcgWM #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:672 diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ac2a1cccde1..33bf7e39c07 100644 --- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022403.000000\n" #. W5ukN @@ -17132,7 +17132,6 @@ msgstr "Tabla" #. F7ZM5 #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.16\n" @@ -34187,25 +34186,23 @@ msgstr "Propiedatz..." #. wwpGc #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Propiedatz d'a tabla..." +msgstr "Propiedatz d'a imachen" #. UC94s #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Propiedatz..." +msgstr "~Propiedatz..." #. qEuQj #: WriterCommands.xcu @@ -37138,7 +37135,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Posición y grandaria" #. ArKzw #: WriterCommands.xcu @@ -37148,7 +37145,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedatz d'a imachen" #. KEZCp #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po index 17af2f6ec81..16dfced35a9 100644 --- a/source/an/sd/messages.po +++ b/source/an/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n" #. WDjkB @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Aliniación" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:328 msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. DgUaS #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:28 @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:569 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. MoKr2 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:617 diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po index abdc9881b14..c57555a48de 100644 --- a/source/an/sfx2/messages.po +++ b/source/an/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149298.000000\n" #. bHbFE @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Tabla" #: include/sfx2/strings.hrc:123 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. CDFSE #: include/sfx2/strings.hrc:124 diff --git a/source/an/starmath/messages.po b/source/an/starmath/messages.po index 48630473553..b6b817fd3ef 100644 --- a/source/an/starmath/messages.po +++ b/source/an/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785846.000000\n" #. GrDhX @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "p de Weierstraß" #. f9sfv #: starmath/inc/strings.hrc:272 diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po index 3dc34860e85..65410d9297f 100644 --- a/source/an/sw/messages.po +++ b/source/an/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Selección" #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. Vk8M5 #: sw/inc/strings.hrc:288 @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1051 @@ -13923,7 +13923,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38 msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. pP3Tn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50 @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38 msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. GDDSE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50 @@ -18191,7 +18191,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. dFGBy #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 @@ -24507,7 +24507,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:260 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. eTpmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:307 @@ -24604,7 +24604,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:328 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #. xVDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:364 diff --git a/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3eb8ec8b668..71338832ac8 100644 --- a/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347961.000000\n" #. Bshz7 @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hungarian Sentence Checking" -msgstr "Correición de frasen n'húngaru" +msgstr "Correición de frases n'húngaru" diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po index f7ae4c4c934..184ea843aa4 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "XML de Word 2003" #. RQrx8 #: MS_Word_2007_XML.xcu @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Word 97-2003" #. 5dqtn #: MS_Word_97_Vorlage.xcu @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Plantía de Word 97-2003" #. GnuAC #: MS_Works.xcu diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e6af5899243..bc47ae4f67c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341065280\n" "help.text" msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'" -msgstr "" +msgstr "Dim Text$(20) '21 elementos numberaos de 0 a 20'" #. Tpkw3 #: 01020100.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" -msgstr "RGB (Colloráu, Verde, Azul)" +msgstr "RGB (bermeyu, verde, azul)" #. QM73e #: 03010305.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b1ad4d6ece8..5cf53fb14cb 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id871619098478513\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FormDocument</literal> is currently open." -msgstr "" +msgstr "Devuelve <literal>True</literal> si'l <literal>FormDocument</literal> especificáu ta abiertu." #. njjFg #: sf_base.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "" +msgstr "Serviciu ScriptForge.UI" #. rJz4Z #: sf_ui.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po index 1f790244730..b0c88bcdc78 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id241636195404363\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. 2QmH5 #: main0103.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c45c4c8e5e7..1cc2b4a9bd0 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -39147,7 +39147,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DESVEST</bookmark_value> <bookmark_value>desviación estándar n'estadístiques;basaes nun exemplu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DESVEST</bookmark_value><bookmark_value>esviaciones estándar n'estadística;basaes nuna muestra</bookmark_value>" #. X7TFm #: 04060185.xhp @@ -52395,7 +52395,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A7\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." -msgstr "Igual que \"% de filera\", pero utiliza'l total del campu de datos de la resultancia." +msgstr "Igual que «% de filera», pero utiliza'l total del campu de datos del resultáu." #. CcmCV #: 12090105.xhp @@ -67069,6 +67069,7 @@ msgstr "Funciones d'URI" #. 8sQry #: func_webservice.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "bm_id3149012\n" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/06.po index 811937073f0..99fb83b5cc4 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/06.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc06/ast/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc06/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524568656.000000\n" #. HDsTF @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calc Sample Files" -msgstr "Ficheros d'exemplu del Calc" +msgstr "Ficheros d'exemplu de Calc" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b8ee28b7eaf..0a6864e3a35 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196265.000000\n" @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, convierte les caxelles a \"Inglés (EE.UU.)\", tamién se va tresferir la configuración rexonal d'inglés y el formatu de moneda predetermináu va ser \"$ 1,234.00\"." +msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Llingua</item>, conviertes les caxelles a «Inglés (EE. UU.)», tamién se va tresferir la configuración rexonal d'inglés y el formatu de moneda predetermináu va ser «$ 1,234.00»." #. sHgcT #: currency_format.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 9aaf60accba..30977d304b6 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textschart01/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519748866.000000\n" #. DsZFP @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option <menuitem>Show data table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Desmarca la opción <menuitem>Amosar la tabla de datos</menuitem>." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes del formatu de la tabla de datos:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Amosar o anubrir los berbesos de les columnes interiores." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Amosar o anubrir los berbesos alredor de la tabla." #. YvKdx #: data_table.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 42f3052cc22..1a6431190f2 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 15:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Save</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Guardar</link>" #. 2FUcZ #: 01060000.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Triba de ficheru" #. sA2Ea #: 01060002.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. 4uxaW #: 01060002.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Save</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\">Guardar</link>" #. HBR4d #: 01060002.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Asignar" #. 7XELF #: 01110101.xhp @@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Asignar" #. vXXCe #: 06130000.xhp @@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Triba de ficheru" #. qCFFY #: gallery_files.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b82166c0005..887bac2688b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedguide/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196271.000000\n" #. iharT @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Center" -msgstr "Centru d'Entamu" +msgstr "Centru d'entamu" #. BezyC #: startcenter.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 340e62af1e4..ee4e734e49b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath01/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542028602.000000\n" #. QmNGE @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3179167\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "función p, p de Weierstrass" +msgstr "función p, p de Weierstraß" #. tMoW8 #: 03091508.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" -msgstr "<emph>p de Weierstrass</emph>" +msgstr "<emph>p de Weierstraß</emph>" #. Wtjtx #: 03091600.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Esti iconu inxerta'l símbolu d'una función p de Weierstrass.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>wp</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Esti iconu inxerta'l símbolu d'una función p de Weierstraß.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>wp</emph>" #. PurGC #: 03091600.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index e380471d023..9206cc49781 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 09:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmathguide/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494346361.000000\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846836041\n" "help.text" msgid "Orange red" -msgstr "" +msgstr "Roxu" #. opiDJ #: color.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7f95c01bad0..62bc3dcfd7f 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "Testera" +msgstr "Títulu" #. 7r8rq #: 04150000.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149802\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "Testera" +msgstr "Títulu" #. kyQhi #: 06090000.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes del control de conteníu" #. CFqNk #: contentcontrol00.xhp diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8dc2b11a970..a69b2244b35 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022492.000000\n" #. W5ukN @@ -15451,7 +15451,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vortex" -msgstr "" +msgstr "Vórtiz" #. Ca9F8 #: Effects.xcu @@ -29466,7 +29466,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efeutu" #. GBNW2 #: Sidebar.xcu diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index bd5f5309f74..eb797a035e9 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Importar" #: sc/inc/globstr.hrc:122 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Calc de %PRODUCTNAME" #. 5wfvQ #: sc/inc/globstr.hrc:123 @@ -1124,13 +1124,13 @@ msgstr "Mediana" #: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máximu" #. A8fBH #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mínimu" #. oZVg5 #: sc/inc/globstr.hrc:196 @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Define'l rangu de caxelles que contién el criteriu de gueta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:122 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Calcula la esviación estándar toles caxelles d'un rangu de datos nes que'l conteníu concasa col criteriu de gueta." +msgstr "Calcula la esviación estándar de toles caxelles d'una estaya de datos nes que'l conteníu concasa colos criterios de gueta." #. abeZd #: sc/inc/scfuncs.hrc:123 @@ -17414,19 +17414,19 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" +msgstr "A1 de Calc" #. xEQCB #: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" -msgstr "Excel A1" +msgstr "A1 d'Excel" #. KLkBH #: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" +msgstr "R1C1 d'Excel" #. pr4wW #: sc/inc/strings.hrc:130 @@ -23321,7 +23321,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" -msgstr "" +msgstr "Trocar por" #. RF57t #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 @@ -23837,10 +23837,9 @@ msgstr "" #. mHUzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "Configuración predeterminada" +msgstr "Axustes predeterminaos" #. Aguih #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263 @@ -25177,10 +25176,9 @@ msgstr "" #. LqDCg #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "Configuración predeterminada" +msgstr "Axustes predeterminaos" #. ZQKXx #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280 diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index ccac518640f..9abfdf822ff 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Ampliar páxina" #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "Diapositiva de tabla de conteníos" +msgstr "Diapositiva de la tabla de conteníu" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:179 @@ -10003,10 +10003,9 @@ msgstr "" #. zBuXF #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" -msgstr "Seleicione un diseñu de diapositiva" +msgstr "Esbilla un diseñu pa la diapositiva" #. SRRvK #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212 diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po index d58b5647fac..8874d62c3d8 100644 --- a/source/ast/starmath/messages.po +++ b/source/ast/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785908.000000\n" #. GrDhX @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Cambear la fonte" #: starmath/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" -msgstr "Color prietu" +msgstr "Color prieto" #. GrXZS #: starmath/inc/strings.hrc:191 @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" -msgstr "Color buxu" +msgstr "Color buxo" #. 8Pn5t #: starmath/inc/strings.hrc:197 @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" -msgstr "" +msgstr "Color azul marín" #. XL3XB #: starmath/inc/strings.hrc:200 @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "Color roxo" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:214 @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" -msgstr "p de Weierstrass" +msgstr "p de Weierstraß" #. f9sfv #: starmath/inc/strings.hrc:272 @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "verde" #: starmath/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_RED" msgid "red" -msgstr "bermeyo" +msgstr "bermeyu" #. b5qhM #: starmath/inc/strings.hrc:340 @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "xade" #: starmath/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" -msgstr "mariello" +msgstr "mariellu" #. AZyLo #: starmath/inc/strings.hrc:351 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" -msgstr "" +msgstr "roxu" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:357 diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 9770c33b290..83a9c9e3781 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20336,10 +20336,9 @@ msgstr "Anovar pa concasar cola seleición" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "Editar estilos..." +msgstr "Editar l'estilu..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43 @@ -20433,7 +20432,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Valor personalizáu" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 @@ -20565,10 +20564,9 @@ msgstr "_Más opciones..." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "Amestar elementu" +msgstr "Amestar un elementu" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 69cae866f9d..dd21eb6c096 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16834,14 +16834,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "de $1" #. 9aib6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "Páxines" +msgstr "Páxina:" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24 @@ -24565,10 +24564,9 @@ msgstr "" #. JfB3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" -msgstr "E_stilu de párrafu:" +msgstr "Estilu de párrafu:" #. FwDCj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:185 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 182cb87668c..8b49783f1a6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 11:34+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Връща UNO обекта от типа <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link>, който представя листа с данни." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO обект" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Връща UNO обекта от типа <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link>, който представя листа с данни." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Списък с методи на услугата Datasheet" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance." -msgstr "" +msgstr "Изнася на преден план прозореца на изгледа с данни, сочен от екземпляра на <literal>Datasheet</literal>." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance." -msgstr "" +msgstr "Затваря прозореца на изгледа с данни, сочен от екземпляра на <literal>Datasheet</literal>." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Създава ново меню в прозореца на изгледа с данни и връща екземпляр на услугата <literal>SFWidgets.Menu</literal>, с която може по програмен път да се добавят елементи в меню." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "Менютата, добавени с метода <literal>CreateMenu</literal>, се изгубват веднага щом се затвори прозорецът на изгледа с данни." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuheader:</emph> името на новото меню." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po index 2216166a0ee..48d67cc365c 100644 --- a/source/ca/chart2/messages.po +++ b/source/ca/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547819235.000000\n" #. NCRDD @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Tipografia asiàtica" #: chart2/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "Línia del valor mitjà amb valor %AVERAGE_VALUE i desviació estàndard %STD_DEVIATION" +msgstr "Línia del valor mitjà amb valor %AVERAGE_VALUE i desviació tipus %STD_DEVIATION" #. eP9wF #: chart2/inc/strings.hrc:52 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Error estàndard" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviació estàndard" +msgstr "Desviació tipus" #. wA6LE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:217 @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Interval de cel·les o taula de dades" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" -msgstr "Desviació estàndard" +msgstr "Desviació tipus" #. qUL78 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67 @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Error estàndard" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:153 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviació estàndard" +msgstr "Desviació tipus" #. GagXt #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:154 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 1bc1a89e52c..00d77f175ad 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "Alinea el pic a la dreta de la llista d'elements." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" -msgstr "Alineament:" +msgstr "Alineació:" #. BfBBW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index d188467f565..ffc314ae116 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-04 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "bas_id191630543332073\n" "help.text" msgid "' Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Defineix el format de línia nou" #. hSdDm #: calc_borders.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "" +msgstr "' Estructura que emmagatzema la definició del nou «TableBorder2»" #. SFrJL #: calc_borders.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id401630544066231\n" "help.text" msgid "The macro can be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "La macro es pot implementar en Python d'aquesta manera:" #. cYZYt #: calc_borders.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Lectura i escriptura de valors als intervals" #. 4icyW #: read_write_values.xhp @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id131633213887433\n" "help.text" msgid "The same can be accomplished with Python:" -msgstr "" +msgstr "El mateix es pot aconseguir en Python:" #. CDmg6 #: read_write_values.xhp @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "hd_id411633215666257\n" "help.text" msgid "Values, Strings and Formulas" -msgstr "" +msgstr "Valors, cadenes i fórmules" #. MBHDg #: read_write_values.xhp @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id861633215682610\n" "help.text" msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:" -msgstr "" +msgstr "Les cel·les del Calc tenen tres tipus de valors: numèric, cadena i fórmula. Cada tipus té mètodes de lectura i escriptura propis:" #. RXE76 #: read_write_values.xhp @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id191633215791905\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" #. rYCuZ #: read_write_values.xhp @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066\n" "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "Ús de la biblioteca ScriptForge" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "" +msgstr "El servei Calc de la biblioteca ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar el valors de les cel·les així:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538\n" "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "" +msgstr "' Carrega la biblioteca ScriptForge" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id431633266057163\n" "help.text" msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Els exemples anteriors també es poden implementar en Python així:" #. ayg6P #: sample_code.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 18176e62a7d..3ef101ae629 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2792,33 +2792,30 @@ msgstr "Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</e #. w9moW #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341065280\n" "help.text" msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'" -msgstr "Dim Text$(20 '21 elements numerats de 0 a 20'" +msgstr "Dim Text$(20) '21 elements numerats de 0 a 20'" #. Tpkw3 #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341059776\n" "help.text" msgid "Dim Text$(5,4) '30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)'" -msgstr "Dim Text$(54) '30 elements (una matriu de 6 x 5 elements)'" +msgstr "Dim Text$(5,4) '30 elements (una matriu de 6 × 5 elements)'" #. qZxBE #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341054256\n" "help.text" msgid "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numbered from 5 to 25'" -msgstr "Dim Text$(5 a 25) '21 elements numerats de 5 a 25'" +msgstr "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numerats de 5 a 25'" #. NfXEB #: 01020100.xhp @@ -3022,23 +3019,21 @@ msgstr "La <literal>Sub</literal> es crida mitjançant la sintaxi següent:" #. 5SdpG #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a <literal>Sub</literal> must fit to those specified in the <literal>Sub</literal> declaration." -msgstr "Els paràmetres transferits a un <literal>Sub</literal> han d'ajustar-se als especificats en la declaració <literal>Sub</literal>." +msgstr "Els paràmetres que es passen a una <literal>Sub</literal> s'han d'ajustar als especificats a la declaració <literal>Sub</literal>." #. Zxxix #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "El mateix procés s'aplica a una funció <literal></literal> . A més les funcions sempre retornen un resultat de la funció. El resultat d'una funció es defineix assignant el valor de retorn al nom de la funció" +msgstr "El mateix procés s'aplica a una <literal> funció </literal>. A més, les funcions sempre retornen un resultat de funció. El resultat d’una funció es defineix assignant el valor de retorn al nom de la funció:" #. uhFkG #: 01020300.xhp @@ -3153,7 +3148,6 @@ msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat pe #. AEhBY #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id161584366585035\n" @@ -3947,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program." -msgstr "Feu clic a <emph>Suprimeix</emph> per suprimir el punt de ruptura del programa." +msgstr "Feu clic a <emph>Suprimeix</emph> per a suprimir el punt de ruptura del programa." #. 5MRSa #: 01030300.xhp @@ -4077,13 +4071,12 @@ msgstr "" #. UG2dG #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id151574079741214\n" "help.text" msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user." -msgstr "Les biblioteques <emph>My Macros</emph> emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els documents del vostre usuari. El contenidor està ubicat a l'àrea del perfil d'usuari i no és accessible per a un altre usuari." +msgstr "<emph>Les meves macros</emph>: les biblioteques emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els documents del vostre usuari. El contenidor es troba a l'àrea de perfil d'usuari i no és accessible per un altre usuari." #. 4ABok #: 01030400.xhp @@ -9522,7 +9515,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components, according to VBA color formula." -msgstr "" +msgstr "Retorna un valor cromàtic en forma d'enter <literal>Long</literal> (llarg) que consisteix de components vermell, verd i blau, segons la fórmula de colors de VBA." #. 2XAYm #: 03010306.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 6dbb8d84189..31190c8963c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id871619098478513\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FormDocument</literal> is currently open." -msgstr "" +msgstr "Retorna <literal>True</literal> si el <literal>FormDocument</literal> especificat està obert actualment." #. njjFg #: sf_base.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446258396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Llegiu les instruccions relatives a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> per a conèixer més informació quant als supòsits d'aquest mètode." #. C9GJn #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po index 6a0de294908..b16f61ca52b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "hd_id241636195404363\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentaris" #. 2QmH5 #: main0103.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a4e0ddd37f6..0078f1f628d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951090\n" "help.text" msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution." -msgstr "<emph>Desviació estàndard:</emph> la desviació estàndard de la distribució normal." +msgstr "<emph>Desviació tipus:</emph> la desviació tipus de la distribució normal." #. S3iFU #: 02140700.xhp @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "La mitjana i la desviació estàndard dels nombres generats poden ser diferents de la mitjana i desviació estàndard introduïdes al diàleg." +msgstr "La mitjana i la desviació tipus dels nombres generats poden ser diferents de la mitjana i desviació tipus introduïdes al diàleg." #. CBmEB #: 02140700.xhp @@ -8452,7 +8452,7 @@ msgctxt "" "par_id5863826\n" "help.text" msgid "<input>=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</input>" -msgstr "<input>=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</input>" +msgstr "<input>=A2+B2+ESTIL(SI(ACTUAL()>10;\"Red\";\"Default\"))</input>" #. fNamE #: 04060104.xhp @@ -35434,7 +35434,7 @@ msgctxt "" "par_id3154740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) és la desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) és la desviació tipus coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació tipus de la mostra donada." #. nAPgU #: 04060182.xhp @@ -35508,7 +35508,7 @@ msgctxt "" "par_id2954740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) és la desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) és la desviació tipus coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació tipus de la mostra donada." #. sbnS9 #: 04060182.xhp @@ -35975,7 +35975,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la població total." +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació tipus de la població total." #. mHvfH #: 04060183.xhp @@ -36047,7 +36047,7 @@ msgctxt "" "par_id2945324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la població total." +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació tipus de la població total." #. urFEo #: 04060183.xhp @@ -36119,7 +36119,7 @@ msgctxt "" "par_id2845324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la població total." +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació tipus de la població total." #. FgvKt #: 04060183.xhp @@ -36733,7 +36733,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>DesvEst</emph> (opcional) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard." +msgstr "<emph>DesvEst</emph> (opcional) és la desviació tipus de la distribució logarítmica estàndard." #. PBogE #: 04060183.xhp @@ -36814,7 +36814,7 @@ msgctxt "" "par_id2905991\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>DesvEst</emph> (necessari) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard." +msgstr "<emph>DesvEst</emph> (necessari) és la desviació tipus de la distribució logarítmica estàndard." #. ajzHR #: 04060183.xhp @@ -39503,7 +39503,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula la desviació estàndard d'una estimació a partir d'una mostra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula la desviació tipus d'una estimació a partir d'una mostra.</ahelp>" #. JfwF6 #: 04060185.xhp @@ -39620,7 +39620,7 @@ msgctxt "" "par_id2953933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.P(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades." +msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.P(A1:A50)</item> retorna una desviació tipus de les dades referenciades." #. 3VySc #: 04060185.xhp @@ -39647,7 +39647,7 @@ msgctxt "" "par_id2849187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula la desviació estàndard a partir d'una mostra de la població.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula la desviació tipus a partir d'una mostra de la població.</ahelp>" #. dG9nh #: 04060185.xhp @@ -39674,7 +39674,7 @@ msgctxt "" "par_id2853933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.S(A1:A50)</item> retorna una desviació estàndard de les dades referenciades." +msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.S(A1:A50)</item> retorna una desviació tipus de les dades referenciades." #. YJcDx #: 04060185.xhp @@ -39701,7 +39701,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula la desviació estàndard basada en tota la població.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula la desviació tipus basada en tota la població.</ahelp>" #. gqtD3 #: 04060185.xhp @@ -39728,7 +39728,7 @@ msgctxt "" "par_id3145163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "<item type=\"input\">=DESVESTPA(A1:A50)</item> retorna la desviació estàndard de les dades referenciades." +msgstr "<item type=\"input\">=DESVESTPA(A1:A50)</item> retorna la desviació tipus de les dades referenciades." #. jUrA3 #: 04060185.xhp @@ -39791,7 +39791,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació estàndard de la distribució." +msgstr "<emph>DesvEst</emph> és la desviació tipus de la distribució." #. vQ7nD #: 04060185.xhp @@ -39800,7 +39800,7 @@ msgctxt "" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." -msgstr "<item type=\"input\">=ESTANDARDITZA(11;10;1)</item> retorna 1. El valor 11, en una distribució normal amb una mitjana de 10 i una desviació estàndard d'1 està per sobre de la mitjana de 10, ja que el valor 1 està per sobre de la mitjana de la distribució normal estàndard." +msgstr "<item type=\"input\">=ESTANDARDITZA(11;10;1)</item> retorna 1. El valor 11, en una distribució normal amb una mitjana de 10 i una desviació tipus d'1 està per sobre de la mitjana de 10, ja que el valor 1 està per sobre de la mitjana de la distribució normal estàndard." #. 7Zaup #: 04060185.xhp @@ -39935,7 +39935,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació estàndard d'1.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació tipus d'1.</ahelp>" #. uQGAH #: 04060185.xhp @@ -39998,7 +39998,7 @@ msgctxt "" "par_id2950474\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació estàndard d'1.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació tipus d'1.</ahelp>" #. iUVFG #: 04060185.xhp @@ -52743,7 +52743,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A7\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." -msgstr "Igual que \"% de la fila\", però s'utilitza el total general per a la columna de resultat." +msgstr "Igual que «% de la fila», però s'utilitza el total general per a la columna de resultat." #. CcmCV #: 12090105.xhp @@ -62455,13 +62455,12 @@ msgstr "Nota en intervals de predicció no hi ha manera matemàtica exacta de ca #. FowFS #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Per al MTS Calc utilitza una aproximació basada en 1000 càlculs amb variacions aleatòries dins de la desviació estàndard del conjunt de dades d'observació (els valors històrics)." +msgstr "Per a l'ETS, el Calc utilitza una aproximació basada en 1.000 càlculs amb variacions aleatòries dins de la desviació tipus del conjunt de dades d'observació (els valors històrics)." #. KTjG5 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -62594,13 +62593,12 @@ msgstr "Nota en intervals de predicció no hi ha manera matemàtica exacta de ca #. MWixi #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Per al MTS Calc utilitza una aproximació basada en 1000 càlculs amb variacions aleatòries dins de la desviació estàndard del conjunt de dades d'observació (els valors històrics)." +msgstr "Per a l'ETS, el Calc utilitza una aproximació basada en 1.000 càlculs amb variacions aleatòries dins de la desviació tipus del conjunt de dades d'observació (els valors històrics)." #. wtJsd #: func_forecastetspimult.xhp @@ -69828,7 +69826,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." -msgstr "" +msgstr "Perquè tots els canvis puguin identificar-se correctament, cada persona col·laboradora ha d'introduir el seu nom a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Dades de l'usuari</menuitem>." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -72375,13 +72373,12 @@ msgstr "Variància" #. XBfaP #: statistics_descriptive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_descriptive.xhp\n" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviació estàndard" +msgstr "Desviació tipus" #. JqtpV #: statistics_descriptive.xhp @@ -73629,23 +73626,21 @@ msgstr "Resultats per F-Test" #. XqyMa #: statistics_test_f.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_f.xhp\n" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "La taula següent mostra el <emph>F-Test</emph> per a la sèrie de dades anterior" +msgstr "La taula següent mostra la <emph>prova F</emph> de la sèrie de dades anterior:" #. git3T #: statistics_test_f.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_f.xhp\n" "par_id1003320\n" "help.text" msgid "Ftest" -msgstr "Ftest" +msgstr "Prova F" #. WsA4s #: statistics_test_f.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 4240bef0b31..7fbe373cc2e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc04/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; dreceres de teclat a</bookmark_value> <bookmark_value>dreceres de teclat; fulls de càlcul</bookmark_value> <bookmark_value>intervals de fulls; ompliment</bookmark_value>" #. qPZBx #: 01020000.xhp @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas." -msgstr "Per seleccionar múltiples cel·les en àrees diferents d'un full de càlcul, manteniu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i arrossegueu el ratolí en cadascuna de les àrees." +msgstr "Per a seleccionar múltiples cel·les en àrees diferents d'un full de càlcul, manteniu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i arrossegueu el ratolí en cadascuna de les àrees." #. 3eEtd #: 01020000.xhp @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "Per seleccionar diversos fulls d'un full de càlcul, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, i després feu clic a les pestanyes amb el nom del full a la part inferior de l'espai de treball. Per seleccionar només un full mantingueu premuda la tecla Maj i alhora feu clic a la pestanya amb el nom del full." +msgstr "Per a seleccionar diversos fulls d'un full de càlcul, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, i després feu clic a les pestanyes amb el nom del full a la part inferior de l'espai de treball. Per a seleccionar només un full mantingueu premuda la tecla Maj i alhora feu clic a la pestanya amb el nom del full." #. DgYxH #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index df4161a2d51..1d15a0e6b38 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>." -msgstr "Si arrossegueu el quadre de l'extrem superior dret de la cel·la activa per seleccionar un interval de cel·les, $[officename] insereix automàticament les referències corresponents a les cel·les adjacents. Per consegüent, el nom del full té un símbol \"$\" al davant per designar-lo com a <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referència absoluta</link>." +msgstr "Si arrossegueu el quadre de l'extrem inferior dret de la cel·la activa per a seleccionar un interval de cel·les, el $[officename] insereix automàticament les referències corresponents a les cel·les adjacents. Per consegüent, el nom del full té un símbol «$» al davant per a designar-lo com a <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referència absoluta</link>." #. hmeJR #: cellreferences.xhp @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "Si a <item type=\"menuitem\">Llengua</item> convertiu les cel·les a \"Anglès (EUA)\", el paràmetre regional de llengua (anglès) també es transferirà i el format de moneda per defecte serà \"$ 1,234.00\"." +msgstr "Si a <item type=\"menuitem\">Llengua</item> convertiu les cel·les a «Anglès (EUA)», el paràmetre regional de llengua (anglès) també es transferirà i el format de moneda per defecte serà «$ 1,234.00»." #. sHgcT #: currency_format.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d350c6c32ff..be20ec2e732 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textschart01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option <menuitem>Show data table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Desmarqueu l'opció <menuitem>Mostra la taula de dades</menuitem>." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Propietats del format de la taula de dades:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Mostra o amaga les vores de les columnes internes." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Mostra o amaga les vores al voltant de la taula." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diagrames de dispersió</bookmark_value><bookmark_value>diagrames XY</bookmark_value><bookmark_value>tipus de diagrama;XY (dispersió)</bookmark_value><bookmark_value>indicadors d'error en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>barres d'error en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>mitjanes en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>estadístiques en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>variàncies en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>desviació estàndard en els diagrames</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagrames de dispersió</bookmark_value><bookmark_value>diagrames XY</bookmark_value><bookmark_value>tipus de diagrama;XY (dispersió)</bookmark_value><bookmark_value>indicadors d'error en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>barres d'error en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>mitjanes en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>estadístiques en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>variàncies en els diagrames</bookmark_value><bookmark_value>desviació tipus en els diagrames</bookmark_value>" #. QBDn7 #: type_xy.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 72a66345101..e6f8433df06 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de cerca" #. ZBBdy #: find_toolbar.xhp @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "bm_id871641583188415\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Find toolbar</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>barra d'eines Cerca</bookmark_value>" #. JS8DE #: find_toolbar.xhp @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "hd_id701641581066778\n" "help.text" msgid "<link href=\"/text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"/text/shared/find_toolbar.xhp\">Barra Cerca</link>" #. X55wK #: find_toolbar.xhp @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Find</menuitem> toolbar can be used to quickly search the contents of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "La barra d'eines <menuitem>Cerca</menuitem> es pot usar per a cercar ràpidament entre els continguts dels documents del %PRODUCTNAME." #. wMCEY #: find_toolbar.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d82eeac16d2..9555c604c3b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared00/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id761668777629023\n" "help.text" msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog." -msgstr "" +msgstr "Feu clic al botó <menuitem>Ajuda</menuitem> per a obrir la pàgina d'ajuda associada amb el diàleg obert actualment." #. WptWZ #: 00000001.xhp @@ -11529,13 +11529,12 @@ msgstr "Trieu la pestanya <menuitem>Eines ▸ Numeració d'encapçalaments ▸ P #. 8AtZC #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab." -msgstr "Menú <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Escapça la pestanya</emph>." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Escapça</emph>." #. eREMF #: 00040500.xhp @@ -12794,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Feu clic dret a l'objecte seleccionat i trieu <menuitem>Ancoratge</menuitem>." #. nazhG #: 00040501.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 49f313b144a..15fcdd7bbef 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 15:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de fitxer" #. sA2Ea #: 01060002.xhp @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Desa amb contrasenya" #. zyazT #: 01060002.xhp @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #. 4uxaW #: 01060002.xhp @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Assigna" #. 7XELF #: 01110101.xhp @@ -11690,7 +11690,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">permet adjuntar URL a àrees específiques anomenades punts d'accés en un gràfic o en un grup de gràfics. Un mapa d'imatge és un grup d'un o més punts d'accés.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Us permet adjuntar URL a àrees específiques, anomenades zones actives, en una imatge o en un grup d'imatges. Un mapa d'imatge és un grup d'una o més zones actives.</ahelp></variable>" #. qyFGR #: 02220000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 6cb769584a3..2f538cdcb7f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n" @@ -10560,7 +10560,7 @@ msgctxt "" "par_id3179167\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "funció p, p de Weierstrass" +msgstr "funció p, p de Weierstraß" #. tMoW8 #: 03091508.xhp @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" -msgstr "<emph>p de Weierstrass</emph>" +msgstr "<emph>p de Weierstraß</emph>" #. Wtjtx #: 03091600.xhp @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Aquesta icona insereix un símbol per a la funció p de Weierstrass.</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>wp</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Aquesta icona insereix un símbol per a la funció p de Weierstraß.</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>wp</emph>." #. PurGC #: 03091600.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 74ae2a095f7..27963338731 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmathguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\">Applying Color to Formula Parts</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\">Aplicació de color a parts d'una fórmula</link></variable>" #. ckGgG #: color.xhp @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "par_id141641846432331\n" "help.text" msgid "The example below creates a formula where <emph>a</emph> is shown using the default color (black) and <emph>b</emph> is shown in red." -msgstr "" +msgstr "L'exemple següent crea una fórmula on <emph>a</emph> es mostra amb el color predeterminat (negre) i <emph>b</emph> es mostra en vermell." #. QBxDL #: color.xhp @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "par_id211641848286949\n" "help.text" msgid "Be aware that the <literal>color</literal> command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only <emph>b</emph> will be shown in red, whereas <emph>c</emph> will be shown in black." -msgstr "" +msgstr "Tingueu en compte que l'ordre <literal>color</literal> només canvia el color de la part de la fórmula que ve immediatament després. Per exemple, a la fórmula de sota només es mostrarà <emph>b</emph> en vermell, mentre que <emph>c</emph> es mostrarà en negre." #. hLeFX #: color.xhp @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "par_id841641848475043\n" "help.text" msgid "Use braces to apply color to more parts of the formula. In the following example, <emph>b</emph> and <emph>c</emph> are shown in red." -msgstr "" +msgstr "Useu claus per a aplicar el color a més parts de la fórmula. En el següent exemple, <emph>b</emph> i <emph>c</emph> es mostren en vermell." #. gLttS #: color.xhp @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id651641851485699\n" "help.text" msgid "A list with predefined color names is available <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\">Aquí</link> hi ha disponible una llista amb noms de colors predefinits." #. gQn7y #: color.xhp @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "hd_id831641851472401\n" "help.text" msgid "Using RGB colors" -msgstr "" +msgstr "Ús de colors RGB" #. tj2xF #: color.xhp @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "par_id701641851641673\n" "help.text" msgid "Use the command <literal>color rgb</literal> to apply colors using RGB (Red, Green, Blue) values." -msgstr "" +msgstr "Useu l'ordre <literal>color rgb</literal> per a aplicar colors usant valors RGB (vermell, verd, blau)." #. eYWCg #: color.xhp @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id941641851779414\n" "help.text" msgid "RGB values range between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Els valors RGB són entre 0 i 255." #. EFXpV #: color.xhp @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id271641851832464\n" "help.text" msgid "Use the command <literal>color hex</literal> to apply colors using the hexadecimal notation." -msgstr "" +msgstr "Useu l'ordre <literal>color hex</literal> per a aplicar colors usant la notació hexadecimal." #. rPHnc #: color.xhp @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "hd_id121641851982125\n" "help.text" msgid "Combining color with other commands" -msgstr "" +msgstr "Combinació de colors amb altres ordres" #. WiZz8 #: color.xhp @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id521641852051767\n" "help.text" msgid "The example below writes <emph>var</emph> in bold blue:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple de sota escriu <emph>var</emph> en blau i negreta:" #. vSVUb #: color.xhp @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "par_id21641852173099\n" "help.text" msgid "To change color and font size, use <literal>color</literal> in combination with <literal>size</literal> and the desired font size." -msgstr "" +msgstr "Per a canviar el color i la mida de lletra, useu <literal>color</literal> en combinació amb <literal>size</literal> i la mida de lletra desitjada." #. wEhmU #: color.xhp @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "par_id871641846833413\n" "help.text" msgid "Markup language" -msgstr "" +msgstr "Llenguatge d'etiquetes" #. Qf5tX #: color.xhp @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu l'ordre <menuitem>Insereix ▸ Objecte OLE ▸ Objecte fórmula</menuitem>." #. aowxC #: keyboard.xhp @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected." -msgstr "" +msgstr "Si voleu usar la interfície del $[officename] Math per a editar una fórmula, trieu l'ordre <menuitem>Insereix ▸ Objecte OLE ▸ Objecte fórmula</menuitem> sense haver seleccionat cap text." #. sEBBM #: keyboard.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index b05299dab2f..b2be3e9dcfa 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquestes ordres s'apliquen al document actual, creació d'un document, obertura d'un document existent, o tancament de l'aplicació.</ahelp>" #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments." -msgstr "" +msgstr "Mostra el submenú que proporciona opcions per a respondre els comentaris d'altres usuaris, resoldre i suprimir comentaris." #. FDHX2 #: main0102.xhp @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Enllaços externs</link>" #. YAajd #: main0102.xhp @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">OLE Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Objecte OLE</link>" #. DhwSa #: main0102.xhp @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir a les barres laterals.</ahelp>" #. VDkey #: main0103.xhp @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg per a inserir columnes." #. ttkBa #: main0110.xhp @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Minimal Row Height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Alçada mínima de fila</link>" #. EF7XB #: main0110.xhp @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605991381461\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Minimal Column Width</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Amplada mínima de columna</link>" #. Y4m4U #: main0110.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "hd_id711630938569930\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Les línies de capçalera es repeteix a les pàgines" #. pV6gM #: main0110.xhp @@ -1594,13 +1594,12 @@ msgstr "Les entrades inclouen els estils de paràgraf, caràcter i llista més c #. RW2Mb #: main0115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id451529878529005\n" "help.text" msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." -msgstr "Podeu personalitzar la llista d'entrades d'estils utilitzant el menú <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph> Eines - Personalitzeu</emph></link> . Com que els estils personalitzats pertanyen al document real recordeu d'emmagatzemar el menú personalitzat en l'àmbit del document." +msgstr "Podeu personalitzar la llista d'entrades d'estils utilitzant el menú <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph> Eines ▸ Personalitza</emph></link>. Com que els estils personalitzats pertanyen al document actual, recordeu d'emmagatzemar el menú personalitzat en l'àmbit del document." #. 7kWCz #: main0115.xhp @@ -1717,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "par_id991529755027118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Conté les ordres per a activar el mode de disseny de formularis, activar o desactivar els assistents de control i inserir controls de formulari en el document.</ahelp></variable>" #. AdXBE #: main0120.xhp @@ -1919,13 +1918,12 @@ msgstr "D'esquerra a dreta" #. 9tEuw #: main0202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid8354747\">d'esquerra a dreta icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona d'esquerra a dreta</alt></image>" #. Xg9vt #: main0202.xhp @@ -1947,13 +1945,12 @@ msgstr "De dreta a esquerra" #. iE56r #: main0202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN107DF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid2405774\">de dreta a esquerra icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona de dreta a esquerra</alt></image>" #. TMwGp #: main0202.xhp @@ -2182,7 +2179,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra de <emph>Pics i numeració</emph #. do6CG #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" @@ -2219,43 +2215,39 @@ msgstr "Llengua" #. 922NG #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA mostra l'idioma del text seleccionat. Feu clic per obrir un menú on podeu triar una altra llengua per al text seleccionat o per al paràgraf actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la llengua del text seleccionat. Feu clic per a obrir un menú on podeu triar una altra llengua per al text seleccionat o per al paràgraf actual.</ahelp>" #. ADEdD #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id221603808238822\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation." -msgstr "Trieu <menuitem>Cap</menuitem> per excloure el text de la verificació ortogràfica i la partició de mots." +msgstr "Trieu <menuitem>Cap</menuitem> per a excloure el text de la verificació ortogràfica i la partició de mots." #. BrkYL #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph." -msgstr "Trieu <menuitem>Restableix a</menuitem> per a tornar a aplicar l'idioma per defecte per a la selecció o el paràgraf." +msgstr "Trieu <menuitem>Restableix a la llengua predeterminada</menuitem> per a tornar a aplicar la llengua predeterminada per a la selecció o el paràgraf." #. YLVnp #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id291603808357876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options." -msgstr "Trieu <menuitem>Més</menuitem> per obrir el diàleg de formatació de caràcters amb més opcions." +msgstr "Trieu <menuitem>Més</menuitem> per a obrir el diàleg de formatació de caràcters amb més opcions." #. zeCHC #: main0208.xhp @@ -2268,13 +2260,12 @@ msgstr "Signatura digital" #. HYMp2 #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "Feu clic per iniciar el procés de signatura digital. Heu de tenir un certificat digital per completar el procés. Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digitalsignatures.xhp\">Signatures digitals </link>." +msgstr "Feu clic per a iniciar el procés de signatura digital. Heu de tenir un certificat digital per a completar el procés. Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digitalsignatures.xhp\">Signatures digitals </link>." #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -2319,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview Bar (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Barra de previsualització d'impressió (Writer)" #. fuQ93 #: main0210.xhp @@ -2346,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "hd_id801649977850317\n" "help.text" msgid "Jump to Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Salta a una pàgina específica" #. 4KMx6 #: main0210.xhp @@ -2355,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "par_id891649977865555\n" "help.text" msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per a anar a una pàgina específica en la previsualització d'impressió, escriviu el número de pàgina en el quadre d'entrada, i després n<keycode>Retorn</keycode>." #. Qijav #: main0210.xhp @@ -2373,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "par_id641649334677475\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg d'impressió." #. SiGWE #: main0210.xhp @@ -2382,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "hd_id581649332297923\n" "help.text" msgid "Close Preview" -msgstr "" +msgstr "Tanca la previsualització" #. JewxS #: main0210.xhp @@ -2391,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id101649332370147\n" "help.text" msgid "Exit from Print Preview." -msgstr "" +msgstr "Surt de la previsualització d'impressió." #. vrBnP #: main0210.xhp @@ -2400,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "par_id91649332206811\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_closepreview.png\" id=\"img_id451649332206811\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221649332206811\">Close Preview Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_closepreview.png\" id=\"img_id451649332206811\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221649332206811\">Icona de tancament de previsualització</alt></image>" #. ZTPfH #: main0210.xhp @@ -2409,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_id661649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview" -msgstr "" +msgstr "Tanca la previsualització" #. WmU6L #: main0213.xhp @@ -2580,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'objectes OLE" #. YCkLT #: main0216.xhp @@ -2589,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\">OLE Object Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\">Barra d'objecte OLE</link>" #. phgBb #: main0216.xhp @@ -2598,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The <emph>OLE Object</emph> bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Objecte OLE</emph> apareix quan se seleccionen objectes, i conté les funcions més importants per a formatar i posicionar objectes.</ahelp>" #. 2gbs5 #: main0216.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index dd1fee1af87..e4c4e52926d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per a inserir un camp, feu clic al camp, seleccioneu un format a la llista «Refereix usant» i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>" #. ABxYv #: 04090002.xhp @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "A la llista <emph>Refereix usant</emph>, feu clic al format que voleu utilitzar." #. ESKFM #: 04090002.xhp @@ -7713,7 +7713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" -msgstr "" +msgstr "Refereix usant" #. hvMHh #: 04090002.xhp @@ -28074,7 +28074,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats del control al contingut" #. CFqNk #: contentcontrol00.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 50f4f24d758..329b66fe576 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter02/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id221649422095688\n" "help.text" msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per a definir el format de numeració, trieu <emph>Format ▸ Pics i numeració</emph>. Per a mostrar la barra <emph>Pics i numeració</emph>, trieu <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Pics i numeració</emph>." #. mLmDR #: 02110000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 8a857ed70b8..e169fc17482 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter04/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542886137.000000\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id9535524\n" "help.text" msgid "For sections, the cursor must be placed at the first or last character. For tables, the cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell." -msgstr "" +msgstr "Per a les seccions, el cursor s'ha de col·locar al primer o al darrer caràcter. Per a les taules, el cursor s'ha d'ubicar al primer caràcter de la primera cel·la o a l'últim caràcter de l'última cel·la." #. SAcMa #: 01020000.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id491655382453027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab" #. pARCd #: 01020000.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_id71655381890029\n" "help.text" msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list." -msgstr "" +msgstr "Amb el cursor situat a qualsevol lloc d'un encapçalament o d'un paràgraf de llista: disminueix l'alineació de tots els encapçalaments. Per als paràgrafs de llista, disminueix l'alineació de tots els paràgrafs de la mateixa llista." #. wrjFD #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 648006aedb4..5745bb12a2b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriterguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor." -msgstr "" +msgstr "Una àncora determina el punt de referència d'un objecte. El punt de referència pot ser la pàgina o el marc on es troba l'objecte, sigui un paràgraf o fins i tot un caràcter. Un objecte sempre té una àncora." #. czeNu #: anchor_object.xhp diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index b6ffb3f7ae3..394094675b3 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548164305.000000\n" #. HhMVS @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "MY_SETTINGS\n" "value.text" msgid "My Settings " -msgstr "Configuració personalitzada " +msgstr "Paràmetres personalitzats " #. GGs5k #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index b103d90848b..c9e7292d0c7 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n" #. kBovX @@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "Mediana" #: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" -msgstr "Màx" +msgstr "Màxim" #. A8fBH #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mínim" #. oZVg5 #: sc/inc/globstr.hrc:196 @@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr "Producte" #: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" -msgstr "DesvEst" +msgstr "Desviació tipus" #. NhH7q #: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" -msgstr "Var" +msgstr "Variància" #. XyzD7 #: sc/inc/globstr.hrc:199 @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca." #: sc/inc/scfuncs.hrc:122 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Calcula la desviació estàndard de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de cerca." +msgstr "Calcula la desviació tipus de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de cerca." #. abeZd #: sc/inc/scfuncs.hrc:123 @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca." #: sc/inc/scfuncs.hrc:134 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Retorna la desviació estàndard, quant a la població, de totes les cel·les d'un interval de dades que coincideixin amb els criteris de cerca." +msgstr "Retorna la desviació tipus relativa a la població de totes les cel·les d'un interval de dades que coincideixin amb els criteris de cerca." #. pEAMu #: sc/inc/scfuncs.hrc:135 @@ -8837,7 +8837,7 @@ msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una població." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra." +msgstr "Calcula la desviació tipus basada en una mostra." #. 6ANXx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 @@ -8855,7 +8855,7 @@ msgstr "Nombre 1, nombre 2... arguments numèrics que representen una mostra d'u #: sc/inc/scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra." +msgstr "Calcula la desviació tipus basada en una mostra." #. cGxRb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 @@ -8873,7 +8873,7 @@ msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en una mostra. El text s'avalua com a zero." +msgstr "Retorna la desviació tipus basada en una mostra. El text es calcula com a zero." #. Smbhk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 @@ -8891,7 +8891,7 @@ msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa d'un #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població." +msgstr "Calcula la desviació tipus basada en tota la població." #. h6Evi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 @@ -8909,7 +8909,7 @@ msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població." +msgstr "Calcula la desviació tipus basada en tota la població." #. 4JaDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 @@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en tota la població. El text s'avalua com a zero." +msgstr "Retorna la desviació tipus basada en tota la població. El text es calcula com a zero." #. XaMUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 @@ -10289,7 +10289,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució normal." +msgstr "Desviació tipus. La desviació tipus de la distribució normal." #. qMewn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2273 @@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució normal." +msgstr "Desviació tipus. La desviació tipus de la distribució normal." #. CqHN6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2287 @@ -10397,7 +10397,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2300 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució normal." +msgstr "Desviació tipus. La desviació tipus de la distribució normal." #. wodEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 @@ -10439,7 +10439,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2312 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució normal." +msgstr "Desviació tipus. La desviació tipus de la distribució normal." #. yX9mS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 @@ -10565,7 +10565,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "La desviació estàndard de la distribució log normal. Si s'omet, s'estableix a 1." +msgstr "La desviació tipus de la distribució logarítmica normal. Si s'omet, s'estableix a 1." #. VsLsD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2359 @@ -10619,7 +10619,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "La desviació estàndard de la distribució log-normal." +msgstr "La desviació tipus de la distribució logarítmica normal." #. JeiQB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2373 @@ -10673,7 +10673,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2386 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució log normal." +msgstr "Desviació tipus. La desviació tipus de la distribució logarítmica normal." #. T4N5D #: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2398 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució log normal." +msgstr "Desviació tipus. La desviació tipus de la distribució logarítmica normal." #. 8wWP2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 @@ -12377,7 +12377,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2879 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "Desviació estàndard utilitzada per al redimensionament." +msgstr "La desviació tipus utilitzada per al redimensionament." #. bDxG9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 @@ -12467,7 +12467,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "Desviació estàndard de la població." +msgstr "La desviació tipus de la població." #. SfSN7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2910 @@ -12509,7 +12509,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "Desviació estàndard de la població." +msgstr "La desviació tipus de la població." #. 5y2Nz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2922 @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgstr "STDEV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "Desviació estàndard de la població." +msgstr "La desviació tipus de la població." #. KrmhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2934 @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2947 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada." +msgstr "La desviació tipus coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació tipus de la mostra donada." #. wxJ43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 @@ -12647,7 +12647,7 @@ msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2959 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada." +msgstr "La desviació tipus coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació tipus de la mostra donada." #. msJXN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 @@ -17169,19 +17169,19 @@ msgstr "S'estan actualitzant externs." #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" +msgstr "A1 del Calc" #. xEQCB #: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" -msgstr "Excel A1" +msgstr "A1 de l'Excel" #. KLkBH #: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" +msgstr "R1C1 de l'Excel" #. pr4wW #: sc/inc/strings.hrc:130 @@ -17806,7 +17806,7 @@ msgstr "Variància" #: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviació estàndard" +msgstr "Desviació tipus" #. JTx7f #: sc/inc/strings.hrc:247 @@ -17945,7 +17945,7 @@ msgstr "Mitjana" #: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviació estàndard" +msgstr "Desviació tipus" #. ChwWE #: sc/inc/strings.hrc:271 diff --git a/source/ca/starmath/messages.po b/source/ca/starmath/messages.po index dacd12841b4..ec982f6dc3c 100644 --- a/source/ca/starmath/messages.po +++ b/source/ca/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916087.000000\n" #. GrDhX @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Épsilon invertida" #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" -msgstr "p de Weierstrass" +msgstr "p de Weierstraß" #. f9sfv #: starmath/inc/strings.hrc:272 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index ee872338861..900e690ec1c 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 07:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17760,7 +17760,7 @@ msgstr "Mostra el mapa d'imatge perquè pugueu fer clic a les zones sensibles i #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "Permet adjuntar URL a àrees específiques anomenades punts d'accés en una imatge o un grup d'imatges. Un mapa d'imatge és un grup d'un o més punts d'accés." +msgstr "Us permet adjuntar URL a àrees específiques, anomenades zones actives, en una imatge o un grup d'imatges. Un mapa d'imatge és un grup d'una o més zones actives." #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index cc2edccf3c8..059d47887fc 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Eviteu les notes al peu." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "Eviteu les notes al peu falses." +msgstr "Eviteu les notes al peu simulades." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "Eviteu les llegendes falses." +msgstr "Eviteu les llegendes simulades." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr "Objecte OLE" #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "Capçaleres" +msgstr "Encapçalaments" #. Cbktp #: sw/inc/strings.hrc:1191 @@ -14947,7 +14947,7 @@ msgstr "Seleccioneu el format que voleu usar per al camp de referència seleccio #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "_Consulteu utilitzant:" +msgstr "_Refereix usant:" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225 @@ -14965,7 +14965,7 @@ msgstr "Filtra la selecció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per inserir un camp, feu clic al camp, seleccioneu un format a la llista \"Consultar utilitzant\" i, a continuació, feu clic a Insereix." +msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic al camp, seleccioneu un format a la llista «Refereix usant» i, a continuació, feu clic a Insereix." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index a8b5daeeb0f..d1f81e83e4b 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n" #. GyY9M @@ -17430,37 +17430,37 @@ msgstr "Motiv vzhledu ikon" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systémový" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Světlý" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tmavý" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda bude použit systémový režim vzhledu, nebo světlý či tmavý." #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Režim:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Vzhled" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1ef77565ff1..38cf2d5acf3 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 09:07+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n" @@ -19023,7 +19023,7 @@ msgctxt "" "par_id3166458\n" "help.text" msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column" -msgstr "<emph>Řádky</emph> je počet řádků, o který má být odkaz posunut nahoru (záporná hodnota) nebo dolů. Chcete-li zůstat na stejném řádku, použijte 0." +msgstr "<emph>Sloupce</emph> je počet sloupců, o který má být odkaz posunut doleva (záporná hodnota) nebo doprava. Chcete-li zůstat ve stejném sloupci, použijte 0." #. K2dos #: 04060109.xhp diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 581241f1cba..29c79e25a17 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -17432,37 +17432,37 @@ msgstr "Symbolthema" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Hell" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Dunkel" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob dem Darstellungsmodus des Systems gefolgt beziehungsweise dieses Dunkel oder Hell überschrieben werden soll." #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modus:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aussehen" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 1e7b0e793ca..4bd3f4536c9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" -msgstr "" +msgstr "Feldnamen sortieren" #. ENcuK #: rep_insertfield.xhp @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Symbol für Aufsteigend sortieren</alt></image>" #. EfMFi #: rep_insertfield.xhp @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." -msgstr "" +msgstr "Sortiert Namen aufsteigend." #. rJE3c #: rep_insertfield.xhp @@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort Descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Symbol für Absteigend sortieren</alt></image>" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "" +msgstr "Sortiert Namen absteigend." #. RVvGD #: rep_insertfield.xhp @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Stellt die ursprüngliche Sortierung wieder her." #. gCECo #: rep_main.xhp @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "par_id5248573\n" "help.text" msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." -msgstr "" +msgstr "Der Berichtdesigner ist ein Werkzeug, mit dem Sie Ihre eigenen Datenbankberichte erstellen können. Im Unterschied zum <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Berichtsassistenten</link> können Sie mithilfe des Berichtdesigners den Bericht den eigenen Wünschen entsprechend entwerfen. Der erzeugte Bericht ist ein Writer-Dokument, welches Sie ebenfalls bearbeiten können." #. kCCcM #: rep_main.xhp @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Um den Berichtdesigner zu verwenden, muss die Software „Java-Laufzeitumgebungen (JRE)“ installiert sein und diese Software muss in %PRODUCTNAME ausgewählt sein." #. MUFG8 #: rep_main.xhp @@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "par_id4515823\n" "help.text" msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." -msgstr "" +msgstr "Der Berichtdesigner erfordert eine installierte „Java-Laufzeitumgebung (JRE)“." #. t42Ud #: rep_main.xhp @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Erweitert</link>." #. bGABC #: rep_main.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9ad0faa7780..dc67f76bd0b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared00/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Table</menuitem></link> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie die Dropdown-Liste <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Größe optimieren</menuitem></link> in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Tabelle</menuitem></link> und klicken Sie auf" #. GHptw #: 00040500.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id481655731478873\n" "help.text" msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <menuitem>Table</menuitem> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie die Dropdown-Liste <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Größe optimieren</menuitem></link> in der Symbolleiste <menuitem>Tabelle</menuitem> und klicken Sie auf" #. LNCUB #: 00040500.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id151655731003155\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Tabelle –Minimale Zeilenhöhe</menuitem>." #. CZ6Az #: 00040500.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie mehrere Zeilen in der Tabelle aus, klicken Sie mit rechts und wählen Sie <menuitem>Größe – Minimale Zeilenhöhe</menuitem>." #. UEWjA #: 00040500.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Minimal Row Height Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Symbol für Minimale Zeilenhöhe</alt></image>" #. kp47D #: 00040500.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id961654222949632\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minimale Zeilenhöhe" #. NN4r3 #: 00040500.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe – Optimale Zeilenhöhe</menuitem>." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id621655731074115\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Tabelle – Optimale Zeilenhöhe</menuitem>." #. zLApF #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id741655738425233\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie mehrere Zeilen in der Tabelle aus, klicken Sie mit rechts und wählen Sie <menuitem>Größe – Optimale Zeilenhöhe</menuitem>." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon Optimal Row Height</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Symbol für Optimale Zeilenhöhe</alt></image>" #. meaVC #: 00040500.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimale Zeilenhöhe" #. zvEoa #: 00040500.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe – Zeilen gleichmäßig verteilen</menuitem>." #. vVi3q #: 00040500.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id701655731168178\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Tabelle – Zeilen gleichmäßig verteilen</menuitem>." #. ZFAHG #: 00040500.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id801655738379330\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie mehrere Zeilen in der Tabelle aus, klicken Sie mit rechts und wählen Sie <menuitem>Größe – Zeilen gleichmäßig verteilen</menuitem>." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Symbol für Zeilen gleichmäßig verteilen</alt></image>" #. tgSLB #: 00040500.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen" #. 8znyd #: 00040500.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id51654220677297\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe – Minimale Spaltenbreite</menuitem>." #. EFZvU #: 00040500.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id691655731247050\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Tabelle – Minimale Spaltenbreite</menuitem>." #. bqVXT #: 00040500.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie mehrere Spalten in der Tabelle aus, klicken Sie mit rechts und wählen Sie <menuitem>Größe – Minimale Spaltenbreite</menuitem>." #. UvZy2 #: 00040500.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Minimal Column Width Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Symbol für Minimale Spaltenbreite</alt></image>" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id161654222599272\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minimale Spaltenbreite" #. pNAs2 #: 00040500.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe – Optimale Spaltenbreite</menuitem>." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id471655731343905\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Tabelle – Optimale Spaltenbreite</menuitem>." #. hphNu #: 00040500.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie mehrere Spalten in der Tabelle aus, klicken Sie mit rechts und wählen Sie <menuitem>Größe – Optimale Spaltenbreite</menuitem>." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon Optimal Column Width</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Symbol für Optimale Spaltenbreite</alt></image>" #. c9tX3 #: 00040500.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimale Spaltenbreite" #. ow3LU #: 00040500.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe – Spalten gleichmäßig verteilen</menuitem>." #. zFDHf #: 00040500.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id991655731434331\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Tabelle – Spalten gleichmäßig verteilen</menuitem>." #. LGcd8 #: 00040500.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id151654212978990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"RightClickSize\">Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"RightClickSize\">Wählen Sie mehrere Spalten in der Tabelle aus, klicken Sie mit rechts und wählen Sie <menuitem>Größe – Spalten gleichmäßig verteilen</menuitem>.</variable>" #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon Distribute Columns Evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Symbol für Spalten gleichmäßig verteilen</alt></image>" #. m2sdA #: 00040500.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Spalten gleichmäßig verteilen" #. yUJ5g #: 00040500.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>Format - Page Style - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Menü <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile/Fußzeile</menuitem> – Schaltfläche: <emph>Bearbeiten…</emph> (Tabellendokumente)." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Menü <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile/Fußzeile</emph> – Schaltfläche: <emph>Bearbeiten…</emph> (Tabellendokumente)." #. PGTCS #: 00040500.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Menü <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile/Fußzeile</emph> – Schaltfläche: <emph>Bearbeiten…</emph> (Tabellendokumente)." #. cExz7 #: 00040500.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Border - Padding</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Menü <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Umrandung – Bereich: Innenabstand</emph>." #. PGrMv #: 00040500.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Hintergrund</emph>." #. XSpZK #: 00040500.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile – Schaltfläche: Zusätze…</emph>." #. BRTp2 #: 00040500.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Fußzeile – Schaltfläche: Zusätze…</emph>." #. RKBDo #: 00040500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3146788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Verwalten</menuitem>.</variable>" #. Y2ck5 #: 00040500.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Seite</menuitem>." #. gMqXo #: 00040500.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile</emph>." #. jZj9w #: 00040500.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Fußzeile</emph>." #. 5gs5x #: 00040500.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id771592156369992\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Background</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Hintergrund</menuitem>." #. NP4xZ #: 00040502.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - External Links</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"link\">Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Externe Verknüpfungen…</menuitem>.</variable>" #. xSMBV #: edit_menu.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - External Links - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkae\">Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Externe Verknüpfungen… – Schaltfläche: Ändern…</menuitem> (nur DDE-Verknüpfungen).</variable>" #. bgzTi #: edit_menu.xhp diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 429ee538348..95c31a132fb 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "E_bene:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:152 msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" -msgstr "_Trenner:" +msgstr "_Trennzeichen:" #. ycswr #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:168 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 64c4c610d56..2987deeb0cf 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/dsb/>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress02/dsb/>\n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. AiACn #: 04010000.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." -msgstr "Jolic měrjeńska linija ma samsku dłujkośc ako bok susednego objekta měś, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> tłoconu, mjaztym až śěgaśo. Aby měrjeńsku liniju na 45 stopnjow wobgranicował, źaržćo tastu Umsch (⇧) tłoconu, mjaztym až śěgaśo." +msgstr "Jolic měrjeńska linija ma samsku dłujkosć ako bok susednego objekta měś, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> tłoconu, mjaztym až śěgaśo. Aby měrjeńsku liniju na 45 stopnjow wobgranicował, źaržćo tastu Umsch (⇧) tłoconu, mjaztym až śěgaśo." #. GfFUQ #: 10120000.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 8ca90a5058d..4875db4020d 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/dsb/>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath01/dsb/>\n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\"Aby spinki narownańskeje funkcije zasajźił, zapódajśo <emph>lceil<?>rceil</emph> direktnje do wokna <emph>Pśikaze</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Aby spinki narownańskeje funkcije zasajźił, zapódajśo <emph>lceil<?>rceil</emph> direktnje do wokna <emph>Pśikaze</emph>.</ahelp>" #. uDM92 #: 03090500.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Zasajźujo zastupujucy symbol z krejzom nad nim.</ahelp> Móžośo teke <emph>circle <?></emph> do wokna <emph>Pśikazr</emph> zapódaś." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Zasajźujo zastupujucy symbol z krejzom nad nim.</ahelp> Móžośo teke <emph>circle <?></emph> do wokna <emph>Pśikaze</emph> zapódaś." #. uDb7K #: 03090600.xhp diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po index 5666347281c..2018c380d2e 100644 --- a/source/dsb/sc/messages.po +++ b/source/dsb/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565009164.000000\n" #. kBovX @@ -20535,7 +20535,7 @@ msgstr "Lašujo wubrany element abo elementy bźez trjebnego wobkšuśenja." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Wo_bcerki žrědłowych datow:" +msgstr "Wo_bceŕk žrědłowych datow:" #. VZzRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430 diff --git a/source/el/dictionaries/th_TH.po b/source/el/dictionaries/th_TH.po index 0c6cb1fac97..d410f2c8828 100644 --- a/source/el/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/el/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesth_th/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369350416.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Ταϊλανδικό ορθογραφικό λεξικό και κανόνες συλλαβισμού" diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po index 1447ef945f8..b4ad06d52c2 100644 --- a/source/es/chart2/messages.po +++ b/source/es/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548565962.000000\n" #. NCRDD @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Tipografía asiática" #: chart2/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "La línea del valor medio con un valor de %AVERAGE_VALUE y una desviación estándar del %STD_DEVIATION" +msgstr "La línea del valor medio con un valor de %AVERAGE_VALUE y una desviación típica del %STD_DEVIATION" #. eP9wF #: chart2/inc/strings.hrc:52 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Error estándar" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. wA6LE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:217 @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Intervalo de celdas o tabla de datos" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. qUL78 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67 @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Error estándar" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:153 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. GagXt #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:154 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 7c3c25fb754..a9d0cff0b7b 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgstr "_Rojo:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "Establece el componente rojo modificable en el control deslizante de color vertical y los componentes verde y azul en el campo selector de color bidimensional. Los valores permitidos son de 0 a 255." +msgstr "Establece el componente rojo modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes verde y azul modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314 @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "_Verde:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "Establece el componente verde modificable en el control deslizante de color vertical y los componentes rojo y azul en el campo selector de color bidimensional. Los valores permitidos son de 0 a 255." +msgstr "Establece el componente verde modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes rojo y azul modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334 @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "A_zul:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "Establece el componente azul modificable en el control deslizante de color vertical y los componentes verde y rojo en el campo selector de color bidimensional. Los valores permitidos son de 0 a 255." +msgstr "Establece el componente azul modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes verde y rojo modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362 @@ -11157,7 +11157,7 @@ msgstr "_Tipo de archivo:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "Especifique un URL para el archivo que quiera abrir al pulsar en el hiperenlace." +msgstr "Especifique un URL que apunte al archivo que quiera que se abra cuando se pulse en el hiperenlace." #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203 @@ -15785,7 +15785,7 @@ msgstr "Editar diccionarios de usuario" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Editar diccionario personalizado, que le permite efectuar adiciones en el diccionario personalizado o editar las entradas actuales." #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356 @@ -19537,7 +19537,7 @@ msgstr "_Eliminar información personal al guardar" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "Seleccione esta opción para eliminar siempre los datos del usuario de las propiedades del archivo. Si no se selecciona, puede eliminar la información personal del documento actual mediante el botón Restablecer propiedades de Archivo ▸ Propiedades ▸ General." +msgstr "Seleccione esta opción para eliminar siempre los datos identitarios de las propiedades del archivo. Si no se selecciona, puede eliminar la información personal del documento actual mediante el botón Restablecer propiedades de Archivo ▸ Propiedades ▸ General." #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:308 diff --git a/source/es/desktop/messages.po b/source/es/desktop/messages.po index 41dde676de9..21222ac03ea 100644 --- a/source/es/desktop/messages.po +++ b/source/es/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/desktopmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565190821.000000\n" #. v2iwK @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Rechazar" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Siga estos pasos para continuar con la instalación de la extensión:" +msgstr "Siga estos pasos para proceder con la instalación de la extensión:" #. tEDSx #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index c74f734e93d..5ed315022e2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n" #. WcTKB @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "' Estructura que almacena la nueva definición TableBorder2" +msgstr "' Estructura que almacena la definición de TableBorder2 nueva" #. SFrJL #: calc_borders.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 6a82505780d..2bf23cb05c9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicpython/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n" #. naSFZ @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Se están registrando los eventos del documento\", True)" #. jnyCD #: python_document_events.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" -msgstr "" +msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload hasta el final (opcional)" #. QiSAD #: python_document_events.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dc4e9e06837..2202293136b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "" +msgstr "El mismo proceso se aplica a una <literal>Function</literal>. Así también, las funciones siempre devuelven un resultado de función. El resultado de una función se define asignando el valor de retorno al nombre de la función:" #. uhFkG #: 01020300.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "hd_id161584366585035\n" "help.text" msgid "Defining Optional Parameters" -msgstr "" +msgstr "Definir parámetros opcionales" #. 4Ghzx #: 01020300.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id31584367006971\n" "help.text" msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:" -msgstr "" +msgstr "Es posible definir funciones, procedimientos o propiedades con parámetros opcionales; por ejemplo:" #. JKj8y #: 01020300.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components, according to VBA color formula." -msgstr "" +msgstr "Devuelve un valor cromático en forma de entero <literal>Long</literal> (largo) que consiste de componentes rojo, verde y azul, según la fórmula de colores de VBA." #. 2XAYm #: 03010306.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7efe29a85da..6bb6c6d4996 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgctxt "" "par_id541619006255653\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Center." -msgstr "El objeto <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> representa el centro de inicio de %PRODUCTNAME." +msgstr "El objeto <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> representa el centro de bienvenida de %PRODUCTNAME." #. vXq8C #: sf_basic.xhp @@ -9898,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9970,7 +9970,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -21202,7 +21202,7 @@ msgctxt "" "par_id621623370871360\n" "help.text" msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows." -msgstr "Observe que el ejemplo anterior abre el centro de inicio de %PRODUCTNAME. Si quiere abrir un componente en concreto, como por ejemplo Writer, puede añadir la opción --writer a la orden, como se ejemplifica a continuación:" +msgstr "Observe que el ejemplo anterior abre el centro de bienvenida de %PRODUCTNAME. Si quiere abrir un componente en concreto, como por ejemplo Writer, puede añadir la opción --writer a la orden, como se ejemplifica a continuación:" #. cVRuV #: sf_intro.xhp @@ -31597,7 +31597,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446258396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lea las instrucciones sobre <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> para obtener más información sobre los supuestos de este método." #. C9GJn #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po index d6d85ca7d18..2ed9db328b4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n" #. ZxQeC @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id241636195404363\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. 2QmH5 #: main0103.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7b81d322475..14939a50a83 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951090\n" "help.text" msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution." -msgstr "<emph>Desviación estándar:</emph> la desviación estándar de la distribución normal." +msgstr "<emph>Desviación típica:</emph> la desviación típica de la distribución normal." #. S3iFU #: 02140700.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "La media y la desviación estándar de los números generados puede no ser igual a la media y la desviación estándar introducidas en el cuadro de diálogo." +msgstr "La media y la desviación típica de los números generados puede no ser igual a la media y la desviación típica introducidas en el cuadro de diálogo." #. CBmEB #: 02140700.xhp @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función BDDESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones estándar en bases de datos; basadas en una muestra</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función BDDESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones típicas en bases de datos; basadas en una muestra</bookmark_value>" #. EvGNP #: 04060101.xhp @@ -5696,7 +5696,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función BDDESVESTP</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones estándar en bases de datos;basadas en poblaciones</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función BDDESVESTP</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones típicas en bases de datos;basadas en poblaciones</bookmark_value>" #. FpESx #: 04060101.xhp @@ -14147,7 +14147,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "<emph>IntervaloDeSuma</emph> es el área a partir de la cual se suman los valores. Si este parámetro no se ha indicado, se suman los valores de Intervalo." +msgstr "<emph>Intervalo de suma</emph> es el intervalo a partir del cual se suman los valores. Si este parámetro no se ha indicado, se suman los valores de Intervalo." #. iGKyo #: 04060106.xhp @@ -14156,7 +14156,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "" +msgstr "SUMAR.SI admite el operador de concatenación de referencia (~) solo en el parámetro Intervalo, y solo si no se proporciona el parámetro opcional Intervalo de suma." #. uazzL #: 04060106.xhp @@ -17045,7 +17045,7 @@ msgctxt "" "par_id3158204\n" "help.text" msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." -msgstr "E3 y F3: El error estándar del valor de la pendiente." +msgstr "E3 y F3: el error estándar del valor de la pendiente." #. NAdrZ #: 04060107.xhp @@ -17099,7 +17099,7 @@ msgctxt "" "par_id3145915\n" "help.text" msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." -msgstr "F5: Los grados de libertad del análisis de varianza." +msgstr "F5: los grados de libertad del análisis de varianza." #. jx7yp #: 04060107.xhp @@ -34325,7 +34325,7 @@ msgctxt "" "par_id2952981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula los valores del caudal izquierdo de la distribución F.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula los valores del lateral izquierdo de la distribución F.</ahelp>" #. kNsgP #: 04060182.xhp @@ -35198,7 +35198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación estándar de la muestra indicada." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación típica conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación típica de la muestra indicada." #. nAPgU #: 04060182.xhp @@ -35270,7 +35270,7 @@ msgctxt "" "par_id2954740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación estándar de la muestra indicada." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación típica conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación típica de la muestra indicada." #. sbnS9 #: 04060182.xhp @@ -39149,7 +39149,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DESVEST</bookmark_value> <bookmark_value>desviación estándar en estadísticas;basadas en un ejemplo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviación típica en estadística;basadas en una muestra</bookmark_value>" #. X7TFm #: 04060185.xhp @@ -39167,7 +39167,7 @@ msgctxt "" "par_id3146888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Realiza una estimación de la desviación estándar a partir de una muestra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Realiza una estimación de la desviación típica a partir de una muestra.</ahelp>" #. 2b5hp #: 04060185.xhp @@ -39176,7 +39176,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "DESVIACIÓN ESTÁNDAR <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>" +msgstr "DESVEST(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. H3V9F #: 04060185.xhp @@ -39194,7 +39194,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "<input>=STDEV(A1:A50)</input> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "<input> = DESVIACIÓN ESTÁNDAR (A1:A50) </input> devuelve la desviación estándar estimada en base a los datos referenciados." +msgstr "<input>=DESVEST(A1:A50)</input> devuelve la desviación típica estimada con base en los datos referenciados." #. EaGD7 #: 04060185.xhp @@ -39221,7 +39221,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula una estimación de la desviación estándar a partir de una muestra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula la desviación típica de una estimación a partir de una muestra.</ahelp>" #. JfwF6 #: 04060185.xhp @@ -39275,7 +39275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula la desviación estándar a partir de la población total.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula la desviación típica a partir de la población total.</ahelp>" #. zoiE5 #: 04060185.xhp @@ -39284,7 +39284,7 @@ msgctxt "" "par_id3154392\n" "help.text" msgid "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "DESVIACIÓN ESTÁNDAR P<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>" +msgstr "DESVESTP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. ADXhB #: 04060185.xhp @@ -39374,7 +39374,7 @@ msgctxt "" "par_id2854392\n" "help.text" msgid "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "DESVIACIÓN ESTÁNDAR.S<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>" +msgstr "DESVEST.M(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. fPUck #: 04060185.xhp @@ -39392,7 +39392,7 @@ msgctxt "" "par_id2853933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.M(A1:A50)</item> calcula la desviación estándar de los datos referenciados." +msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.M(A1:A50)</item> devuelve la desviación típica de los datos referenciados." #. YJcDx #: 04060185.xhp @@ -39419,7 +39419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula la desviación estándar a partir de la población total.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula la desviación típica a partir de la población total.</ahelp>" #. gqtD3 #: 04060185.xhp @@ -39977,7 +39977,7 @@ msgctxt "" "par_id3154070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "<emph>Número</emph> es la probabilidad asociada con la distribución t de dos colas." +msgstr "<emph>Número</emph> es la probabilidad asociada con la distribución t bilateral." #. upYXw #: 04060185.xhp @@ -42767,7 +42767,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Seleccione la tabla o el rango de datos que desea introducir.</ahelp> Si el documento de Calc o Exel seleccionado no contiene ningún rango con nombre, no se puede insertar los datos de la hoja de cálculo y <emph>OK</emph>permanecerá inactivo." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Seleccione la tabla o el intervalo de datos que quiere insertar.</ahelp> Si el documento de Calc o Excel seleccionado no contiene ningún intervalo con nombre, no es posible insertar los datos de la hoja de cálculo y el botón <emph>Aceptar</emph> permanece inactivo." #. PVMSv #: 04090000.xhp @@ -47735,7 +47735,7 @@ msgctxt "" "par_id661619430257262\n" "help.text" msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "<emph>Seleccione las celdas protegidas</emph>marque esta casilla para poder seleccionar las celdas protegidas. Cuando la casilla no está marcada, no puede seleccionar celdas protegidas, el cursor no puede entrar en un rango protegido." +msgstr "<emph>Seleccionar celdas protegidas</emph>: active esta casilla para poder seleccionar las celdas protegidas. Cuando la casilla está desactivada, no se permite seleccionar las celdas protegidas; el cursor no puede entrar en un intervalo protegido." #. UqBRQ #: 06060100.xhp @@ -47872,7 +47872,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "Si una hoja está protegida, no es posible modificar ni borrar los estilos de celda." +msgstr "Si una hoja está protegida, no es posible modificar ni eliminar los estilos de celda." #. WEsxm #: 06060100.xhp @@ -47881,7 +47881,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "Una hoja o un rango de celdas protegidas no pueden modificarse hasta que se desactive esta protección, con las excepciones de la configuración de las columnas y la fila del<menuitem>Herramientas - Proteger hoja</menuitem>cuadro de dialogo. Para desactivar la protección, elija la opción<menuitem>Herramientas - Proteger hoja</menuitem>orden. Si no se ha establecido ninguna contraseña, la protección de la hoja se desactiva inmediatamente. Si la hoja estaba protegida con contraseña, la<emph>quitar protección</emph>se abre el cuadro de dialogo, donde debe introducir la contraseña." +msgstr "Con la salvedad de las opciones relativas a las columnas y filas en el cuadro de diálogo <menuitem>Herramientas ▸ Proteger hoja</menuitem>, no es posible modificar una hoja protegida o un intervalo de celdas protegido mientras no se desactive esta protección. Para anular la protección, diríjase a la orden <menuitem>Herramientas ▸ Proteger hoja</menuitem>. Si no se había configurado ninguna contraseña, la protección quedará desactivada de manera inmediata. Si la protección incluía una contraseña, el cuadro de diálogo <emph>Quitar protección</emph> le solicitará introducirla." #. scXrG #: 06060100.xhp @@ -49267,7 +49267,7 @@ msgctxt "" "par_id31621544435954\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "Muestre las filas del rango de celdas en orden ascendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." +msgstr "Muestra las filas del intervalo de celdas en orden ascendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." #. 6Q8nn #: 12040100.xhp @@ -49285,7 +49285,7 @@ msgctxt "" "par_id861621544431393\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "Muestra las filas del rango de celdas en orden descendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." +msgstr "Muestra las filas del intervalo de celdas en orden descendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." #. sHhH3 #: 12040100.xhp @@ -49303,7 +49303,7 @@ msgctxt "" "par_id341621544426925\n" "help.text" msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown." -msgstr "Muestra las 10 filas del rango de celdas que contienen los valores más grandes en las celdas de la columna actual. Si estos valores son únicos, no se verán más de 10 filas, pero si los valores no son únicos, es posible que se muestren más de 10 filas." +msgstr "Muestra las 10 filas del intervalo de celdas que contienen los valores más grandes en las celdas de la columna actual. Si estos valores son únicos, no se verán más de 10 filas, pero si los valores no son únicos, es posible que se muestren más de 10 filas." #. 4oiCy #: 12040100.xhp @@ -49357,7 +49357,7 @@ msgctxt "" "par_id691621544414646\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "Muestra sólo las filas del rango de celdas para las que el color del texto de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." +msgstr "Muestra solo las filas del intervalo de celdas en las que el color del texto de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." #. pdme8 #: 12040100.xhp @@ -49375,7 +49375,7 @@ msgctxt "" "par_id491621544410605\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "Muestra solo las filas del rango de celdas para las que el color de fondo de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." +msgstr "Muestra solo las filas del intervalo de celdas en las que el color de fondo de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." #. wCDB5 #: 12040100.xhp @@ -51436,7 +51436,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcula y muestra el total del cálculo de la columna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcula y muestra el total general del cálculo de la columna.</ahelp>" #. KpRF2 #: 12090102.xhp @@ -51454,7 +51454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcula y muestra el total del cálculo de la fila.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcula y muestra el total general del cálculo de la fila.</ahelp>" #. D5zQr #: 12090102.xhp @@ -52399,7 +52399,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A7\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." -msgstr "Igual que \"% de fila\", pero utiliza el total del campo de datos del resultado." +msgstr "Igual que «% de fila», pero utiliza el total general del campo de datos del resultado." #. CcmCV #: 12090105.xhp @@ -52426,7 +52426,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B7\n" "help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" -msgstr "( resultado original * total del cálculo ) / ( total de fila * total de columna )" +msgstr "( resultado original * total general ) / ( total de fila * total de columna )" #. Kfgj3 #: 12090105.xhp @@ -52903,7 +52903,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself." -msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor de inicio para la agrupación." +msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor inicial de la agrupación." #. BEFPa #: 12090400.xhp @@ -52957,7 +52957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself." -msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor de fin para la agrupación." +msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor final de la agrupación." #. h5kF4 #: 12090400.xhp @@ -53497,7 +53497,7 @@ msgctxt "" "par_id3153199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Escriba el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro <emph>Permitir</emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Introduzca el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro <emph>Permitir</emph>.</ahelp>" #. qjCBG #: 12120100.xhp @@ -54118,7 +54118,7 @@ msgctxt "" "par_id301616845402409\n" "help.text" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">value highlighting</link> feature." -msgstr "Esta función ignora cualquier texto o celda vacía dentro de un rango de datos. Si sospecha que los resultados de esta función son erróneos, busque texto en los rangos de datos. Para resaltar el contenido del texto en un rango de datos, utilice la función <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">resalto de valores</link>." +msgstr "Esta función ignora cualquier texto o celda vacía dentro de un intervalo de datos. Si sospecha que los resultados de esta función son erróneos, busque texto en los intervalos de datos. Para resaltar el contenido del texto en un intervalo de datos, utilice la funcionalidad de <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">resalte de valores</link>." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -55081,7 +55081,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "<emph>Rango 1</emph> – argumento requerido. Es un rango de celdas, un nombre de un rango con nombre, o una etiqueta de una columna o una fila, a la que se aplicará el criterio correspondiente." +msgstr "<emph>Intervalo 1</emph>: argumento requerido. Es un intervalo de celdas, el nombre de un intervalo con nombre o la etiqueta de una columna o una fila a que se aplicará el criterio correspondiente." #. 45WHz #: ex_data_stat_func.xhp @@ -61795,7 +61795,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación estándar del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." +msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación típica del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." #. KTjG5 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61921,7 +61921,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación estándar del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." +msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación típica del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." #. wtJsd #: func_forecastetspimult.xhp @@ -65476,7 +65476,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Convierte un número en un número romano. El rango de valores debe estar entre 0 y 3999. Se puede especificar un modo de simplificación en el rango de 0 a 4.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Convierte un número en un número romano. El intervalo de valores debe estar entre 0 y 3999. Se puede especificar un modo de simplificación en el intervalo de 0 a 4.</ahelp></variable>" #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -66115,7 +66115,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "<item type=\"input\">=SUMA</item>calcula la suma de todas las celdas en el rango de celdas A1 a E10." +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:E10)</item> calcula la suma de todas las celdas en el intervalo de celdas A1-E10." #. 3FkJs #: func_sum.xhp @@ -68842,7 +68842,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." -msgstr "Para identificar correctamente los cambios, cada colaborador debe ingresar su nombre en<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Opciones de herramientas</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME Datos del usuario</menuitem>en la barra de Menú." +msgstr "Para identificar correctamente los cambios, cada colaborador debe proporcionar su nombre en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Datos de identidad</menuitem>." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -68878,7 +68878,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo Solucionador. Un solucionador le permite resolver problemas matemáticos con múltiples variables desconocidas y un conjunto de restricciones sobre las variables mediante métodos de búsqueda de objetivos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo Solver. Un Solver le permite resolver problemas matemáticos con múltiples variables desconocidas y un conjunto de restricciones sobre las variables mediante métodos de búsqueda de valores objetivo.</ahelp>" #. wszcE #: solver.xhp @@ -69139,7 +69139,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Using Non-Linear solvers" -msgstr "Uso de solucionadores no lineales" +msgstr "Uso de Solvers no lineales" #. UTzzV #: solver.xhp @@ -69814,7 +69814,7 @@ msgctxt "" "par_id421589961907788\n" "help.text" msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." -msgstr "Nivel Epsilon. Los valores válidos están en el rango de 0 (muy ajustado) a 3 (muy flexible). Epsilon es la tolerancia para redondear los valores a cero." +msgstr "Nivel de épsilon. Los valores válidos se comprenden entre 0 (muy ajustado) y 3 (muy flexible). Épsilon es la tolerancia para redondear los valores a cero." #. rtCLo #: solver_options_algo.xhp @@ -70516,7 +70516,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>análisis de varianza;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;ANOVA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>herramientas de análisis;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>análisis de varianza;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;ANOVA</bookmark_value>" #. cMChc #: statistics_anova.xhp @@ -70813,7 +70813,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; correlación</bookmark_value><bookmark_value>correlación;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;correlación</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;correlación</bookmark_value><bookmark_value>correlación;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;correlación</bookmark_value>" #. HyBpH #: statistics_correlation.xhp @@ -70966,7 +70966,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; covarianza</bookmark_value><bookmark_value>covarianza;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; covarianza</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;covarianza</bookmark_value><bookmark_value>covarianza;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;covarianza</bookmark_value>" #. RS5xC #: statistics_covariance.xhp @@ -71101,7 +71101,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; estadísticas descriptivas</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas descriptivas; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; estadísticas descriptivas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;estadísticas descriptivas</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas descriptivas;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;estadísticas descriptivas</bookmark_value>" #. 5FQb4 #: statistics_descriptive.xhp @@ -71137,7 +71137,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "La herramienta de análisis de estadísticas descriptivas genera un informe de estadísticas univariadas para los datos en el rango de entrada, proporcionando información sobre la tendencia central y la variabilidad de sus datos." +msgstr "La herramienta de análisis de estadísticas descriptivas genera un informe de estadísticas univariadas para los datos en el intervalo de entrada, proporcionando información sobre la tendencia central y la variabilidad de sus datos." #. 6Shyn #: statistics_descriptive.xhp @@ -71236,7 +71236,7 @@ msgctxt "" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. JqtpV #: statistics_descriptive.xhp @@ -71335,7 +71335,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Da como resultado una serie de datos suavizados</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Da como resultado una serie de datos alisados</ahelp>" #. CA94C #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71380,9 +71380,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" -"<emph>Factor de alisamiento</emph>: Un parámetro entre 0 y 1 que representa el factor de amortiguamiento Alfa en la ecuación de alisamiento\n" -"ingles" +msgstr "<emph>Factor de alisamiento</emph>: un parámetro entre 0 y 1 que representa el factor de amortiguamiento Alfa en la ecuación de alisamiento." #. b4y8A #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71490,7 +71488,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "El rango de entrada es un rango de 2 x N o N x 2 que representa una matriz de números complejos que se van a transformar, donde N es la longitud de la matriz. La matriz representa las partes real e imaginaria de los datos." +msgstr "El intervalo de entrada es un área de 2 × N o N × 2 que representa una matriz de números complejos que se van a transformar, donde N es la longitud de la matriz. La matriz representa las partes real e imaginaria de los datos." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -71760,7 +71758,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>Confidence level;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;linear</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;power</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;logarithmic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>Nivel de confianza; análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión; lineal</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión; potencia</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;logarítmico</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>nivel de confianza;análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;lineal</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;potencia</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;logarítmico</bookmark_value>" #. PUyBc #: statistics_regression.xhp @@ -72012,7 +72010,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; muestreo</bookmark_value><bookmark_value>muestreo;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; muestreo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;muestreo</bookmark_value><bookmark_value>muestreo;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;muestreo</bookmark_value>" #. xpPzu #: statistics_sampling.xhp @@ -72156,7 +72154,7 @@ msgctxt "" "par_id481623249667345\n" "help.text" msgid "Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>." -msgstr "Elige líneas a un ritmo definido por<emph>período</emph>" +msgstr "Elige filas a una cadencia definida por <emph>Período</emph>" #. jM46a #: statistics_sampling.xhp @@ -72174,7 +72172,7 @@ msgctxt "" "par_id621623249692296\n" "help.text" msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size." -msgstr "El número de líneas que se saltan periódicamente al muestrear. los<emph>periodo </emph>se limita al tamaño de la población." +msgstr "La cantidad de filas que se saltan periódicamente al muestrear. El<emph>Período</emph> se limita al tamaño de la población." #. NjytZ #: statistics_sampling.xhp @@ -72210,7 +72208,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba de chi-cuadrado</bookmark_value><bookmark_value>Prueba de chi-cuadrado; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba de chi-cuadrado</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis; prueba de la ji al cuadrado</bookmark_value><bookmark_value>prueba de la ji al cuadrado;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba de la ji al cuadrado</bookmark_value>" #. 5paJF #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72327,7 +72325,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba F</bookmark_value><bookmark_value>prueba F; Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba F</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;prueba F</bookmark_value><bookmark_value>prueba F;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba F</bookmark_value>" #. UTG4f #: statistics_test_f.xhp @@ -72426,7 +72424,7 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "La siguiente tabla muestra los<emph>Prueba F</emph>para la serie de datos anterior:" +msgstr "La tabla siguiente tabla muestra la <emph>prueba F</emph> de la serie de datos anterior:" #. git3T #: statistics_test_f.xhp @@ -72516,7 +72514,7 @@ msgctxt "" "par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "P (F<=f) cola- derecha" +msgstr "P (F<=f) lateral derecho" #. FVAJa #: statistics_test_f.xhp @@ -72525,7 +72523,7 @@ msgctxt "" "par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "F Crítico cola- derecha" +msgstr "F crítico lateral derecho" #. zBzCY #: statistics_test_f.xhp @@ -72534,7 +72532,7 @@ msgctxt "" "par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "P (F<=f) cola- izquierda" +msgstr "P (F<=f) lateral izquierdo" #. LA56M #: statistics_test_f.xhp @@ -72543,7 +72541,7 @@ msgctxt "" "par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "F Critico cola izquierda" +msgstr "F crítico lateral izquierdo" #. 9ZNSy #: statistics_test_f.xhp @@ -72552,7 +72550,7 @@ msgctxt "" "par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "P dos colas" +msgstr "P bilateral" #. dQ4WA #: statistics_test_f.xhp @@ -72561,7 +72559,7 @@ msgctxt "" "par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "F crítico dos -colas" +msgstr "F crítico bilateral" #. jMBzo #: statistics_test_t.xhp @@ -72579,7 +72577,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba t </bookmark_value><bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba t pareada</bookmark_value><bookmark_value>prueba t; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>prueba t emparejada; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba t pareada</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;prueba t</bookmark_value><bookmark_value>herramientas de análisis;prueba t pareada</bookmark_value><bookmark_value>prueba t;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>prueba t pareada;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba t pareada</bookmark_value>" #. GEv5d #: statistics_test_t.xhp @@ -72822,7 +72820,7 @@ msgctxt "" "par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "P (T<=t) cola-dos" +msgstr "P (T<=t) bilateral" #. kh5E7 #: statistics_test_t.xhp @@ -72831,7 +72829,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "t Crítica cola-dos" +msgstr "t crítico bilateral" #. QA9fL #: statistics_test_z.xhp @@ -72849,7 +72847,7 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba Z</bookmark_value><bookmark_value>Prueba Z; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba Z</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;prueba Z</bookmark_value><bookmark_value>prueba Z;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba Z</bookmark_value>" #. Z5iqi #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ab1e402f84e..0f53cafbe51 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, convierte las celdas a \"Inglés (EE. UU.)\", también se transferirá la configuración regional de inglés y el formato de moneda predeterminado será \"$ 1,234.00\"." +msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, convierte las celdas a «Inglés (EE. UU.)», también se transferirá la configuración regional de inglés y el formato monetario predeterminado será «$ 1,234.00»." #. sHgcT #: currency_format.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id8040406\n" "help.text" msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area." -msgstr "En el modo insertar, si mueve celdas en una misma fila (es decir, horizontalmente), después de insertarlas, todas las celdas se desplazarán a la izquierda para rellenar el rango de origen." +msgstr "En el modo de inserción, si mueve celdas de una misma fila (solo de forma horizontal), después de insertarlas, todas las celdas se desplazarán a la izquierda para rellenar el área de origen." #. LEvkD #: move_dragdrop.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index cb4aafbc6ef..548a6d923cf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textschart01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n" #. DsZFP @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "Desviación estándar: muestra la desviación estándar (raíz cuadrada de la varianza). A diferencia de otras funciones, las barras de error se centran en la media." +msgstr "Desviación típica: muestra la desviación típica (raíz cuadrada de la varianza). A diferencia de otras funciones, las barras de error se centran en la media." #. GdCG9 #: 04050000.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option <menuitem>Show data table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Desmarque la opción <menuitem>Mostrar tabla de datos</menuitem>." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de formato de la tabla de datos:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Mostrar u ocultar los bordes de las columnas internas." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Mostrar u ocultar los bordes alrededor de la tabla." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200906040162\n" "help.text" msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." -msgstr "El diálogo de series de datos para un gráfico de burbuja posee una entrada para definir el rango de datos para los tamaños de Burbujas." +msgstr "El cuadro de diálogo Serie de datos de un gráfico de burbuja posee una entrada para definir el intervalo de datos para los tamaños de las burbujas." #. bPGHe #: type_column_bar.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id8871120\n" "help.text" msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog." -msgstr "Las columnas de la izquierda (o las filas superiores) del rango de datos seleccionados proporcionan los datos que son mostrados como objetos de Columnas. Las otras columnas o filas del rango de datos proporcionan los datos para las objetos de Líneas. Usted puede cambiar esta sesión en el diálogo de <emph>Serie de datos</emph>." +msgstr "Las columnas más a la izquierda (o las superiores) del intervalo de datos seleccionado proporcionan los datos que se muestran como objetos de Columnas. Las otras columnas o filas del intervalo de datos proporcionan los datos para las objetos de Filas. Puede cambiar esta asignación en el cuadro de diálogo <emph>Serie de datos</emph>." #. dMYwd #: type_column_line.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>gráficos de dispersión</bookmark_value><bookmark_value>gráficos XY</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfico;XY (disperso)</bookmark_value><bookmark_value>indicadores de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>barras de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>promedios en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>varianzas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>desviación estándar en gráficos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>gráficos de dispersión</bookmark_value><bookmark_value>gráficos XY</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfico;XY (disperso)</bookmark_value><bookmark_value>indicadores de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>barras de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>promedios en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>varianzas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>desviación típica en gráficos</bookmark_value>" #. QBDn7 #: type_xy.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id9651478\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "En esta página del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente para gráficos</link> puede cambiar el rango de cada una de las series de datos de forma independiente, incluidas sus etiquetas. También puede cambiar el rango de las categorías. Puede cambiar en primer lugar el rango de datos en la página Rango de datos y luego borrar las series de datos que no necesite o agregar series de datos desde otras celdas." +msgstr "En esta página del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente para gráficos</link> puede cambiar el intervalo de cada una de las series de datos de forma independiente, incluidas sus etiquetas. También puede cambiar el intervalo de las categorías. Puede cambiar en primer lugar el intervalo de datos en la página Intervalo de datos y luego quitar las series de datos que no necesite o añadir series de datos desde otras celdas." #. 4Gjfd #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8fea8987c38..e40f674bce2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Recortar</emph>." #. eREMF #: 00040500.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en un objeto y elija <menuitem>Anclaje</menuitem>." #. nazhG #: 00040501.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 4d2f7dc6d7f..6df657d9bad 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 15:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>." -msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del <emph>Centro de inicio</emph>." +msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del <emph>Centro de bienvenida</emph>." #. HP9o5 #: 01020001.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo" #. sA2Ea #: 01060002.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Guardar con contraseña" #. zyazT #: 01060002.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. 4uxaW #: 01060002.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado el" #. g5sGH #: 01100200.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Apply User Data" -msgstr "Utilizar datos de usuario" +msgstr "Aplicar datos de identidad" #. EPUeH #: 01100200.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f009c4dea7a..a9079aa9cd0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared02/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "Tenga en cuenta que las entradas de la lista escritas aquí sólo se incorporan al formulario si, en la pestaña <emph>Datos</emph>, se selecciona la opción \"Lista de valores\" como <emph>Tipo del contenido de lista</emph>." +msgstr "Tenga en cuenta que las entradas de la lista escritas aquí solamente se incorporan al formulario si, en la pestaña <emph>Datos</emph>, se selecciona la opción «Lista de valores» como <emph>Tipo de contenido de lista</emph>." #. j7Ywy #: 01170101.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id8894009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Introduzca un <emph>URL</emph> que apunte hacia el archivo que quiera que se abra cuando se pulse en el enlace.</ahelp>" #. cEeaU #: 09070400.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de archivo" #. et8Zs #: 09070400.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9ba3500d3fc..d1547a22226 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 11:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032923\n" "help.text" msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "Pulse en el icono <emph>Archivos remotos</emph> del Centro de inicio." +msgstr "Pulse en el icono <emph>Archivos remotos</emph> del centro de bienvenida." #. aCU44 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605414687\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center" -msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del Centro de inicio" +msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del centro de bienvenida" #. nAisF #: cmis-remote-files.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id215247284938\n" "help.text" msgid "Using without any arguments opens the start center." -msgstr "El uso sin ningún parámetro abre el centro de inicio." +msgstr "El uso sin ningún parámetro abre el centro de bienvenida." #. WEuAN #: start_parameters.xhp @@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723497279\n" "help.text" msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center." -msgstr "Pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del Centro de inicio." +msgstr "Pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del centro de bienvenida." #. oRLxn #: template_manager.xhp @@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723509119\n" "help.text" msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center." -msgstr "Seleccione cualquier tipo de plantilla desde el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del Centro de inicio." +msgstr "Seleccione cualquier tipo de plantilla desde el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del centro de bienvenida." #. 4HkCP #: template_manager.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index acea3f78248..88a19759a35 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece el componente rojo modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes verde y azul modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255.</ahelp>" #. G5BRr #: 01010501.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece el componente verde modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes rojo y azul modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255.</ahelp>" #. NauiA #: 01010501.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece el componente azul modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes verde y rojo modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255.</ahelp>" #. EHQDG #: 01010501.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 80c91842409..a704bd9a816 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n" #. QmNGE @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3179167\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "función p, p de Weierstrass" +msgstr "función p, p de Weierstraß" #. tMoW8 #: 03091508.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" -msgstr "<emph>p de Weierstrass</emph>" +msgstr "<emph>p de Weierstraß</emph>" #. Wtjtx #: 03091600.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Este icono inserta el símbolo de una función p de Weierstrass.</ahelp> Orden para el cuadro <emph>Órdenes</emph>: <emph>wp</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Este icono inserta el símbolo de una función p de Weierstraß.</ahelp> Orden para el cuadro <emph>Órdenes</emph>: <emph>wp</emph>" #. PurGC #: 03091600.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3fe2300df90..0baa04fc5df 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id531605976347665\n" "help.text" msgid "Inserts a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Inserta una columna antes de la columna donde se encuentra actualmente el cursor." #. UE3RA #: main0110.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id731605976350615\n" "help.text" msgid "Inserts a column after the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Inserta una columna después de la columna donde se encuentra actualmente el cursor." #. GM6FW #: main0110.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Minimal Row Height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Altura mínima de fila</link>" #. EF7XB #: main0110.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview Bar (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Barra Previsualizar impresión (Writer)" #. fuQ93 #: main0210.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id801649977850317\n" "help.text" msgid "Jump to Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Ir a una página específica" #. 4KMx6 #: main0210.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id891649977865555\n" "help.text" msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Para ir a una página específica en la previsualización de impresión, escriba el número de la página en el campo de texto y, a continuación, presione <keycode>Intro</keycode>." #. Qijav #: main0210.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id91649332206811\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_closepreview.png\" id=\"img_id451649332206811\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221649332206811\">Close Preview Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_closepreview.png\" id=\"img_id451649332206811\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221649332206811\">Icono Cerrar previsualización</alt></image>" #. ZTPfH #: main0210.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id661649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview" -msgstr "" +msgstr "Cerrar previsualización" #. WmU6L #: main0213.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 61768bfefaf..be1415b990d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del control de contenido" #. CFqNk #: contentcontrol00.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index fd8826698c9..c3c84b37297 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter02/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la barra <emph>Herramientas</emph>, pulse en" #. CBw5G #: 18130000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c5b7cdb6626..423b0ebe8c8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Daniela Rosales Espino <daniiglez1@outlook.com>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n" #. brcGC @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id491655382453027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orden</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús + Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘⇧↹</caseinline><defaultinline>Ctrl + Mayús + Tab</defaultinline></switchinline>" #. pARCd #: 01020000.xhp diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index c10526d565e..a56c79c7664 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "Mediana" #: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máximo" #. A8fBH #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mínimo" #. oZVg5 #: sc/inc/globstr.hrc:196 @@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr "Producto" #: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" -msgstr "DesvEst" +msgstr "Desviación típica" #. NhH7q #: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" -msgstr "Var" +msgstr "Varianza" #. XyzD7 #: sc/inc/globstr.hrc:199 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Filtrar" #: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." -msgstr "No existe el área de la base de datos destino." +msgstr "No existe el intervalo de base de datos de destino." #. j8G3g #: sc/inc/globstr.hrc:250 @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: sc/inc/scfuncs.hrc:122 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada basándose en una muestra de las entradas seleccionadas de una base de datos." +msgstr "Calcula la desviación típica de todas las celdas en un intervalo cuyo contenido coincide con los criterios de búsqueda." #. abeZd #: sc/inc/scfuncs.hrc:123 @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: sc/inc/scfuncs.hrc:134 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada basándose en la población total de las entradas seleccionadas de una base de datos." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de la población total de todas las celdas de un intervalo de datos que coincide con los criterios de búsqueda." #. pEAMu #: sc/inc/scfuncs.hrc:135 @@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr "El ángulo en un radián" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Convierte grados a radianes" +msgstr "Convierte grados en radianes" #. n5GJL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una población." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de una muestra." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra." #. 6ANXx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 @@ -8856,7 +8856,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan la mu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de una muestra." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra." #. cGxRb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan la mu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada a partir de una muestra. El texto se valorará como cero." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra. El texto se valorará como cero." #. Smbhk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada d #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada por los argumentos." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población." #. h6Evi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan una p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada por los argumentos." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población." #. 4JaDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr "Número 1, número 2,… son argumentos numéricos que representan una p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Calcula la desviación predeterminada a partir de la población total. El texto se valorará como cero." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de toda la población. El texto se valorará como cero." #. XaMUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 @@ -10290,7 +10290,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. qMewn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2273 @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. CqHN6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2287 @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2300 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. wodEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 @@ -10440,7 +10440,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2312 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución normal." #. yX9mS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "La desviación estándar es el registro de distribución normal. Este se establece si el 1 es omitido." +msgstr "La desviación típica de la distribución logarítmica normal. Se establece a 1 si se omite." #. VsLsD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2359 @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "La desviación estándar de la distribución logarítmica normal." +msgstr "La desviación típica de la distribución logarítmica normal." #. JeiQB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2373 @@ -10650,7 +10650,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2382 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "es una probabilidad asociada con la distribución logarítmico-normal." +msgstr "El valor de probabilidad para el cual se debe calcular la distribución normal logarítmica inversa." #. DcZBh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2383 @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2386 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Desviación estándar. Es la desviación estándar del registro normal de distribución." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución logarítmica normal." #. T4N5D #: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 @@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2394 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "El valor de probabilidad para calcular la inversa de la distribución normal logarítmica." +msgstr "El valor de probabilidad para el cual se debe calcular la distribución normal logarítmica inversa." #. BgAcE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2395 @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2398 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "La desviación estándar de la distribución logarítmica normal." +msgstr "Desviación típica. La desviación típica de la distribución logarítmica normal." #. 8wWP2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor de la función." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución exponencial." #. VTtEt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor de la función." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución exponencial." #. U2dx6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 @@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2430 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor al que desea evaluar la distribución." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución gamma." #. ptWdK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2431 @@ -10830,7 +10830,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2432 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Alfa de la distribución gamma." #. LUBxW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2433 @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "Beta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2434 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Beta de la distribución gamma." #. MsyLG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2435 @@ -10872,7 +10872,7 @@ msgstr "Número" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2444 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor al que desea evaluar la distribución." +msgstr "El valor para el cual se debe calcular la distribución gamma." #. VHMzm #: sc/inc/scfuncs.hrc:2445 @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2446 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Alfa de la distribución gamma." #. 2XRcY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2447 @@ -10896,7 +10896,7 @@ msgstr "Beta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2448 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro Beta de la distribución gamma." #. KbAwa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2449 @@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2879 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "La desviación estándar usada para la escala." +msgstr "La desviación típica usada para la escala." #. bDxG9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de elementos #: sc/inc/scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Conteo 1" +msgstr "Recuento 1" #. Mhy9M #: sc/inc/scfuncs.hrc:2887 @@ -12402,7 +12402,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Conteo 2" +msgstr "Recuento 2" #. B6kTa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2889 @@ -12420,7 +12420,7 @@ msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de objetos (s #: sc/inc/scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Conteo 1" +msgstr "Recuento 1" #. fddDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:2897 @@ -12432,7 +12432,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Conteo 2" +msgstr "Recuento 2" #. TRZcL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2899 @@ -12468,7 +12468,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "es la desviación predeterminada de la población" +msgstr "La desviación típica de la población." #. SfSN7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2910 @@ -12498,7 +12498,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2919 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "es el nivel de significación empleado para calcular el nivel de confianza." +msgstr "El nivel del intervalo de confianza." #. YJwYV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2920 @@ -12510,7 +12510,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "es la desviación predeterminada de la población" +msgstr "La desviación típica de la población." #. 5y2Nz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2922 @@ -12522,7 +12522,7 @@ msgstr "Tamaño" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2923 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The size of the population." -msgstr "es el tamaño de la muestra." +msgstr "El tamaño de la población." #. zAcVE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2929 @@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2931 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "es el nivel de significación empleado para calcular el nivel de confianza." +msgstr "El nivel del intervalo de confianza." #. YGBES #: sc/inc/scfuncs.hrc:2932 @@ -12552,7 +12552,7 @@ msgstr "DESVEST" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "es la desviación predeterminada de la población" +msgstr "La desviación típica de la población." #. KrmhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2934 @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgstr "Datos" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "La muestra dada, dibuja de una población distribuida normalmente." +msgstr "La muestra dada, tomada de una población distribuida normalmente." #. j6cxd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 @@ -12594,7 +12594,7 @@ msgstr "mu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known mean of the population." -msgstr "La media conocida de una población" +msgstr "La media conocida de la población." #. ZngJE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2947 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La desviación estándar de una población conocida. Si es omitida, la desviación estándar de la muestra dada se usada." +msgstr "La desviación típica conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación típica de la muestra dada." #. wxJ43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 @@ -12624,7 +12624,7 @@ msgstr "Datos" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "La muestra dada, dibuja de una población distribuida normalmente." +msgstr "La muestra dada, tomada de una población distribuida normalmente." #. Bj2P8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 @@ -12636,7 +12636,7 @@ msgstr "mu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known mean of the population." -msgstr "La media conocida de una población" +msgstr "La media conocida de la población." #. Bxo8Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 @@ -12648,13 +12648,13 @@ msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2959 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación estándar de la muestra dada." +msgstr "La desviación típica conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación típica de la muestra dada." #. msJXN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Devuelve la prueba de independencia." +msgstr "Devuelve la prueba de independencia ji al cuadrado." #. ryBne #: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 @@ -12684,7 +12684,7 @@ msgstr "La matriz de datos esperados." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Devuelve la prueba de independencia." +msgstr "Devuelve la prueba de independencia ji al cuadrado." #. yNywg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 @@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "La matriz de los datos esperados." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Devuelve el resultado de una prueba F." +msgstr "Calcula la prueba F." #. EeFFo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 @@ -12744,7 +12744,7 @@ msgstr "La segunda matriz de registros." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Devuelve el resultado de una prueba F." +msgstr "Calcula la prueba F." #. K37cV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgstr "La segunda matriz de registros." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the T test." -msgstr "Devuelve la probabilidad asociada con la prueba t de Student." +msgstr "Calcula la prueba T." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 @@ -12828,7 +12828,7 @@ msgstr "El tipo de prueba T." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the T test." -msgstr "Devuelve la probabilidad asociada con la prueba t de Student." +msgstr "Calcula la prueba T." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 @@ -13002,7 +13002,7 @@ msgstr "La matriz de datos X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Devuelve el coeficiente de correlación producto o momento r de Pearson.." +msgstr "Devuelve el coeficiente de correlación producto-momento de Pearson." #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 @@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "Valor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "es el dato cuyo valor desea predecir." +msgstr "El valor X para el cual se debe calcular el valor Y en la recta de regresión." #. bxLgC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3126 @@ -13752,7 +13752,7 @@ msgstr "Valor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "El valor de X según el cual se calculará el valor de Y en la regresión lineal." +msgstr "El valor X para el cual se debe calcular el valor Y en la recta de regresión." #. gZDa7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 @@ -13914,7 +13914,7 @@ msgstr "La referencia a una celda o un intervalo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "Devuelve el número de fila de una referencia." +msgstr "Define el número de fila interno de una referencia." #. 4jGH3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 @@ -14016,7 +14016,7 @@ msgstr "Criterio de búsqueda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "El valor que se encontrará en la primera fila." +msgstr "El valor que se debe encontrar en la primera fila." #. C2C5B #: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "Altura" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "La cantidad de filas de la referencia desplazada." +msgstr "La cantidad de filas de la referencia movida." #. Y5Gux #: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 @@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr "URL" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "El URL accesible con el ratón." +msgstr "El URL pulsable con el ratón." #. AufAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Valor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Valor para comparar con la expresión. Si no se proporciona ningún resultado, el valor se devuelve como resultado predeterminado." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Criterio 1, criterio 2… son los criterios que se aplicarán en los int #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Compara si dos textos son idénticos" +msgstr "Indica si dos textos son idénticos." #. Mypx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr "Texto 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "es la primera cadena de texto, entre comillas." +msgstr "El primer texto que se usará en la comparación textual." #. 2s4vu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 @@ -14946,13 +14946,13 @@ msgstr "Texto 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3645 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "es la segunda cadena de texto, entre comillas." +msgstr "El segundo texto de la comparación." #. 8sCqL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro tomando en cuenta las mayúsculas y minúsculas." +msgstr "Busca una cadena de texto dentro de otra (distinguiendo la mayusculación)." #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 @@ -14988,13 +14988,13 @@ msgstr "Posición" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3657 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "especifica el carácter a partir del que comenzará la búsqueda" +msgstr "La posición en el texto a partir de la cual comenzará la búsqueda." #. XLB5s #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Busca un valor de texto dentro de otro (sin reconocer mayúsculas o minúsculas)." +msgstr "Busca una cadena de texto dentro de otra (sin distinguir la mayusculación)." #. q9HgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 @@ -15084,13 +15084,13 @@ msgstr "Texto" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "es el texto que se desea convertir en mayúsculas." +msgstr "El texto cuyas minúsculas se transformarán en mayúsculas." #. CqaAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Convierte todas las mayúsculas de una cadena de texto en minúsculas." +msgstr "Convierte el texto en minúsculas." #. 3pTMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgstr "Varianza" #: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. JTx7f #: sc/inc/strings.hrc:247 @@ -17946,7 +17946,7 @@ msgstr "Media" #: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. ChwWE #: sc/inc/strings.hrc:271 @@ -22945,7 +22945,7 @@ msgstr "Color de letra" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find Replace Action" -msgstr "Acción Buscar/reemplazar" +msgstr "Acción de Buscar/reemplazar" #. T9kUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 @@ -28051,7 +28051,7 @@ msgstr "Filas totales" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." -msgstr "Calcula y muestra el total del cálculo de la fila." +msgstr "Calcula y muestra el total general del cálculo de la fila." #. Br8BE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683 @@ -28063,7 +28063,7 @@ msgstr "Columnas totales" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." -msgstr "Calcula y muestra el total del cálculo de la columna." +msgstr "Calcula y muestra el total general del cálculo de la columna." #. VXEdh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 @@ -32983,7 +32983,7 @@ msgstr "_Mínimo:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Escriba el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitirbox." +msgstr "Introduzca el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitir." #. ywVMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po index 82d16950b0b..ec5bc928150 100644 --- a/source/es/sd/messages.po +++ b/source/es/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563809077.000000\n" #. WDjkB @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño" #. JxDBz #: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8 diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po index aaa72b2e0d4..5032ef8edb4 100644 --- a/source/es/sfx2/messages.po +++ b/source/es/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n" #. bHbFE @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Documento con varias firmas" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" -msgstr "_Utilizar datos de usuario" +msgstr "Aplicar datos de _identidad" #. JFxmP #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Ajusta de nuevo el tiempo de edición y la fecha de creación a la fecha #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "F_irmas digitales…" +msgstr "_Firmas digitales…" #. rEEgJ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234 diff --git a/source/es/starmath/messages.po b/source/es/starmath/messages.po index 2a40acd1018..60c834b1282 100644 --- a/source/es/starmath/messages.po +++ b/source/es/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562321435.000000\n" #. GrDhX @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Épsilon invertida" #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" -msgstr "p de Weierstrass" +msgstr "p de Weierstraß" #. f9sfv #: starmath/inc/strings.hrc:272 diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index e8e8658ba03..5324eb017c7 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "La tabla «%OBJECT_NAME%» contiene celdas combinadas o divididas" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" -msgstr "Numeración falsa «%NUMBERING%»" +msgstr "Numeración simulada «%NUMBERING%»" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Evite las notas al pie." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "Evite las notas al pie falsas." +msgstr "Evite las notas al pie simuladas." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "Evite las leyendas falsas." +msgstr "Evite las leyendas simuladas." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -1394,25 +1394,25 @@ msgstr "Desplazamiento en Y de la posición del mapa de bits de fondo" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "Punto del rectángulo de la imagen de mapa de bits de relleno" +msgstr "Relleno: mapa de bits: punto de rectángulo" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "Tamaño X del mapa de bits de fondo" +msgstr "Relleno: mapa de bits: tamaño de X" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "Tamaño Y del mapa de bits de fondo" +msgstr "Relleno: mapa de bits: tamaño de Y" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "Ampliación del mapa de bits de fondo" +msgstr "Relleno: mapa de bits: estirar" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 @@ -1424,25 +1424,25 @@ msgstr "Rellenar un mosaico de mapa de bits" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "URL del mapa de bits de fondo" +msgstr "Relleno: mapa de bits: URL" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "Color de relleno" +msgstr "Relleno: color" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "Color2 de relleno" +msgstr "Relleno: color 2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "Gradiente de relleno" +msgstr "Relleno: degradado" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgstr "Especifique un evento que se ejecutará cuando pulse en el hiperenlace." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "Especifique un URL para el archivo que quiera abrir al pulsar en el hiperenlace." +msgstr "Especifique un URL que apunte al archivo que quiera que se abra cuando se pulse en el hiperenlace." #. YGnoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 diff --git a/source/es/vcl/messages.po b/source/es/vcl/messages.po index fed4e4f35d5..1c8fdff28ab 100644 --- a/source/es/vcl/messages.po +++ b/source/es/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Francisco.ruiz <fjrbas@yahoo.es>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/es/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:33+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564675121.000000\n" #. k5jTM @@ -1873,6 +1873,8 @@ msgid "" "You can open it read only and\n" "receive a notification if ready." msgstr "" +"Puede abrirlo en modo de solo lectura y\n" +"recibir una notificación cuando esté preparado." #. nFBTF #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:142 diff --git a/source/es/wizards/source/resources.po b/source/es/wizards/source/resources.po index c74ed4a5eca..ecc16a67b80 100644 --- a/source/es/wizards/source/resources.po +++ b/source/es/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556397922.000000\n" #. 8UKfi @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "No se pudo ejecutar el asistente porque no se han encontrado archivos importantes.\\nEn «Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME > Rutas», pulse el botón «Predeterminar» para restablecer las rutas a su configuración original.\\nA continuación, vuelva a ejecutar el asistente." +msgstr "No se pudo ejecutar el asistente porque no se han encontrado archivos importantes.\\nEn «Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Rutas», pulse en el botón «Predeterminar» para restablecer las rutas a su configuración original.\\nA continuación, vuelva a ejecutar el asistente." #. GohbP #: resources_en_US.properties diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index dead1ed893e..fbf080181cb 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n" #. GyY9M @@ -17430,37 +17430,37 @@ msgstr "Ikono-gaia" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Argia" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Iluna" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "Sistemaren itxurari kasu egingo zaion ala modu argia edo iluna gainjarriko den adierazten du." #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modua:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Itxura" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po index 19166175d8a..751e9d48b68 100644 --- a/source/fi/basctl/messages.po +++ b/source/fi/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564226374.000000\n" #. fniWp @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"Anna valintaikkunalle uusi nimi säilyttääksesi nykyisen valintaikkunan, tai korvaa nykyinen valintaikkuna.\n" +"Nimeä valintaikkuna uudelleen säilyttääksesi nykyisen valintaikkunan tai korvaa olemassa oleva valintaikkuna.\n" " " #. FRQSJ @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Korvaa nykyiset kirjastot" +msgstr "Korvaa olemassa olevat kirjastot" #. AyUpF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141 diff --git a/source/fi/extensions/messages.po b/source/fi/extensions/messages.po index 7f7c2c6135b..dd01cfc7869 100644 --- a/source/fi/extensions/messages.po +++ b/source/fi/extensions/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "<<=" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:371 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "Nykyiset kentät" +msgstr "Olemassa olevat kentät" #. PDhUx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389 diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 14b31c4b190..fd43f005a79 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmathguide/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494370118.000000\n" #. P9FEQ @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "bm_id52164185802587\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>List of predefined colors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Värien nimilista</bookmark_value>" #. wbRDh #: color.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846836253\n" "help.text" msgid "Hot pink" -msgstr "" +msgstr "pinkki" #. 9oHjZ #: color.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846837653\n" "help.text" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "yönsininen" #. Ymn82 #: color.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846836041\n" "help.text" msgid "Orange red" -msgstr "" +msgstr "punaoranssi" #. opiDJ #: color.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846896587\n" "help.text" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "sinivihreä" #. KejUr #: color.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Valitse <menuitem>Lisää - OLE-objekti - Kaavaobjekti</menuitem>." #. aowxC #: keyboard.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected." -msgstr "" +msgstr "Jos haluat käyttää $[officename] Mathin käyttöliittymää muokataksesi kaavaa, valitse <menuitem>Lisää - OLE-objekti - Kaavaobjekti</menuitem> ilman, että tekstiä on valittuna." #. sEBBM #: keyboard.xhp diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po index 7505e5fb960..2f1a8227aa3 100644 --- a/source/fi/sfx2/messages.po +++ b/source/fi/sfx2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Huomautukset" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" -msgstr "Nykyiset versiot" +msgstr "Olemassa olevat versiot" #. A4BT2 #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33 @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Luettelo käsiteltävän asiakirjan versioista. Niistä näkyy tallennus #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" -msgstr "Nykyiset versiot" +msgstr "Olemassa olevat versiot" #. 5BdCA #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index 9c17d30e767..3c1eaa7f483 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9681,7 +9681,7 @@ msgstr "Napsatau Ctrl+Alt+B siirtääksesi kohdistimen takaisin nykyiseen jäsen #: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Aakkostetun hakemiston (*.sdi) luontitiedosto" +msgstr "Aakkosellisen hakemiston (*.sdi) valintatiedosto" #. Rvcdk #. ----------------------------------------------------------------------- diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index d100e90f2b1..2cd213fcc00 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562576624.000000\n" #. GyY9M @@ -17430,37 +17430,37 @@ msgstr "Thème d'icônes" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Système" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Clair" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Sombre" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "Spécifie s'il faut suivre le mode d'apparence du système ou remplacer Sombre ou Clair." #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode :" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 @@ -18375,7 +18375,7 @@ msgstr "Dessinez le motif dans un tableau de 8 x 8 pixels. Cliquez sur un pixel #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "Couleur de premier plan" +msgstr "Couleur de premier plan :" #. EkYFZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 51f80e4b58c..668483c20a0 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_id401621450898070\n" "help.text" msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\">VBA <literal>Err</literal> object</link>." -msgstr "" +msgstr "Le service <literal>SF_Exception</literal> est similaire à l'objet <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\">VBA <literal>Err</literal></link>." #. vpB42 #: sf_exception.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id361621450908874\n" "help.text" msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error." -msgstr "" +msgstr "La propriété <literal>Number</literal> identifie l'erreur." #. TnWpD #: sf_exception.xhp @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_id861621450910254\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la méthode <literal>Raise</literal> pour interrompre le traitement. La méthode <literal>RaiseWarning</literal> peut être utilisée pour intercepter une anomalie sans interrompre l'exécution de la macro." #. CpxKC #: sf_exception.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id621587225732733\n" "help.text" msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Les erreurs et les avertissements générés avec le service <literal>Exception</literal> sont stockés en mémoire et peuvent être récupérés à l'aide de la méthode <literal>Console</literal>." #. ioDzp #: sf_exception.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_id411587141146677\n" "help.text" msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing." -msgstr "" +msgstr "La console de service <literal>Exception</literal> stocke les événements, les valeurs des variables et les informations sur les erreurs. Utilisez la console lorsque l'IDE de base n'est pas facilement accessible, par exemple dans les <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">fonctions définies par l'utilisateur (UDF) de Calc</link> ou lors du traitement d'événements." #. NrY9C #: sf_exception.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_id251621034725811\n" "help.text" msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la méthode <literal>DebugPrint</literal> pour ajouter toute information pertinente à la console. Les entrées de la console peuvent être copiées dans un fichier texte ou visualisées dans une fenêtre de dialogue." #. 9AW2i #: sf_exception.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id111587141158495\n" "help.text" msgid "When an error occurs, an application macro may:" -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'une erreur se produit, une macro d'application peut :" #. hxxxr #: sf_exception.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id451587141202844\n" "help.text" msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console" -msgstr "" +msgstr "Signaler l'erreur dans la console <literal>Exception</literal>" #. N9X2f #: sf_exception.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id751587141235313\n" "help.text" msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message" -msgstr "" +msgstr "Informer l'utilisateur de l'erreur à l'aide d'un message standard ou d'un message personnalisé" #. C3NMD #: sf_exception.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id931587141260777\n" "help.text" msgid "Optionally stop its execution" -msgstr "" +msgstr "Arrêter éventuellement son exécution" #. vFJRL #: sf_exception.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id771621035263403\n" "help.text" msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." -msgstr "" +msgstr "Dans les <emph>scripts Python</emph>, le service <literal>Exception</literal> est principalement utilisé à des fins de débogage. Des méthodes telles que <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> et <literal>DebugDisplay</literal> sont utiles pour imprimer rapidement des messages, enregistrer des données et ouvrir la fenêtre de la console à partir d'un script Python." #. VAaLU #: sf_exception.xhp @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "par_id211621035276160\n" "help.text" msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system." -msgstr "" +msgstr "Toutes les méthodes et propriétés ne sont pas disponibles pour les scripts Python car le langage Python dispose déjà d'un système complet de gestion des exceptions." #. yQzKr #: sf_exception.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "hd_id201586594659135\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. T8o7G #: sf_exception.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id161610652161795\n" "help.text" msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion." -msgstr "" +msgstr "Les exemples suivants montrent trois approches différentes pour appeler la méthode <literal>Raise</literal>. Toutes les autres méthodes peuvent être exécutées de la même manière." #. tGmaZ #: sf_exception.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id901621036227048\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window." -msgstr "" +msgstr "L'extrait de code ci-dessous crée une instance du service <literal>Exception</literal>, consigne un message et affiche la fenêtre <literal>Console</literal>." #. HABsh #: sf_exception.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "hd_id651584978211886\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. JDNi6 #: sf_exception.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id911621036526404\n" "help.text" msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts." -msgstr "" +msgstr "Les propriétés listées ci-dessous ne sont disponibles que pour les scripts <emph>Basic</emph>." #. s3E9G #: sf_exception.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id271584978211792\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. b96rE #: sf_exception.xhp @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_id241584978211550\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "En lecture seule" #. TkMLa #: sf_exception.xhp @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. tJZkJ #: sf_exception.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. RyJkE #: sf_exception.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id581584978715701\n" "help.text" msgid "The error message text." -msgstr "" +msgstr "Le texte du message d'erreur." #. Wcy7s #: sf_exception.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id241610652688334\n" "help.text" msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message." -msgstr "" +msgstr "La valeur par défaut est \"\" ou une chaîne contenant le message d'erreur d'exécution Basic." #. BT7GF #: sf_exception.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. AnFVG #: sf_exception.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id691584978211774\n" "help.text" msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "Le code de l'erreur. Il peut s'agir d'une valeur numérique ou de texte." #. dCADC #: sf_exception.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id151610652632828\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code." -msgstr "" +msgstr "La valeur par défaut est 0 ou la valeur numérique correspondant au code d'erreur d'exécution Basic." #. uLE2Q #: sf_exception.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. G3q2n #: sf_exception.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id951584978666296\n" "help.text" msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "L'emplacement dans le code où l'erreur s'est produite. Il peut s'agir d'une valeur numérique ou de texte." #. kBXGC #: sf_exception.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id681610652723345\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." -msgstr "" +msgstr "La valeur par défaut est 0 ou le numéro de ligne de code pour une erreur d'exécution Basic" #. mnFGS #: sf_exception.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id461584978880380\n" "help.text" msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties." -msgstr "" +msgstr "Lever ou effacer une <literal>Exception</literal> réinitialise ses propriétés." #. ssXEB #: sf_exception.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Exception" #. CDgEM #: sf_exception.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "par_id271579683706571\n" "help.text" msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties." -msgstr "" +msgstr "Réinitialise l'état d'erreur actuel et efface les propriétés <literal>SF_Exception</literal>." #. 7jFLi #: sf_exception.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "par_id701610654263121\n" "help.text" msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant montre comment intercepter une exception de division par zéro, dont le code d'erreur est 11." #. JhADn #: sf_exception.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "bas_id51587215508130\n" "help.text" msgid "'If division by zero, ignore the error" -msgstr "" +msgstr "'Si division par zéro, ignorer l'erreur" #. DHZ5A #: sf_exception.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id201610654368082\n" "help.text" msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>." -msgstr "" +msgstr "Pour une liste complète des codes d'erreur d'exécution Basic, reportez-vous à <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Débogage d'un programme Basic</link>." #. efEEX #: sf_exception.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id651598718179382\n" "help.text" msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." -msgstr "" +msgstr "Affiche les messages de la console dans une boîte de dialogue modale ou non modale. Dans les deux modes, tous les messages passés émis par une méthode <literal>DebugPrint()</literal> ou résultant d'une exception sont affichés. En mode non modal, les entrées suivantes sont ajoutées automatiquement." #. KKgdp #: sf_exception.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "par_id161598718286205\n" "help.text" msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." -msgstr "" +msgstr "Si la console est déjà ouverte, lorsqu'elle est non modale, elle est amenée au premier plan." #. ypzYc #: sf_exception.xhp @@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "par_id801598718629151\n" "help.text" msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination." -msgstr "" +msgstr "Une console modale ne peut être fermée que par l'utilisateur. Une console non modale peut être fermée par l'utilisateur ou lors de l'arrêt de la macro." #. HUgnb #: sf_exception.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id511598718179819\n" "help.text" msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>modal</emph> : détermine si la fenêtre de la console est modale (<literal>True</literal>) ou non modale (<literal>False</literal>). La valeur par défaut est <literal>True</literal>." #. xu6FA #: sf_exception.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id641587215098903\n" "help.text" msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." -msgstr "" +msgstr "Efface la console en conservant un nombre facultatif de messages récents. Si la console est activée en mode non modal, elle est rafraîchie." #. SE7ei #: sf_exception.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id351587215098527\n" "help.text" msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>keep</emph> : le nombre de messages récents à conserver. La valeur par défaut est 0." #. GLEVv #: sf_exception.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id521610655023824\n" "help.text" msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant efface la console en conservant les 10 messages les plus récents." #. 4LD2d #: sf_exception.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218077400\n" "help.text" msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Exporte le contenu de la console dans un fichier texte. Si le fichier existe déjà et que la console n'est pas vide, il sera écrasé sans avertissement. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. cAusu #: sf_exception.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "par_id851587218077862\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> : le nom du fichier texte dans lequel la console doit être copiée. Le nom est exprimé en fonction de la propriété <literal>FileNaming</literal> actuelle du service <literal>SF_FileSystem</literal>. Par défaut, la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notation d'URL</link> et le format du système d'exploitation natif sont tous deux admis." #. F3tVM #: sf_exception.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id701621043185177\n" "help.text" msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button." -msgstr "" +msgstr "Concatène tous les arguments en une seule chaîne lisible par l'homme et l'affiche dans une <literal>MsgBox</literal> avec une icône d'information et un bouton OK." #. KaGM6 #: sf_exception.xhp @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "par_id791621097689492\n" "help.text" msgid "The final string is also added to the Console." -msgstr "" +msgstr "La chaîne finale est également ajoutée à la console." #. QhRgF #: sf_exception.xhp @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218636884\n" "help.text" msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph> : n'importe quel nombre d'arguments de n'importe quel type." #. 2qser #: sf_exception.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218637490\n" "help.text" msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console." -msgstr "" +msgstr "Assemble tous les arguments donnés en une seule chaîne lisible par l'homme et l'ajoute en tant que nouvelle entrée dans la console." #. mUSEP #: sf_exception.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218637988\n" "help.text" msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph> : n'importe quel nombre d'arguments de n'importe quel type." #. sCSES #: sf_exception.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Affiche la liste des arguments sous une forme lisible dans la console de la plateforme. Les arguments sont séparés par un caractère TAB (simulé par des espaces)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 54ccc0c6ec7..ece74e12d6b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 11:34+0000\n" +"Last-Translator: jumbo444 <laurent.balland@mailo.fr>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n" @@ -20805,7 +20805,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455818\n" "help.text" msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY" -msgstr "[NatNum12 AAAA=title year,J=capitalize ordinal]J\" \"MMMM, AAAA" +msgstr "[NatNum12 AAAA=title,J=capitalize ordinal]J\" \"MMMM, AAAA" #. JCU7s #: 05020301.xhp @@ -20814,7 +20814,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121119\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\"" -msgstr "Épeler une date au format \"Premier mai, mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf\"" +msgstr "Épeler une date au format \"Premier mai, Mille Neuf Cent Quatre-Vingt-Dix-Neuf\"" #. 6hJmz #: 05020301.xhp @@ -20877,7 +20877,7 @@ msgctxt "" "par_id3158315\n" "help.text" msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:" -msgstr "Si la valeur est en dehors des limites pour les format sélectionné, le code d'erreur suivant est affiché :" +msgstr "Si la valeur est en dehors des limites pour le format sélectionné, le code d'erreur suivant est affiché :" #. pSG47 #: 05020400.xhp diff --git a/source/fur/cui/messages.po b/source/fur/cui/messages.po index d7e65d4823e..fd931181fe8 100644 --- a/source/fur/cui/messages.po +++ b/source/fur/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n" -"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fur/>\n" +"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/fur/>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195456.000000\n" #. GyY9M @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Macros personâls" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de aplicazion" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Tabele" #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Inserìs un non pal gnûf stîl de frece:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:322 @@ -2103,31 +2103,31 @@ msgstr "Estensions" #: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Estensions: dizionari" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "Estensions: galarie" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "Estensions: iconis" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Estensions: palete dai colôrs" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "Estensions: modei" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -2139,31 +2139,31 @@ msgstr "Aplicâ a %MODULE" #: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "Daûr a inserî l'ogjet OLE..." #. QMiCF #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" -msgstr "" +msgstr "(Fâs clic suntune prove par visualizâ la sô imagjin bitmap risultante)" #. BT9KG #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." -msgstr "" +msgstr "Creazion dal file ZIP falide." #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "I risultâts a son stâts salvâts cun sucès tal file 'GraphicTestResults.zip'!" #. RAA72 #: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "Lasse vueit chest cjamp par doprâ la version gratuite" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Âstu bisugne che a sedin permetudis, dentri di Writer, modifichis a par #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "Par stampâ lis notis des tôs diapositivis va su File ▸ Stampe ▸ schede %PRODUCTNAME Impress e selezione Notis sot Document ▸ Gjenar." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Cjate dutis lis espressions tes parentesis par Modifiche ▸ Cjate e sos #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "Selezione un insiemi di iconis diferent di Struments ▸ Opzions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Viodude ▸ Teme iconis." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Tu puedis visualizâ un numar come frazion (0,125 = 1/8): Formât ▸ Celis, sot de schede Numars te Categorie selezione Frazion." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Fâs clic sul cjamp di une colone (rie) di une tabele dinamiche e frache #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "Tu puedis tornâ a inviâ la presentazion dopo une pause specificade in Presentazion ▸ Impostazions presentazion ▸ Cicli e ripet dopo." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Par ripeti une intestazion di tabele cuant che une tabele si pant suntun #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "" +msgstr "Desideristu inserî o eliminâ in mût svelt lis riis? Selezione il numar di riis (o colonis) e frache %MOD1+segn Plui (+) par zontâ o %MOD1+segn Mancul (-) par eliminâ." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Par ripeti lis riis/colonis su ogni pagjine dopre Formât ▸ Intervai d #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Inserìs imagjins e fotos tes formis in Draw e Impress. Fâs clic diestri suntune forme, sielç Aree ▸ Imagjin ▸ Zonte / Impuarte e dopre lis opzions par justâ l'aspiet." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 diff --git a/source/fur/dictionaries/es.po b/source/fur/dictionaries/es.po index 505e98b11c9..e4b6988355f 100644 --- a/source/fur/dictionaries/es.po +++ b/source/fur/dictionaries/es.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" +"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n" +"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionarieses/fur/>\n" +"Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. RvfxU #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for all variants of Spanish." -msgstr "" +msgstr "Dizionari ortografic dai sinonims e regulis di silabazion par dutis lis variantis dal spagnûl." diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cb9b2b61253..b7ea80b2fa2 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" -msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\"" +msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 2\"" #. vPMtX #: 03090400.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call." -msgstr "Sae inmediatamente do procedemento <emph>Función</emph>. A execución do programa continúa coa declaración que segue a chamada á <emph>Función</emph>." +msgstr "Sae inmediatamente do procedemento. A execución do programa continúa coa declaración que segue a chamada a <emph>Sub</emph>." #. UFcUy #: 03090412.xhp @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." +msgstr "Esta función arredonda sempre a parte fraccional dun número para o enteiro máis próximo." #. Eowon #: 03100700.xhp @@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Run-time error." -msgstr "Run-time error." +msgstr "Erro en tempo de execución." #. SfQUa #: 03101000.xhp @@ -31119,7 +31119,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter." +msgstr "<emph>Texto:</emph> Calquera cadea da que se desexe devolver os caracteres máis á dereita." #. NwQkG #: 03120307.xhp @@ -32073,7 +32073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "Return value" +msgstr "Valor de retorno" #. DEruh #: 03120403.xhp @@ -32172,7 +32172,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter." +msgstr "<emph>Texto1: A expresión de cadea que se desexa buscar." #. iJw6x #: 03120411.xhp @@ -32181,7 +32181,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter." +msgstr "<emph>Texto2:</emph> A expresión da cadea que se desexa buscar." #. eREDf #: 03120411.xhp @@ -32622,7 +32622,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" tics\" ,0,\"A pausa durou\"" #. V5MGd #: 03130600.xhp @@ -32784,7 +32784,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" ticks\" ,0,\"A pausa durou\"" #. 9oSXN #: 03130700.xhp @@ -33054,7 +33054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Tamaño dos píxeles\"" #. BBCjC #: 03131400.xhp @@ -33063,7 +33063,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" -msgstr "Función TwipsPerPixelY " +msgstr "Función TwipsPerPixelY" #. DJkHn #: 03131400.xhp @@ -33135,7 +33135,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Tamaño dos píxeles\"" #. hTiJw #: 03131500.xhp @@ -40614,7 +40614,7 @@ msgctxt "" "N0036\n" "help.text" msgid "Usage:" -msgstr "Uso: " +msgstr "Uso:" #. vA2jL #: enum.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 5006293c061..0de2fe80dd1 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548194305.000000\n" #. NXy6S @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and mark the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Atopar etiquetas automaticamente é un recurso herdado e está desactivado por omisión, pois pode producir un comportamento non determinístico dependendo do contido real do documento. Para activar esta función, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc do %PRODUCTNAME - Calcular</emph> e marque a opción <emph>Atopar automaticamente etiquetas das columnas e das filas</emph>." #. Q9Nee #: address_auto.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way." -msgstr "" +msgstr "No canto diso, sempre é posíbel empregar etiquetas definidas e o comportamento é semellante mais de maneira definida." #. ZuesG #: address_auto.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>." -msgstr "" +msgstr "Se vostede introduce un nome de etiqueta na fórmula, arrodee o nome de aspas simples ('). Se un nome ten unha aspa simple, haino de duplicar, por rexemplo, <item type=\"literal\">'O'Cuberto'</item>." #. EXFye #: auto_off.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id2011780\n" "help.text" msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a área na que desexe introducir valores. Pode comezar a introducir valores na área seleccionada desde a posición do cursor. Prema na tecla <keycode>Tab</keycode> para avanzar para a cela seguinte ou <keycode>Maiús</keycode> + <keycode>Tab</keycode> para recuar. Nos bordos da área seleccionada, a tecla de tabulación salta para dentro da área seleccionada. Non sae da área seleccionada." #. HbCtq #: cell_enter.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3232520\n" "help.text" msgid "Select the area from B3 to E7. Now B3 is waiting for your input. Press <keycode>Tab</keycode> to advance to the next cell within the selected area." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a área de B3 a E7. Agora B3 agarda que introduza algo. Prema <keycode>Tab</keycode> para avanzar para a cela seguinte dentro da área seleccionada." #. pbEDF #: cell_enter.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Para evitar que as celas sexan cambiadas, vistas ou impresas conforme se configurou na caixa de diálogo <emph>Formatar - Celas</emph>, escolla <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\"><menuitem>Ferramentas - Protexer folla</menuitem></link>." #. doYSo #: cell_protect.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 25cea9270de..b4f0ccb8d3d 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/gl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Parodper <parodper@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de escape do <emph>Outer Join</emph>: {oj outer-join}" #. mWG9p #: 02010100.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149523\n" "help.text" msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" -msgstr "Para consultar en campos Si/Non empregue a sintaxe seguinte para táboas de dBASE:" +msgstr "Para consultar campos de Si/Non empregue a sintaxe seguinte para táboas de dBASE:" #. A4Uh7 #: 02010100.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "Si" #. p9WTn #: 02010100.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," -msgstr "=1 devolve os rexistros nos que o campo Si/Non ten o estado «Si» ou «Activado» (seleccionados en negro)," +msgstr "=1 devolve todos os rexistros nos que o campo Si/Non ten o estado de «Si» ou «Activado» (seleccionado en negro)," #. 3P4ZB #: 02010100.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155331\n" "help.text" msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." -msgstr "=0 devolve os rexistros nos que o campo Si/Non ten o estado «Non» ou «Desactivado» (sen selección)." +msgstr "=0 devolve todos os rexistros nos que o campo de Si/Non ten o estado «Non» ou «Desactivado» (sen selección)." #. 9KXzK #: 02010100.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d4c433cb4dd..75f984f0b9d 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/gl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565277872.000000\n" #. 3u8hR @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" -msgstr "Text Format (Search)" +msgstr "Formato de texto (Buscar)" #. EoG9A #: 02100300.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" -msgstr "Text Format (Search)" +msgstr "Formato de texto (Buscar)" #. GjncJ #: 02100300.xhp @@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>caracteres;subliñado</bookmark_value><bookmark_value>subliñado;caracteres</bookmark_value>" #. gjiBs #: 05110300.xhp @@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">Corrección automática</link>" #. AdAHF #: 06040100.xhp @@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Basic do %PRODUCTNAME</link>" #. tCkr3 #: 06130200.xhp @@ -43997,7 +43997,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Extensible Markup Language" -msgstr "Extensible Markup Language" +msgstr "Linguaxe de Marcas Extensíbel (Extensible Markup Language)" #. tK4YF #: 06150000.xhp @@ -44015,7 +44015,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language" -msgstr "Extensible Stylesheet Language" +msgstr "Linguaxe de folla de estilos extensíbel (Extensible Stylesheet Language)" #. dqnWY #: 06150000.xhp @@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155757\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>converter;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" #. UWHfh #: 06200000.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d30cec66e85..c31e9a2fd40 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedguide/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563724207.000000\n" #. iharT @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer" -msgstr "$[officename] Writer" +msgstr "Writer do $[officename]" #. CHeZC #: ms_user.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc" -msgstr "$[officename] Calc" +msgstr "Calc do $[officename]" #. NMiBM #: ms_user.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3c28d0000f6..64244b3cdd7 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedoptionen/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\">Writer do %PRODUCTNAME</link>" #. vNkTY #: 01000000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150104\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\">Writer/Web do %PRODUCTNAME</link>" #. FCjgZ #: 01000000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\">%PRODUCTNAME Calc</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\">%PRODUCTNAME Calc</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\">Calc do %PRODUCTNAME</link>" #. dQVTm #: 01000000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\">%PRODUCTNAME Impress</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\">%PRODUCTNAME Impress</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\">Impress do %PRODUCTNAME</link>" #. e8D4o #: 01000000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\">%PRODUCTNAME Draw</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\">%PRODUCTNAME Draw</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\">Draw do %PRODUCTNAME</link>" #. P5AqS #: 01000000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154732\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\">%PRODUCTNAME Math</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\">%PRODUCTNAME Math</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\">Math do %PRODUCTNAME</link>" #. Cur9t #: 01000000.xhp diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e511125a61f..a31104ffcb3 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-02 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566398018.000000\n" #. W5ukN @@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Numbers..." -msgstr "Número de ~páxina..." +msgstr "Números de ~páxina..." #. Q5GAj #: ReportCommands.xcu diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index 6f6f70da862..c3f2bf8a31b 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n" #. v3oJv @@ -12386,7 +12386,7 @@ msgstr "Columnas:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr " Introduza onúmero de columnas que quere na páxina, marco ou sección." +msgstr "Introduza o número de columnas que quere na páxina, marco ou sección." #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr "_Dirección do texto:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr " Introduza onúmero de columnas que quere na páxina, marco ou sección." +msgstr "Introduza o número de columnas que quere na páxina, marco ou sección." #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 @@ -28922,7 +28922,7 @@ msgstr "Número de páxina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:666 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." -msgstr " Insire onúmero da páxina de entrada." +msgstr "Insire o número de páxina da entrada." #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index c74f734e93d..5ed315022e2 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n" #. WcTKB @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "' Estructura que almacena la nueva definición TableBorder2" +msgstr "' Estructura que almacena la definición de TableBorder2 nueva" #. SFrJL #: calc_borders.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 6a82505780d..2bf23cb05c9 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicpython/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n" #. naSFZ @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Se están registrando los eventos del documento\", True)" #. jnyCD #: python_document_events.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" -msgstr "" +msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload hasta el final (opcional)" #. QiSAD #: python_document_events.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dc4e9e06837..2202293136b 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "" +msgstr "El mismo proceso se aplica a una <literal>Function</literal>. Así también, las funciones siempre devuelven un resultado de función. El resultado de una función se define asignando el valor de retorno al nombre de la función:" #. uhFkG #: 01020300.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "hd_id161584366585035\n" "help.text" msgid "Defining Optional Parameters" -msgstr "" +msgstr "Definir parámetros opcionales" #. 4Ghzx #: 01020300.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id31584367006971\n" "help.text" msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:" -msgstr "" +msgstr "Es posible definir funciones, procedimientos o propiedades con parámetros opcionales; por ejemplo:" #. JKj8y #: 01020300.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components, according to VBA color formula." -msgstr "" +msgstr "Devuelve un valor cromático en forma de entero <literal>Long</literal> (largo) que consiste de componentes rojo, verde y azul, según la fórmula de colores de VBA." #. 2XAYm #: 03010306.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7efe29a85da..6bb6c6d4996 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgctxt "" "par_id541619006255653\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Center." -msgstr "El objeto <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> representa el centro de inicio de %PRODUCTNAME." +msgstr "El objeto <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> representa el centro de bienvenida de %PRODUCTNAME." #. vXq8C #: sf_basic.xhp @@ -9898,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9970,7 +9970,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -21202,7 +21202,7 @@ msgctxt "" "par_id621623370871360\n" "help.text" msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows." -msgstr "Observe que el ejemplo anterior abre el centro de inicio de %PRODUCTNAME. Si quiere abrir un componente en concreto, como por ejemplo Writer, puede añadir la opción --writer a la orden, como se ejemplifica a continuación:" +msgstr "Observe que el ejemplo anterior abre el centro de bienvenida de %PRODUCTNAME. Si quiere abrir un componente en concreto, como por ejemplo Writer, puede añadir la opción --writer a la orden, como se ejemplifica a continuación:" #. cVRuV #: sf_intro.xhp @@ -31597,7 +31597,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446258396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lea las instrucciones sobre <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> para obtener más información sobre los supuestos de este método." #. C9GJn #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po index d6d85ca7d18..2ed9db328b4 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n" #. ZxQeC @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id241636195404363\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. 2QmH5 #: main0103.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7b81d322475..14939a50a83 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951090\n" "help.text" msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution." -msgstr "<emph>Desviación estándar:</emph> la desviación estándar de la distribución normal." +msgstr "<emph>Desviación típica:</emph> la desviación típica de la distribución normal." #. S3iFU #: 02140700.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "La media y la desviación estándar de los números generados puede no ser igual a la media y la desviación estándar introducidas en el cuadro de diálogo." +msgstr "La media y la desviación típica de los números generados puede no ser igual a la media y la desviación típica introducidas en el cuadro de diálogo." #. CBmEB #: 02140700.xhp @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función BDDESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones estándar en bases de datos; basadas en una muestra</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función BDDESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones típicas en bases de datos; basadas en una muestra</bookmark_value>" #. EvGNP #: 04060101.xhp @@ -5696,7 +5696,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función BDDESVESTP</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones estándar en bases de datos;basadas en poblaciones</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función BDDESVESTP</bookmark_value><bookmark_value>desviaciones típicas en bases de datos;basadas en poblaciones</bookmark_value>" #. FpESx #: 04060101.xhp @@ -14147,7 +14147,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "<emph>IntervaloDeSuma</emph> es el área a partir de la cual se suman los valores. Si este parámetro no se ha indicado, se suman los valores de Intervalo." +msgstr "<emph>Intervalo de suma</emph> es el intervalo a partir del cual se suman los valores. Si este parámetro no se ha indicado, se suman los valores de Intervalo." #. iGKyo #: 04060106.xhp @@ -14156,7 +14156,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "" +msgstr "SUMAR.SI admite el operador de concatenación de referencia (~) solo en el parámetro Intervalo, y solo si no se proporciona el parámetro opcional Intervalo de suma." #. uazzL #: 04060106.xhp @@ -17045,7 +17045,7 @@ msgctxt "" "par_id3158204\n" "help.text" msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." -msgstr "E3 y F3: El error estándar del valor de la pendiente." +msgstr "E3 y F3: el error estándar del valor de la pendiente." #. NAdrZ #: 04060107.xhp @@ -17099,7 +17099,7 @@ msgctxt "" "par_id3145915\n" "help.text" msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." -msgstr "F5: Los grados de libertad del análisis de varianza." +msgstr "F5: los grados de libertad del análisis de varianza." #. jx7yp #: 04060107.xhp @@ -34325,7 +34325,7 @@ msgctxt "" "par_id2952981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula los valores del caudal izquierdo de la distribución F.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula los valores del lateral izquierdo de la distribución F.</ahelp>" #. kNsgP #: 04060182.xhp @@ -35198,7 +35198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación estándar de la muestra indicada." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación típica conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación típica de la muestra indicada." #. nAPgU #: 04060182.xhp @@ -35270,7 +35270,7 @@ msgctxt "" "par_id2954740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación estándar de la muestra indicada." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) es la desviación típica conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación típica de la muestra indicada." #. sbnS9 #: 04060182.xhp @@ -39149,7 +39149,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DESVEST</bookmark_value> <bookmark_value>desviación estándar en estadísticas;basadas en un ejemplo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviación típica en estadística;basadas en una muestra</bookmark_value>" #. X7TFm #: 04060185.xhp @@ -39167,7 +39167,7 @@ msgctxt "" "par_id3146888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Realiza una estimación de la desviación estándar a partir de una muestra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Realiza una estimación de la desviación típica a partir de una muestra.</ahelp>" #. 2b5hp #: 04060185.xhp @@ -39176,7 +39176,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "DESVIACIÓN ESTÁNDAR <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>" +msgstr "DESVEST(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. H3V9F #: 04060185.xhp @@ -39194,7 +39194,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "<input>=STDEV(A1:A50)</input> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "<input> = DESVIACIÓN ESTÁNDAR (A1:A50) </input> devuelve la desviación estándar estimada en base a los datos referenciados." +msgstr "<input>=DESVEST(A1:A50)</input> devuelve la desviación típica estimada con base en los datos referenciados." #. EaGD7 #: 04060185.xhp @@ -39221,7 +39221,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula una estimación de la desviación estándar a partir de una muestra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula la desviación típica de una estimación a partir de una muestra.</ahelp>" #. JfwF6 #: 04060185.xhp @@ -39275,7 +39275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula la desviación estándar a partir de la población total.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula la desviación típica a partir de la población total.</ahelp>" #. zoiE5 #: 04060185.xhp @@ -39284,7 +39284,7 @@ msgctxt "" "par_id3154392\n" "help.text" msgid "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "DESVIACIÓN ESTÁNDAR P<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>" +msgstr "DESVESTP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. ADXhB #: 04060185.xhp @@ -39374,7 +39374,7 @@ msgctxt "" "par_id2854392\n" "help.text" msgid "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "DESVIACIÓN ESTÁNDAR.S<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>" +msgstr "DESVEST.M(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. fPUck #: 04060185.xhp @@ -39392,7 +39392,7 @@ msgctxt "" "par_id2853933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.M(A1:A50)</item> calcula la desviación estándar de los datos referenciados." +msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST.M(A1:A50)</item> devuelve la desviación típica de los datos referenciados." #. YJcDx #: 04060185.xhp @@ -39419,7 +39419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula la desviación estándar a partir de la población total.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula la desviación típica a partir de la población total.</ahelp>" #. gqtD3 #: 04060185.xhp @@ -39977,7 +39977,7 @@ msgctxt "" "par_id3154070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "<emph>Número</emph> es la probabilidad asociada con la distribución t de dos colas." +msgstr "<emph>Número</emph> es la probabilidad asociada con la distribución t bilateral." #. upYXw #: 04060185.xhp @@ -42767,7 +42767,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Seleccione la tabla o el rango de datos que desea introducir.</ahelp> Si el documento de Calc o Exel seleccionado no contiene ningún rango con nombre, no se puede insertar los datos de la hoja de cálculo y <emph>OK</emph>permanecerá inactivo." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Seleccione la tabla o el intervalo de datos que quiere insertar.</ahelp> Si el documento de Calc o Excel seleccionado no contiene ningún intervalo con nombre, no es posible insertar los datos de la hoja de cálculo y el botón <emph>Aceptar</emph> permanece inactivo." #. PVMSv #: 04090000.xhp @@ -47735,7 +47735,7 @@ msgctxt "" "par_id661619430257262\n" "help.text" msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "<emph>Seleccione las celdas protegidas</emph>marque esta casilla para poder seleccionar las celdas protegidas. Cuando la casilla no está marcada, no puede seleccionar celdas protegidas, el cursor no puede entrar en un rango protegido." +msgstr "<emph>Seleccionar celdas protegidas</emph>: active esta casilla para poder seleccionar las celdas protegidas. Cuando la casilla está desactivada, no se permite seleccionar las celdas protegidas; el cursor no puede entrar en un intervalo protegido." #. UqBRQ #: 06060100.xhp @@ -47872,7 +47872,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "Si una hoja está protegida, no es posible modificar ni borrar los estilos de celda." +msgstr "Si una hoja está protegida, no es posible modificar ni eliminar los estilos de celda." #. WEsxm #: 06060100.xhp @@ -47881,7 +47881,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "Una hoja o un rango de celdas protegidas no pueden modificarse hasta que se desactive esta protección, con las excepciones de la configuración de las columnas y la fila del<menuitem>Herramientas - Proteger hoja</menuitem>cuadro de dialogo. Para desactivar la protección, elija la opción<menuitem>Herramientas - Proteger hoja</menuitem>orden. Si no se ha establecido ninguna contraseña, la protección de la hoja se desactiva inmediatamente. Si la hoja estaba protegida con contraseña, la<emph>quitar protección</emph>se abre el cuadro de dialogo, donde debe introducir la contraseña." +msgstr "Con la salvedad de las opciones relativas a las columnas y filas en el cuadro de diálogo <menuitem>Herramientas ▸ Proteger hoja</menuitem>, no es posible modificar una hoja protegida o un intervalo de celdas protegido mientras no se desactive esta protección. Para anular la protección, diríjase a la orden <menuitem>Herramientas ▸ Proteger hoja</menuitem>. Si no se había configurado ninguna contraseña, la protección quedará desactivada de manera inmediata. Si la protección incluía una contraseña, el cuadro de diálogo <emph>Quitar protección</emph> le solicitará introducirla." #. scXrG #: 06060100.xhp @@ -49267,7 +49267,7 @@ msgctxt "" "par_id31621544435954\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "Muestre las filas del rango de celdas en orden ascendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." +msgstr "Muestra las filas del intervalo de celdas en orden ascendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." #. 6Q8nn #: 12040100.xhp @@ -49285,7 +49285,7 @@ msgctxt "" "par_id861621544431393\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "Muestra las filas del rango de celdas en orden descendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." +msgstr "Muestra las filas del intervalo de celdas en orden descendente, basándose en los valores de las celdas de la columna actual." #. sHhH3 #: 12040100.xhp @@ -49303,7 +49303,7 @@ msgctxt "" "par_id341621544426925\n" "help.text" msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown." -msgstr "Muestra las 10 filas del rango de celdas que contienen los valores más grandes en las celdas de la columna actual. Si estos valores son únicos, no se verán más de 10 filas, pero si los valores no son únicos, es posible que se muestren más de 10 filas." +msgstr "Muestra las 10 filas del intervalo de celdas que contienen los valores más grandes en las celdas de la columna actual. Si estos valores son únicos, no se verán más de 10 filas, pero si los valores no son únicos, es posible que se muestren más de 10 filas." #. 4oiCy #: 12040100.xhp @@ -49357,7 +49357,7 @@ msgctxt "" "par_id691621544414646\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "Muestra sólo las filas del rango de celdas para las que el color del texto de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." +msgstr "Muestra solo las filas del intervalo de celdas en las que el color del texto de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." #. pdme8 #: 12040100.xhp @@ -49375,7 +49375,7 @@ msgctxt "" "par_id491621544410605\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "Muestra solo las filas del rango de celdas para las que el color de fondo de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." +msgstr "Muestra solo las filas del intervalo de celdas en las que el color de fondo de la celda en la columna actual coincide con el color seleccionado." #. wCDB5 #: 12040100.xhp @@ -51436,7 +51436,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcula y muestra el total del cálculo de la columna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcula y muestra el total general del cálculo de la columna.</ahelp>" #. KpRF2 #: 12090102.xhp @@ -51454,7 +51454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcula y muestra el total del cálculo de la fila.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcula y muestra el total general del cálculo de la fila.</ahelp>" #. D5zQr #: 12090102.xhp @@ -52399,7 +52399,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A7\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." -msgstr "Igual que \"% de fila\", pero utiliza el total del campo de datos del resultado." +msgstr "Igual que «% de fila», pero utiliza el total general del campo de datos del resultado." #. CcmCV #: 12090105.xhp @@ -52426,7 +52426,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B7\n" "help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" -msgstr "( resultado original * total del cálculo ) / ( total de fila * total de columna )" +msgstr "( resultado original * total general ) / ( total de fila * total de columna )" #. Kfgj3 #: 12090105.xhp @@ -52903,7 +52903,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself." -msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor de inicio para la agrupación." +msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor inicial de la agrupación." #. BEFPa #: 12090400.xhp @@ -52957,7 +52957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself." -msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor de fin para la agrupación." +msgstr "Especifica si se va a introducir manualmente el valor final de la agrupación." #. h5kF4 #: 12090400.xhp @@ -53497,7 +53497,7 @@ msgctxt "" "par_id3153199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Escriba el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro <emph>Permitir</emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Introduzca el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro <emph>Permitir</emph>.</ahelp>" #. qjCBG #: 12120100.xhp @@ -54118,7 +54118,7 @@ msgctxt "" "par_id301616845402409\n" "help.text" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">value highlighting</link> feature." -msgstr "Esta función ignora cualquier texto o celda vacía dentro de un rango de datos. Si sospecha que los resultados de esta función son erróneos, busque texto en los rangos de datos. Para resaltar el contenido del texto en un rango de datos, utilice la función <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">resalto de valores</link>." +msgstr "Esta función ignora cualquier texto o celda vacía dentro de un intervalo de datos. Si sospecha que los resultados de esta función son erróneos, busque texto en los intervalos de datos. Para resaltar el contenido del texto en un intervalo de datos, utilice la funcionalidad de <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">resalte de valores</link>." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -55081,7 +55081,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "<emph>Rango 1</emph> – argumento requerido. Es un rango de celdas, un nombre de un rango con nombre, o una etiqueta de una columna o una fila, a la que se aplicará el criterio correspondiente." +msgstr "<emph>Intervalo 1</emph>: argumento requerido. Es un intervalo de celdas, el nombre de un intervalo con nombre o la etiqueta de una columna o una fila a que se aplicará el criterio correspondiente." #. 45WHz #: ex_data_stat_func.xhp @@ -61795,7 +61795,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación estándar del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." +msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación típica del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." #. KTjG5 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61921,7 +61921,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación estándar del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." +msgstr "Para ETS, Calc utiliza una aproximación basada en 1000 cálculos con variaciones aleatorias dentro de la desviación típica del conjunto de datos de observación (los valores históricos)." #. wtJsd #: func_forecastetspimult.xhp @@ -65476,7 +65476,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Convierte un número en un número romano. El rango de valores debe estar entre 0 y 3999. Se puede especificar un modo de simplificación en el rango de 0 a 4.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Convierte un número en un número romano. El intervalo de valores debe estar entre 0 y 3999. Se puede especificar un modo de simplificación en el intervalo de 0 a 4.</ahelp></variable>" #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -66115,7 +66115,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "<item type=\"input\">=SUMA</item>calcula la suma de todas las celdas en el rango de celdas A1 a E10." +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:E10)</item> calcula la suma de todas las celdas en el intervalo de celdas A1-E10." #. 3FkJs #: func_sum.xhp @@ -68842,7 +68842,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." -msgstr "Para identificar correctamente los cambios, cada colaborador debe ingresar su nombre en<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Opciones de herramientas</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME Datos del usuario</menuitem>en la barra de Menú." +msgstr "Para identificar correctamente los cambios, cada colaborador debe proporcionar su nombre en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Datos de identidad</menuitem>." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -68878,7 +68878,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo Solucionador. Un solucionador le permite resolver problemas matemáticos con múltiples variables desconocidas y un conjunto de restricciones sobre las variables mediante métodos de búsqueda de objetivos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo Solver. Un Solver le permite resolver problemas matemáticos con múltiples variables desconocidas y un conjunto de restricciones sobre las variables mediante métodos de búsqueda de valores objetivo.</ahelp>" #. wszcE #: solver.xhp @@ -69139,7 +69139,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Using Non-Linear solvers" -msgstr "Uso de solucionadores no lineales" +msgstr "Uso de Solvers no lineales" #. UTzzV #: solver.xhp @@ -69814,7 +69814,7 @@ msgctxt "" "par_id421589961907788\n" "help.text" msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." -msgstr "Nivel Epsilon. Los valores válidos están en el rango de 0 (muy ajustado) a 3 (muy flexible). Epsilon es la tolerancia para redondear los valores a cero." +msgstr "Nivel de épsilon. Los valores válidos se comprenden entre 0 (muy ajustado) y 3 (muy flexible). Épsilon es la tolerancia para redondear los valores a cero." #. rtCLo #: solver_options_algo.xhp @@ -70516,7 +70516,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>análisis de varianza;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;ANOVA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>herramientas de análisis;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>análisis de varianza;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;análisis de varianza</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;ANOVA</bookmark_value>" #. cMChc #: statistics_anova.xhp @@ -70813,7 +70813,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; correlación</bookmark_value><bookmark_value>correlación;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos;correlación</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;correlación</bookmark_value><bookmark_value>correlación;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;correlación</bookmark_value>" #. HyBpH #: statistics_correlation.xhp @@ -70966,7 +70966,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; covarianza</bookmark_value><bookmark_value>covarianza;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; covarianza</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;covarianza</bookmark_value><bookmark_value>covarianza;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;covarianza</bookmark_value>" #. RS5xC #: statistics_covariance.xhp @@ -71101,7 +71101,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; estadísticas descriptivas</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas descriptivas; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; estadísticas descriptivas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;estadísticas descriptivas</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas descriptivas;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;estadísticas descriptivas</bookmark_value>" #. 5FQb4 #: statistics_descriptive.xhp @@ -71137,7 +71137,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "La herramienta de análisis de estadísticas descriptivas genera un informe de estadísticas univariadas para los datos en el rango de entrada, proporcionando información sobre la tendencia central y la variabilidad de sus datos." +msgstr "La herramienta de análisis de estadísticas descriptivas genera un informe de estadísticas univariadas para los datos en el intervalo de entrada, proporcionando información sobre la tendencia central y la variabilidad de sus datos." #. 6Shyn #: statistics_descriptive.xhp @@ -71236,7 +71236,7 @@ msgctxt "" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación estándar" +msgstr "Desviación típica" #. JqtpV #: statistics_descriptive.xhp @@ -71335,7 +71335,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Da como resultado una serie de datos suavizados</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Da como resultado una serie de datos alisados</ahelp>" #. CA94C #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71380,9 +71380,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" -"<emph>Factor de alisamiento</emph>: Un parámetro entre 0 y 1 que representa el factor de amortiguamiento Alfa en la ecuación de alisamiento\n" -"ingles" +msgstr "<emph>Factor de alisamiento</emph>: un parámetro entre 0 y 1 que representa el factor de amortiguamiento Alfa en la ecuación de alisamiento." #. b4y8A #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71490,7 +71488,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "El rango de entrada es un rango de 2 x N o N x 2 que representa una matriz de números complejos que se van a transformar, donde N es la longitud de la matriz. La matriz representa las partes real e imaginaria de los datos." +msgstr "El intervalo de entrada es un área de 2 × N o N × 2 que representa una matriz de números complejos que se van a transformar, donde N es la longitud de la matriz. La matriz representa las partes real e imaginaria de los datos." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -71760,7 +71758,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>Confidence level;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;linear</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;power</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;logarithmic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>Nivel de confianza; análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión; lineal</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión; potencia</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;logarítmico</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>nivel de confianza;análisis de regresión</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;lineal</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;potencia</bookmark_value><bookmark_value>análisis de regresión;logarítmico</bookmark_value>" #. PUyBc #: statistics_regression.xhp @@ -72012,7 +72010,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; muestreo</bookmark_value><bookmark_value>muestreo;Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; muestreo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;muestreo</bookmark_value><bookmark_value>muestreo;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;muestreo</bookmark_value>" #. xpPzu #: statistics_sampling.xhp @@ -72156,7 +72154,7 @@ msgctxt "" "par_id481623249667345\n" "help.text" msgid "Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>." -msgstr "Elige líneas a un ritmo definido por<emph>período</emph>" +msgstr "Elige filas a una cadencia definida por <emph>Período</emph>" #. jM46a #: statistics_sampling.xhp @@ -72174,7 +72172,7 @@ msgctxt "" "par_id621623249692296\n" "help.text" msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size." -msgstr "El número de líneas que se saltan periódicamente al muestrear. los<emph>periodo </emph>se limita al tamaño de la población." +msgstr "La cantidad de filas que se saltan periódicamente al muestrear. El<emph>Período</emph> se limita al tamaño de la población." #. NjytZ #: statistics_sampling.xhp @@ -72210,7 +72208,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba de chi-cuadrado</bookmark_value><bookmark_value>Prueba de chi-cuadrado; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba de chi-cuadrado</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis; prueba de la ji al cuadrado</bookmark_value><bookmark_value>prueba de la ji al cuadrado;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba de la ji al cuadrado</bookmark_value>" #. 5paJF #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72327,7 +72325,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba F</bookmark_value><bookmark_value>prueba F; Paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba F</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;prueba F</bookmark_value><bookmark_value>prueba F;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba F</bookmark_value>" #. UTG4f #: statistics_test_f.xhp @@ -72426,7 +72424,7 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "La siguiente tabla muestra los<emph>Prueba F</emph>para la serie de datos anterior:" +msgstr "La tabla siguiente tabla muestra la <emph>prueba F</emph> de la serie de datos anterior:" #. git3T #: statistics_test_f.xhp @@ -72516,7 +72514,7 @@ msgctxt "" "par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "P (F<=f) cola- derecha" +msgstr "P (F<=f) lateral derecho" #. FVAJa #: statistics_test_f.xhp @@ -72525,7 +72523,7 @@ msgctxt "" "par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "F Crítico cola- derecha" +msgstr "F crítico lateral derecho" #. zBzCY #: statistics_test_f.xhp @@ -72534,7 +72532,7 @@ msgctxt "" "par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "P (F<=f) cola- izquierda" +msgstr "P (F<=f) lateral izquierdo" #. LA56M #: statistics_test_f.xhp @@ -72543,7 +72541,7 @@ msgctxt "" "par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "F Critico cola izquierda" +msgstr "F crítico lateral izquierdo" #. 9ZNSy #: statistics_test_f.xhp @@ -72552,7 +72550,7 @@ msgctxt "" "par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "P dos colas" +msgstr "P bilateral" #. dQ4WA #: statistics_test_f.xhp @@ -72561,7 +72559,7 @@ msgctxt "" "par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "F crítico dos -colas" +msgstr "F crítico bilateral" #. jMBzo #: statistics_test_t.xhp @@ -72579,7 +72577,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba t </bookmark_value><bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba t pareada</bookmark_value><bookmark_value>prueba t; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>prueba t emparejada; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba t pareada</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;prueba t</bookmark_value><bookmark_value>herramientas de análisis;prueba t pareada</bookmark_value><bookmark_value>prueba t;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>prueba t pareada;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba t pareada</bookmark_value>" #. GEv5d #: statistics_test_t.xhp @@ -72822,7 +72820,7 @@ msgctxt "" "par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "P (T<=t) cola-dos" +msgstr "P (T<=t) bilateral" #. kh5E7 #: statistics_test_t.xhp @@ -72831,7 +72829,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "t Crítica cola-dos" +msgstr "t crítico bilateral" #. QA9fL #: statistics_test_z.xhp @@ -72849,7 +72847,7 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Paquete de herramientas de análisis; prueba Z</bookmark_value><bookmark_value>Prueba Z; paquete de herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>Estadísticas de datos; prueba Z</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>herramientas de análisis;prueba Z</bookmark_value><bookmark_value>prueba Z;herramientas de análisis</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas de datos;prueba Z</bookmark_value>" #. Z5iqi #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ab1e402f84e..0f53cafbe51 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, convierte las celdas a \"Inglés (EE. UU.)\", también se transferirá la configuración regional de inglés y el formato de moneda predeterminado será \"$ 1,234.00\"." +msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, convierte las celdas a «Inglés (EE. UU.)», también se transferirá la configuración regional de inglés y el formato monetario predeterminado será «$ 1,234.00»." #. sHgcT #: currency_format.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id8040406\n" "help.text" msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area." -msgstr "En el modo insertar, si mueve celdas en una misma fila (es decir, horizontalmente), después de insertarlas, todas las celdas se desplazarán a la izquierda para rellenar el rango de origen." +msgstr "En el modo de inserción, si mueve celdas de una misma fila (solo de forma horizontal), después de insertarlas, todas las celdas se desplazarán a la izquierda para rellenar el área de origen." #. LEvkD #: move_dragdrop.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index cb4aafbc6ef..548a6d923cf 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textschart01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n" #. DsZFP @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "Desviación estándar: muestra la desviación estándar (raíz cuadrada de la varianza). A diferencia de otras funciones, las barras de error se centran en la media." +msgstr "Desviación típica: muestra la desviación típica (raíz cuadrada de la varianza). A diferencia de otras funciones, las barras de error se centran en la media." #. GdCG9 #: 04050000.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option <menuitem>Show data table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Desmarque la opción <menuitem>Mostrar tabla de datos</menuitem>." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de formato de la tabla de datos:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Mostrar u ocultar los bordes de las columnas internas." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Mostrar u ocultar los bordes alrededor de la tabla." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200906040162\n" "help.text" msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." -msgstr "El diálogo de series de datos para un gráfico de burbuja posee una entrada para definir el rango de datos para los tamaños de Burbujas." +msgstr "El cuadro de diálogo Serie de datos de un gráfico de burbuja posee una entrada para definir el intervalo de datos para los tamaños de las burbujas." #. bPGHe #: type_column_bar.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id8871120\n" "help.text" msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog." -msgstr "Las columnas de la izquierda (o las filas superiores) del rango de datos seleccionados proporcionan los datos que son mostrados como objetos de Columnas. Las otras columnas o filas del rango de datos proporcionan los datos para las objetos de Líneas. Usted puede cambiar esta sesión en el diálogo de <emph>Serie de datos</emph>." +msgstr "Las columnas más a la izquierda (o las superiores) del intervalo de datos seleccionado proporcionan los datos que se muestran como objetos de Columnas. Las otras columnas o filas del intervalo de datos proporcionan los datos para las objetos de Filas. Puede cambiar esta asignación en el cuadro de diálogo <emph>Serie de datos</emph>." #. dMYwd #: type_column_line.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>gráficos de dispersión</bookmark_value><bookmark_value>gráficos XY</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfico;XY (disperso)</bookmark_value><bookmark_value>indicadores de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>barras de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>promedios en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>varianzas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>desviación estándar en gráficos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>gráficos de dispersión</bookmark_value><bookmark_value>gráficos XY</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfico;XY (disperso)</bookmark_value><bookmark_value>indicadores de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>barras de error en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>promedios en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>estadísticas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>varianzas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>desviación típica en gráficos</bookmark_value>" #. QBDn7 #: type_xy.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id9651478\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "En esta página del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente para gráficos</link> puede cambiar el rango de cada una de las series de datos de forma independiente, incluidas sus etiquetas. También puede cambiar el rango de las categorías. Puede cambiar en primer lugar el rango de datos en la página Rango de datos y luego borrar las series de datos que no necesite o agregar series de datos desde otras celdas." +msgstr "En esta página del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente para gráficos</link> puede cambiar el intervalo de cada una de las series de datos de forma independiente, incluidas sus etiquetas. También puede cambiar el intervalo de las categorías. Puede cambiar en primer lugar el intervalo de datos en la página Intervalo de datos y luego quitar las series de datos que no necesite o añadir series de datos desde otras celdas." #. 4Gjfd #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8fea8987c38..e40f674bce2 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Recortar</emph>." #. eREMF #: 00040500.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en un objeto y elija <menuitem>Anclaje</menuitem>." #. nazhG #: 00040501.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 4d2f7dc6d7f..6df657d9bad 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 15:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>." -msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del <emph>Centro de inicio</emph>." +msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del <emph>Centro de bienvenida</emph>." #. HP9o5 #: 01020001.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo" #. sA2Ea #: 01060002.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Guardar con contraseña" #. zyazT #: 01060002.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. 4uxaW #: 01060002.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado el" #. g5sGH #: 01100200.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Apply User Data" -msgstr "Utilizar datos de usuario" +msgstr "Aplicar datos de identidad" #. EPUeH #: 01100200.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f009c4dea7a..a9079aa9cd0 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared02/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "Tenga en cuenta que las entradas de la lista escritas aquí sólo se incorporan al formulario si, en la pestaña <emph>Datos</emph>, se selecciona la opción \"Lista de valores\" como <emph>Tipo del contenido de lista</emph>." +msgstr "Tenga en cuenta que las entradas de la lista escritas aquí solamente se incorporan al formulario si, en la pestaña <emph>Datos</emph>, se selecciona la opción «Lista de valores» como <emph>Tipo de contenido de lista</emph>." #. j7Ywy #: 01170101.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id8894009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Introduzca un <emph>URL</emph> que apunte hacia el archivo que quiera que se abra cuando se pulse en el enlace.</ahelp>" #. cEeaU #: 09070400.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de archivo" #. et8Zs #: 09070400.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9ba3500d3fc..d1547a22226 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 11:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032923\n" "help.text" msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "Pulse en el icono <emph>Archivos remotos</emph> del Centro de inicio." +msgstr "Pulse en el icono <emph>Archivos remotos</emph> del centro de bienvenida." #. aCU44 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605414687\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center" -msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del Centro de inicio" +msgstr "Pulse en el botón <emph>Archivos remotos</emph> del centro de bienvenida" #. nAisF #: cmis-remote-files.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id215247284938\n" "help.text" msgid "Using without any arguments opens the start center." -msgstr "El uso sin ningún parámetro abre el centro de inicio." +msgstr "El uso sin ningún parámetro abre el centro de bienvenida." #. WEuAN #: start_parameters.xhp @@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723497279\n" "help.text" msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center." -msgstr "Pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del Centro de inicio." +msgstr "Pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del centro de bienvenida." #. oRLxn #: template_manager.xhp @@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723509119\n" "help.text" msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center." -msgstr "Seleccione cualquier tipo de plantilla desde el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del Centro de inicio." +msgstr "Seleccione cualquier tipo de plantilla desde el botón <item type=\"menuitem\">Plantillas</item> del centro de bienvenida." #. 4HkCP #: template_manager.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index acea3f78248..88a19759a35 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece el componente rojo modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes verde y azul modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255.</ahelp>" #. G5BRr #: 01010501.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece el componente verde modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes rojo y azul modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255.</ahelp>" #. NauiA #: 01010501.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece el componente azul modificable en el control deslizante vertical, así como los componentes verde y rojo modificables en el campo bidimensional de selección de color. Se permiten valores entre 0 y 255.</ahelp>" #. EHQDG #: 01010501.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 80c91842409..a704bd9a816 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n" #. QmNGE @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3179167\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "función p, p de Weierstrass" +msgstr "función p, p de Weierstraß" #. tMoW8 #: 03091508.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" -msgstr "<emph>p de Weierstrass</emph>" +msgstr "<emph>p de Weierstraß</emph>" #. Wtjtx #: 03091600.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Este icono inserta el símbolo de una función p de Weierstrass.</ahelp> Orden para el cuadro <emph>Órdenes</emph>: <emph>wp</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Este icono inserta el símbolo de una función p de Weierstraß.</ahelp> Orden para el cuadro <emph>Órdenes</emph>: <emph>wp</emph>" #. PurGC #: 03091600.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3fe2300df90..0baa04fc5df 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id531605976347665\n" "help.text" msgid "Inserts a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Inserta una columna antes de la columna donde se encuentra actualmente el cursor." #. UE3RA #: main0110.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id731605976350615\n" "help.text" msgid "Inserts a column after the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Inserta una columna después de la columna donde se encuentra actualmente el cursor." #. GM6FW #: main0110.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Minimal Row Height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Altura mínima de fila</link>" #. EF7XB #: main0110.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview Bar (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Barra Previsualizar impresión (Writer)" #. fuQ93 #: main0210.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id801649977850317\n" "help.text" msgid "Jump to Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Ir a una página específica" #. 4KMx6 #: main0210.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id891649977865555\n" "help.text" msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Para ir a una página específica en la previsualización de impresión, escriba el número de la página en el campo de texto y, a continuación, presione <keycode>Intro</keycode>." #. Qijav #: main0210.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id91649332206811\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_closepreview.png\" id=\"img_id451649332206811\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221649332206811\">Close Preview Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_closepreview.png\" id=\"img_id451649332206811\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221649332206811\">Icono Cerrar previsualización</alt></image>" #. ZTPfH #: main0210.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id661649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview" -msgstr "" +msgstr "Cerrar previsualización" #. WmU6L #: main0213.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 61768bfefaf..be1415b990d 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 21:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del control de contenido" #. CFqNk #: contentcontrol00.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index fd8826698c9..c3c84b37297 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter02/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la barra <emph>Herramientas</emph>, pulse en" #. CBw5G #: 18130000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c5b7cdb6626..423b0ebe8c8 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Daniela Rosales Espino <daniiglez1@outlook.com>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n" #. brcGC @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id491655382453027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orden</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús + Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘⇧↹</caseinline><defaultinline>Ctrl + Mayús + Tab</defaultinline></switchinline>" #. pARCd #: 01020000.xhp diff --git a/source/he/basctl/messages.po b/source/he/basctl/messages.po index 4602acce053..735386f673d 100644 --- a/source/he/basctl/messages.po +++ b/source/he/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565194180.000000\n" #. fniWp @@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "פקודות המאקרו ותיבות הדו־שיח שלי" #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "תסריטי מאקרו של יישומים" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "חלוניות של יישומים" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "תסריטי מאקרו וחלוניות של יישומים" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "רשימת רב בחירה" #: basctl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" -msgstr "[שפת בררת מחדל]" +msgstr "[שפת ברירת מחדל]" #. uf3Kt #: basctl/inc/strings.hrc:109 @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "_כן" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "תסריטי מאקרו בשפת BASIC" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "הרצה" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "מריץ או שומר את המאקרו הנוכחי." +msgstr "הרצה או שמירה של פקודת המאקרו הנוכחית." #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "פקודות מאקרו קיימות:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "" +msgstr "מפרט את הספריות והמודולים בהם ניתן לפתוח או לשמור את פקודות המאקרו שלך. לשמירת מאקרו יחד עם מסמך מסוים יש לפתוח את המסמך ואז לפתוח את תיבת הדו־שיח הזו." #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "הגדרת שפת מנשק המשתמש כבררת מחדל" +msgstr "הגדרת שפת מנשק המשתמש כברירת מחדל" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "נא לבחור בשפה שתשמש כשפת בררת המחדל למנ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "נא לבחור בשפות להוספה. המשאבים עבור שפות אלו יווצרו בספרייה. מחרוזות בררת המחדל למנשק המשתמש יועתקו למשאבים החדשים האלה כבררת מחדל." +msgstr "נא לבחור בשפות להוספה. המשאבים עבור שפות אלו יווצרו בספרייה. מחרוזות בררת המחדל למנשק המשתמש יועתקו למשאבים החדשים האלה כברירת מחדל." #. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "הוספה..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. aMjkJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41 diff --git a/source/he/chart2/messages.po b/source/he/chart2/messages.po index a11a00db892..540acb7cd9e 100644 --- a/source/he/chart2/messages.po +++ b/source/he/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565245907.000000\n" #. NCRDD @@ -1613,43 +1613,43 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "טבלת נתונים" #. SBrCL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "הצגת טבלת נתונים" #. y4rFB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "הצגת גבול אופקי" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "הצגת גבול אנכי" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "הצגת מתאר" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "הצגת מפתחות" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "מאפייני טבלת נתונים" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 diff --git a/source/he/connectivity/messages.po b/source/he/connectivity/messages.po index 02985263411..d0af96dda93 100644 --- a/source/he/connectivity/messages.po +++ b/source/he/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivitymessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975601.000000\n" #. 9KHB8 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "לא קיים חיבור למסד הנתונים." #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "ניסית להגדיר משתנה במקום „$pos$” אך יש רק „$count$” פרמטרים. אחת הסיבות יכולה להיות שהמשתנה „ParameterNameSubstitution” (החלפת שמות משתנים) לא מוגדר ל־TRUE (אמת) במקור הנתונים." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "תזרים הקלט לא הוגדר." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "" +msgstr "אין רכיב בשם „$name$”." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "אינדקס מתאר לא תקין." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "מנהל ההתקנים לא תומך בפונקציה „$functionname$”." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "מנהל ההתקן לא תומך ביכולת עבור „$featurename$”. היא לא מומשה." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "הנוסחה עבור TypeInfoSettings שגויה!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "המחרוזת „$string$” חורגת מאורך מרבי של $maxlen$ תווים לאחר המרה לערכת התווים „$charset$”." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להמיר את המחרוזת „$string$” באמצעות הקידוד „$charset$”." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "חיבור ה URL אינו חוקי" #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להריץ את השאילתה. היא מורכבת מדי." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להריץ את השאילתה. האופרטור מורכב מדי." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להריץ את השאילתה. אי אפשר להשתמש ב־„LIKE” (כמו) על עמודות מהסוג הזה." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "אי אפשר להריץ את השאילתה. אפשר להשתמש ב־„LIKE” (כמו) עם ארגומנטים מסוג מחרוזות בלבד." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "אי אפשר להריץ את השאילתה. תנאי ה־„NOT LIKE” (לא כמו) מורכב מדי." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "אי אפשר להריץ את השאילתה. תנאי ה־„LIKE” (כמו) מכיל תווי הכללה באמצע." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "אי אפשר להריץ את השאילתה. תנאי ה־„LIKE” (כמו) מכיל יותר מדי תווי הכללה." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." -msgstr "" +msgstr "שם העמודה „$coumnname$”שגוי." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור תצוגה: אין אובייקט פקודה." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את החיבור. אולי ספק הנתונים הדרוש לא מותקן." #. GRZEu #. dbase @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את האינדקס. הופיעה שגיאה ל #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את המפתח. הקובץ „$filename$” כבר נמצא בשימוש של מפתח אחר." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את האינדקס. הגודל של העמוד #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "השם „$name$” לא תואם לאילוצי מתן השמות ב־SQL." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -293,19 +293,19 @@ msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ $filename$." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "סוג העמודה שגוי לעמודה „$columnname$”." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "דיוק שגוי לעמודה „$columnname$”." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "הדיוק הוא פחות מקנה המידה לעמודה „$columnname$”." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 diff --git a/source/he/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/he/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 637a8a2802d..be20ea225b0 100644 --- a/source/he/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/he/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivityregistryflatorgopenofficeofficedataaccess/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369351951.000000\n" #. P4Paq @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Text/CSV" -msgstr "" +msgstr "טקסט/CSV" diff --git a/source/he/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/he/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e14d43b3c45..173c256f7df 100644 --- a/source/he/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/he/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497344.000000\n" #. bTkZz @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "" +msgstr "מגשר MySQL/MariaDB" diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po index b29e9702906..3ac37b4bd36 100644 --- a/source/he/cui/messages.po +++ b/source/he/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565698564.000000\n" #. GyY9M @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." -msgstr "" +msgstr "רוצה להוסיף את אותן הצורות מספר פעמים ב־Draw/Impress? לחיצה כפולה על כלי בסרגל הכלים של השרטוט תאפשר להשתמש בו למשימות שחוזרות על עצמן." #. DDGnC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." -msgstr "" +msgstr "אפשר להשתמש במקש המחיקה (Backspace) במקום ללחוץ על „מחיקה” ב־Calc. אפשר לבחור מה למחוק." #. UuWHK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get help from the community via the Ask portal." -msgstr "" +msgstr "אפשר לקבל עזרה מהקהילה דרך שער המענה על שאלות (Ask Portal)." #. qnAAh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "אפשר לשנות את המראה של %PRODUCTNAME דרך תצוגה ◂ מנשק משתמש." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -3551,56 +3551,56 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה עבור %PRODUCTNAME" #. NG4jW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "מידע נוסף" #. sCREc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "הרצת הפקודה הזאת כעת…" #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "העצה היומית: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" -msgstr "" +msgstr "⌘ Cmd" #. RpVWs #. use narrow no-break space U+202F here #: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. mZWSR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. QtEGa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" -msgstr "" +msgstr "⌥ Opt" #. Tdqss #: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "מנשק משתמש תקני עם תפריט, סרגל כלים וסרגל צד מצומצם. מיועד למשתמשים שמכירים את המנשק הקלסי." #. BoVy3 #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "מתקדם" #: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "סביבת פיתוח בייסיק" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:47 @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" -msgstr "" +msgstr "מנשק משתמש:" #. KFo3i #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348 @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "שגיאה" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1639 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "הבלטת תחביר בייסיק" +msgstr "הדגשת תחביר בייסיק" #. ERVJA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1692 @@ -7212,25 +7212,25 @@ msgstr "הערה" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1905 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "הבלטת תחביר SQL" +msgstr "הדגשת תחביר SQL" #. NcJi8 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1958 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "הבלטת תחביר SGML" +msgstr "הדגשת תחביר SGML" #. uYB5C #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1973 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" -msgstr "הבלטת הערות" +msgstr "הדגשת הערות" #. 82UJf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2006 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "הבלטת מילות מפתח" +msgstr "הדגשת מילות מפתח" #. otYwD #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2039 @@ -14325,7 +14325,7 @@ msgstr "סכימת צבעים" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:165 msgctxt "extended_tip|colorconfig" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "" +msgstr "בחירת הצבעים לרכיבי מנשק המשתמש." #. BtFUJ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:198 @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgstr "צבעים מותאמים אישית" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "" +msgstr "מגדיר את הצבעים של מנשק המשתמש." #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 @@ -15796,22 +15796,21 @@ msgstr "התעלמות" #. DJWap #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" -msgstr "ממשק מ_שתמש" +msgstr "מנשק מ_שתמש:" #. rj5UD #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את שפת מנשק המשתמש, למשל עבור תפריטים, חלוניות, קובצי עזרה ועוד. חובה להתקין לפחות חבילת שפה אחת נוספת." #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" -msgstr "" +msgstr "השפה של" #. E3UQs #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:147 diff --git a/source/he/dbaccess/messages.po b/source/he/dbaccess/messages.po index d83c42aa58a..5712d2a69c3 100644 --- a/source/he/dbaccess/messages.po +++ b/source/he/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525075444.000000\n" #. BiN6g @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "הכנסת שורה חדשה" #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" -msgstr "ערך ~בררת מחדל" +msgstr "ערך ~ברירת מחדל" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 @@ -1350,8 +1350,8 @@ msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" -"יש לציין ערך בררת מחדל לשדה שיוכנס לכל רשומה חדשה.\n" -"אם לא נדרש ערך בררת מחדל ניתן להשאיר ריק." +"יש לציין ערך ברירת מחדל לשדה שיוכנס לכל רשומה חדשה.\n" +"אם לא נדרש ערך ברירת מחדל ניתן להשאיר ריק." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" -"יש לציין ערך בררת מחדל לשדה זה.\n" +"יש לציין ערך ברירת מחדל לשדה זה.\n" "\n" "ערך זה יוכנס לשדה בכל רשומה חדשה. יש להשתמש בערך מתאים לצורת התא למטה." @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" -msgstr "בררת מחדל: 3306" +msgstr "ברירת מחדל: 3306" #. zDx7G #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים Oracle" #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" -msgstr "בררת מחדל: 1521" +msgstr "ברירת מחדל: 1521" #. dnAP9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "מספר _פתחה:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" -msgstr "בררת מחדל: 389" +msgstr "ברירת מחדל: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143 @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "_פתחה:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" -msgstr "בררת מחדל: 3306" +msgstr "ברירת מחדל: 3306" #. MQVfg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185 @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "מספר _פתחה:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:153 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" -msgstr "בררת מחדל: 3306" +msgstr "ברירת מחדל: 3306" #. o9YhU #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353 diff --git a/source/he/desktop/messages.po b/source/he/desktop/messages.po index eda424ea57f..3fc26933f42 100644 --- a/source/he/desktop/messages.po +++ b/source/he/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/desktopmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565192715.000000\n" #. v2iwK @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "הצגת הרחבות" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "חיפוש…" #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "ניתן למצוא אוסף של הרחבות באינטרנט." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions." -msgstr "" +msgstr "מנהל ההרחבות מוסיף, מסיר, משבית, מפעיל ומעדכן הרחבות." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "ה_צגת כל העדכונים" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "כבררת מחדל, רק ההרחבות שניתן להוריד מופיעות בחלונית. יש לסמן את הצגת כל העדכונים כדי להציג הרחבות והודעות שגיאה נוספות." +msgstr "כברירת מחדל, רק ההרחבות שניתן להוריד מופיעות בחלונית. יש לסמן את הצגת כל העדכונים כדי להציג הרחבות והודעות שגיאה נוספות." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257 diff --git a/source/he/dictionaries/ckb.po b/source/he/dictionaries/ckb.po index c147e6db20f..8e35a00b451 100644 --- a/source/he/dictionaries/ckb.po +++ b/source/he/dictionaries/ckb.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesckb/he/>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. UGHNx #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "מילון איות לכורדית אמצעית (סוראני)" diff --git a/source/he/dictionaries/fa_IR.po b/source/he/dictionaries/fa_IR.po index e19495373d5..74c42c8df09 100644 --- a/source/he/dictionaries/fa_IR.po +++ b/source/he/dictionaries/fa_IR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesfa_ir/he/>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. aZkZV #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "לילך, מילון בדיקת איות בפרסית" diff --git a/source/he/dictionaries/pt_BR.po b/source/he/dictionaries/pt_BR.po index efba4b50560..369db7540fe 100644 --- a/source/he/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/he/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariespt_br/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369351988.000000\n" #. svvMk @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "מילון בדיקת איות, אוצר מילים, כללי מיקוף וכלי בדיקת תחביר בפורטוגלית ברזילאית" diff --git a/source/he/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/he/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 43215838e6d..ac3bb693344 100644 --- a/source/he/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/he/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariespt_brdialog/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1395645286.000000\n" #. Bshz7 @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "paronimo\n" "property.text" msgid "Paronyms" -msgstr "" +msgstr "פרונימים" #. nJ4AT #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "מקום שכינויי גוף פרטיים ממלאים ביחס לפועל." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "מיקום פרונומינלי" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "שימוש בכינויי גוף." #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "שימוש בכינויי גוף" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "" +msgstr "בדיקה לאיתור „porque”, „por que”, „porquê” ו־„por quê”." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties @@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt "" "porque\n" "property.text" msgid "Use of \"porquê\"" -msgstr "" +msgstr "שימוש ב־„porquê”" diff --git a/source/he/dictionaries/th_TH.po b/source/he/dictionaries/th_TH.po index f1d8e168048..3eef7cc880e 100644 --- a/source/he/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/he/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesth_th/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369351989.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "מילון איות וכללי מיקוף בתאי" diff --git a/source/he/editeng/messages.po b/source/he/editeng/messages.po index 9a4a47dcf88..d2266bff83f 100644 --- a/source/he/editeng/messages.po +++ b/source/he/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/editengmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509029559.000000\n" #. BHYB4 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: editeng/inc/strings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD" msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "בררת מחדל ליישור אופקי" +msgstr "ברירת מחדל ליישור אופקי" #. htWdf #: editeng/inc/strings.hrc:20 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "חזרה על היישור" #: editeng/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD" msgid "Vertical alignment default" -msgstr "בררת מחדל ליישור אנכי" +msgstr "ברירת מחדל ליישור אנכי" #. xy2FG #: editeng/inc/strings.hrc:31 @@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "%1 מקפים" #: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" -msgstr "" +msgstr "אותיות גדולות ללא מקף" #. EnQvu #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" -msgstr "" +msgstr "מילה אחרונה ללא מקף" #. gphfE #: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" -msgstr "" +msgstr "%1 תווים במילים" #. imVah #: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " -msgstr "" +msgstr "אזור מיקוף " #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:237 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "כיוון הטקסט משמאל לימין (אנכי מלמטה)" #: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" -msgstr "" +msgstr "כיוון הטקסט מימין לשמאל (אנכי, כל התווים הפוכים)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:280 diff --git a/source/he/extensions/messages.po b/source/he/extensions/messages.po index 8ce6f4abee0..2bd3c0ff69b 100644 --- a/source/he/extensions/messages.po +++ b/source/he/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565192741.000000\n" #. cBx8W @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "אנכי" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:157 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. eponH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:158 @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "בחירת בררת המחדל" #: extensions/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" -msgstr "כפתור בררת מחדל" +msgstr "כפתור ברירת מחדל" #. xC6rd #: extensions/inc/strings.hrc:51 @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "סוג הגשה" #: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" -msgstr "מצב בררת מחדל" +msgstr "מצב ברירת מחדל" #. 7PXL5 #: extensions/inc/strings.hrc:123 @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "קידוד הגשה" #: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" -msgstr "ערך בררת מחדל" +msgstr "ערך ברירת מחדל" #. CMMC4 #: extensions/inc/strings.hrc:125 @@ -1411,13 +1411,13 @@ msgstr "טקסט בררת המחדל" #: extensions/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" msgid "Default date" -msgstr "תאריך בררת מחדל" +msgstr "תאריך ברירת מחדל" #. YKckN #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" -msgstr "זמן בררת מחדל" +msgstr "זמן ברירת מחדל" #. GA9tS #: extensions/inc/strings.hrc:128 @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "גלילה שמאלה" #: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" -msgstr "צעד גלילה בררת מחדל" +msgstr "צעד גלילה ברירת מחדל" #. UYujs #: extensions/inc/strings.hrc:178 @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "מודגש" #: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" -msgstr "(בררת מחדל)" +msgstr "(ברירת מחדל)" #. QBGLE #: extensions/inc/strings.hrc:247 @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "צבע טקסט בחירה בלתי פעילה" #: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. NaDFE #: extensions/inc/strings.hrc:260 @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "שאילתה" #: extensions/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" -msgstr "SQL פקודת" +msgstr "פקודת SQL" #. iiBKZ #: extensions/inc/strings.hrc:395 @@ -3024,17 +3024,15 @@ msgstr " (שעה)" #. XPCgZ #: extensions/inc/strings.hrc:404 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "תוכן השדה הנבחר יוצג ברשימת התיבה המשולבת." +msgstr "תוכני השדה שנבחר יופיעו ברשימת תיבת הבחירה." #. 3XqRi #: extensions/inc/strings.hrc:405 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "תכולת השדה הנבחר תוצג בתיבת הרשימה רק במקרה שהשדות המקושרים זהים." +msgstr "תוכני השדה הנבחר יוצגו בתיבת רשימת הבחירה רק במקרה שהשדות המקושרים זהים." #. sy3UG #: extensions/inc/strings.hrc:406 @@ -3068,7 +3066,6 @@ msgstr "שדות קיימים" #. pa3Dg #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" msgstr "הצגת שדה" @@ -3120,22 +3117,21 @@ msgstr "בקרה" #. 3pJRv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" -"זה היה כל המידע הנדרש לשילוב נתוני הכתובות שלך ב-%PRODUCTNAME.\n" +"זה היה כל המידע הנדרש לשילוב נתוני הכתובות שלך ב־%PRODUCTNAME.\n" "\n" -"כעת ליש לציין את השם עבורו לרשום את מקור הנתונים ב-%PRODUCTNAME." +"כעת יש לציין את השם עבורו לרשום את מקור הנתונים ב־%PRODUCTNAME." #. LaR7Y #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "יש להטמיע את הגדרת פנקס הכתובת הזו למסמך הנוכחי." +msgstr "הטמעת הגדרת פנקס הכתובת הזו למסמך הנוכחי." #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66 @@ -3203,7 +3199,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "האם שדה רשות אחד אמור להיבחר כבררת מחדל?" +msgstr "האם שדה רשות אחד אמור להיבחר כברירת מחדל?" #. aoU8V #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 diff --git a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po index a63273b09eb..debb889409d 100644 --- a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extrassourceautocorremoji/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044738.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling" -msgstr "פנים מחייכות" +msgstr "חיוך" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HjhDU @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "ICE_SKATE\n" "LngText.text" msgid "skate" -msgstr "" +msgstr "מחליק" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FRKEE @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "WHITE_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib" -msgstr "חוד־עט" +msgstr "חוד" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vbpZB diff --git a/source/he/filter/messages.po b/source/he/filter/messages.po index 4925d15788a..89d89418f68 100644 --- a/source/he/filter/messages.po +++ b/source/he/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030010.000000\n" #. 5AQgJ @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "כללי" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:119 msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" -msgstr "מצב בררת מחדל" +msgstr "מצב ברירת מחדל" #. bcgaz #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:128 @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "חלוניות" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:185 msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. vQNHv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "הגדלה" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:361 msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. CtGeC #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370 diff --git a/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po index 166edce8309..be96273557b 100644 --- a/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtersourceconfigfragmentsfilters/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530485562.000000\n" #. FR4Ff @@ -158,7 +158,6 @@ msgstr "Corel Draw" #. ZBGoe #: CorelPresentationExchange.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CorelPresentationExchange.xcu\n" "Corel Presentation Exchange\n" @@ -225,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - קובץ מטא מורחב דחוס" #. eFNDy #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu diff --git a/source/he/formula/messages.po b/source/he/formula/messages.po index 8700a2d9054..6b882c17944 100644 --- a/source/he/formula/messages.po +++ b/source/he/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formulamessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023483.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_חיפוש" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "חיפוש אחר שם פונקציה. מחפש גם בתיאורי הפונקציות." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/he/fpicker/messages.po b/source/he/fpicker/messages.po index a2fc5aec902..b8d8799c0e9 100644 --- a/source/he/fpicker/messages.po +++ b/source/he/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/fpickermessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497346.000000\n" #. SJGCw @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "מיקומים" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "הוספת התיקייה הנוכחית למיקומים" #. wP2nq #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "הסרת התיקייה הנבחרת מהמיקומים" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 @@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "" #: include/fpicker/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "הקובץ כבר קיים ב־„$dirname$”. החלפתו תדרוס את תוכנו." #. cBvCB #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "כל סוגי הקבצים" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:34 diff --git a/source/he/framework/messages.po b/source/he/framework/messages.po index b126a4cc72b..b5071a01228 100644 --- a/source/he/framework/messages.po +++ b/source/he/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/frameworkmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509018137.000000\n" #. 5dTDC @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "ללא (לא לבדוק איות)" #: framework/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "איפוס לשפת בררת מחדל" +msgstr "איפוס לשפת ברירת מחדל" #. YEXdS #: framework/inc/strings.hrc:53 diff --git a/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 59463156968..c3b549c1b94 100644 --- a/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023484.000000\n" #. tBfTE @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_275\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "ניתן להגדיר את [ProductName] כיישום בררת מחדל עבור פתיחת סוגי קבצי םשל Microsoft Office. זאת אומר, לדוגמה, שאם תבוצע לחיצה כפולה על אחד מקבצים אלה, [ProductName] יפתח אותם ולא היישום שפותח אותם כעת." +msgstr "ניתן להגדיר את [ProductName] כיישום ברירת מחדל עבור פתיחת סוגי קבצי םשל Microsoft Office. זאת אומר, לדוגמה, שאם תבוצע לחיצה כפולה על אחד מקבצים אלה, [ProductName] יפתח אותם ולא היישום שפותח אותם כעת." #. xMzmY #: Control.ulf diff --git a/source/he/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/he/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index df48eaacd44..098f95109df 100644 --- a/source/he/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/he/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513030788.000000\n" #. XpeLj @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "אם מופעל (בררת מחדל), האלגוריתם מנסה למצוא גבולות משתנים באמצעות קריאת ערכי התחלה." +msgstr "אם מופעל (ברירת מחדל), האלגוריתם מנסה למצוא גבולות משתנים באמצעות קריאת ערכי התחלה." #. 7tnqA #: Options.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "אם <emph>מנוטרל</emph> (בררת מחדל), נעשה שימוש במשווה ה־BCH. המשווה מבצע השוואה בין פריטים יחידים על ידי הסתכלות תחילה על המגבלות והחריגות שלהן ורק אם אלו שוות, המשווה מודד את הפתרון הנוכחי שלהם." +msgstr "אם <emph>מנוטרל</emph> (ברירת מחדל), נעשה שימוש במשווה ה־BCH. המשווה מבצע השוואה בין פריטים יחידים על ידי הסתכלות תחילה על המגבלות והחריגות שלהן ורק אם אלו שוות, המשווה מודד את הפתרון הנוכחי שלהם." #. wHTo3 #: Options.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "אם <emph>פעיל</emph> (בררת מחדל), נעשה שימוש במשווה ה־ACR. המשווה מבצע השוואה בין פריטים יחידים בהתבסס על האיטרציה הנוכחית ומודד את טיבם תוך התחשבות בידע שבספריות המעיד על הפתרונות הגרועים ביותר (בהתחשב על האילוצים והחריגות שלהם)." +msgstr "אם <emph>פעיל</emph> (ברירת מחדל), נעשה שימוש במשווה ה־ACR. המשווה מבצע השוואה בין פריטים יחידים בהתבסס על האיטרציה הנוכחית ומודד את טיבם תוך התחשבות בידע שבספריות המעיד על הפתרונות הגרועים ביותר (בהתחשב על האילוצים והחריגות שלהם)." #. 5jPbx #: Options.xhp diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 276131e037e..d974df9b133 100644 --- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023484.000000\n" #. HhMVS @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "מחק %SLIDES שקופיות." +msgstr "מחיקת %SLIDES שקופיות." #. LSpri #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "בצע מיטוב של%IMAGES תמונות לאיכות%QUALITY% JPEG ב-%RESOLUTION DPI." +msgstr "ביצוע מיטוב של תמונות %IMAGES לאיכות JPEG %QUALITY% ב־%RESOLUTION נק׳ לאינטש." #. m5pAx #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement images for %OLE objects." -msgstr "צור תמונות חלופיות לאובייקטי %OLE." +msgstr "יצירת תמונות חלופיות לעצמי %OLE." #. aFEL3 #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "המצגת „%TITLE” עודכנה בהצלחה." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "גודל הקובץ השתנה מ־%OLDFILESIZE מ״ב ל־%NEWFILESIZE מ״ב." #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "גודל הקובץ השתנה מ־%OLDFILESIZE מ״ב לבערך %NEWFILESIZE מ״ב." #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "גודל הקובץ השתנה ל־%NEWFILESIZE מ״ב." #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "גודל הקובץ השתנה לבערך %NEWFILESIZE מ״ב." #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'A'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'A'" #. GnAKF #: PresenterScreen.xcu @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "כיבוי הסמן כמצב עט" #. EMh4x #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5e6e4bdeaab..a65f4e87094 100644 --- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/he/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565510263.000000\n" #. W5ukN @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula Object" -msgstr "" +msgstr "הוספת עצם נוסחה" #. K5x3E #: CalcCommands.xcu @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "שכפול גיליון" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "" +msgstr "קישורים ~חיצוניים…" #. FTLfZ #: CalcCommands.xcu @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "" +msgstr "מ~עבר לגיליון…" #. 79aNB #: CalcCommands.xcu @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Rows Only" -msgstr "" +msgstr "בחירת השורות הגלויות בלבד" #. rDd3w #: CalcCommands.xcu @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Columns Only" -msgstr "" +msgstr "בחירת העמודות הגלויות בלבד" #. LEvrC #: CalcCommands.xcu @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chi-square Test..." -msgstr "" +msgstr "בדיקת ~כי בריבוע…" #. eXA9f #: CalcCommands.xcu @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "הבלטת ערכים" +msgstr "ה~דגשת ערכים" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "הצגת מחוון שורות/עמודות מוסתרות" #. nZGvm #: CalcCommands.xcu @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "מחוון שורות/עמודות מוסתרות" #. PMfQA #: CalcCommands.xcu @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "פיצול תאים" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state" -msgstr "" +msgstr "מיזוג ומירכוז או פיצול תאים בהתאם למצב הנוכחי של הבורר" #. VZsps #: CalcCommands.xcu @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Style..." -msgstr "" +msgstr "~סגנון עמוד…" #. C83UC #: CalcCommands.xcu @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. ZWWbV #: CalcCommands.xcu @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "מיזוג ו~פיצול תאים" #. G3E3Q #: CalcCommands.xcu @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Transposed" -msgstr "" +msgstr "הדבקה משוחלפת" #. EbDtX #: CalcCommands.xcu @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Trans~pose" -msgstr "" +msgstr "ש~חלוף" #. JG27R #: CalcCommands.xcu @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste As Link" -msgstr "" +msgstr "הדבקה כקישור" #. f7yoE #: CalcCommands.xcu @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "As ~Link" -msgstr "" +msgstr "כ~קישור" #. 4DJpG #: CalcCommands.xcu @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. Ph5DA #: CalcCommands.xcu @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. uh4sC #: CalcCommands.xcu @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Cell Style" -msgstr "סגנון תא כבררת מחדל" +msgstr "סגנון תא כברירת מחדל" #. 9tAAv #: CalcCommands.xcu @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Table..." -msgstr "" +msgstr "טבלת נתונים…" #. EfDfA #: ChartCommands.xcu @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Table" -msgstr "" +msgstr "הוספת טבלת נתונים" #. PFPqW #: ChartCommands.xcu @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Data Table" -msgstr "" +msgstr "מחיקת טבלת נתונים" #. 3wU84 #: ChartCommands.xcu @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page..." -msgstr "" +msgstr "שינוי שם עמוד…" #. gCyCR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide..." -msgstr "" +msgstr "שינוי שם שקופית…" #. EoR9S #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt Attributes..." -msgstr "" +msgstr "מאפייני ~טקסט…" #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8528,7 +8528,6 @@ msgstr "הבאת הרשת קדימה" #. 5wF48 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" @@ -8539,7 +8538,6 @@ msgstr "ה~צגת קווי הצמדה" #. RC4j5 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" @@ -8570,7 +8568,6 @@ msgstr "הנפשה" #. btZfh #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n" @@ -8587,7 +8584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Slides" -msgstr "" +msgstr "שקופיות הורה" #. yFsEC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8641,7 +8638,6 @@ msgstr "שכפול עמוד" #. 5Ndvi #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicateSlide\n" @@ -8688,7 +8684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "" +msgstr "שקופית הו~רה" #. ffjrk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8698,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "" +msgstr "ה~ערות הורה" #. 5jAWW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8768,7 +8764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Number" -msgstr "" +msgstr "מס׳ ~שקופית" #. iE2Ro #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9112,25 +9108,23 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה" #. oGDd5 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "New Page" -msgstr "העמוד הבא" +msgstr "עמוד חדש" #. TD256 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "שקופית חדשה" +msgstr "~שקופית חדשה" #. uQGE2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9284,14 +9278,13 @@ msgstr "למצולע" #. oVmXK #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "~קווי הצמדה" +msgstr "~קו הצמדה…" #. USrbB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9315,14 +9308,13 @@ msgstr "~סרגלים" #. M9WZc #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "הכנסת תוויות" +msgstr "הוספת שכבה" #. CKzJ5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9346,14 +9338,13 @@ msgstr "~הוספת שכבה..." #. 7GzQS #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Layout" -msgstr "מתווה שקופית..." +msgstr "~פריסת שקופית" #. XAoDe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9527,25 +9518,23 @@ msgstr "מתווה שקופית..." #. BBXTY #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "הערות" +msgstr "ה~ערות" #. ETuM4 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Display Views" -msgstr "הצגת שדה" +msgstr "הצגת תצוגות" #. fud7F #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10149,7 +10138,6 @@ msgstr "יצירת עצם עם מאפיינים" #. tSqLW #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" @@ -10290,14 +10278,13 @@ msgstr "" #. U4e4r #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "~עריכת סגנון..." +msgstr "~עריכת סגנון…" #. tRG4u #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10521,7 +10508,6 @@ msgstr "סגנונות" #. cv8x3 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" @@ -10809,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "מחיקת טבלה" #. Lbfd9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10979,7 +10965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimize ~Presentation..." -msgstr "" +msgstr "מ~זעור מצגת…" #. mYRFz #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11550,7 +11536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (Black)" -msgstr "" +msgstr "ייצוא PDF מצומצם (שחור)" #. r924M #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11560,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (White)" -msgstr "" +msgstr "ייצוא PDF מצומצם (לבן)" #. NErRC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11570,7 +11556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "" +msgstr "ייצוא PDF לתצוגה מקדימה" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -18681,7 +18667,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Default Fax" -msgstr "שליחת פקס בררת מחדל" +msgstr "שליחת פקס ברירת מחדל" #. AAx8f #: GenericCommands.xcu @@ -25482,7 +25468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface..." -msgstr "" +msgstr "מ~נשק משתמש…" #. i8oSn #: GenericCommands.xcu @@ -25642,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. XtBAB #: GenericCommands.xcu @@ -25652,7 +25638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. b2kUa #: GenericCommands.xcu @@ -26102,7 +26088,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~נתונים" #. gJ4rS #: GenericCommands.xcu @@ -29323,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. FSj4z #: Sidebar.xcu @@ -30923,7 +30909,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "הכנסת מעבר עמודה" +msgstr "הוספת מעבר עמודה" #. 4AobA #: WriterCommands.xcu @@ -30937,14 +30923,13 @@ msgstr "~שדות נוספים…" #. dGxyV #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exchange Data~base..." -msgstr "החלפת מסד נתונים..." +msgstr "ה~חלפת מסד נתונים…" #. iuDxN #: WriterCommands.xcu @@ -35398,7 +35383,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "פסקה כ~בררת מחדל" +msgstr "פסקה כ~ברירת מחדל" #. K3yd3 #: WriterCommands.xcu @@ -35408,7 +35393,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "פסקת ~בררת מחדל" +msgstr "פסקת ~ברירת מחדל" #. Qp9qA #: WriterCommands.xcu @@ -35418,7 +35403,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "סגנון פסקה כבררת מחדל" +msgstr "סגנון פסקה כברירת מחדל" #. LRDnV #: WriterCommands.xcu @@ -35760,7 +35745,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "תו ~בררת מחדל" +msgstr "תו ~ברירת מחדל" #. ZAcM8 #: WriterCommands.xcu @@ -36395,25 +36380,23 @@ msgstr "הערה" #. cHDC7 #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "צורות" +msgstr "צורה" #. TWYUF #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "התאמת גודל טקסט" +msgstr "כתב מעוצב" #. GZHRT #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36723,7 +36706,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "עצם OLE" #. nCSvk #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37203,7 +37186,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "עצם OLE" #. v45LV #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37723,7 +37706,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "עצם OLE" #. 5GFnw #: WriterReportWindowState.xcu @@ -38023,7 +38006,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "עצם OLE" #. gaswH #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38383,7 +38366,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "סרגל מחברת" #. qgAuR #: WriterWindowState.xcu @@ -38443,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar shortcuts" -msgstr "" +msgstr "קיצורי דרך בסרגל מחברות" #. UDnFL #: WriterWindowState.xcu @@ -38683,7 +38666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "עצם OLE" #. Tgtuj #: WriterWindowState.xcu @@ -38873,7 +38856,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד)" #. S4dvi #: WriterWindowState.xcu @@ -38883,7 +38866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Comment" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - הערה" #. ZLJUa #: WriterWindowState.xcu @@ -38893,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - צורה" #. CfEPF #: WriterWindowState.xcu @@ -38903,7 +38886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - כתב מעוצב" #. 5Jwe7 #: WriterWindowState.xcu @@ -38913,7 +38896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Form Control" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - פקד בטופס" #. HyeGA #: WriterWindowState.xcu @@ -38923,7 +38906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Frame" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - מסגרת" #. HJA7z #: WriterWindowState.xcu @@ -38933,7 +38916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Image" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - תמונה" #. EGnPq #: WriterWindowState.xcu @@ -38943,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Media" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - מדיה" #. MZDAw #: WriterWindowState.xcu @@ -38953,7 +38936,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - עצם OLE" #. BEJMZ #: WriterWindowState.xcu @@ -38963,7 +38946,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - תצוגה מקדימה להדפסה" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -38973,7 +38956,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Table" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - טבלה" #. LNNfy #: WriterWindowState.xcu @@ -38983,7 +38966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Text" -msgstr "" +msgstr "רגיל (מצב יחיד) - טקסט" #. h6gRt #: WriterWindowState.xcu @@ -39333,7 +39316,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "עצם OLE" #. URXoj #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/he/oox/messages.po b/source/he/oox/messages.po index 5550e867b60..86c19f9170e 100644 --- a/source/he/oox/messages.po +++ b/source/he/oox/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/ooxmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "כותרת הציר" #: oox/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "שקופית" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/he/readlicense_oo/docs.po b/source/he/readlicense_oo/docs.po index 75caeeaa604..1e8ff1e7057 100644 --- a/source/he/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/he/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023487.000000\n" #. q6Gg3 @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "באופן כללי, מומלץ להתקין את ${PRODUCTNAME} באמצעות שיטות ההתקנה המומלצות להפצת הלינוקס שלך (כמו למשל מרכז התכנה של אובונטו, במקרה של הפצת אובונטו). המלצה זו הנה כיוון שלרוב זו הצורה הפשוטה ביותר לקבל חבילה שמותקנת ומשולבת כראוי במערכת שלך. למעשה, יתכן כי חבילת ${PRODUCTNAME} כבר מותקנת כבררת מחדל בעת התקנת מערכת ההפעלה שלך המבוססת לינוקס." +msgstr "באופן כללי, מומלץ להתקין את ${PRODUCTNAME} באמצעות שיטות ההתקנה המומלצות להפצת הלינוקס שלך (כמו למשל מרכז התכנה של אובונטו, במקרה של הפצת אובונטו). המלצה זו הנה כיוון שלרוב זו הצורה הפשוטה ביותר לקבל חבילה שמותקנת ומשולבת כראוי במערכת שלך. למעשה, יתכן כי חבילת ${PRODUCTNAME} כבר מותקנת כברירת מחדל בעת התקנת מערכת ההפעלה שלך המבוססת לינוקס." #. 7qBGn #: readme.xrm @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "נעילת קבצים מופעלת כבררת מחדל ב־${PRODUCTNAME}. ברשת המשתמשת בפרוטוקול קובצי רשת (NFS), סוכן הנעילה עבור לקוחות NFS חייב להיות פעיל. כדי לנטרל נעילת קבצים, יש לערוך את הסקריפט <tt>soffice</tt> ולשנות את השורה \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" ל־\"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". אם תנטרל את נעילת הקבצים, הגישה לכתיבה למסמך אינה מוגבלת למשתמש הראשון שפותח את המסמך." +msgstr "נעילת קבצים מופעלת כברירת מחדל ב־${PRODUCTNAME}. ברשת המשתמשת בפרוטוקול קובצי רשת (NFS), סוכן הנעילה עבור לקוחות NFS חייב להיות פעיל. כדי לנטרל נעילת קבצים, יש לערוך את הסקריפט <tt>soffice</tt> ולשנות את השורה \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" ל־\"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". אם תנטרל את נעילת הקבצים, הגישה לכתיבה למסמך אינה מוגבלת למשתמש הראשון שפותח את המסמך." #. cbpAz #: readme.xrm @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "כבררת מחדל, חבילת ${PRODUCTNAME} מעדיפה גרפיקה נעימה לעין על פני מהירות. אם הגרפיקה מעמיסה על המחשב יתר על המידה, כיבוי האפשרות ‚כלים - אפשרויות - ${PRODUCTNAME} - תצוגה - שימוש בהחלקת קצוות‘ עשויה לסייע." +msgstr "כברירת מחדל, חבילת ${PRODUCTNAME} מעדיפה גרפיקה נעימה לעין על פני מהירות. אם הגרפיקה מעמיסה על המחשב יתר על המידה, כיבוי האפשרות ‚כלים - אפשרויות - ${PRODUCTNAME} - תצוגה - שימוש בהחלקת קצוות‘ עשויה לסייע." #. bbgfk #: readme.xrm diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po index c92a68b33a9..5962c79db3c 100644 --- a/source/he/sc/messages.po +++ b/source/he/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565528660.000000\n" #. kBovX @@ -1537,25 +1537,25 @@ msgstr "Dif-יצוא" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "כותרת" #. NM7R3 #: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "כותרת 1" #. 8XF63 #: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "כותרת 2" #. WBuWS #: sc/inc/globstr.hrc:276 @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "הערה" #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "הערת שוליים" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:279 @@ -16981,7 +16981,7 @@ msgstr "צבע חוצץ" #: sc/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. yEEuF #: sc/inc/strings.hrc:58 @@ -19809,7 +19809,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "ערך בררת מחדל" +msgstr "ערך ברירת מחדל" #. rov8K #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129 @@ -23895,7 +23895,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "הגדרות בררת מחדל" +msgstr "הגדרות ברירת מחדל" #. Aguih #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263 @@ -25253,7 +25253,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "הגדרות בררת מחדל" +msgstr "הגדרות ברירת מחדל" #. ZQKXx #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280 @@ -25562,7 +25562,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2997 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_קובץ" #. wh523 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3016 @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3071 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~קובץ" #. EBQTu #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3531 @@ -25792,7 +25792,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3032 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_קובץ" #. PU9ct #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3081 @@ -26187,7 +26187,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. Z7t2R #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2622 @@ -26558,7 +26558,7 @@ msgstr "הפנייה צולבת" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. bPNCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 @@ -26648,7 +26648,7 @@ msgstr "ללא" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. Gjjky #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 @@ -27133,7 +27133,7 @@ msgstr "הפניות חוזרות" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30/12/1899 (בררת מחדל)" +msgstr "30/12/1899 (ברירת מחדל)" #. ApqYV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401 @@ -27313,7 +27313,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:56 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 3mLBb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:57 @@ -27488,7 +27488,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" -msgstr "הגדרות בררת מחדל" +msgstr "הגדרות ברירת מחדל" #. RwEz8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 @@ -27571,7 +27571,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "ערך בררת מחדל" +msgstr "ערך ברירת מחדל" #. RMGd4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 @@ -27609,7 +27609,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "ערך בררת מחדל" +msgstr "ערך ברירת מחדל" #. vCDBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129 @@ -29497,7 +29497,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "ערך בררת מחדל" +msgstr "ערך ברירת מחדל" #. stFFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129 @@ -32979,16 +32979,15 @@ msgstr "אפשרויות נוספות" #. 6FhCS #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:717 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" -msgstr "סוג עמודה" +msgstr "_סוג עמודה:" #. XDFnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." -msgstr "" +msgstr "יש לבחור בעמודה בחלון התצוגה המקדימה ולבחור את סוג הנתונים שיוחל על הנתונים המיובאים." #. A79gL #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812 @@ -33056,7 +33055,7 @@ msgstr "אפשרויות" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28 msgctxt "texttransformationentry|name" msgid "Text Transformation" -msgstr "" +msgstr "התמרת טקסט" #. zXpJU #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47 @@ -33127,10 +33126,9 @@ msgstr "" #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "הבלטת ערכים" +msgstr "ה_דגשת ערכים" #. Ve6Bg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:91 @@ -33826,13 +33824,13 @@ msgstr "_כותרת:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "עזרה ל_קלט:" #. KTTfc #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את ההודעה שברצונך להציג כאשר התא או טווח התאים נבחר." #. epdvk #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 @@ -33844,49 +33842,46 @@ msgstr "תוכן עניינים" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את ההודעה שברצונך להציג כאשר התא או טווח התאים נבחר בגיליון." #. XEHEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc מצא שגיאה בנוסחה שמולאה." #. 7BDGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "Do you want to accept the correction proposed below?" -msgstr "" +msgstr "לאשר את התיקון שהוצע להלן?" #. pSFWN #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "מקור HTML" +msgstr "מקור XML" #. E5nmH #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|ok" msgid "_Import" -msgstr "יבוא" +msgstr "יי_בוא" #. B5Q88 #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:112 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "עיון להגדרת קובץ המקור." #. WkbPB #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- לא הוגדר -" #. peiAH #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" msgstr "קובץ מקור" @@ -33895,13 +33890,13 @@ msgstr "קובץ מקור" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:184 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" msgid "Mapped cell:" -msgstr "" +msgstr "תא ממופה:" #. eN8dT #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:276 msgctxt "xmlsourcedialog|label4" msgid "Map to Document" -msgstr "" +msgstr "מיפוי למסמך" #. 6A4E9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301 diff --git a/source/he/scaddins/messages.po b/source/he/scaddins/messages.po index 3c307c61bae..498fc5f21d0 100644 --- a/source/he/scaddins/messages.po +++ b/source/he/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scaddinsmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565510057.000000\n" #. i8Y7Z @@ -137,6 +137,8 @@ msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" +"מחזירה את מספר השבוע הקלנדרי בו מתרחש התאריך שצוין.\n" +"הפונקציה קיימת מטעמי תאימות מול מסמכי Microsoft Excel, במסמכים חדשים כדאי להשתמש ב־WEEKNUM במקום." #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 @@ -199,6 +201,8 @@ msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" +"מחזירה את מספר ימי העבודה בין שני תאריכים.\n" +"הפונקציה קיימת מטעמי תאימות מול מסמכי Microsoft Excel, במסמכים חדשים כדאי להשתמש ב־NETWORKDAYS במקום." #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "רשימה של ערכי תאריכים המייצגים ימי חופש #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even" -msgstr "" +msgstr "מחזירה את הערך ‚true’ (אמת) אם המספר בקיצוץ למספר שלם הוא זוגי" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr "המספר" #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd" -msgstr "" +msgstr "מחזירה את הערך ‚true’ (אמת) אם המספר בקיצוץ למספר שלם הוא אי־זוגי" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 @@ -426,7 +430,7 @@ msgstr "המספר בו כופלים את פי." #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)" -msgstr "" +msgstr "מחזירה מספר שלם אקראי בין הערכים התחתון והעליון (כולל) שצוינו" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 diff --git a/source/he/scp2/source/calc.po b/source/he/scp2/source/calc.po index 0a00030734c..162ba5e110d 100644 --- a/source/he/scp2/source/calc.po +++ b/source/he/scp2/source/calc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcecalc/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492023795.000000\n" #. rTGYE @@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numbers של Apple" diff --git a/source/he/scp2/source/draw.po b/source/he/scp2/source/draw.po index cf844413dda..9661e5f5a36 100644 --- a/source/he/scp2/source/draw.po +++ b/source/he/scp2/source/draw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcedraw/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513030798.000000\n" #. txsAG @@ -392,4 +392,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PDF\n" "LngText.text" msgid "PDF (Portable Document Format)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Portable Document Format - תצורת קובץ נייד)" diff --git a/source/he/scp2/source/impress.po b/source/he/scp2/source/impress.po index 10de84b101c..58bc663f59c 100644 --- a/source/he/scp2/source/impress.po +++ b/source/he/scp2/source/impress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceimpress/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513254648.000000\n" #. USjxN @@ -212,4 +212,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Keynote של Apple" diff --git a/source/he/scp2/source/ooo.po b/source/he/scp2/source/ooo.po index 90817ceea3f..7ff62c415cc 100644 --- a/source/he/scp2/source/ooo.po +++ b/source/he/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceooo/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023489.000000\n" #. CYBGJ @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "" +msgstr "כורדית אמצעית" #. xEtQ6 #: module_ooo.ulf @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "מילון איות בכורדית אמצעית" #. CCE5q #: module_ooo.ulf @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "פרסית" #. FLaCv #: module_ooo.ulf @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "מילון בדיקת איות בפרסית" #. 5QqAr #: module_ooo.ulf diff --git a/source/he/scp2/source/writer.po b/source/he/scp2/source/writer.po index f74bd9bf9e3..4134edd51ec 100644 --- a/source/he/scp2/source/writer.po +++ b/source/he/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewriter/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565192293.000000\n" #. V3iDr @@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Pages של Apple" diff --git a/source/he/sd/messages.po b/source/he/sd/messages.po index 9b18971af77..1419d041ac6 100644 --- a/source/he/sd/messages.po +++ b/source/he/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565192300.000000\n" #. WDjkB @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה כדי להוסיף מצגת" #: sd/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. rEPYV #: sd/inc/strings.hrc:319 @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "שכפול" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:42 msgctxt "copydlg|default" msgid "_Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. BCDCG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49 @@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 7YLfF #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265 @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33 msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. hajt3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43 @@ -8999,7 +8999,7 @@ msgstr "הדפסה" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:356 msgctxt "prntopts|defaultrb" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. pjmw3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366 diff --git a/source/he/sfx2/classification.po b/source/he/sfx2/classification.po index 8a671b663b4..a2d6c428bc9 100644 --- a/source/he/sfx2/classification.po +++ b/source/he/sfx2/classification.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2classification/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "רשות מדיניות TSCP לדוגמה" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "מדיניות TSCP לדוגמה" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po index 7206ceabe48..49e6bfd3900 100644 --- a/source/he/sfx2/messages.po +++ b/source/he/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565194215.000000\n" #. bHbFE @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" -"השם שצויין כבר קיים כסגנון בררת מחדל.\n" +"השם שצויין כבר קיים כסגנון ברירת מחדל.\n" "נא לבחור שם אחר." #. NWDmA @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" -"לא נמצאה מדפסת בררת מחדל.\n" +"לא נמצאה מדפסת ברירת מחדל.\n" "נא לבחור מדפסת ולנסות שוב." #. a3NTu @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "רזומה" #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:327 @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "נא לבחור קטגוריה לשמור אליה את התבנית ה #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" -msgstr "ה_גדרה כתבנית בררת מחדל" +msgstr "ה_גדרה כתבנית ברירת מחדל" #. syB4y #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "התאמות" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "שחזור בררת מחדל" +msgstr "שחזור ברירת מחדל" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "מספק פקודות ליצירה, שינוי שם ומחיקה של קטגוריות, איפוס תבניות בררת מחדל ורענון מנהל התבניות." +msgstr "מספק פקודות ליצירה, שינוי שם ומחיקה של קטגוריות, איפוס תבניות ברירת מחדל ורענון מנהל התבניות." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 diff --git a/source/he/starmath/messages.po b/source/he/starmath/messages.po index 4c1d81a69b6..533015f11f5 100644 --- a/source/he/starmath/messages.po +++ b/source/he/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525786572.000000\n" #. GrDhX @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "יישור" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:23 msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. RK3fb #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30 @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "גדלי גופנים" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:61 msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. BywFC #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68 @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123 msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. gAvNx #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130 @@ -3256,13 +3256,13 @@ msgstr "גודל" #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:7 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Save defaults?" -msgstr "לשמור כבררת מחדל?" +msgstr "לשמור כברירת מחדל?" #. jCDCU #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:14 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "האם לשמור את השינויים כבררת מחדל?" +msgstr "האם לשמור את השינויים כברירת מחדל?" #. 7oNeH #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:15 @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "ריווח" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:145 msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. sGXwv #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:159 diff --git a/source/he/svl/messages.po b/source/he/svl/messages.po index a6aab1dd519..42189051d6c 100644 --- a/source/he/svl/messages.po +++ b/source/he/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svlmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742603.000000\n" #. PDMJD @@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "עיון…" #: include/svl/svl.hrc:30 msgctxt "GRTSTR_PASSED" msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "עבר" #. CreDg #: include/svl/svl.hrc:31 msgctxt "GRTSTR_QUIRKY" msgid "QUIRKY" -msgstr "" +msgstr "מקרטע" #. DAmDx #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "נכשל" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 msgctxt "GRTSTR_SKIPPED" msgid "SKIPPED" -msgstr "" +msgstr "דולג" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/he/svtools/messages.po b/source/he/svtools/messages.po index 59036d11057..74910795ad9 100644 --- a/source/he/svtools/messages.po +++ b/source/he/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195515.000000\n" #. fLdeV @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "עיצוב טקסט עשיר (Richtext - RTF)" #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "תצורת ציור של %PRODUCTNAME" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:37 @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "מצב חיסכון חשמל" #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" -msgstr "מדפסת בררת מחדל" +msgstr "מדפסת ברירת מחדל" #. 9QCL5 #: include/svtools/strings.hrc:229 @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "לא מוכרת" #: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. hsqmD #: svtools/inc/langtab.hrc:33 @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "כדי שהגדרות השפה העדכניות תיכנסנה לתוק #, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME." +msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כברירת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME." #. T7Cuz #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 diff --git a/source/he/svx/messages.po b/source/he/svx/messages.po index c28d0cc3d44..3aadcf93ac8 100644 --- a/source/he/svx/messages.po +++ b/source/he/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565192821.000000\n" #. 3GkZj @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "לא ממורכז" #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:557 @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "שקיפות" #: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1108 @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "קיצוץ" #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" -msgstr "כיוון בררת מחדל" +msgstr "כיוון ברירת מחדל" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1439 @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgstr "_שם:" #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "ערך בררת מחדל" +msgstr "ערך ברירת מחדל" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po index 15cbf7b95cd..913794dafbc 100644 --- a/source/he/sw/messages.po +++ b/source/he/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565194319.000000\n" #. v3oJv @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "טקסט ההיפר־קישור זהה לכתובת הקישור ‚%LIN #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "טקסט הקישור קצר מדי." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "הימנעות מהערות שוליים." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "הימנעות מהערות שוליים מזויפות." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 @@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "הימנעות מהערות סיום." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "הימנעות מתמונות רקע." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "הימנעות משורות חדשות ליצירת ריווח." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "הימנעות מרווחים ליצירת ריווח." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 @@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr "DDE ידני" #: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[טקסט]" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7758,13 +7758,13 @@ msgstr "טלפון (עסק)" #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "פקס" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:986 @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחת טבלה" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1198 @@ -10318,31 +10318,27 @@ msgstr "החלפת מקפים" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "החלפת 1st... ב 1^st..." +msgstr "החלפת 1st… ב־1^st…" #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "איחוד פסקאות בעלות שורה אחת" +msgstr "איחוד פסקאות של שורה אחת" #. Gtaxa #: sw/inc/utlui.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "קביעת סגנון \"Text body\"" +msgstr "הגדרת הסגנון „גוף הטקסט”" #. P8xFp #: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "קביעת סגנון \"Text body indent\"" +msgstr "הגדרת הסגנון „הזחת גוף טקסט”" #. UUEwQ #: sw/inc/utlui.hrc:45 @@ -10353,10 +10349,9 @@ msgstr "קביעת סגנון \"Hanging indent\"" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "קביעת סגנון \"Heading $(ARG1)\"" +msgstr "הגדרת הסגנון „כותרת $(ARG1)”" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:48 @@ -11685,7 +11680,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "חברה" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11697,7 +11692,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "תפקיד" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11709,7 +11704,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "מספר פקס" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11721,7 +11716,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "דף הבית" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11733,7 +11728,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא״ל" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11745,13 +11740,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "" +msgstr "שורה שנייה של חברה" #. dKBDV #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "שורה שנייה של חברה" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11805,7 +11800,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "מדינה" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -15430,7 +15425,7 @@ msgstr "מרווח עד הטקסט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "יש למלא את גודל המרווח שבין שולי העמוד התחתונים ובין שורת הטקסט הראשונה שבאזור הערות השוליים." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149 @@ -15824,7 +15819,7 @@ msgstr "קיבוץ ב_סוף הטקסט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "" +msgstr "הוספת הערות שוליים בסוף המקטע. אם המקטע מתפרס על יותר מעמוד אחד, הערות השוליים תופענה בתחתית העמוד שעוגני הערות השוליים מופיעים בו." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 @@ -17280,7 +17275,6 @@ msgstr "" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "גדול או שווה ל־" @@ -17289,11 +17283,10 @@ msgstr "גדול או שווה ל־" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם ערך גודל או שווה לערך מסוים" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "פחות" @@ -17302,80 +17295,76 @@ msgstr "פחות" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם ערכים קטנים מערך מסוים" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "יותר גדול" #. 5Fdnk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערך יותר גדול מערך מסוים" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "OR בוליאני" +msgstr "שער או בוליאני" #. mYhii #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער או בוליאני" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "שער או בררני בוליאני" #. CEcTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער או בררני בוליאני" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "AND בוליאני" +msgstr "שער וגם בוליאני" #. DfomB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער וגם בוליאני" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "NOT בוליאני" +msgstr "שער לא בוליאני" #. 2hhtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער לא בוליאני" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "אפשר להוסיף מגוון פעולות בנוסחה שלך." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "פונקציות סטטיסטיות" @@ -17390,7 +17379,7 @@ msgstr "ממוצע" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הממוצע החשבוני של ערכים באזור או ברשימה." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 @@ -17402,7 +17391,7 @@ msgstr "מינימום" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הערך המזערי באזור או ברשימה." #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 @@ -17414,25 +17403,25 @@ msgstr "מקסימום" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הערך המרבי באזור או רשימה." #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ספירה" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "מכפלה" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "אפשר לבחור מבין הפונקציות הסטטיסטיות הבאות:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -17442,16 +17431,15 @@ msgstr "פונקציות" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "שורה" +msgstr "סינוס" #. W6GYs #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הסינוס ברדיאנים" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -17463,19 +17451,19 @@ msgstr "קוסינוס" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הקוסינוס ברדיאנים." #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "טנגנט" +msgstr "טנגנס" #. LNEBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הטנגנס ברדיאנים." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -17487,7 +17475,7 @@ msgstr "ארק-סינוס" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הסינוס ההופכי ברדיאנים." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -17499,7 +17487,7 @@ msgstr "ארק-קוסינוס" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הקוסינוס ההופכי ברדיאנים." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -17511,31 +17499,31 @@ msgstr "ארק-טנגנט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הטנגנס ההופכי ברדיאנים." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "ערך מוחלט" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "סימן" #. 9t366 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "מספר שלם וחיובי" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "אפשר לבחור מבין הפונקציות הטריגונומטריות הבאות:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -17547,7 +17535,7 @@ msgstr "הכנסת טקסט אוטומטי" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "" +msgstr "טקסט אוטומטי לקיצור הדרך " #. dpXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 @@ -17559,7 +17547,7 @@ msgstr "סימניה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "נא להקליד את שם הסימנייה שברצונך ליצור. ואז ללחוץ על הוספה." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17571,61 +17559,61 @@ msgstr "הוספה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "שם:" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "ה_סתרה" #. FCkPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "_תנאי:" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "עמוד" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "שם" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:283 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "מוסתרת" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:297 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:315 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" -msgstr "" +msgstr "_סימניות:" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "מעבר אל" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351 @@ -17637,13 +17625,13 @@ msgstr "מחיקה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "כדי למחוק סימנייה, יש לבחור אותה וללחוץ על כפתור המחיקה. לא תופיע חלונית אישור לאחר מכן." #. o7sDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "עריכת טקסט" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -17655,7 +17643,7 @@ msgstr "שינוי שם" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "מוסיפה סימנייה במיקום הסמן. לאחר מכן ניתן להשתמש בנווט כדי לקפוץ במהירות למקום המסומן בהמשך." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -17673,37 +17661,37 @@ msgstr "מעבר שורה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "מסיים את השורה הנוכחית ומעבר את הטקסט שנמצא אחרי הסמן (מימין או משמאל) לשורה הבאה, מבלי ליצור פסקה חדשה." #. 88jq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "מקום התחלה מחדש:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[אין]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "שמאל" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ימין" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "השורה המלאה הבאה" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 @@ -17715,7 +17703,7 @@ msgstr "מעבר עמודה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "מוסיף מעבר עמודה ידני (בפריסת ריבוי עמודות) ומעביר את הטקסט שנמצא אחרי הסמן (מימין או משמאל) לתחילת העמודה הבאה. מעבר עמודה ידני מסומן בגבול שלא מודפס בראש העמודה החדשה." #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 @@ -17733,7 +17721,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" -msgstr "" +msgstr "סגנון עמוד:" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216 @@ -17745,7 +17733,7 @@ msgstr "[ללא]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "בוחר את סגנון העמוד לעמוד שאחרי מעבר העמוד הידני." #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 @@ -17902,13 +17890,13 @@ msgstr "[ללא]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "הוספת עמודות מסד נתונים" #. SLAeD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "הוספת נתונים בתור:" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 @@ -17921,7 +17909,7 @@ msgstr "טבלה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כטבלה." #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 @@ -17934,7 +17922,7 @@ msgstr "שדות" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כשדות." #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 @@ -17947,13 +17935,13 @@ msgstr "טקסט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כטקסט." #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "_עמודות מסד נתונים" #. q5Z9N #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:268 @@ -18122,7 +18110,7 @@ msgstr "תבנית" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "הכנסת הערת שוליים/סיום" +msgstr "הוספת הערת שוליים/סיום" #. PLsmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 @@ -18134,7 +18122,7 @@ msgstr "הערת שוליים/סיום קודמת" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "מעבר אל העוגן של הערת השוליים או הסיום הקודמת במסמך." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 @@ -18146,7 +18134,7 @@ msgstr "הערת השוליים/הסיום הבאה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "מעבר אל העוגן של הערת השוליים או הסיום הבאה במסמך." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 @@ -18212,7 +18200,7 @@ msgstr "הערת שוליים" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "הוספת עוגן הערת שוליים אל מקום הסמן במסמך והוספת הערת שוליים בתחתית הדף." #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 @@ -18224,7 +18212,7 @@ msgstr "הערת סיום" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "הוספת עוגן הערת סיום אל מקום הסמן הנוכחי במסמך והוספת הערת סיום בסוף המסמך." #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330 @@ -18236,7 +18224,7 @@ msgstr "סוג" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "הוספת הערת שוליים או סיום למסמך. עוגן ההערה נוסף למקום הנוכחי של הסמן." #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 @@ -22410,7 +22398,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 6WNhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 @@ -22589,7 +22577,7 @@ msgstr "ללא" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. Gjjky #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 @@ -23518,7 +23506,7 @@ msgstr "_גודל" #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 @@ -23617,7 +23605,7 @@ msgstr "גופני יסוד (%1)" #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. VezyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415 @@ -24921,7 +24909,7 @@ msgstr "מספור שלאחריו" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 8fEFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466 @@ -25663,7 +25651,7 @@ msgstr "זווית סיבוב" #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "הגדרות בררת מחדל" +msgstr "הגדרות ברירת מחדל" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 @@ -30248,7 +30236,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. FW4Qu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180 @@ -30812,10 +30800,9 @@ msgstr "" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "מקבילי" +msgstr "מ_קבילי" #. t9xTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 @@ -30929,7 +30916,7 @@ msgstr "פסקה _ראשונה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "מתחיל פסקה חדשה מתחת לעצם לאחר לחיצה על Enter." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 @@ -30941,7 +30928,7 @@ msgstr "ב_רקע" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "" +msgstr "מעביר את העצם הנבחר לרקע. האפשרות הזאת זמינה רק אם בחרת את סוג הגלישה ‚מבעד’." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -30953,7 +30940,7 @@ msgstr "מת_אר" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "" +msgstr "עוטף את העצם בטקסט. האפשרות הזאת זמינה דרך סוג גלישה או למסגרות." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 diff --git a/source/he/sysui/desktop/share.po b/source/he/sysui/desktop/share.po index e8a87bd6fe6..0d475f40d20 100644 --- a/source/he/sysui/desktop/share.po +++ b/source/he/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-18 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sysuidesktopshare/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463594325.000000\n" #. a9uCy @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-presentation-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "מצגת פוורפוינט" +msgstr "מצגת פאוורפוינט" #. 7TjD7 #: documents.ulf @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" -msgstr "תבנית מצגת פוורפוינט" +msgstr "תבנית מצגת פאוורפוינט" #. 9YtZo #: documents.ulf @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "יצירה ועריכה של טקסט וגרפיקה במכתבים, דוחות, מסמכים ואתרים." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "יצירה ועריכה של מצגות לדיונים, פגישות ואתרים." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "יצירה ועריכה של ציורים, תרשימי זרימה ולוגואים." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "ביצוע חישובים, ניתוח מידע וניהול רשימות בגיליונות נתונים." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "יצירה ועריכה של נוסחאות ומשוואות מדעיות." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "ניהול מסדי נתונים, יצירת שאילתות ודוחות כדי לעקוב אחר ולנהל את המידע שלך." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "הפעלת יישומים כדי ליצור מסמכי טקסט, גיליונות נתונים, מצגות, ציורים, נוסחאות ומסדי נתונים או לפתוח את המסמכים האחרונים שהיו בשימוש." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/he/vcl/messages.po b/source/he/vcl/messages.po index c67a92add63..599308cb231 100644 --- a/source/he/vcl/messages.po +++ b/source/he/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023495.000000\n" #. k5jTM @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "הדפסה לקובץ..." #: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" -msgstr "מדפסת בררת מחדל" +msgstr "מדפסת ברירת מחדל" #. 8BSG2 #: vcl/inc/strings.hrc:76 @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 4gWk5 #: vcl/inc/strings.hrc:89 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." -msgstr "לא נמצאה מדפסת בררת מחדל." +msgstr "לא נמצאה מדפסת ברירת מחדל." #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "מצב:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" -msgstr "מדפסת בררת מחדל" +msgstr "מדפסת ברירת מחדל" #. McZgQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 diff --git a/source/he/wizards/messages.po b/source/he/wizards/messages.po index 304ed0ee0fa..622500c1e1f 100644 --- a/source/he/wizards/messages.po +++ b/source/he/wizards/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565531865.000000\n" #. gbiMx @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.<BR>יכול להיו #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<BR>נא לבדוק אם המודול ‚%PRODUCTNAME Writer’ מותקן." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את גיליון הנתונים.<BR>נא לבדוק אם המודול ‚%PRODUCTNAME Calc’ מותקן." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.<BR>נא לבדוק אם המודול ‚%PRODUCTNAME Impress’ מותקן." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.<BR>נא לבדוק אם המודול ‚%PRODUCTNAME Draw’ מותקן." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.<BR>נא לבדוק אם המודול ‚%PRODUCTNAME Math’ מותקן." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 diff --git a/source/he/wizards/source/resources.po b/source/he/wizards/source/resources.po index b76a56353dc..2de05422057 100644 --- a/source/he/wizards/source/resources.po +++ b/source/he/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565698003.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<BR>נא לבדוק אם מודול ‚%PRODUCTNAME Writer’ מותקן." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.<BR>נא לבדוק אם מודול ‚%PRODUCTNAME Calc’ מותקן." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.<BR>נא לבדוק אם מודול ‚%PRODUCTNAME Impress’ מותקן." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.<BR>נא לבדוק אם מודול ‚%PRODUCTNAME Draw’ מותקן." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.<BR>נא לבדוק אם מודול ‚%PRODUCTNAME Math’ מותקן." #. j5GzW #: resources_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "לא ניתן להפעיל את האשף, כיוון שקבצים חיוניים לא נמצאו.\\nתחת ‚כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים’ יש ללחוץ על הכפתור ‚בררת מחדל’ כדי לאפס את הנתיבים להגדרות בררת המחדל.\\nלאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש." +msgstr "לא ניתן להפעיל את האשף, כיוון שקבצים חיוניים לא נמצאו.\\nתחת ‚כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים’ יש ללחוץ על הכפתור ‚ברירת מחדל’ כדי לאפס את הנתיבים להגדרות בררת המחדל.\\nלאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש." #. GohbP #: resources_en_US.properties @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. Bca59 #: resources_en_US.properties @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 927HM #: resources_en_US.properties @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_19\n" "property.text" msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" +msgstr "קונה קרואטית" #. eDjBr #: resources_en_US.properties diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po index f969816c9b0..3c8edef5810 100644 --- a/source/hsb/chart2/messages.po +++ b/source/hsb/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547328704.000000\n" #. NCRDD @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Datum" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically." -msgstr "Za někotre typy wóskow móžeće postajić, hač so wóska jako tekst abo datum formatuje, abo hač so typ awtomatisce spóznawa." +msgstr "Za někotre typy wóskow móžeće postajić, hač so wóska jako tekst abo datum formatěruje, abo hač so typ awtomatisce spóznawa." #. Vf7vB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159 diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index ab518585d13..73600dade5a 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Škitanu mjezotu před wěstymi interpunkciskimi znamješkami w francosk #: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Sufiksy rjadowych ličbnikow formatować (1st -> 1^st)" +msgstr "Sufiksy rjadowych ličbnikow formatěrować (1st -> 1^st)" #. 6oHuF #: cui/inc/strings.hrc:337 @@ -2563,13 +2563,13 @@ msgstr "Wočińće w Calc CSV-dataju jako nowu tabelu w aktualnym tabelowym doku #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X." -msgstr "Móžeće ze standardnymi formatowanskimi atributami dale pisać, po tym zo sće tučne, kursiwny abo podšmórnjene formatowanje nałožił, hdyž %MOD1+Umsch+X tłóčiće." +msgstr "Móžeće ze standardnymi formatěrowanskimi atributami dale pisać, po tym zo sće tučne, kursiwny abo podšmórnjene formatěrowanje nałožił, hdyž %MOD1+Umsch+X tłóčiće." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "Wužiwajće %MOD1+%MOD2+Umsch+V, zo byšće wobsah z mjezyskłada jako njeformatowany tekst zasadźił." +msgstr "Wužiwajće %MOD1+%MOD2+Umsch+V, zo byšće wobsah z mjezyskłada jako njeformatěrowany tekst zasadźił." #. TD8Ux #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Wutworjeće husto jedyn dokument z druheho? Wužiwajće da předłohu." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "Wužiwajće „Format ▸ Wuměnjeny formatowanje ▸ Rjadować…“ w Calc, zo byšće wuslědźił, kotre cele su z wuměnjenym formatowanjom definowane." +msgstr "Wužiwajće „Format ▸ Wuměnjeny formatěrowanje ▸ Rjadować…“ w Calc, zo byšće wuslědźił, kotre cele su z wuměnjenym formatěrowanjom definowane." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Zo byšće formlu do statiskich hódnotow konwertował, njetrjebaće kop #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." -msgstr "Klikńće šipk dele w komentarje a wubjerće „Wšě komentary formatować…“, zo byšće we Writer wšě komentary znowa formatował." +msgstr "Klikńće šipk dele w komentarje a wubjerće „Wšě komentary formatěrować…“, zo byšće we Writer wšě komentary znowa formatěrował." #. zD57W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 @@ -3278,13 +3278,13 @@ msgstr "Njezasadźejće manuelne łamanja, zo byšće dwaj wotstawkaj dźělił. #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." -msgstr "Wobchowajće nule před ličbu z pomocu nastajenja celoweho formata ‚Zawodne nule‘ abo formatujće celu jako tekst, prjedy hač ličbu zapodawaće." +msgstr "Wobchowajće nule před ličbu z pomocu nastajenja celoweho formata ‚Zawodne nule‘ abo formatěrujće celu jako tekst, prjedy hač ličbu zapodawaće." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "Sće lisćinowu předłohu wužił a chceće so k standardej wróćić? Klikńće na symbol „Naličensku lisćinu přepinać“ abo symbol „Čisłowanu lisćinu přepinać“ na symbolowej lajsće Formatowanje." +msgstr "Sće lisćinowu předłohu wužił a chceće so k standardej wróćić? Klikńće na symbol „Naličensku lisćinu přepinać“ abo symbol „Čisłowanu lisćinu přepinać“ na symbolowej lajsće Formatěrowanje." #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Wubjerće w Calc „Zasadźić ▸ Wobraz“ abo ćehńće pozadkowy wob #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." -msgstr "Maće problemy při zasadźowanju teksta z PDF-datajow abo webstronow do dokumentow? Spytajće jón jako njeformatowany tekst zasadźić (%MOD1+%MOD2+Umsch+V)." +msgstr "Maće problemy při zasadźowanju teksta z PDF-datajow abo webstronow do dokumentow? Spytajće jón jako njeformatěrowany tekst zasadźić (%MOD1+%MOD2+Umsch+V)." #. BtaBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Klikńće do tabele a wubjerće „Zasadźić ▸ Diagram“, zo byšće #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "Wubjerće nastajenja w „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatowanske pomocki ▸ Formatowanje pokazać“, zo byšće wubrał, kotre njećišćomne znamješka maja so pokazać." +msgstr "Wubjerće nastajenja w „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatěrowanske pomocki ▸ Formatěrowanje pokazać“, zo byšće wubrał, kotre njećišćomne znamješka maja so pokazać." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Zo by so suwanska lajsta w nalěwo pokazała, zmóžńće „Nastroje #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." -msgstr "Ćehńće formatowany objekt do wokna Předłohi. Dialogowe polo so wočini a zapodajće prosće mjeno noweje předłohi." +msgstr "Ćehńće sformatěrowany objekt do wokna Předłohi. Dialogowe polo so wočini a zapodajće prosće mjeno noweje předłohi." #. EabEN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Napohlad" #: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "Formatowanske pomocki" +msgstr "Formatěrowanske pomocki" #. V3usW #: cui/inc/treeopt.hrc:76 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Napohlad" #: cui/inc/treeopt.hrc:93 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "Formatowanske pomocki" +msgstr "Formatěrowanske pomocki" #. 9fj7Y #: cui/inc/treeopt.hrc:94 @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Jenož _tekst" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." -msgstr "Składuje zapisk w polu „Z“ bjez formatowanja. Hdyž je so wuměna přewjedła, tekst samsny format kaž dokumentowy tekst wužiwa." +msgstr "Składuje zapisk w polu „Z“ bjez formatěrowanja. Hdyž je so wuměna přewjedła, tekst samsny format kaž dokumentowy tekst wužiwa." #. yuDgJ #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "Nastaja rěč, kotruž prawopisna kontrola za wubrany tekst wužiwa abo #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "Wubjerće formatowanje, kotrež chceće nałožić." +msgstr "Wubjerće formatěrowanje, kotrež chceće nałožić." #. nKfjE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201 @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Rěč:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "Wubjerće formatowanje, kotrež chceće nałožić." +msgstr "Wubjerće formatěrowanje, kotrež chceće nałožić." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443 @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgstr "Wulkosć:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "Wubjerće formatowanje, kotrež chceće nałožić." +msgstr "Wubjerće formatěrowanje, kotrež chceće nałožić." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712 @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Sćin" #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" -msgstr "Ličbu formatować" +msgstr "Ličbu formatěrować" #. wynwf #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgstr "Nastajenja" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "Wubjerće kategoriju z lisćiny a potom formatowanski stil w polu „Format“." +msgstr "Wubjerće kategoriju z lisćiny a potom formatěrowanski stil w polu „Format“." #. NTAb6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:493 @@ -13209,7 +13209,7 @@ msgstr "Awtomatiski" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:536 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "Wubjerće měnu a kulće potom w lisćinje „Format“ horje, zo byšće formatowanske nastajena za měnu pokazał." +msgstr "Wubjerće měnu a kulće potom w lisćinje „Format“ horje, zo byšće formatěrowanske nastajenja za měnu pokazał." #. TBLU5 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577 @@ -13251,7 +13251,7 @@ msgstr "_Rěč" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." -msgstr "Podajće formatowanske nastajenja za wubrane cele." +msgstr "Podajće formatěrowanske nastajenja za wubrane cele." #. XxX2T #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 @@ -13269,7 +13269,7 @@ msgstr "Galerija" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:112 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for." -msgstr "Wubjerće runiny, za kotrež chceće formatowanske nastajenja definować." +msgstr "Wubjerće runiny, za kotrež chceće formatěrowanske nastajenja definować." #. iHsAJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:123 @@ -17538,7 +17538,7 @@ msgstr "Přeh_lad pismow pokazać" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "Pokazuje mjena wuběrajomnych pismow we wotpowědnym pismje, na přikład pisma w polu „Pismo“ w lajsće „Formatowanje“." +msgstr "Pokazuje mjena wuběrajomnych pismow we wotpowědnym pismje, na přikład pisma w polu „Pismo“ w lajsće „Formatěrowanje“." #. 2FKuk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725 diff --git a/source/hsb/dbaccess/messages.po b/source/hsb/dbaccess/messages.po index 488955448e2..7ebfa0fec41 100644 --- a/source/hsb/dbaccess/messages.po +++ b/source/hsb/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190673.000000\n" #. BiN6g @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Wotprašowanje wuslědkowu sadźbu njewutworja a tohodla njemóže dźě #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "Špaltowe ~formatowanje..." +msgstr "Špaltowe ~formatěrowanje..." #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Špalty nałožić" #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" -msgstr "Typowe formatowanje" +msgstr "Typowe formatěrowanje" #. C5Zs4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Mjeno:" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "Eksistowace datowe pola dadźa so w kroku typoweho formatowanja (třeća strona) asistenta jako primarny kluč nastajić." +msgstr "Eksistowace datowe pola dadźa so w kroku typoweho formatěrowanja (třeća strona) asistenta jako primarny kluč nastajić." #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:179 diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po index 54ed5bb8195..c05f15878df 100644 --- a/source/hsb/extensions/messages.po +++ b/source/hsb/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554730645.000000\n" #. cBx8W @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Wjacelinkowy" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:173 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "Wjacelinkowy z formatowanjom" +msgstr "Wjacelinkowy z formatěrowanjom" #. NkEBb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:178 @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Hódnota" #: extensions/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. DD4EJ #: extensions/inc/strings.hrc:108 @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Tekstowe polo" #: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. WiNUf #: extensions/inc/strings.hrc:274 diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po index df196633f70..00cf868814e 100644 --- a/source/hsb/filter/messages.po +++ b/source/hsb/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n" #. 5AQgJ @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Modus za rušćinu (kyrilica)" #: filter/inc/strings.hrc:55 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" -msgstr "Tekst přeformatować" +msgstr "Tekst přeformatěrować" #. MGmYA #: filter/inc/strings.hrc:56 diff --git a/source/hsb/framework/messages.po b/source/hsb/framework/messages.po index 5c6e87c912d..a4727d3e619 100644 --- a/source/hsb/framework/messages.po +++ b/source/hsb/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/frameworkmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507241592.000000\n" #. 5dTDC @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Mustrowe polo" #: framework/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. V4iMu #: framework/inc/strings.hrc:68 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po index 744bb06923b..e4840753483 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/auxiliary/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. fEEXD #: sbasic.tree @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "0805\n" "node.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. 5wLkU #: scalc.tree @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "1104\n" "node.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. HkVUY #: sdraw.tree @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "0404\n" "node.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. HtUGZ #: simpress.tree @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" -msgstr "Tekstowe dokumenty formatować" +msgstr "Tekstowe dokumenty formatěrować" #. 6gFto #: swriter.tree diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 0c0e032d81c..a94f132fce3 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicguide/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. WcTKB #: access2base.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "Ramiki w Calc z makrami formatować" +msgstr "Ramiki w Calc z makrami formatěrować" #. RKGKF #: calc_borders.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\">Formatting Borders in Calc with Macros</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\">Ramiki w Calc z makrami formatować</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\">Ramiki w Calc z makrami formatěrować</link></variable>" #. JyRxe #: calc_borders.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630536486560\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells" -msgstr "Ramiki w celowych wobłukach formatować" +msgstr "Ramiki w celowych wobłukach formatěrować" #. jZniv #: calc_borders.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "<emph>cellAdress</emph> je znamješkowy rjećazk, kotryž wobłuk podawa, kotryž so ma w formaće „A1“ formatować." +msgstr "<emph>cellAdress</emph> je znamješkowy rjećazk, kotryž wobłuk podawa, kotryž so ma w formaće „A1“ formatěrować." #. xpGBx #: calc_borders.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "bas_id321630538931144\n" "help.text" msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders" -msgstr "' Formatuje \"B5\" z přećehnjenymi módrymi ramikami" +msgstr "' Formatěruje \"B5\" z přećehnjenymi módrymi ramikami" #. m5WA7 #: calc_borders.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "bas_id91630538931686\n" "help.text" msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders" -msgstr "' Formatuje wšě ramiki we wobłuku \"D2:F6\" z čerwjenymi dypkowanymi ramikami" +msgstr "' Formatěruje wšě ramiki we wobłuku \"D2:F6\" z čerwjenymi dypkowanymi ramikami" #. yt8qz #: calc_borders.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "hd_id31630542361666\n" "help.text" msgid "Formatting Borders Using TableBorder2" -msgstr "Z TableBorder2 ramiki formatować" +msgstr "Z TableBorder2 ramiki formatěrować" #. vukYu #: calc_borders.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section." -msgstr "Wobłukowe objekty maja kajkosć z mjenom <literal>TableBorder2</literal>, kotruž móžeće wužiwać, zo byšće wobłukowe ramiki formatował, runje tak kaž w dialogu <menuitem>Format – Cele… – Ramiki</menuitem> we wotrězku <emph>Linijowy porjad</emph>." +msgstr "Wobłukowe objekty maja kajkosć z mjenom <literal>TableBorder2</literal>, kotruž móžeće wužiwać, zo byšće wobłukowe ramiki formatěrował, runje tak kaž w dialogu <menuitem>Format – Cele… – Ramiki</menuitem> we wotrězku <emph>Linijowy porjad</emph>." #. A25aA #: calc_borders.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index da0201ede34..9523e461adc 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared02/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. 6Kkin #: 11010000.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; w dialogowym editorje</bookmark_value><bookmark_value>tłóčatkowy wodźenski element w dialogowym editorje</bookmark_value><bookmark_value>symbolowy wodźenski element</bookmark_value><bookmark_value>tłóčatka; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>wobrazowy wodźenski element</bookmark_value><bookmark_value>kontrolny kašćik (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>opciske tłóčatko (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>opciske tłóčatko (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>kruty tekst (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>popisowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłowanje; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe pola; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>lisćinowe pola; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>kombinaciske polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>suwanska lajsta (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>horicontalna suwanska lajsta (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wertikalna suwanska lajsta (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>skupinske polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>postupowa hrjada (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>kruta linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>horicontalna linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wertikalna linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>datumowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>časowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>numeriske polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>měnowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>formatowane polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>mustrowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>maskowane polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>datajowy wuběr (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wuběranske nastajenja za wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>testowy modus (wodźenski element)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; w dialogowym editorje</bookmark_value><bookmark_value>tłóčatkowy wodźenski element w dialogowym editorje</bookmark_value><bookmark_value>symbolowy wodźenski element</bookmark_value><bookmark_value>tłóčatka; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>wobrazowy wodźenski element</bookmark_value><bookmark_value>kontrolny kašćik (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>opciske tłóčatko (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>opciske tłóčatko (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>kruty tekst (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>popisowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłowanje; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe pola; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>lisćinowe pola; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>kombinaciske polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>suwanska lajsta (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>horicontalna suwanska lajsta (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wertikalna suwanska lajsta (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>skupinske polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>postupowa hrjada (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>kruta linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>horicontalna linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wertikalna linija (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>datumowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>časowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>numeriske polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>měnowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>sformatěrowane polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>mustrowe polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>maskowane polo (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>datajowy wuběr (wodźenski element)</bookmark_value><bookmark_value>wuběranske nastajenja za wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>testowy modus (wodźenski element)</bookmark_value>" #. dVPiE #: 20000000.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150117\n" "help.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. B3cDo #: 20000000.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Symbol za formatowane polo</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Symbol za sformatěrowane polo</alt></image>" #. QAd5c #: 20000000.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Přidawa tekstowe polo, hdźež móžeće formatowanje za zapodaty abo wudaty tekst definować a hódnoty wobmjezować.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Přidawa tekstowe polo, hdźež móžeće formatěrowanje za zapodaty abo wudaty tekst definować a hódnoty wobmjezować.</ahelp>" #. 2iDg4 #: 20000000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po index 43c69bfa3e3..b32a0683419 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ZxQeC #: main0000.xhp @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Meni <emph>Format</emph> přikazy za formatowanje wubranych celow, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\">objektow</link> a celoweho wobsaha we wašim dokumenće wobsahuje.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Meni <emph>Format</emph> přikazy za formatěrowanje wubranych celow, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\">objektow</link> a celoweho wobsaha we wašim dokumenće wobsahuje.</ahelp>" #. KhDZu #: main0105.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Conditional Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Wuměnjene formatowanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Wuměnjene formatěrowanje</link>" #. tnar9 #: main0105.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "Symbolowa lajsta Formatowanje" +msgstr "Symbolowa lajsta Formatěrowanje" #. VzJEC #: main0202.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\">Symbolowa lajsta Formatowanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\">Symbolowa lajsta Formatěrowanje</link>" #. ayoCz #: main0202.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Symbolowa lajsta <emph>Formatowanje</emph> zakładne přikazy wobsahuje, z kotrymiž móžeće manuelnje formatować.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Symbolowa lajsta <emph>Formatěrowanje</emph> zakładne přikazy wobsahuje, z kotrymiž móžeće manuelnje formatěrować.</ahelp>" #. 7GEuZ #: main0202.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Tekst, kotryž je so w kompleksnej rěči tekstoweho wuhotowanja sformatował, so wotprawa dolěwa zapodawa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Tekst, kotryž je so w kompleksnej rěči tekstoweho wuhotowanja sformatěrował, so wotprawa dolěwa zapodawa.</ahelp>" #. NVkBC #: main0202.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Symbolowa lajsta <emph>Kajkosće rysowanskeho objekta</emph> za objekty, kotrež w tabeli wuběraće, přikazy za formatowanje a wusměrjenje wobsahuje.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Symbolowa lajsta <emph>Kajkosće rysowanskeho objekta</emph> za objekty, kotrež w tabeli wuběraće, přikazy za formatěrowanje a wusměrjenje wobsahuje.</ahelp>" #. qe7FF #: main0203.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" -msgstr "Symbolowa lajsta Tekstowe formatowanje" +msgstr "Symbolowa lajsta Tekstowe formatěrowanje" #. A2hAJ #: main0205.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\">Text Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\">Symbolowa lajsta Tekstowe formatowanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\">Symbolowa lajsta Tekstowe formatěrowanje</link>" #. h55fM #: main0205.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Symbolowa lajsta <emph>Tekstowe formatowanje</emph>, kotraž so pokazuje, hdyž kursor je w tekstowym objekće, na přikład w tekstowym polu abo rysowanskim objekće, přikazy za formatowanje a wusměrjenje wobsahuje.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Symbolowa lajsta <emph>Tekstowe formatěrowanje</emph>, kotraž so pokazuje, hdyž kursor je w tekstowym objekće, na přikład w tekstowym polu abo rysowanskim objekće, přikazy za formatěrowanje a wusměrjenje wobsahuje.</ahelp>" #. jnWok #: main0205.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Format Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Stronu formatować</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Stronu formatěrować</link>" #. w9KJc #: main0210.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." -msgstr "Z mało kliknjenjemi myški móžeće swój tabelowy dokument přestrukturować, zo byšće wěste datowe wobłuki pokazał abo schował, abo zo byšće wobłuki po wosebitych wuměnjenjach formatował, zo byšće móhł spěšnje dźělne a cyłkowne wuslědki wobličić." +msgstr "Z mało kliknjenjemi myški móžeće swój tabelowy dokument přestrukturować, zo byšće wěste datowe wobłuki pokazał abo schował, abo zo byšće wobłuki po wosebitych wuměnjenjach formatěrował, zo byšće móhł spěšnje dźělne a cyłkowne wuslědki wobličić." #. JBCHF #: main0503.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 6e8cf19193d..e7bd7f1fc80 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc00/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. E9tti #: 00000004.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Condition</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bedingte\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatowanje – Wuměnjenje…</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Wuměnjenje…</menuitem>.</variable>" #. 36aUL #: 00000405.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id141663543112100\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> na" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> na" #. VqVh2 #: 00000405.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id1001663540244130\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icon Conditional Format - Condition</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Symbol za Wuměnjene formatowanje – Wuměnjenje…</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Symbol za Wuměnjene formatěrowanje – Wuměnjenje…</alt></image>" #. CdDAq #: 00000405.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id151663540244134\n" "help.text" msgid "Conditional Format" -msgstr "Wuměnjene formatowanje" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje" #. GBExF #: 00000405.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id31663542115011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Color Scale</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatowanje – Barbna skala…</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Barbna skala…</menuitem></variable>" #. QPRux #: 00000405.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id211663543104186\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> na" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> na" #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id491663542108169\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionaldatabar\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Data Bar</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatowanje – Datowa lajsta…</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Datowa lajsta…</menuitem></variable>" #. YJvXG #: 00000405.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id81663543094977\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> na" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> na" #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id851663542093712\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionaliconset\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Icon Set</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditionaliconset\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatowanje – Symbolowa sadźba…</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditionaliconset\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Symbolowa sadźba…</menuitem></variable>" #. j6oAH #: 00000405.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id501663543087343\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> na" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> na" #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id391663542070705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionaldate\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Date</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatowanje – Datum…</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Datum…</menuitem></variable>" #. bETCm #: 00000405.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id351663543077670\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> na" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> na" #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id641663542045446\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionalmanage\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Manage</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatowanje – Rjadować…</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Wubjerće <menuitem>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Rjadować…</menuitem></variable>" #. gWWhE #: 00000405.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 94a8fb69bf2..5ea016a94b5 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc02/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. aSE5T #: 02130000.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "Drastu wubrać" +msgstr "Drasty wubrać" #. xWp4x #: 06080000.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Klikńće na formatowansku drastu, kotruž chceće nałožić a klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Klikńće na formatěrowansku drastu, kotruž chceće nałožić a klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>.</ahelp>" #. QCyEd #: 08010000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index e9ed3212968..b43d8825e10 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc04/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. NQkD7 #: 01020000.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156013\n" "help.text" msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" -msgstr "Cele z pomocu tastowych skrótšenkow formatować" +msgstr "Cele z pomocu tastowych skrótšenkow formatěrować" #. tpkFF #: 01020000.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3149197\n" "help.text" msgid "Open Format Cells dialog" -msgstr "Dialog Cele formatować wočinić" +msgstr "Dialog Cele formatěrować wočinić" #. XxnqH #: 01020000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 929c7701278..fbad414fdde 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." -msgstr "Po standardźe $[officename] wjele zwučenych pisanskich awtomatisce koriguje a nałožuje formatowanje, mjez pisaće. Móžeće awtomatiske změny z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z cofnyć." +msgstr "Po standardźe $[officename] wjele zwučenych pisanskich awtomatisce koriguje a nałožuje formatěrowanje, mjez pisaće. Móžeće awtomatiske změny z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z cofnyć." #. EnE7s #: auto_off.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabele; awtomatiski format</bookmark_value><bookmark_value>celowe wobłuki awtomatiskeho formata</bookmark_value> <bookmark_value>formaty; atabele awtomatisce formatować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; awtomatiski format</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabele; awtomatiski format</bookmark_value><bookmark_value>celowe wobłuki awtomatiskeho formata</bookmark_value> <bookmark_value>formaty; tabele awtomatisce formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; awtomatiski format</bookmark_value>" #. PYXFN #: autoformat.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\">Awtomatiske formatowanje na wubrany celowy wobłuk nałožić</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\">Awtomatiske formatěrowanje na wubrany celowy wobłuk nałožić</link></variable>" #. 7xexA #: autoformat.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range." -msgstr "Wubjerće we wotrězku <emph>Formatowanje</emph>, kotre kajkosće z předłohi awtomatiskeho formata maja so na wubrany celowy wobłuk nałožić." +msgstr "Wubjerće we wotrězku <emph>Formatěrowanje</emph>, kotre kajkosće z předłohi awtomatiskeho formata maja so na wubrany celowy wobłuk nałožić." #. rgXQa #: autoformat.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style." -msgstr "Formatujće w tabeli Calc celowy wobłuk ze znajmjeńša 4 špaltami a 4 linkami, kotryž so ma jako model za wutworjenje noweje předłohi awtomatiskeho formata słužić." +msgstr "Formatěrujće w tabeli Calc celowy wobłuk ze znajmjeńša 4 špaltami a 4 linkami, kotryž so ma jako model za wutworjenje noweje předłohi awtomatiskeho formata słužić." #. 3GsCL #: autoformat.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>." -msgstr "Wubjerće celowy wobłuk, kotryž je so w předchadnym kroku formatował a přeńdźće k <menuitem>Format – Předłohi awtomatiskeho formata…</menuitem>." +msgstr "Wubjerće celowy wobłuk, kotryž je so w předchadnym kroku formatěrował a přeńdźće k <menuitem>Format – Předłohi awtomatiskeho formata…</menuitem>." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)." -msgstr "Wubjerće <emph>Format – Cele</emph> (abo <emph>Cele formatować</emph> w kontekstowym meniju)." +msgstr "Wubjerće <emph>Format – Cele</emph> (abo <emph>Cele formatěrować</emph> w kontekstowym meniju)." #. bg5yD #: background.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "par_id7601245\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Tabelowe dokumenty formatować</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Tabelowe dokumenty formatěrować</link>" #. uTh4T #: borders.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id231630451548190\n" "help.text" msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders." -msgstr "Tute nastajenje budźe k dispoziciji, hdyž so wobłuk celow formatuje, kotryž hižo ma ramiki a nowy format, kotryž je so za wobłuk definował, wotstronjenje wonkownych ramikow wobsahuje." +msgstr "Tute nastajenje budźe k dispoziciji, hdyž so wobłuk celow formatěruje, kotryž hižo ma ramiki a nowy format, kotryž je so za wobłuk definował, wotstronjenje wonkownych ramikow wobsahuje." #. xADD4 #: borders.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Po tym zo sće tastu Enter stłóčił, budźeće wuslědk w datowym formaće widźeć. Dokelž wuslědk ma rozdźěl mjez dwěmaj datumowymaj hódnotomaj jako ličbu dnjow pokazać, dyrbiće celu A3 jako ličbu formatować." +msgstr "Po tym zo sće tastu Enter stłóčił, budźeće wuslědk w datowym formaće widźeć. Dokelž wuslědk ma rozdźěl mjez dwěmaj datumowymaj hódnotomaj jako ličbu dnjow pokazać, dyrbiće celu A3 jako ličbu formatěrować." #. hSnJ9 #: calc_date.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>." -msgstr "Stajće kursor do cele A3, klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <emph>Cele formatować…</emph>." +msgstr "Stajće kursor do cele A3, klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <emph>Cele formatěrować…</emph>." #. ddvdC #: calc_date.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button." -msgstr "Dialog <item type=\"menuitem\">Cele formatować</item> so zjewi. Na rajtarku <item type=\"menuitem\">Ličby</item> so kategorija „Ličby“ hižo jako wuzběhnjena zjewi. Format je na „Powšitkowny“ nastajeny, kotryž wuskutkuje, zo wuslědk wobličenja, kotryž datumowe zapiski wobsahuje, so jako datum pokazuje. Zo byšće wuslědk jako ličbu pokazał, stajće ličbowy format na „-1.235“ a začińće dialog z tłóčatkom <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>." +msgstr "Dialog <item type=\"menuitem\">Cele formatěrować</item> so zjewi. Na rajtarku <item type=\"menuitem\">Ličby</item> so kategorija „Ličby“ hižo jako wuzběhnjena zjewi. Format je na „Powšitkowny“ nastajeny, kotryž wuskutkuje, zo wuslědk wobličenja, kotryž datumowe zapiski wobsahuje, so jako datum pokazuje. Zo byšće wuslědk jako ličbu pokazał, stajće ličbowy format na „-1.235“ a začińće dialog z tłóčatkom <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>." #. qt75B #: calc_date.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." -msgstr "" +msgstr "Jeli dwě celi abo wjace celow wuběraće, kotrež rozdźělne ličby wobsahuja, a ćehnjeće, so zbytne cele z aritmetiskim mustrom pjelnja, kotrež so w ličbach spóznawa. Funkcija awtomatiskeho wupjelnjenja tež přiměrjene lisćiny spóznawa, kotrež su so pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Calc – Lisćiny sortěrować</item> definowali." #. eEAcg #: calc_series.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12." -msgstr "" +msgstr "Móžeće na pjelnjenski přimk dwójce kliknyć, zo byšće wšě prózdne špalty aktualneho datoweho bloka wupjelnił. Zapodajće na přikład najprjedy Jan do cele A1 a ćehńće pjelnjenski přimk dele do A12, zo byšće w prěnjej špalće dwanaće měsacow dóstał. Zapodajće nětko hódnoty do celow B1 a C1. Wubjerće tutej dwě celi a klikńće dwójce na pjelnjenski přimk. To awtomatisce datowy blok B1:C12 wupjelnja." #. F4V8E #: calc_series.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_idN10713\n" "help.text" msgid "Using a Defined Series" -msgstr "" +msgstr "Definowany rjad wužiwać" #. ezuXW #: calc_series.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće celowy wobłuk w tabeli, kotryž chceće pjelnić." #. ffDtN #: calc_series.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Tabela – Cele wupjelnić – Rjady wupjelnić…</item>." #. egEEL #: calc_series.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Select the parameters for the series." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće parametry za rjad." #. 69YN9 #: calc_series.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value." -msgstr "" +msgstr "Jeli <emph>linearny</emph> rjad wuběraće, so stup, kotryž zapodawaće, kóždej naslědnej ličbje w rjedźe <emph>přidawa</emph>, zo by so přichodna hódnota wutworiła." #. pB7bt #: calc_series.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073C\n" "help.text" msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value." -msgstr "" +msgstr "Jeli <emph>geometriski</emph> rjad wuběraće, so stup, kotryž zapodawaće, z kóždej naslědnej ličbu w rjedźe <emph>multiplikuje</emph>, zo by so přichodna hódnota wutworiła." #. gBU3Y #: calc_series.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify." -msgstr "" +msgstr "Jeli <emph>datumowy</emph> rjad wuběraće, so stup, kotryž zapodawaće časowej jednotce přidawa, kotruž podawaće." #. ZNvtX #: calc_series.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id3159173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sort lists</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sortěrowanske lisćiny</link>" #. a8RRo #: calc_timevalues.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Time Differences" -msgstr "" +msgstr "Časowe rozdźěle wuličić" #. XRebj #: calc_timevalues.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wuličić; časowe rozdźěle</bookmark_value><bookmark_value>časowe rozdźěle</bookmark_value>" #. kx4UD #: calc_timevalues.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\">Calculating Time Differences</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\">Časowe rozdźěle wuličić</link></variable>" #. Cv4BS #: calc_timevalues.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:" -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće časowe rozdźěle wuličić a na přikład čas mjez 23:30 a 01:10 w samsnej nocy leži, wužiwajće slědowacu formlu:" #. bMpBD #: calc_timevalues.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "=(B2<A2)+B2-A2" -msgstr "" +msgstr "=(B2<A2)+B2-A2" #. LHdND #: calc_timevalues.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes." -msgstr "" +msgstr "Pozdźiši čas je w celi B2 a zažniši čas je w celi A2. Wuslědk přikłada je 01:40 abo 1 hodźina a 40 mjeńšin." #. LeUFA #: calc_timevalues.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands." -msgstr "" +msgstr "W formli ma cyły dźeń z 24 hodźinami hódnotu 1 a jedna hodźina ma hódnotu 1/24. Logiska hódnota w kulojtych spinkach je 0 abo 1, kotraž 0 abo 24 hodźinam wotpowěduje. Wuslědk, kotryž formla wróća, so porjada operandow dla awtomatisce w časowym formaće wudawa." #. M8CyC #: calculate.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating in Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "W tabelowych dokumentach ličić" #. EZCSv #: calculate.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabelowe dokumenty; wuličić</bookmark_value><bookmark_value>wuličić; tabelowe dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>formle; wuličić</bookmark_value>" #. mv4KH #: calculate.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\">W tabelowych dokumentach ličić</link></variable>" #. VKHds #: calculate.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Tu je přikład, kak móžeće w $[officename] Calc ličić." #. t4ywa #: calculate.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Click in a cell, and type a number" -msgstr "" +msgstr "Klikńće do cele a zapodajće ličbu" #. SXuMg #: calculate.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Enter." #. LKPEt #: calculate.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "The cursor moves down to the next cell." -msgstr "" +msgstr "Kursor so dele k přichodnej celi pohibuje." #. 6FYN9 #: calculate.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Enter another number." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće dalšu ličbu." #. Sz2uF #: calculate.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "Press the Tab key." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće tabulatorowu tastu (↹)." #. mgYwz #: calculate.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10676\n" "help.text" msgid "The cursor moves to the right into the next cell." -msgstr "" +msgstr "Kursor naprawo do přichodneje cele přeńdźe." #. eU4sz #: calculate.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>" -msgstr "" +msgstr "Zapodajće formlu, na přikład <item type=\"literal\">A3 * A4/100</item>." #. HNbQB #: calculate.xhp @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Enter." #. eesNk #: calculate.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar." -msgstr "" +msgstr "Wuslědk formle so w celi jewi. Jeli chceće, móžeće formlu w zapodawanskej lince formloweje lajsty wobdźěłać." #. FgPuF #: calculate.xhp @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically." -msgstr "" +msgstr "Hdyž formlu wobdźěłujeće, so nowy wuslědk awtomatisce wuličuje." #. btgfD #: cell_enter.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Values" -msgstr "" +msgstr "Hódnoty zapodać" #. 2aSdr #: cell_enter.xhp @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hódnoty; do wjacorych celow zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; hódnoty</bookmark_value><bookmark_value>celowe wobłuki; za datowe zapiski wubrać</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki, hlejće tež celowe wobłuki</bookmark_value>" #. CYPkV #: cell_enter.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Hódnoty zapodać</link></variable>" #. NwDEk #: cell_enter.xhp @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "par_id7147129\n" "help.text" msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences." -msgstr "" +msgstr "Calc móže zapodawanje datow w hódnotow do wjacorych celow zjednorić. Móžeće někotre nastajenja po dobrozdaću změnić." #. VH6v5 #: cell_enter.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "hd_id5621509\n" "help.text" msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće hódnoty do celoweho wobłuka manuelnje zapodał:" #. AADVT #: cell_enter.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_id8200018\n" "help.text" msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually." -msgstr "" +msgstr "Stej dwě móžnosći, kotrejž wam pomhatej, hdyž datowy blok manuelnje zapodawaće." #. ETCVR #: cell_enter.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "hd_id1867427\n" "help.text" msgid "Area Detection for New Rows" -msgstr "" +msgstr "Wobłukowe spóznaće za nowe linki" #. XWCWz #: cell_enter.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "par_id7908871\n" "help.text" msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." -msgstr "" +msgstr "W lince pod hłowowej linku móžeće wot jedneje cele do přichodneje cele přeńć, hdyž tabulatorowu tastu (↹) wužiwaće. Zapodajće hódnotu do poslednjeje cele a tłóčće potom tastu Enter. Calc kursor pod prěnjej celu aktualneho bloka pozicioněruje." #. xNqdW #: cell_enter.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id6196783\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">wobłukowe spóznaće</alt></image>" #. ebGHj #: cell_enter.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_id8118839\n" "help.text" msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće w lince 3 tabulatorowu tastu (↹), zo byšće so wot cele B3 do C3, D3 a E3 postupował. Tłóčće potom tastu Enter, zo byšće k celi B4 přešoł." #. CEkiZ #: cell_enter.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3583788\n" "help.text" msgid "Area Selection" -msgstr "" +msgstr "Wobłukowy wuběr" #. y55CS #: cell_enter.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id2011780\n" "help.text" msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wobłuk, hdźež chceće hódnoty zapodać. Nětko móžeće započeć hódnoty na kursorowej poziciji we wubranym wobłuku zapodawać. Tłóčće <keycode>tabulatorowu tastu (↹)</keycode>, zo byšće so k přichodnej celi dóstał abo <keycode>Umsch (⇑)</keycode> + <keycode>↹</keycode>, zo byšće wróćo šoł. Na kromach wubraneho wobłuka tabulatorowa tasta do wubraneho wobłuka skoči. Wubrany wobłuk njewopušćiće." #. HbCtq #: cell_enter.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id7044282\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">wobłukowy wuběr</alt></image>" #. CCcpp #: cell_enter.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3232520\n" "help.text" msgid "Select the area from B3 to E7. Now B3 is waiting for your input. Press <keycode>Tab</keycode> to advance to the next cell within the selected area." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wobłuk wot B3 do E7. Nětko B3 na zapodaće čaka. Tłóčće <keycode>tabulator (↹)</keycode>, zo byšće k přichodnej celi we wubranym wobłuku přešoł." #. pbEDF #: cell_enter.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "hd_id8950163\n" "help.text" msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće hódnoty do celoweho wobłuka awtomatisce zapodał:" #. APCjZ #: cell_enter.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id633869\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>." -msgstr "" +msgstr "Hlejće <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Daty na zakładźe susodnych celow awtomatisce zapodać</link>" #. 5GQRe #: cell_protect.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting Cells from Changes" -msgstr "" +msgstr "Cele před změnami škitać" #. zC53S #: cell_protect.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>škitać; cele a tabele</bookmark_value><bookmark_value>cele; škitać</bookmark_value><bookmark_value>celowy škit; zmóžnić</bookmark_value><bookmark_value>tabele; škitać</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; škitać</bookmark_value><bookmark_value>cele; za ćišćenje schować</bookmark_value><bookmark_value>změnić; tabelowy škit</bookmark_value><bookmark_value>schować; formle</bookmark_value><bookmark_value>formle;schować</bookmark_value>" #. WAuVd #: cell_protect.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells from Changes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Cele před změnami škitać</link></variable>" #. YzGFz #: cell_protect.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed." -msgstr "" +msgstr "W <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc móžeće tabele a dokument jako cyłk škitać. Móžeće wubrać, hač so cele před připadnymi změnami škitaja, hač formle dadźa so z Calc wobhladać, hač cele su widźomne abo hač cele dadźa so ćišćeć." #. uSBzE #: cell_protect.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145261\n" "help.text" msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered." -msgstr "" +msgstr "Škit da so z hesłom stać, ale njetrjeba. Jeli sće hesło připokazał, da so škit jenož wotstronić, hdyž so prawe hesło zapodawa." #. w9aAF #: cell_protect.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document." -msgstr "" +msgstr "Dźiwajće na to, zo celowy škit za cele z atributom <emph>Škitany</emph> je jenož efektiwny, hdyž cyłu tabelu škitaće. Pod standardnym wuměnjenjom ma kóžda cela atribut <emph>Škitany</emph>. Tohodla dyrbiće atribut zaměrnje za te cele wotstronić, hdźež wužiwar změny přewjedźe. Škitaće potom cyłu tabelu a składujeće dokument." #. WUAAG #: cell_protect.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." -msgstr "" +msgstr "Tute škitne funkcije su jenož zapinaki, zo bychu připadnym akcijam zadźěwał. Funkcije nimaja wěsty škit skićić. Hdyž na přikład tabelu do druheho format eksportuje, móže wužiwar škitne funkcije wobeńć. Je jenož jedyn wěsty škit: Hesło, kotrež so při składowanju dataje OpenDocument wužiwa. Dataja, kotraž je so z hesłom składowała, da so jenož ze samsnym hesłom wočinić." #. erq7m #: cell_protect.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće cele, za kotrež chceće nastajenja celoweho škita podać." #. sPEfR #: cell_protect.xhp @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Cele…</item> a klikńće na rajtark <emph>Celowy škit</emph>." #. 9C4pm #: cell_protect.xhp @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće swoje škitne nastajenja. Wšě nastajenja so jenož nałožuja, hdyž tabelu z menija Nastroje škitaće – hlejće deleka." #. vMLiX #: cell_protect.xhp @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id31529866655\n" "help.text" msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžńće nastajenje <emph>Škitany</emph>, zo byšće wužiwarjej dowolił, tuchwilu wubrane cele změnić." #. bTDYj #: cell_protect.xhp @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_id3152898\n" "help.text" msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Škitany</emph>, zo byšće změnam wobsaha a celoweho formata zadźěwał." #. NJqDX #: cell_protect.xhp @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Formlu schować</emph>, zo byšće formle schował a před změnami škitał." #. GDDez #: cell_protect.xhp @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Při ćišćenju schować</emph>, zo byšće škitane cele w wućišćanym dokumenće schował. Cele so na wobrazowce njechowaja." #. tUXjv #: cell_protect.xhp @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id3152872\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. dpMbT #: cell_protect.xhp @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "Apply the protection options." -msgstr "" +msgstr "Škitne nastajenja nałožić" #. 6BoLD #: cell_protect.xhp @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće cele před tym škitał, zo so po wašich nastajenjach w dialogu <emph>Format – Cele…</emph> měnjeja, wobhladuja abo ćišća, wubjerće <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\"><menuitem>Nastroje – Tabelu škitać…</menuitem></link>." #. doYSo #: cell_protect.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće strukturu dokumenta, na přikład ličak, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">mjena</link> a porjad tabelow před změnami škitał, wubjerće <item type=\"menuitem\">Nastroje – Strukturu tabeloweho dokuementa škitać…</item>." #. R9bEQ #: cell_protect.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "(Optional) Enter a password." -msgstr "" +msgstr "(Na přeće) Zapodajće hesło." #. bk6H6 #: cell_protect.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password." -msgstr "" +msgstr "Jeli swoje hesło zabywaće, njemóžeće škit znjemóžnić. Jeli jenož chceće cele před připadnymi změnami škitać, nastajće tabelowy škit, ale njezapodawajće hesło." #. xEaSJ #: cell_protect.xhp @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. CFXJD #: cell_unprotect.xhp @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unprotecting Cells" -msgstr "" +msgstr "Škit cele zběhnyć" #. byazz #: cell_unprotect.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>celowy škit; zběhnyć</bookmark_value><bookmark_value>škitać; celowy škit zběhnyć</bookmark_value><bookmark_value>celowy škit zběhnyć</bookmark_value>" #. RfFFV #: cell_unprotect.xhp @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\">Unprotecting Cells</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\">Celowy škit zběhnyć</link></variable>" #. gK5Qh #: cell_unprotect.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na tabelu, za kotruž chceće škit zběhnył." #. EmUnA #: cell_unprotect.xhp @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Tabelu škitać…</emph> abo <emph>Nastroje – Strukturu tabeloweho dokumenta škitać…</emph>, zo byšće hóčku za škitany status wotstronił." #. 7ya2E #: cell_unprotect.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jeli sće hesło připokazał, zapodajće jo w tutym dialogu a klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. xYEFE #: cell_unprotect.xhp @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document." -msgstr "" +msgstr "Cele dadźa so nětko wobdźěłać, formle dadźa so wobhladać a wšě cele dadźa so ćišćeć, doniž škit za tabelu abo dokument znowa njeaktiwizujeće." #. GT6ix #: cellcopy.xhp @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Only Copy Visible Cells" -msgstr "" +msgstr "Jenož widźomne cele kopěrować" #. LqS8X #: cellcopy.xhp @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150440\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>cele; kopěrować/zhašeć/formatěrować/přesunyć</bookmark_value><bookmark_value>linki; widźomne a njewidźomne</bookmark_value><bookmark_value>kopěrować; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>přesunyć; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>zhašeć; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>njewidźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>filtry; cjenož widźomne cele kopěrować</bookmark_value><bookmark_value>schowane cele</bookmark_value>" #. hWZTv #: cellcopy.xhp @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\">Only Copy Visible Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\">Jenož widźomne cele kopěrować</link></variable>" #. eAskd #: cellcopy.xhp @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows." -msgstr "" +msgstr "Připušćamy, zo sće někotre linki w celowym wobłuku schował. Nětko chceće jenož zbytne widźomne linki kopěrować, zhašeć abo formatěrować." #. uA66B #: cellcopy.xhp @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually." -msgstr "" +msgstr "Zadźerženje $[officename] wot toho wotwisuje, kak su so cele njewidźomne činili, z filtrom abo manuelnje." #. Y7BEN #: cellcopy.xhp @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Method and Action" -msgstr "" +msgstr "Metoda a akcija" #. Bt5NA #: cellcopy.xhp @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Wuslědk" #. 6fWoa #: cellcopy.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters." -msgstr "" +msgstr "cele su so z awtomatiskimi filtrami, standardnymi filtrami abo rozšěrjenymi filtrami filtrowali." #. M4Edv #: cellcopy.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujće, zhašejće, přesuńće abo formatěrujće wuběr tuchwilu widźomnych celow." #. fV6ro #: cellcopy.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted." -msgstr "" +msgstr "Jenož widźomne cele wuběra so kopěruja, zhašeja, přesuwaja abo formatěruja." #. E9sMe #: cellcopy.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3166427\n" "help.text" msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">outline</link>." -msgstr "" +msgstr "Cele so přez přikaz <emph>Schować</emph> w kontekstowym meniju hłowow linkow abo špaltow chowaja, abo přez <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">rozrjad</link>" #. hCVpN #: cellcopy.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujće, zhašejće, přesuńće abo formatěrujće wuběr tuchwilu widźomnych celow." #. VccAs #: cellcopy.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Po standardźe so wšě cele wuběra, mjez nimi schowane cele, kopěruja, zhašeja, přesuwaja abo formatěruja. Wobmjezujće wuběr na widźomne linki, hdyž <menuitem>Wobdźěłać – Wubrać – Jenož widźomne linki wubrać</menuitem> wuběraće, abo na widźomne špalty, hdyž <menuitem>Wobdźěłać – Wubrać – Jenož widźomne špalty wubrać</menuitem> wuběraće." #. rBtUY #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Celowe poćahi přez ćehnjenje a pušćenje" #. DN7Zz #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ćahnyć a pušćić; celowe poćahi</bookmark_value><bookmark_value>cele; poćahi přez ćehnjenje a pušćenje</bookmark_value><bookmark_value>poćahi; přez ćehnjenje a pušćenje zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; poćahi, přez ćehnjenje a pušćenje</bookmark_value>" #. pKiKK #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\">Celowe poćahi přez ćehnjenje a pušćenje</link></variable>" #. ANUwC #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." -msgstr "" +msgstr "Z pomocu Nawigatora móžeće cele z jedneje tabele do druheje tabele w samsnym dokumenće referencować. Cele dadźa so jako kopija, zwjazanje abo hyperwotkaz zasadźić. Wobłuk, kotryž so ma zasadźić, dyrbi so z mjenom w originalnej dataji definować, zo by so dał do ciloweje dataje zasadźić." #. eV8oB #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Open the document that contains the source cells." -msgstr "" +msgstr "Wočińće dokument, kotryž žórłowe cele wobsahuje." #. SFWrp #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće žórłowy wobłuk jako wobłuk nastajił, wubjerće cele a potom <emph>Tabela – Pomjenowane wobłuki a wurazy – Definować…</emph>. Składujće žórłowy dokument a njezačinjejće jón." #. UMVry #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Open the sheet in which you want to insert something." -msgstr "" +msgstr "Wočińće tabelu, do kotrejež chceće něšto zasadźić." #. cFo33 #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154732\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file." -msgstr "" +msgstr "Wočińće <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Nawigator</link>. Wubjerće žórłowu dataju w delnim polu Nawigatora." #. 36bq3 #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"." -msgstr "" +msgstr "Žórłowa dataja so w Nawigatorje pod „Wobłukowe mjena“ jewi." #. FAErG #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće ze symbolom <emph>Ćehnity modus</emph> w Nawigatorje, hač poćah ma hyperwotkaz, zwjazanje abo kopija być." #. Thq7N #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na mjeno pod „Wobłukowe mjena“ w Nawigatorje a ćehńće je do cele aktualneje tabele, hdźež chceće poćah zasadźić." #. GK9kZ #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above." -msgstr "" +msgstr "Tuta metoda da so tež wužiwać,zo by so wobłuk z druheje tabele samsneho dokumenta do aktualneje tabele zasadźił. Wubjerće aktiwny dokument jako žórło horjeka w kroku 4." #. ANNjW #: cellreferences.xhp @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Referencing a Cell in Another Document" -msgstr "" +msgstr "Poćahi na cele w druhim dokumenće" #. DLuhq #: cellreferences.xhp @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabelowe poćahi</bookmark_value><bookmark_value>poćahi; na cele w druhich tabelach/dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>cele; w druhim dokumenće wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; poćahi</bookmark_value>" #. a5WVc #: cellreferences.xhp @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing Other Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Poćahi na druhe tabele</link></variable>" #. S3C6m #: cellreferences.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id9663075\n" "help.text" msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet." -msgstr "" +msgstr "W tabelowej celi móžeće poćah na celu w druhej tabeli pokazać." #. guASx #: cellreferences.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id1879329\n" "help.text" msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file." -msgstr "" +msgstr "Runje tak da so poćah na celu z druheho dokumenta wutworić, pod wuměnjenjom, zo tutón dokument je so hižo jako dataja składowała." #. miL8J #: cellreferences.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "hd_id7122409\n" "help.text" msgid "To Reference a Cell in the Same Document" -msgstr "" +msgstr "Poćah na celu w samsnym dokumenće" #. EruAD #: cellreferences.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id2078005\n" "help.text" msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on <emph>+</emph> button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)." -msgstr "" +msgstr "Wočińće nowy, prózdny tabelowy dokument. Po standardźe ma jenož jednu tabelu z mjenom Tabela1. Klikńće na tłóčatko <emph>+</emph> nalěwo pódla tabeloweho rajtarka deleka, zo byšće druhu tabelu přidał (rěka po standardźe Tabela2)." #. paXnm #: cellreferences.xhp @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id4943693\n" "help.text" msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:" -msgstr "" +msgstr "Zapodajće na přikkad slědowacu formlu do cele A1 tabele Tabela1:" #. 2HPD8 #: cellreferences.xhp @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_id9064302\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">Tabela2.A1</item>" #. zwUqn #: cellreferences.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id7609790\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na rajtark <emph>Tabela2</emph> deleka w tabelowym dokumenće. Stajće kursor do cele A1 a zapodajće tekst abo ličbu." #. PYRuC #: cellreferences.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id809961\n" "help.text" msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change." -msgstr "" +msgstr "Jeli so k Tabela1 wróćeće, budźeće samsny wobsah tam w celi A1 widźeć. Jeli so wobsah tabele Tabela2.A1 změni, so wobsah tabele Tabela1.A1 tež změni." #. Epbaf #: cellreferences.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: <item type=\"literal\">='Sheet with spaces in name'.A1</item>" -msgstr "" +msgstr "Hdyž so na tabelu poćahuje, kotrejež mjeno mjezoty wobsahuje, wužiwajće jednore pazorki wokoło mjenom: <item type=\"literal\">='Tabela z mjezotami w mjenje'.A1</item>" #. 7thQw #: cellreferences.xhp @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3147383\n" "help.text" msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 or R1C1 formula syntax; this is configured on <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula options page</link>." -msgstr "" +msgstr "Tutón přikład formlowu syntaksu Calc wužiwa. Je tež móžno, formlowu syntaksu Excel A1 abo R1C1 wužiwać; to so w <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Nastroje – Nastajenja… $[officename] Calc – Formla</link> konfiguruje." #. mK8vG #: cellreferences.xhp @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "hd_id9209570\n" "help.text" msgid "To Reference a Cell in Another Document" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće poćahi na cele w druhim dokumenće wutworił:" #. hRAmo #: cellreferences.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id5949278\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić…</emph>, zo byšće eksistowacu tabelowy dokument začitał." #. XywAr #: cellreferences.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id8001953\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Nowy</emph>, zo byšće nowy tabelowy dokument wočinił. Stajće kursor do cele, hdźež chceće eksterne daty zasadźić a zapodajće znak runosće, zo byšće podał, zo chceće formlu zapodać." #. BrDJf #: cellreferences.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id8571123\n" "help.text" msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźće nětko k dokumentej, kotryž sće runje začitał. Klikńće do cele z datami, kotrež chceće do noweho dokumenta zasadźić." #. rCxaG #: cellreferences.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id8261665\n" "help.text" msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you." -msgstr "" +msgstr "Wróćće so k nowemu tabelowemu dokumentej. W zapodawanskej lince nětko widźiće, kak $[officename] Calc je poćah na formlu za was přidał." #. VyHdU #: cellreferences.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id5888241\n" "help.text" msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell." -msgstr "" +msgstr "Poćah na celu w druhim dokumenće mjeno druheho dokumenta w jednorych wyše stajenych pazorkach, kósnik (#), mjeno tabele druheho dokumenta, dypk a mjeno cele wobsahuje." #. ACCDQ #: cellreferences.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id7697683\n" "help.text" msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na zelenu hóčku, zo byšće formlu wobkrućił." #. Vp5Cb #: cellreferences.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>." -msgstr "" +msgstr "Jeli kašćik deleka naprawo w aktiwnej celi ćahaće, zo byšće celowy wobłuk wubrał, $[officename] wotpowědne poćahi awtomatisce do susodnych celow zasadźuje. Potom so mjeno tabele ze znamješkom „$“ započina, zo by so jako <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolutny poćah</link> woznamjenił." #. hmeJR #: cellreferences.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id674459\n" "help.text" msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet." -msgstr "" +msgstr "Hdyž sej mjeno druheho dokumenta w tutej formli wobhladujeće, pytnjeće, zo je jako <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> napisane. To rěka, zo móžeće tež URL z interneta zapodać." #. ABuMQ #: cellreferences_url.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" -msgstr "" +msgstr "POćahi na druhe tabele a URL" #. 7ELAq #: cellreferences_url.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HTML; w tabelowych celach</bookmark_value><bookmark_value>poćahi; URL w celach</bookmark_value><bookmark_value>cele; internetne poćahi</bookmark_value><bookmark_value>URL; w Calc</bookmark_value>" #. M5F2f #: cellreferences_url.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Poćahi na URL</link></variable>" #. VHDGU #: cellreferences_url.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "par_id1955626\n" "help.text" msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" -msgstr "" +msgstr "Připušćamy. zo sće internetnu stronu namakał, kotraž aktualne bursowe informacije w tabelowych celach wobsahuje, móžeće tutu stronu w $[officename] Calc začitać, hdyž takle postupujeće:" #. 2MWuc #: cellreferences_url.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." -msgstr "" +msgstr "Stajće dokumenće $[officename] kursor do cele, do kotrejež chceć eeksterne daty zasadźić." #. CcnFw #: cellreferences_url.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - External Links</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Tabela – Eksterne zwjazanja…</item>. Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Eksterne daty</item></link> so zjewi." #. EQzxX #: cellreferences_url.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće URL dokumenta abo webstrony do dialoga. URL dyrbi w formaće http://www.my-bank.com/table.html być. URL za lokalne dataje abo dataje lokalneje syće je w šćežce kaž w dialogu <item type=\"menuitem\">Datajowy – Wočinić…</item>." #. ZVqcc #: cellreferences_url.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." -msgstr "" +msgstr "$[officename] webstronu abo dataju w „pozadku“ začita, to rěka, bjeztoho by so pokazała. We wulkim lisćinowym polu dialoga <item type=\"menuitem\">Eksterne daty</item> móžeće mjeno wšěch tabelow abo pomjenowanych wobłukow widźeć, z kotrychž móžeće wubrać." #. xzgJv #: cellreferences_url.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće jednu tabelu abo jedyn pomjenowany wobłuk abo wjace. Móžeće tež awtomatisku aktualizowansku funkciju z interwalom „n“ sekundow aktiwizować a na <item type=\"menuitem\">W porjadku</item> kliknyć." #. BQaFB #: cellreferences_url.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document." -msgstr "" +msgstr "Wobsah so jako zwjazanje do dokumenta $[officename] Calc zasadźi." #. LAC7R #: cellreferences_url.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." -msgstr "" +msgstr "Składujće swój tabelowy dokument. Hdyž jón pozdźišo wočinjeće, budźe $[officename] Calc zwjazane cele po naprašowanju aktualizować." #. tapEk #: cellreferences_url.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>." -msgstr "" +msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc – Powšitkowne</item></link> móžeće wubrać, hač so ma aktualizacija při wočinjenju přewjesć, pak přeco, na naprašowanje abo ženje. Aktualizacija da so manuelnje w dialogu <item type=\"menuitem\">Wobdźěłać – Zwjazanja…</item> startować." #. 4DFzJ #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Assigning Formats by Formula" -msgstr "" +msgstr "Formaty po formli připokazać" #. ewC9e #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formaty; přez formle připokazać</bookmark_value><bookmark_value>celow formaty; přez formle připokazać</bookmark_value><bookmark_value>PŘEDŁOHA (funkcija) přikład</bookmark_value><bookmark_value>celowe předłohi; přez formle připokazać</bookmark_value><bookmark_value>formle; celowe formaty připokazać</bookmark_value>" #. x3HG2 #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Formaty přez formlu připokazać</link></variable>" #. EzSnh #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." -msgstr "" +msgstr "Funkcija PŘEDŁOHA() da so eksistowacej formli w celi přidać. Hromadźe z funkciju AKTUALNY na přikład móžeće celi wotwisujo wot jeje hódnoty barbu přirjadować. Formla =…+PŘEDŁOHA(JELI(AKTUALNY()>3; \"Čerwjeny\"; \"Zeleny\")) celowu předłohu \"Čerwjeny\" na cele nałožuje, jeli hódnota je wjetša hač 3, hewak so celowa předłoha \"Zeleny\" nałožuje." #. bMcgv #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće formlu na wšě cele we wubranym wobłuku nałožić, móžeće dialog <item type=\"menuitem\">Pytać a wuměnić…</item>." #. qAH7F #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Select all the desired cells." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wšě požadane cele." #. FyUDd #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće menijowy přikaz <emph>Wobdźěłać – Pytać a wuměnić…</emph>." #. STxmA #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>" -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wuraz <item type=\"literal\">.*</item> do pola <item type=\"menuitem\">Pytać</item>" #. EN8wF #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell." -msgstr "" +msgstr "\".*\" je regularny wuraz, kotryž wobsah aktualneje cele woznamjenja." #. r8m3j #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>" -msgstr "" +msgstr "Zapodajće slědowacu formlu do pola <item type=\"menuitem\">Wuměnić</item>: <item type=\"literal\">=&+PŘEDŁOHA(JELI(AKTUALNY()>3;\"Čerwjeny\";\"Zeleny\"))" #. prHDb #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." -msgstr "" +msgstr "Symbol \"&\" aktualny wobsah pola <emph>Pytać</emph> woznamjenja. Linka dyrbi so ze znakom runosće započeć, dokelž je formla. Předpokładanje je, zo celowej předłoze \"Čerwjeny\" a \"Zeleny\" hižo eksistujetej." #. iF62Y #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće pola <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Regularne wurazy</emph></link> a <emph>Jenož aktualny wuběr</emph>. Klikńće na <emph>Wšě pytać</emph>." #. A3CBV #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "par_id3144767\n" "help.text" msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted." -msgstr "" +msgstr "Wšě cele z wobsahom, kotrež běchu we wuběrje wobsahowane, so nětko wuzběhuja." #. CxKWs #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">Wšě wuměnić</item>." #. smBjq #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje nałožić" #. 3TV3y #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149263\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wuměnjene formatěrowanje; cele</bookmark_value><bookmark_value>cele; wuměnjene formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowanje; wuměnjene formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>formatowe předłohi; wuměnjene formatowe předłohi</bookmark_value><bookmark_value>celowe formaty; wuměnjene</bookmark_value><bookmark_value>připadne ličby; přikłady</bookmark_value><bookmark_value>celowe předłohi; kopěrować</bookmark_value><bookmark_value>kopěrować; celowe předłohi</bookmark_value><bookmark_value>tabele; celowe předłohi kopěrować</bookmark_value>" #. WX8sY #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149263\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\">Applying Conditional Formatting</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\">Wuměnjene formatěrowanje nałožić</link></variable>" #. 3Feon #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional - Condition</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "Z menijowym přikazom <emph>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Wuměnjenje…</emph> dialog wam zmóžnja, wuměnjenja na celu definować, kotrež dyrbja spjelnjene być, zo bychu wubrane cele wěsty format dóstali." #. SbhJy #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wuměnjene formatěrowanje nałožił, dyrbi nastajenje Awtomatisce wuličić zmóžnjene być. Wubjerće <emph>Daty – Wuličić – Awtomatisce wuličić</emph> (widźiće hóčku pódla přikaza, hdyž nastajenje Awtomatisce wuličić je zmóžnjene)." #. Yy9Z2 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." -msgstr "" +msgstr "Z wuměnjenym formatěrowanjom móžeće na přikład wuslědki wuzběhnyć, kotrež přerěznu hódnotu wšěch wuslědkow překročuja. Jeli so wuslědki měnjeja, so formatěrowanje wotpowědnje měnja, bjeztoho zo byšće druhe předłohi manuelnje připokazał." #. Zn2cD #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "hd_id4480727\n" "help.text" msgid "To Define the Conditions" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wuměnjenja definował:" #. GbyDp #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće cele, na kotruž chceće wuměnjene formatěrowanje nałožić." #. oEDHp #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional - Condition</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Wuměnjenje…</emph>." #. AnNxD #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:" -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wuměnjenja do dialogoweho pola. Dialog so w <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Pomoc $[officename]</link> nadrobnje wopisuje, a přikład widźiće deleka:" #. xDZ66 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value" -msgstr "" +msgstr "Přikład wuměnjeneho formatěrowanja: Wuslědki wjetše/mjeńše hač přerězna hódnota wuzběhnyć" #. U3jUP #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "hd_id4341868\n" "help.text" msgid "Step1: Generate Number Values" -msgstr "" +msgstr "Krok 1: Ličbne hódnoty generować" #. 5TVr9 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "Chceće wěste hódnoty w swojich tabelach wosebje wuzběhnyć. W tabeli wotbytkow na přikład móžeće wšě hódnoty, kotrež su wjetše hač přerězk, zelene a wšě hódnoty, kotrež su mjeńše hač přerězk, čerwjene pokazać. To je z wuměnjenym formatěrowanjom móžne." #. 9zJa4 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "First of all, create a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće najprjedy tabelu, w kotrejž někotre rozdźělne hódnoty wustupuja. Za waš test móžeće tabele z připadnymi ličbami wutworić:" #. A66qh #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće formlu =RAND() do někajkeje cele a dóstanjeće připadnu ličbu mjez 0 a 1. Jeli chceće cyłe ličby mjez 0 a 50, zapodajće formlu =INT(RAND()*50)." #. rCrEf #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujće formlu, zo byšće linku připadnych ličbow wutworił. Klikńće deleka naprawo we wubranej celi a ćehńće doprawa, doniž požadany celowy wobłuk njeje wubrany." #. Tm6MA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće, kaž horjeka wopisane, róžk naprawo dele, zo byšće wjace linkow z připadnymi ličbami wutworił." #. i3CTm #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149211\n" "help.text" msgid "Step 2: Define Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Krok 2: Celowe předłohi definować" #. sr6WY #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Nałožće nětko celowu předłohu na wšě hódnoty, kotrež nadpřerězny wotbytk reprezentuja, a jednu za te hódnoty, kotrež su pod přerězkom. Zawěsćće, zo wokno Předłohi je widźomne, prjedy hač pokročujeće." #. CVM3G #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "par_id3150883\n" "help.text" msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Klikńće do prózdneje cele a wubjerće přikaz <emph>Cele formatěrować</emph> w kontekstowym meniju." #. JZ7gV #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Color</emph> button and then select a background color. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w dialogu <emph>Cele formatěrować</emph> na rajtark <emph>Pozadk</emph> a potom na tłóčatko <emph>Barba</emph>, zo byšće pozadkowu barbu wubrał. Klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>." #. AwUDA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "In the Styles deck of the Sidebar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." -msgstr "" +msgstr "Klikńće we wobłuku Předłohi bóčnicy na symbol <emph>Nowa předłoha z wuběra</emph>. Zapodajće mjeno noweje předłohi. Dajće jej na přikład mjeno „Horjeka“." #. 4bRZa #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće druhu předłohu definował, klikńće znowa do prózdneje cele a postupujće kaž horjeka wopisane. Připokazajće druhu pozadkowu barbu za celu a potom mjeno (na přikład „Deleka“)." #. x3rxG #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148704\n" "help.text" msgid "Step 3: Calculate Average" -msgstr "" +msgstr "Krok 3: Přerězk wuličić" #. f5sxG #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:" -msgstr "" +msgstr "W našim přikładźe wuličujemy přerězk připadnych hódnotow. Wuslědk so w celi wudawa:" #. GhHpd #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>." -msgstr "" +msgstr "Stajće kursor do prózdneje cele, na přikład do J14, a wubjerće <emph>Zasadźić – Funkcija</emph>." #. xCigs #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon." -msgstr "" +msgstr "wubjerće funkciju PŘERĚZK. Wubjerće z myšku wšě waše připadne ličby. Jeli njemóžeće cyły wobłuk widźeć, dokelž funkciski asistent jón zakrywa, móžeće nachwilu dialog ze symbolom <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\"><item type=\"menuitem\">Pomjeńšić</item></link> pomjeńšić." #. YEqsh #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Začińce funkciski asistent z <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>." #. 75WFf #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149898\n" "help.text" msgid "Step 4: Apply Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Krok 4: Celowe předłohi nałožić" #. AA6JP #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:" -msgstr "" +msgstr "Nětko móžeće wuměnjene formatěrowanje na tabelu nałožić:" #. 7YuzB #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "par_id3150049\n" "help.text" msgid "Select all cells with the random numbers." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wšě cele z připadnymi ličbami." #. p7dEG #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Format - Conditional - Condition</emph> command to open the corresponding dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće přikaz <emph>Format – Wuměnjene formatěrowanje – Wuměnjenje…</emph>, zo byšće wotpowědny dialog wočinił." #. oaUQo #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." -msgstr "" +msgstr "Definujće wuměnjenje takle: Jeli celowa hódnota je mjeńša hač J14, formatěrujće z celowej předłohu „Deleka“, a jeli celowa hódnota je wjetša abo runja J14, formatěrujće z celowej předłohu „Horjeka“." #. p9FR7 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155761\n" "help.text" msgid "Step 5: Copy Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Krok 5: Celowu předłohu kopěrować" #. GBgrB #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "par_id3145320\n" "help.text" msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wuměnjene formatěrowanje pozdźišo na druhe cele nałožił:" #. soRTt #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "par_id3153074\n" "help.text" msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jednu celow, kotrymž wuměnjene formatěrowanje je připokazane." #. 35S7X #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "Copy the cell to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujće celu do mjezyskłada." #. ogFEX #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "Select the cells that are to receive this same formatting." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće cele, kotrež maja samsne formatěrowanje dóstać." #. zDCnK #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Wobsah zasadźić – Wobsah zasadźić…</emph>. Dialog <emph>Wobsah zasadźić</emph> so zjewi." #. KEnNM #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "In the <emph>Paste</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>. Or you can click the <emph>Formats only</emph> button instead." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće we wobłuku <emph>Zasadźić</emph> jenož kontrolny kašćik <emph>Formaty</emph>. Wšě druhe nastajenja dyrbja njemarkěrowane być. Klikńće na <emph>W porjadku</emph>. Město toho móžeće tež na tłóčatko <emph>Jenož formaty</emph> kliknyć." #. rcKCW #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format - Conditional - Condition</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format – Wuměnjene formatowanje – Wuměnjenje…</link>" #. HFoKB #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Highlighting Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Negatiwne ličby wuzběhnyć" #. 9Zqdi #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>negatiwne ličby</bookmark_value><bookmark_value>ličby; negatiwne ličby wuzběhnyć</bookmark_value><bookmark_value>wuzběhnyć; negatiwne ličby</bookmark_value><bookmark_value>barby; negati.wne ličby</bookmark_value><bookmark_value>ličbne formaty; barby za negatiwne ličby</bookmark_value>" #. eGjJD #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\">Negatiwne ličby wuzběhnyć</link></variable>" #. YGxpk #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors." -msgstr "" +msgstr "Móžeće cele z ličbnym formatom formatěrować, kotryž negatiwne ličby čerwjene wuzběhuje. Móžeće wšak tež swójski ličbny format definować, w kotrymž so negatiwne ličby w druhich barbach wuzběhuja." #. ZFJHU #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće cele a potom <emph>Format – Cele…</emph>." #. tYEZ3 #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w rajtarku <emph>Ličby</emph> ličbny format a markěrujće kontrolny kašćik <emph>Negatiwne ličby čerwjene</emph>. Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. 23n86 #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry." -msgstr "" +msgstr "Celowy ličbny format so w dwěmaj dźělomaj definuje. Format za pozitiwne ličby a nulu so před semikolonom definuje; za semikolonom so formla za negatiwne ličby definuje. Móžeće kod (ČERWJENY) pod zapiskom <item type=\"menuitem\">Formatowy kod</item> změnić. Zapodajće na přikład <item type=\"literal\">ŽOŁTY</item> město ČERWJENY. Jeli so nowy kod w lisćinje jewi, po tym zo sće na symbol <item type=\"menuitem\">Přidać</item> kliknył, je zapisk płaćiwy." #. 5vG69 #: change_image_anchor.xhp @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "image_anc\n" "help.text" msgid "Changing Image Anchor in Calc" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowu kótwičku w Calc změnić" #. Vwqvb #: change_image_anchor.xhp @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "bm_id471607970579914\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value><bookmark_value>image anchor;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>image anchor in Calc;changing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kótwička; wobraz</bookmark_value><bookmark_value>wobrazowa kótwička; w Calc</bookmark_value><bookmark_value>wobrazowa kótwička w Calc; změnić</bookmark_value>" #. x5Kg7 #: change_image_anchor.xhp @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id851607971999527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Kótwičku wobraza změnić</link></variable>" #. BoMUp #: change_image_anchor.xhp @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id881607972030094\n" "help.text" msgid "Images are inserted in a Calc spreadsheet anchored to cells by default and do not resize when the cell is moved." -msgstr "" +msgstr "Wobrazy so do tabeloweho dokumenta Calc zasadźuja, kotrež su po standardźe na celach zakótwjene a kotrychž wulkosć so njeměnja, hdyž so cela přesuwa." #. gFthU #: change_image_anchor.xhp @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "par_id741607810664944\n" "help.text" msgid "Images can be anchored in three different ways:" -msgstr "" +msgstr "Wobrazy dadźa so na tři rozdźělne wašnja zakótwić:" #. WFaiX #: change_image_anchor.xhp @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id351607809926451\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Na celi:</emph> Wobraz so z celu přesuwa, hdyž so cele nad a nalěwo pódla cele z kótwičku kopěruja, sortěruja, zasadźuja a zhašeja." #. aFqrk #: change_image_anchor.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id871607809971823\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell (resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Na celi (z celu wulkosć změnić):</emph> Wobraz so z celu přesuwa. Nimo toho budźe so wulkosć wysokosće a šěrokosće wobraza měnjeć, jeli so pozdźišo wulkosć cele ze zakótwjenjom měnja. Bóčny poměr wobraza pozdźišemu bóčnemu poměrej cele ze zakótwjenjom slěduje." #. DGAiK #: change_image_anchor.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id551607810008215\n" "help.text" msgid "<emph>To Page:</emph> the image position in the page is not affected by cells ordering or cells movements." -msgstr "" +msgstr "<emph>Na stronje:</emph> Pozicija wobraza na stronje so přez sortěrowanje abo přesunjenja celow njewobwliwuje." #. 97qEg #: change_image_anchor.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id151607809776222\n" "help.text" msgid "To Change the anchor of an image" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće kótwičku wobraza změnił:" #. t5B8m #: change_image_anchor.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id41607978764613\n" "help.text" msgid "Select the image and choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>, or, on the context menu of the image choose <menuitem>Anchor</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wobraz a potom <menuitem>Format – Kótwička</menuitem> abo wubjerće<menuitem>Kótwička</menuitem> w kontekstowym meniju wobraza." #. HUHPb #: change_image_anchor.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id761607809520625\n" "help.text" msgid "The original size of the image and cell is preserved while pasting the entire row or entire column for both <emph>To Cell</emph> and <emph>To Cell (resize with cell)</emph> options." -msgstr "" +msgstr "Originalna wulkosć wobraza a cele so zachowuje, mjeztym zo so cyła linka abo cyła špalta za nastajeni <emph>Na celi</emph> a <emph>Na celi (z celu wulkosć změnić)</emph> zasadźuje." #. G5Dfz #: consolidate.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidating Data" -msgstr "" +msgstr "Daty konsolidować" #. dEYi9 #: consolidate.xhp @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>daty konsolidować</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; kombinować</bookmark_value><bookmark_value>kombinować; celowe wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>tabele; kombinować</bookmark_value><bookmark_value>daty; celowe wobłuki zjednocić</bookmark_value><bookmark_value>zjednoćić; datowe wobłuki</bookmark_value>" #. 6ZGGL #: consolidate.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\">Consolidating Data</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\">Daty konsolidować</link></variable>" #. dcJqU #: consolidate.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place." -msgstr "" +msgstr "Při konsolidowanju so wobsah celow z rozdźělnych tabelow na jednym městnje kombinuje." #. GyvFB #: consolidate.xhp @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "hd_id892056\n" "help.text" msgid "To Combine Cell Contents" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće celowy wobsah kombinował:" #. 4tD6G #: consolidate.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated." -msgstr "" +msgstr "Wočińće dokument, kotryž celowe wobłuki wobsahuje, kotrež so maja konsolidować." #. 77VUk #: consolidate.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3154513\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Daty – Konsolidować…</item>, zo byšće dialog <emph>Konsolidować</emph> wočinił." #. hJHqN #: consolidate.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće z pola <emph>Wobłuk žórłowych datow</emph> žórłowy celowy wobłuk, zo byšće jón z druhimi wobłukami konsolidował." #. CvGP2 #: consolidate.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Jeli wobłuk mjeno nima, klikńće do pola pódla <emph>Wobłuk žórłowych datow</emph>. Błyskotacy tekstowy kursor so zjewi. Zapodajće poćah za prěni wobłuk žórłowych datow abo wubjerće wobłuk z myšku." #. zSGyD #: consolidate.xhp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Přidać</emph>, zo byšće wubrany wobłuk do pola <emph>Konsolidaciske wobłuki</emph> zasadźił." #. Fo56E #: consolidate.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3153816\n" "help.text" msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće přidatne wobłuki a klikńće na <emph>Přidać</emph> po kóždym wuběrje." #. 85CXx #: consolidate.xhp @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće cilowy wobłuk z pola <emph>Wuslědki kopěrować</emph>, zo byšće podał, hdźež so ma wuslědk pokazać." #. UByCi #: consolidate.xhp @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range." -msgstr "" +msgstr "Jeli cilowy wobłuk mjeno nima, klikńće do pola pódla <emph>Wuslědki kopěrować</emph> a zapodajće poćah ciloweho wobłuka. Móžeće wšak tež wobłuk z myšku wubrać abo kursor do cele horjeka nalěwo w cilowym wobłuku stajić." #. JvD9q #: consolidate.xhp @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153813\n" "help.text" msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće funkciju z pola <emph>Funkcija</emph>. Funkija podawa, kak so hódnoty konsolidaciskich wobłukow zwjazuja. Funkcija „Suma“ je standardne nastajenje." #. Z3iG2 #: consolidate.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>, zo byšće wobłuki konsolidował." #. qbEFs #: consolidate.xhp @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DE\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Přidatne nastajenja" #. BSAXP #: consolidate.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:" -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Wjace</emph> w dialogu <emph>Konsolidować</emph>, zo byšće přidatne nastajenja pokazał." #. DEEPq #: consolidate.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3156400\n" "help.text" msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Ze žórłowymi datami zwjazać</emph>, zo byšće formle zasadźił, kotrež wuslědki w cilowym wobłuku generuja a nic woprawdźite wuslědki. Jeli daty zwjazujeće, so w žórłowym wobłuku změnjene hódnoty w cilowym wobłuku awtomatisce aktualizuja." #. VJPHa #: consolidate.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed." -msgstr "" +msgstr "Wotpowědne celowe poćahi w cilowym wobłuku so w na so slědowacych linkach zasadźuja, kotrež so awtomatisce rjaduja a potom chowaja. Jenož kónčny wuslědk so na zakładźe wubraneje funkcije pokazuje." #. UubEm #: consolidate.xhp @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3149945\n" "help.text" msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće pod <emph>Konsolidować po</emph> pak <emph>Linkowe popisy</emph> abo <emph>Špaltowe popisy</emph>, jeli cele wobłuka žórłowych datow nimaja so po identiskej poziciji cele we wobłuku konsolidować, ale město toho po wotpowědnemu linkowemu abo špaltowemu popisej." #. AEjpi #: consolidate.xhp @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće po linkowych abo špaltowych popisach konsolidował, dyrbi popis we wubranych žórłowych wobłukach wobsahowany być." #. mQ3x2 #: consolidate.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column." -msgstr "" +msgstr "Tekst w popisach dyrbi identiski być, zo bychu linki abo špalty dadźa so prawje přirjadowali. Jeli linkowy abo špaltowy popis žanomu wotpowěduje, kotryž w cilowym wobłuku, budźe so jako nowa linka abo špalta připowěšeć." #. UMqz7 #: consolidate.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "par_id3147468\n" "help.text" msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available." -msgstr "" +msgstr "Daty z konsolidaciskich wobłukow a ciloweho wobłuka so składuja, hdyž dokument składujeće. Jeli pozdźišo dokument wočinjeće, w kotrymž je so konsolidacija definowała, budu te daty zaso k dispoziciji." #. BzNqC #: consolidate.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3153039\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\">Data - Consolidate</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\">Daty – Konsolidować…</link>" #. UNSjU #: csv_files.xhp @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting CSV Files" -msgstr "" +msgstr "CSV-dataje importować a eksportować" #. wBHVA #: csv_files.xhp @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "bm_id892361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>import ličbnych rjadow</bookmark_value><bookmark_value>import datowych rjadow</bookmark_value><bookmark_value>eksportować; tabele jako tekst</bookmark_value><bookmark_value>importować; tabele jako tekst</bookmark_value><bookmark_value>wotmjezowane hódnoty a dataje</bookmark_value><bookmark_value>přez komu dźělene dataje a hódnoty</bookmark_value><bookmark_value>import a eksport tekstoweje dataje</bookmark_value><bookmark_value>CSV-dataje; importować a eksportować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; jako tekst importować/eksportować</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe dokumenty; do tabelowych dokumentow importować</bookmark_value><bookmark_value>wočinić; tekstowe CSV-dataje</bookmark_value><bookmark_value>składować; jako tekstowy CSV</bookmark_value>" #. JZMzq #: csv_files.xhp @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Tekstowe CSV-dataje wočinić a składować</link></variable>" #. e4NjR #: csv_files.xhp @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_idN10880\n" "help.text" msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." -msgstr "" +msgstr "Přez komu dźělene hódnoty (CSV) je format tekstoweje dataje, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće daty z datoweje banki abo tabeloweho dokumenta mjez nałoženjemi wuměnił. Kóžda linka w tekstowej CSV-dataji datowu sadźbu w datowej bance reprezentuje, abo linku w tabelowym dokumenće. Kóžde polo w datowej sadźbje datoweje banki abo kóžda cela w tabelowym dokumenće so zwjetša přez komu dźělena wužiwa. Móžeće wšak druhe znamješka wužiwać, zo byšće polo wotmjezował, na přikład tabulator." #. TG3zV #: csv_files.xhp @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10886\n" "help.text" msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Jeli polo abo cela komu wobsahuje, <emph>dyrbi</emph> so polo abo cela z jednorymi pazorkami (') abo dwójnymi pazorkami (\") wobdać." #. dUgWo #: csv_files.xhp @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_idN10890\n" "help.text" msgid "To Open a Text CSV File in Calc" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće tekstowu CSV-dataju w Calc wočinił:" #. LYnP5 #: csv_files.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Dataja – Wočinić…</item>." #. UgyWE #: csv_files.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089F\n" "help.text" msgid "Locate the CSV file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "Pytajće za CSV-dataju, kotruž chceće wočinić." #. SqwSh #: csv_files.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A2\n" "help.text" msgid "If the file has a *.csv extension, select the file." -msgstr "" +msgstr "Jeli dataja ma kóncowku *.csv, wubjerće dataju." #. DQq7Q #: csv_files.xhp @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A5\n" "help.text" msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <emph>Filter</emph> box" -msgstr "" +msgstr "Jeli CSV-dataja ma druhu kóncowku, wubjerće dataju a potom „Tekst csv“ w dialogu <emph>Datajowy typ</emph>" #. FEBAD #: csv_files.xhp @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082D\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">Öffnen</item>. (słuša k dźěłowemu systemej)" #. rUWLQ #: csv_files.xhp @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_idN10834\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Dialog <item type=\"menuitem\">Tekstowy import</item> so wočinja." #. uc87k #: csv_files.xhp @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B1\n" "help.text" msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns." -msgstr "" +msgstr "Podajće nastajenja, zo byšće tekst w dataji do špaltow rozdźělił." #. azv5J #: csv_files.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_idN108BB\n" "help.text" msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžeće přehlad wuhotowanja importowanych datow deleka w dialogu <item type=\"menuitem\">Tekstowy import</item> widźeć." #. UjzC5 #: csv_files.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id8444166\n" "help.text" msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column." -msgstr "" +msgstr "Klikńće z prawej tastu myški do přehlada, zo byšće špaltu formatěrował abo schował." #. SAMDV #: csv_files.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E2\n" "help.text" msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće kašćik tekstoweho dźělatka, kotryž znamješku wotpowěduje, kotrež so ma jako tekstowe dźělatko w dataji wužiwać. Jeli dźělatko podate njeje, zapodajće znamješko do zapodawanskeho pola." #. Ztzey #: csv_files.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C5\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>." #. QTrWA #: csv_files.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FA\n" "help.text" msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće tabelu jako tekstowu CSV-dataju składował:" #. pyPuY #: csv_files.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost." -msgstr "" +msgstr "Hdyž tabelowy dokument do cSV-formata eksportował, so jenož daty aktualneje tabele składuja. Wšě druhe informacije, mze nimi formle a formatěrowanje, so zhubja." #. AyeuD #: csv_files.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_idN10901\n" "help.text" msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file." -msgstr "" +msgstr "Wočińće tabelu Calc, kotruž chceće jako dataju tekstoweho CSV składować." #. SG978 #: csv_files.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "Only the current sheet can be exported." -msgstr "" +msgstr "Jenož aktualna tabela da so eksportować." #. qznpi #: csv_files.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_idN10905\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Dataja – Składować jako</item>." #. 3y6rF #: csv_files.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_idN10915\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće mjeno za dataju do pola <item type=\"menuitem\">Dateiname</item>. (Słuša k dźěłowemu systemej)" #. EDhEz #: csv_files.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_idN1090D\n" "help.text" msgid "In the <emph>Filter</emph> box, select \"Text CSV\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće „Text CSV“ w polu <emph>Datajowy typ</emph>." #. 2JC8V #: csv_files.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file." -msgstr "" +msgstr "(Na přeće) Postajće pólne nastajenja za dataju tekstoweho CSV." #. 6KsfG #: csv_files.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Filtrowe nastajenja wobdźěłać</item>." #. VXtFE #: csv_files.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w dialogu <item type=\"menuitem\">Tekst eksportować</item> požadane nastajenja." #. HFtDt #: csv_files.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>." #. zCCwW #: csv_files.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FC\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">Składować</item>." #. hDd2A #: csv_files.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "par_id3153487\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Napohlad</link>" #. Dir44 #: csv_files.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Export text files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Tekst eksportować</link>" #. GANDZ #: csv_files.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "par_id3155595\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Import text files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Tekstowy import</link>" #. ounFQ #: csv_formula.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Text Files" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe dataje importować a eksportować" #. AzAKW #: csv_formula.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CSV-dataje; formle</bookmark_value><bookmark_value>formle; jako CSV-dataje importować/eksportować</bookmark_value><bookmark_value>eksportować; formle jako CSV-dataje</bookmark_value><bookmark_value>importować; CSV-dataje z formlemi</bookmark_value>" #. HJThG #: csv_formula.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\">Tekstowe CSV-dataje z formlemi importować a eksportować</link></variable>" #. 7kmDr #: csv_formula.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id3149402\n" "help.text" msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks." -msgstr "" +msgstr "CSV-dataje (z komu dźělene dataje) su tekstowe dataje, kotrež celowy wobsah jednotliweje tabele wobsahuja. Komy, semikolony abo druhe znamješka dadźa so jako pólne dźělatka mjez celemi wužiwać. Tekstowe znamješkowe rjećazki so w pazorkach stajeja, ličby so bjez pazorkow pisaja." #. 5E4aN #: csv_formula.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "To Import a CSV File" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće CSV-dataju importował:" #. iNsCc #: csv_formula.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić</emph>." #. iPsQg #: csv_formula.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w polu <emph>Datajowy typ</emph> format \"Text CSV\". Wubjerće dataju a klikńće na <emph>Öffnen</emph> (słuša k dźěłowemu systemej). Hdyž dataja ma kóncowku .csv, so datajowy typ awtomatisce spóznawa." #. U4nRf #: csv_formula.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Widźiće dialog <item type=\"menuitem\">Tekstowy import</item>. Klikńće na <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>." #. adhCg #: csv_formula.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Jeli CSV-dataja formle wobsahuje, wy wšak chceće wuslědk tych formlow importować, wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Napohlad</emph> a wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <emph>Formle</emph>." #. JTAdg #: csv_formula.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154022\n" "help.text" msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće formle a hódnoty jako CSV-dataje eksportował:" #. fWwZt #: csv_formula.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "Click the sheet to be written as a csv file." -msgstr "" +msgstr "Klikńće do tabele, kotraž ma CSV-dataja być." #. nJJjE #: csv_formula.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće formle jako formle eksportować, na přikład we formje =SUMA(A1:B5), postupujće takle:" #. S9LAC #: csv_formula.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155111\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Napohlad</emph>." #. 4oXKB #: csv_formula.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće kontrolny kašćik <emph>Formle</emph> we wobłuku <emph>Pokazać</emph>. Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. iwN9i #: csv_formula.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jeli wšak chceće wuslědki wuličenja město formlow eksportować, njemarkěrujće kontrolny kašćik <emph>Formle</emph>." #. a5ChK #: csv_formula.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Składować jako…</emph>. Widźiće dialog <emph>Speichern unter</emph> (słuša k dźěłowemu systemej)." #. wc7Fy #: csv_formula.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w polu <item type=\"menuitem\">Dateityp</item> (słuša k dźěłowemu systemej) format „Tekst CSV“." #. jFEFh #: csv_formula.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće mjeno a klikńće na <emph>Speichern</emph> (słuša k dźěłowemu systemej)." #. Z69Sc #: csv_formula.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće z dialoga <emph>Tekstowu dataju eksportować</emph>, kotryž so jewi, znamješkowu sadźbu a pólne a tekstowe dźělatka za daty, kotrež so maja eksportować a wobkrućće z <emph>W porjadku</emph>." #. yPP3a #: csv_formula.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again." -msgstr "" +msgstr "Jeli trjeba, wotstrońće hóčku z kontroneho kašćika <emph>Formle</emph>, po tym zo sće składował, zo byšće wuličene wuslědki w tabelu zaso widźał." #. LejdP #: csv_formula.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153487\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Napohlad</link>" #. GgLZh #: csv_formula.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Export text files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Tekstowe dataje eksportować</link>" #. DHxaC #: csv_formula.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155595\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Import text files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Tekstowe dataje importować</link>" #. s2isa #: currency_format.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells in Currency Format" -msgstr "" +msgstr "Cele w měnowym formaće" #. XgZWi #: currency_format.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>měnowe formaty; tabelowe dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>cele; měnowe formaty</bookmark_value><bookmark_value>mjezynarodne měnowe formaty</bookmark_value><bookmark_value>formaty; měnowe formaty w celach</bookmark_value><bookmark_value>měny; standardne měny</bookmark_value><bookmark_value>přednastajenja; měnowe formaty</bookmark_value><bookmark_value>změnić; měnowe formaty</bookmark_value>" #. Dwibg #: currency_format.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\">Cells in Currency Format</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\">Cele w měnowym formaće</link></variable>" #. Tq9vD #: currency_format.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "" +msgstr "W <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc móžeće ličby měnowy format připokazać. Hdyž na symbol <item type=\"menuitem\">Měna</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Symbol</alt></image> w lajsće <item type=\"menuitem\">Formatěrowanje</item> klikać, zo byšće ličbu formatěrował, cela standardny měnowy format dóstawa, kotryž je pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Rěčne nastajenja – Rěče</item> nastajeny." #. UWxwb #: currency_format.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format." -msgstr "" +msgstr "Wuměna dokumentow <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc móže k njedorozumjenjam wjesć, jeli so waš dokument <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc wot wužiwarja začita, kotryž druhi standardny měnowy format wužiwa." #. 7Kq8i #: currency_format.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars." -msgstr "" +msgstr "W <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc móžeće postajić, zo ličba, kotraž sće jako „1.234,50 €“ formatěrował, tež w druhim kraju w eurach wostawa a so do dolarow njezměni." #. fBUBn #: currency_format.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "" +msgstr "Móžeće měnowy format w dialogu <item type=\"menuitem\">Cele formatować</item> změnić (wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Cele… – Rajtark: Ličby</item> z dwěmaj krajnymaj nastajenjomaj změnić. Wubjerće w kombinaciskim polu <item type=\"menuitem\">Rěč</item> zakładne nastajenje za decimalne a tysacowkowe dźělatko. W lisćinowym polu <item type=\"menuitem\">Format</item> móžeće měnowy symbol a jeho poziciju wubrać." #. 7b98J #: currency_format.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Jeli na přikład rěč je na „Standard“ nastajena a wužiwaće nastajenje němskeje narodneje šemy, budźe měnowy format „1.234,00 €“. Dypk so jako tysacowkowe dźělatko a koma jako decimalne dzělatko wužiwa. Jeli nětko podrjadowany měnowy format „$ Jendźelšćina (US)“ z lisćinoweho pola <item type=\"menuitem\">Format</item> wuběraće, dóstanjeće format: „$ 1.234,00“. Kaž móžeće widźeć, stej dźělatce samsnej wostałoj. Jenož měnowy symbol je so změnił a přetworił, ale format pisanja samsny kaž w nastajenju narodneje šemy wostawa." #. MNnnJ #: currency_format.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "" +msgstr "Jeli pod <item type=\"menuitem\">Rěč</item> cele do „Jendźelšćina (US)“ přetworjeće, so nastajenje jendźelskeje narodneje šemy přenošuje a standardny měnowy format je nětko „$ 1,234.00“." #. sHgcT #: currency_format.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format – Cele… – Rajtark: Ličby</link>" #. QoTwd #: database_define.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Database Ranges" -msgstr "" +msgstr "Wobłuki datoweje banki definować" #. vjEu6 #: database_define.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabele; wobłuki datoweje banki</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki datoweje banki; definować</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; wobłuki datoweje banki definować</bookmark_value><bookmark_value>definować; wobłuki datoweje banki</bookmark_value>" #. otSAA #: database_define.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\">Defining a Database Range</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\">Wobłuk datoweje banki definować</link></variable>" #. 4BdV5 #: database_define.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." -msgstr "" +msgstr "Móžeće celowy wobłuk w tabelowym dokumenće definować, zo byšće jón jako datowu banku wužiwał. Kóžda linka we wobłuku datoweje banki datowej sadźbje wotpowěduje a kóžda cela w lince wotpowěduje polu datoweje banki. Móžeće wuličenja za wobłuk sortěrować, zeskupić a wuwjesć, kaž je w datowej bance." #. YkmRD #: database_define.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view." -msgstr "" +msgstr "Maće jenož přistup k wobłukej datoweje banki w tabelowym dokumenće, kotryž wobłuk wobsahuje a jenož jón móžeće wobdźěłać. Nimaće přistup k wobłukej datoweje banki w napohledźe datowych žórłow %PRODUCTNAME." #. 7A9DZ #: database_define.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "To define a database range" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wobłuk datoweje banki definował:" #. ViixK #: database_define.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće celowy wobłuk, kotryž chceće jako wobłuk datoweje banki definować." #. koZRd #: database_define.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "par_idN10654\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Daty – Wobłuk definować…</item>." #. C4Pvr #: database_define.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće mjeno za wobłuk datoweje banki do pola <emph>Mjeno</emph>." #. 2X6GR #: database_define.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Click <emph>More</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Wjace</emph>." #. zp2Nx #: database_define.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Specify the options for the database range." -msgstr "" +msgstr "Podajće nastajenja za wobłuk datoweje banki." #. gDERf #: database_define.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. q4WSq #: database_filter.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filtering Cell Ranges" -msgstr "" +msgstr "Celowe wobłuki filtrować" #. DERXE #: database_filter.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>celowe wobłuki; filtry nałožić/wotstronić</bookmark_value><bookmark_value>filtrować; celowe wobłuki/wobłuki datoweje banki</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki datoweje banki; filtry nałožić/wotstronić</bookmark_value><bookmark_value>wotstronić; filtry celoweho wobłuka</bookmark_value>" #. 6eTRN #: database_filter.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\">Filtering Cell Ranges</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\">Celowe wobłuki filtrować</link></variable>" #. 4znQt #: database_filter.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells." -msgstr "" +msgstr "Móžeće wjacore filtry wužiwać, zo byšće celowe wobłuki w tabelowych dokumentach filtrował. Standardny filter nastajenja wužiwa, kotrež podawaće, zo byšće daty filtrował. Awtomatiski filter daty po wěstej hódnoće abo po wěstym znamješkowym rjećazku filtruje. Rozšěrjeny filter filtrowe kriterije z podatych celow wužiwa." #. e7DZH #: database_filter.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće standardny filter na celowy wobłuk nałožił:" #. SiEGx #: database_filter.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Click in a cell range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće do celoweho wobłuka." #. WG4wc #: database_filter.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - More Filters - Standard Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Daty – Dalše filtry – Standardny filter…</item>." #. Hxxpj #: database_filter.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want." -msgstr "" +msgstr "Podajće požadane filtrowe nastajenja w dialogu <emph>Standardny filter</emph>." #. vcg5k #: database_filter.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. qmFD9 #: database_filter.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The records that match the filter options that you specified are shown." -msgstr "" +msgstr "Datowe sadźby so pokazuja, kotrež filtrowym nastajenjam wotpowěduja, kotrež sće podał." #. zUCBf #: database_filter.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće awtomatiski filter na celowy wobłuk nałožił:" #. tqAMd #: database_filter.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "Click in a cell range or a database range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće do celoweho wobłuka abo wobłuka datoweje banki." #. EFRDW #: database_filter.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "par_id9303872\n" "help.text" msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće wjacore awtomatiske awtomatiske filtry na samsnu tabelu nałožić, dyrbiće najprjedy wobłuki datoweje banki definować a potom awtomatiske filtry na wobłuki datoweje banki nałožić." #. ayGC2 #: database_filter.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - AutoFilter</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Daty – Awtomatiski filter</item>." #. 8jfFs #: database_filter.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range." -msgstr "" +msgstr "Šipkowe tłóčatko so kóždej špaltowej hłowje we wobłuku datoweje banki přidawa." #. buscD #: database_filter.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na šipkowe tłóčatko w špalće, kotraž hódnotu abo znamješkowy rjećazk wobsahuje, kotrejž chceće jako filtrowej kriteriji nastajić." #. vFUzG #: database_filter.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće hódnotu abo znamješkowy rjećazk, kotrejž chceće jako filtrowej kriteriji wužiwać." #. H4Cqe #: database_filter.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown." -msgstr "" +msgstr "Datowe sadźby, kotrež wubranym filtrowym kriterijam wotpowěduja, so pokazuja." #. fkmqA #: database_filter.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "To Remove a Filter From a Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće filter z celoweho wobłuka wotstronił:" #. 85fDm #: database_filter.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "Click in a filtered cell range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće do filtrowaneho celoweho wobłuka." #. H7icE #: database_filter.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Daty – Dalše filtry – Filter wróćo stajić</item>." #. oFj8U #: database_filter.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id4525284\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wikistrona wo definowanju datoweho wobłuka</link>" #. ueLu8 #: database_sort.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting Data" -msgstr "" +msgstr "Daty sortěrować" #. qvJdv #: database_sort.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150767\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wobłuki datoweje banki; sortěrować</bookmark_value><bookmark_value>sortěrować; wobłuki datoweje banki</bookmark_value><bookmark_value>daty; w datowych bankach sortěrować</bookmark_value>" #. bfmu3 #: database_sort.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\">Sorting Data</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\">Daty sortěrować</link></variable>" #. vddXD #: database_sort.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3145751\n" "help.text" msgid "Click in a database range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće do wobłuka datoweje banki." #. BjSBG #: database_sort.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "par_id121020081121549\n" "help.text" msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." -msgstr "" +msgstr "Jeli celowy wobłuk wuběraće, jenož tute cele so sortěruja. Jeli jenož do cele bjez sortěrowanja klikaće, so cyły wobłuk datoweje banki sortěruje." #. LpURK #: database_sort.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Daty – Sortěrować</item>." #. t46AF #: database_sort.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id121020081121547\n" "help.text" msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." -msgstr "" +msgstr "Celowy wobłuk, kotryž so sortěruje, so w inwersnych barbach pokazuje." #. HGBLx #: database_sort.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Select the sort options that you want." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće požadane sortěrowanske nastajenja." #. dxfCa #: database_sort.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. biDGg #: database_sort.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id1846980\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wikistrona wo definowanju datoweho wobłuka</link>" #. zsSK8 #: datapilot.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Pivotowa tabela" #. q3UkA #: datapilot.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); zawod</bookmark_value><bookmark_value>Datowy pilot, hlejće pivotowu tabelu (funkcija)</bookmark_value>" #. NNbkr #: datapilot.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivot Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivotowa tabela</link></variable>" #. X3qFY #: datapilot.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pivotowa tabela</emph> (prjedy jako <emph>datowy pilot</emph> znaty) wam zmóžnja, wulke datowe mnóstwa kombinować, přirunać a analyzować. Móžeće sej rozdźělne zjeća žórłowych datow wobhladać, podrobnosće zajimowych wobwodow pokazać a rozprawy wutworić." #. pUGwe #: datapilot.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." -msgstr "" +msgstr "Tabela, kotraž je so jako <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">pivotowa tabela</link> wutworiła, je interaktiwna tabela. Daty dadźa so po rozdźělnych aspektach rjadować, přerjadować abo zjimać." #. cGChV #: datapilot_createtable.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Pivotowe tabele wutworić" #. kEK57 #: datapilot_createtable.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivotowe tabele</bookmark_value><bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); wuwołać a nałožić</bookmark_value>" #. HgqHr #: datapilot_createtable.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\">Creating Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\">Pivotowe tabele wutworić</link></variable>" #. qrneD #: datapilot_createtable.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." -msgstr "" +msgstr "Stajće kursor do celoweho wobłuka, kotryž hódnoty a linkowe a špaltowe hłowy wobsahuje." #. LA3ux #: datapilot_createtable.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Filters\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Zasadźić – Pivotowa tabela…</emph>. Dialog <emph>Žórło wubrać</emph> so jewi. Wubjerće <emph>Aktualny wuběr</emph> a wobkrućće z <emph>W porjadku</emph>. Tabelowe hłowy so jako tłóčatka w dialogu <emph>Pivotowa tabela</emph> pokazuje. Ćehńće tute tłóčatka a pušćće je do wuhotowanskich wobłukow „Filtry“, „Špaltowe pola“, „Linkowe pola“ a „Datowe pola“." #. XR8Sd #: datapilot_createtable.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće požadane tłóčatka do jednoho ze štyrjoch wobłukow." #. 7PXD6 #: datapilot_createtable.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id7599414\n" "help.text" msgid "Drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće tłóčatko do wobłuka <emph>Filtry</emph>, zo byšće tłóčatko a lisćinowe polo horjeka w generowanej pivotowej tabeli wutworił. Lisćinowe polo da so wužiwać, zo by pivotowu tabelu po wobsahu wubraneho zapiska filtrował. Móžeće ćehnjenje a pušćenje w generowanej pivotowej tabeli wužiwać, zo byšće druhe polo strony jako filter wužiwał." #. vFX84 #: datapilot_createtable.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." -msgstr "" +msgstr "Jeli tłóčatko so we wobłuku <emph>Datowe pola</emph> pušća, dóstanje popis, kotryž so tež w formli pokazuje, kotraž so wužiwa, zo by daty wuličiła." #. VnALH #: datapilot_createtable.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Data Field</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Hdyž do jednoho z polow we wobłuku <emph>Datowe pola</emph> dwójce klikaće, móžeće dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Datowe polo</emph></link> wuwołać." #. PAuDC #: datapilot_createtable.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće dialog <item type=\"menuitem\">Datowe polo</item>, zo byšće wuličenja wubrał, kotrež so maja za daty wužiwać. Tłóčće za wjacory wuběr tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, mjeztym zo na požadane wuličenje klikaće." #. AniFD #: datapilot_createtable.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Porjad tłóčatkow dadźa so kóždy čas změnić, hdyž je z myšku na druhu poziciju we wobłuku přesuwaće." #. ADpWF #: datapilot_createtable.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće tłóčatko wróćo k wobłukej druhich tłóčatkow naprawo w dialogu, zo byšće jo wotstronił." #. RVAdg #: datapilot_createtable.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Datowe polo</emph></link> wočinił, klikńće dwójce na jedne z tłóčatkow we wobłuku <emph>Linkowe pola</emph> abo <emph>Špaltowe pola</emph>. Wužiwajće dialog, zo byšće wubrał, hač a w kotrej měrje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ma wuličene mjezywuslědki pokazać." #. iXULx #: datapilot_createtable.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Filters</emph> area. The pivot table is inserted further down." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće na W porjadku, zo byšće dialog Pivotowa tabela wopušćił. Tłóčatko <emph>Filter</emph> so nětko zasadźuje, abo tłóčatko strony za kóžde datowe polo, kotrež sće we wobłuku <emph>Filtry</emph> wotkładł. Pivotowa tabela so dale deleka zasadźuje." #. dJsd8 #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Deleting Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Pivotowe tabele zhašeć" #. 5mACL #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); tabele zhašeć</bookmark_value><bookmark_value>zhašeć; pivotowe tabele</bookmark_value>" #. aCv9D #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\">Deleting Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\">Pivotowe tabele zhašeć</link></variable>" #. yvJds #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće pivotowu tabelu zhašał, klikńće do cele w pivotowej tabeli a wubjerće <emph>Zhašeć</emph> w kontekstowym meniju." #. oFygT #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id141525148751543\n" "help.text" msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion." -msgstr "" +msgstr "Jeli pivotowu tabelu zhašeće, kotraž je z pivotowym diagramom zwjazana, so pivotowy diagram so tež zhaša. Dialogowe polo so wočinja, zo byšće zhašenje pivotoweho diagrama wobkrućił." #. 9Ft4E #: datapilot_edittable.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Pivotowe tabele wobdźěłać" #. sdZ2P #: datapilot_edittable.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); tabele wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; pivotowe tabele</bookmark_value>" #. z8AYi #: datapilot_edittable.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\">Editing Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\">Pivotowe tabele wobdźěłać</link></variable>" #. jDNdq #: datapilot_edittable.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w pivotowej tabeli na jedne z tłóčatkow a dźeržće tastu myški stłóčenu. Wosebity symbol so pódla pokazowaka myški zjewi." #. oRj6N #: datapilot_edittable.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row." -msgstr "" +msgstr "Přez ćahanje tłóčatka na druhu poziciju w samsnej lince móžeće porjad špaltow změnić. Jeli tłóčatko k lěwej kromje tabele do wobłuka hłowowych linkow ćahaće, móžeće špaltu do linki přetworić." #. Yrb6G #: datapilot_edittable.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id1648915\n" "help.text" msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće w dialogu Pivotowa tabela tłóčatko do wobłuka <emph>Filtry</emph>, zo byšće tłóčatko a lisćinowe polo horjeka w pivotowej tabeli wutworił. Lisćinowe polo da so wužiwać, zo by pivotowu tabelu po wobsahu wubraneho zapiska filtrował. Móžeće ćehnjenje a pušćenje w pivotowej tabeli wužiwać, zo byšće druhe polo strony jako filter wužiwał." #. AeGto #: datapilot_edittable.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće tłóčatko z tabele wotstronił, ćehńće prosće jo z pivotoweje tabele won. Pušćće tastu myški, hdyž so pokazowak myški, kotryž ke w tabeli, budźe zakazowy symbol. Tłóčatko so zhaša." #. vbqKe #: datapilot_edittable.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Properties</emph>, which displays the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog for the current pivot table." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće pivotowu tabelu wobdźěłał, klikńće do cele w pivotowej tabeli a wočińće kontekstowy meni. W kontekstowym meniju namakaće přikaz <emph>Kajkosće</emph>, kotryž dialog <emph>Tabelowe wuhotowanje Pivot</emph> za aktualnu pivotowu tabelu pokazuje." #. fKGXd #: datapilot_edittable.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id2666096\n" "help.text" msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields." -msgstr "" +msgstr "W pivotowej tabeli móžeće ćehnjenje a pušćenje abo wutřihanje a zasadźenje wužiwać, zo byšće porjad datowych polow změnił." #. aBysR #: datapilot_edittable.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id266609688\n" "help.text" msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." -msgstr "" +msgstr "Móžeće polam, pólnym elementam, mjezywuslědkam (z wobmjezowanjemi) a cya cyłkownym wuslědkam swójske pokazanske mjena w pivotowych tabelach připokazać. Swójske pokazanske mjeno so zapiskej připokazuje, hdyž prěnjotne mjeno z druhim mjenom přepisujeće." #. Yt6DD #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filtering Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Pivotowe tabele filtrować" #. DjYdz #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); tabele filtrować</bookmark_value><bookmark_value>filtrować; pivotowe tabele</bookmark_value>" #. zNm6v #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">Filtering Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">Pivotowe tabele filtrować</link></variable>" #. ADCtg #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." -msgstr "" +msgstr "Móžeće filtry wužiwać, zo byšće njewitane daty z pivotoweje tabele wotstronił." #. Dr4qw #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table." -msgstr "" +msgstr "KLikńće na tłóčatko <emph>Filter</emph> w tabeli, zo byšće dialog za filtrowanske wuměnjenja wuwołał. Abo móžeće kontekstowy meni pivotoweje tabele wuwołać a přikaz <emph>Filter</emph> wubrać. Dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> so zjewi. Tu móžeće pivotowu tabelu filtrować." #. TUAcu #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id315044199\n" "help.text" msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež na šipk na tłóčatce w pivotowej tabeli kliknyć, zo byšće wuskakowace wokno pokazał. W tutym wuskakowacym woknje móžeće nastajenja widźomnosće přisłušneho pola wobdźěłać." #. SQnhK #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344485\n" "help.text" msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." -msgstr "" +msgstr "Wuskakowace wokno lisćinu pólnych elementow pokazuje, kotrež su z tym polom zwjazane. Kontrolny kašćik je nalěwo pódla mjena kóždeho pólneho elementa. Hdyž polo ma alternatiwne pokazowanske mjeno, kotrež so wot originalneho mjena rozeznawa, so te mjeno w lisćinje pokaza." #. y6PoC #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće abo znjemóžńće kontrolny kašćik, zo byšće přisłušny pólny element w pivotowej tabeli pokazał abo schował." #. SW9yB #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344493\n" "help.text" msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće abo znjemóžńće kontrolny kašćik <emph>Wšě</emph>, zo byšće wšě pólne elementy pokazał abo zo njebyšće žadyn pólny element pokazał." #. SKUBa #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344431\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće pólny element we wuskakowacym woknje a klikńće na tłóčatko <item type=\"menuitem\">Jenož aktualny zapisk pokazać</item>, zo byšće jenož wubrany pólny element pokazał. Wšě druhe pólne elementy su w pivotowej tabeli schowane." #. BMRWS #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344484\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće pólny element we wuskakowacym woknje a klikńće na tłóčatko <item type=\"menuitem\">Jenož aktualny zapisk schować</item>, zo byšće jenož wubrany pólny element schował. Wšě druhe pólne elementy so w pivotowej tabeli pokazuja." #. YyzoD #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344578\n" "help.text" msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list." -msgstr "" +msgstr "Přikazy wam zmóžnjeja, pólne elementy w postupowacym abo spadowacym porjedźe abo z pomocu swójskeje sortěrowanskeje lisćiny sortěrować." #. VmFtw #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće swójske sortěrowanske lisćiny wobdźěłał, wočińće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Sortěrowanske lisćiny." #. fWvXo #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344811\n" "help.text" msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." -msgstr "" +msgstr "Šipk za wočinjenje wuskakowaceho wokna je zwjetša čorny. Hdyž polo jedyn schowany pólny element abo wjacore schowane lementy wobsahuje, je šipk módry a pokazuje mały kwadrat deleka naprawo." #. DBnSP #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344884\n" "help.text" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež wuskakowace wokno wočinić, hdyž celowy kursor pola tłóčatka pozicioněrujeće a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D tłóčiće." #. LYAEi #: datapilot_formatting.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Pivotowe tabele formatěrować" #. GkCpq #: datapilot_formatting.xhp @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "bm_id931656104694657\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatěrować; pivotowe tabele</bookmark_value>" #. rsh3f #: datapilot_formatting.xhp @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656099297638\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Formatting Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Pivotowe tabele formatěrować</link></variable>" #. aA7AD #: datapilot_formatting.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "par_id121656099297641\n" "help.text" msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." -msgstr "" +msgstr "Móžeće pivotowe tabele z wěstymi celowymi předłohami formatěrować." #. V3B9U #: datapilot_formatting.xhp @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_id751656100824556\n" "help.text" msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table." -msgstr "" +msgstr "Direktne formatěrowanje celow pivotowych tabelow so zhubja, hdyž tabelu aktualizujeće abo wobdźěłujeće." #. BX4Fw #: datapilot_formatting.xhp @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "par_id31656100011920\n" "help.text" msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Hdyž so pivotowa tabela wutworja, so šěsć nowych celowych předłohow wašemu dokumentej přidawa. Formatěrujće kóždu celowu předłohu, je-li trjeba. Přiměrjenje předłohow pivotowych celow so wobchowuje, hdyž so pivotowa tabela aktualizuje." #. jQyBh #: datapilot_formatting.xhp @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id601656100455727\n" "help.text" msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document." -msgstr "" +msgstr "Hdyž celowe předłohi za formatěrowanje pivotoweje tabele wužiwaće, maja wšě cele pivotoweje tabele w tabelowym dokumenće samsny napohlad. Hinak prajene, celowe předłohi pivotoweje tabele so na wšě pivotowe tabele dokumenta nałožuja." #. YgaMr #: datapilot_formatting.xhp @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_id941656100017412\n" "help.text" msgid "The six cell styles are:" -msgstr "" +msgstr "Šěsć celowych předłohow je:" #. cH3xo #: datapilot_formatting.xhp @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "par_id181656100070568\n" "help.text" msgid "Pivot Table Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije pivotoweje tabele" #. GznnA #: datapilot_formatting.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id781656100074986\n" "help.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "" +msgstr "Róžk pivotoweje tabele" #. Y5UBR #: datapilot_formatting.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id311656100079561\n" "help.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "" +msgstr "Polo pivotoweje tabele" #. a2oFk #: datapilot_formatting.xhp @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id601656100083888\n" "help.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "" +msgstr "Wuslědk pivotoweje tabele" #. JvVDa #: datapilot_formatting.xhp @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id521656100088324\n" "help.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "" +msgstr "Hódnota pivotoweje tabele" #. HABWX #: datapilot_formatting.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id111656100092437\n" "help.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "" +msgstr "Titul pivotoweje tabele" #. cRb6R #: datapilot_formatting.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id971656104293716\n" "help.text" msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source." -msgstr "" +msgstr "Ličbny format tutych celowych předłohow njeda so w celowej předłoze změnić; dyrbiće jón w datowym žórle formatěrować." #. CeKoE #: datapilot_grouping.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grouping Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Pivotowe tabele zeskupić" #. Kvc5K #: datapilot_grouping.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "bm_id4195684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zeskupić; pivotowe tabele</bookmark_value><bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); tabelowe zapiski zeskupić</bookmark_value><bookmark_value>zeskupjenje zapiskow w pivotowych tabelach zběhnyć</bookmark_value>" #. NEBhF #: datapilot_grouping.xhp @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Pivotowe tabele zeskupić</link></variable>" #. EMuyW #: datapilot_grouping.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result." -msgstr "" +msgstr "Nastawaca pivotowa tabela móže wjele rozdźělnych zapiskow wobsahować. Hdyž zapiski zeskupjeće, móžeće widźomny wuslědk polěpšić." #. jwZEk #: datapilot_grouping.xhp @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće celu abo celowy wobłuk w pivotowej tabeli." #. dqrNE #: datapilot_grouping.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Daty – Zeskupjenje a rozrjad – Zeskupjenje…</emph>." #. JwFoj #: datapilot_grouping.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values." -msgstr "" +msgstr "Wotwisujo wot formata wubranych celow so pak nowe skupinske polo pivotowej tabeli přidawa pak widźiće jedyn z dweju dialogow <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Zeskupjenje</link>, pak za numeriske hódnoty pak za datumowe hódnoty." #. smas8 #: datapilot_grouping.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3328653\n" "help.text" msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied." -msgstr "" +msgstr "Pivotowa tabela dyrbi takle organizowana być, zo so da zeskupjenje nałožić." #. QCfxM #: datapilot_grouping.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće zeskupjenje wotstronił, klikńće do skupiny a wubjerće potom <emph>Daty – Zeskupjenje a rozrjad – Zeskupjenje zběhnyć…</emph>." #. CG8kj #: datapilot_tipps.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" -msgstr "" +msgstr "Wudawanske wobłuki pivotoweje tabele wubrać" #. Xwk6m #: datapilot_tipps.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); přepisowanju datow zadźěwać</bookmark_value><bookmark_value>wudawanske wobłuki pivotowych tabelow</bookmark_value>" #. xeirD #: datapilot_tipps.xhp @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\">Wudawanske wobłuki pivotoweje tabele wubrać</link></variable>" #. kikhM #: datapilot_tipps.xhp @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na tłóčatko <emph>Wjace</emph> w dialogu <emph>Pivotowa tabela</emph>. Dialog so rozšěrja." #. rRGaZ #: datapilot_tipps.xhp @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." -msgstr "" +msgstr "Móžeće pomjenowany wobłuk, w kotrymž so ma pivotowa tabela wutworja, w lisćinowym polu <emph>Wuslědki do</emph> wubrać. Jeli wobłuk wuslědkow mjeno nima, zapodajće koordinaty horjeka nalěwo do pola naprawo pódla lisćinoweho pola <emph>Wuslědki do</emph>. Móžeće tež do wotpowědneje cele kliknyć, zo bychu so přisłušne koordinaty zapodali." #. EHd6K #: datapilot_tipps.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." -msgstr "" +msgstr "Jeli kontrolny kašćik <emph>Prózdne linki ignorować</emph> markěrujeće, so prózdne linki njewobkedźbuja, hdyž so pivotowa tabela wutwori." #. qRCKc #: datapilot_tipps.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." -msgstr "" +msgstr "Jeli kontrolny kašćik <emph>Kategorije identifikować</emph> markěrujeće, so kategorije po swojich nadpismach identifikuja a po tym připokazuja, hdyž so pivotowa tabela wutwori." #. 6WBqj #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Updating Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Pivotowe tabele aktualizować" #. 8o6oz #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivotowu tabelu importować</bookmark_value><bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); tabele aktualizować</bookmark_value><bookmark_value>znowa wuličić; pivotowa tabele</bookmark_value><bookmark_value>aktualizować; pivotowe tabele</bookmark_value>" #. SVyQU #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\">Updating Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\">Pivotowe tabele aktualizować</link></variable>" #. gaKCU #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Jeli daty žórłoweje tabele su so změnili, $[officename] pivotowu tabelu znowa wuličuje. Zo byšće tabelu znowa wuličował, wubjerće <emph>Daty – Pivotowa tabela – Aktualizować</emph>. Čińće samsne, po tym zo sće pivotowu tabelz z Excel do $[officename] Calc importował." #. kDqTU #: dbase_files.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting dBASE Files" -msgstr "" +msgstr "dBASE-dataje importować a eksportować" #. DkG3C #: dbase_files.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "bm_id1226844\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksportować; tabelowe dokumenty do dBASE</bookmark_value><bookmark_value>importować; dBASE-dataje</bookmark_value><bookmark_value>dBASE importować/eksportować</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe dokumenty; dBASE-dataje importować/eksportować </bookmark_value><bookmark_value>tabele w datowych bankach; dBASE-dataje importować</bookmark_value>" #. phARr #: dbase_files.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">dBASE-dataje importować a eksportować</link></variable>" #. J3aQ5 #: dbase_files.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10756\n" "help.text" msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Móžeće daty w datajowym formaće dBASE (datajowa kóncowka *.dbf) w $[officename] Base abo tabelowym dokumenće wočinić a składować. W %PRODUCTNAME Base je datowa banka dBASE rjadowak, kotryž dataje z datajowej kóncowku .dbf wobsahuje. Kóžda dataja tabeli w datowej bance wotpowěduje. Formle a formatěrowanje so zhubja, hdyž dBASE-dataju z %PRODUCTNAME wočinjeće a składujeće." #. jVz9V #: dbase_files.xhp @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10759\n" "help.text" msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće dBASE-dataju do tabeloweho dokumenta importować:" #. v3JdV #: dbase_files.xhp @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić</emph>." #. FmmZC #: dbase_files.xhp @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Locate the *.dbf file that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Pytajće dataju *.dbf, kotruž chceće importować." #. cBR6P #: dbase_files.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10768\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Öffnen</emph>. (słuša k dźěłowemu systemej)" #. WQGdy #: dbase_files.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Dialog <emph>dBASE-dataje importować</emph> so wočini." #. S2JPc #: dbase_files.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. DBvJH #: dbase_files.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "dBASE-dataja so jako nowy tabelowy dokument Calc wočini." #. pLCMp #: dbase_files.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074E\n" "help.text" msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće tabelowy dokument jako dBASE-dataju składować, njeměnjejće abo njezhašejće prěnju linku w importowanej dataji. Tuta linka informacije wobsahuje, kotrež datowa banka dBASE trjeba." #. 8hyku #: dbase_files.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće dBASE-dataju do tabele datoweje banki importował:" #. gBiN7 #: dbase_files.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076C\n" "help.text" msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Tabela datoweje banki %PRODUCTNAME je poprawom zwjazanje z eksistowacej datowej banku." #. Z2WYv #: dbase_files.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_idN10796\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Dataja – Nowy – Datowa banka</item>." #. VtptA #: dbase_files.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10786\n" "help.text" msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće do pola <emph>Dateiname</emph> dialoga <emph>Speichern unter</emph> mjeno za datowu banku. (słuša k dźěłowemu systemej)" #. KGUEA #: dbase_files.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "Click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Speichern</emph>. (słuša k dźěłowemu systemej)" #. Bz2eB #: dbase_files.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079A\n" "help.text" msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće „dBASE“ w polu <emph>Typ datoweje banki</emph> dialoga <emph>Kajkosće datoweje banki</emph>." #. HjBBj #: dbase_files.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A6\n" "help.text" msgid "Click <emph>Next</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Dale</emph>." #. w4Hcx #: dbase_files.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AE\n" "help.text" msgid "Click <emph>Browse</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Přepytać</emph>." #. EyJdW #: dbase_files.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B6\n" "help.text" msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zapis, kotryž dBASE-dataju wobsahuje a klikńće na <emph>W porjadku</emph>." #. 5kG55 #: dbase_files.xhp @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Wutworić</emph>." #. rJEHy #: dbase_files.xhp @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće tabelowy dokument jako dBASE-dataju składował:" #. i2EnS #: dbase_files.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Składować jako…</emph>." #. N4YuB #: dbase_files.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće „dBASE-dataja“ w polu <emph>Datajowy format</emph> ." #. rrFCz #: dbase_files.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F9\n" "help.text" msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće mjeno za dBASE-dataju do pola <emph>Dateiname</emph>. (słuša k dźěłowemu systemej)" #. VW7aF #: dbase_files.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "Click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Speichern</emph>. (słuša k dźěłowemu systemej)." #. WF9Ky #: dbase_files.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10808\n" "help.text" msgid "Only the data on the current sheet is exported." -msgstr "" +msgstr "Jenož daty w aktualnej tabeli so eksportuja." #. kzGEG #: design.xhp @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Themes for Sheets" -msgstr "" +msgstr "Drasty za tabele wubrać" #. qMsyD #: design.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wuběr drastow za tabele</bookmark_value><bookmark_value>wuhotowanje; tabelowe dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>celowe předłohi; wubrać</bookmark_value><bookmark_value>wubrać; drasty formatować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; drasty formatować</bookmark_value><bookmark_value>formaty; drasty za tabele</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; drasty za tabele</bookmark_value>" #. dt6vR #: design.xhp @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Drasty za tabele wubrać</link></variable>" #. axrVR #: design.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc předdefinowany sadźbu formatěrowanskich drastow, kotrež dadźa so na waše tabelowe dokumenty nałožić." #. eAC5E #: design.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Njeje móžno, Calc drasty přidać a njedadźa so změnić. Móžeće wšak jich předłohi změnić, po tym zo sće na tabelowy dokument nałožił." #. ZD2hJ #: design.xhp @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Prjedy hač tabelu z drastu formatěrujeće, dyrbiće znajmjeńša jednu swójsku celowu předłohu na cele w tabeli nałožić. Móžeće potom celowe formatěrowanje změnić, hdyž w dialogu <emph>Wuběr drastow</emph> drastu wuběraće a nałožujeće." #. CbouS #: design.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće swójsku celowu předłohu na celu nałožił, móžeće wokno Předłohi wočinić a nastajće w delnim lisćinowym polu napohład swójskich předłohow. Lisćina eksistowacych swójskich celowych předłohow so pokaza. Klikńće dwójce na mjeno we woknje Předłohi, zo byšće tutu předłohu, zo byšće tutu předłohu na wubrane cele nałožił." #. 6zVVD #: design.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "To apply a theme to a spreadsheet:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće drastu na tabelowy dokument nałožił:" #. FFRn8 #: design.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id3146920\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na symbol <emph>Tabelowa drasta</emph> w symbolowej lajsće <emph>Nastroje</emph>." #. yEAwo #: design.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells." -msgstr "" +msgstr "Dialog <emph>Wuběr drastow</emph> so zjewi. Tutón dialog k dispoziciji stejace drasty za cyły tabelowy dokument nalistuje a wokno Předłohi nalistuje swójske předłohi za wěste cele." #. BgEap #: design.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w dialogu <emph>Wuběr drastow</emph> drastu, kotruž chceće na tabelowy dokument nałožić." #. mhFa5 #: design.xhp @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150090\n" "help.text" msgid "Click OK" -msgstr "" +msgstr "Klikńće na W porjadku" #. QfPpn #: design.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "par_id3150201\n" "help.text" msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Hdyž druhu drastu w dialogu <emph>Wuběr drastow</emph> wuběraće, so někotre kajkosće swójskeje předłohi na aktualny tabelowy dokument nałožuja. Změny su hnydom widźomne w tabelowym dokumenće." #. CRzqY #: design.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id3146979\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Theme selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Wuběr drastow</link>" #. t5ETg #: edit_multitables.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying to Multiple Sheets" -msgstr "" +msgstr "Do wjacorych tabelow kopěrować" #. BbCnT #: edit_multitables.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kopěrować; hódnoty, do wjacorych tabelow</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; hódnoty we wjacorych tabelach</bookmark_value><bookmark_value>daty; do wjacorych tabelow zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>tabele; simultane wjacore pjelnjene</bookmark_value>" #. 4PAZG #: edit_multitables.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\">Do wjacorych tabelow kopěrować</link></variable>" #. 4sMCm #: edit_multitables.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document." -msgstr "" +msgstr "W $[officename] Calc móžeće hódnoty, tekst abo formle zasadźić, kotrež so nadobo do druhich wubranych tabelow wašeho dokumenta kopěruja." #. Z4D7x #: edit_multitables.xhp @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "" +msgstr "Dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> stłóčenu a klikńće na wotpowědne rajtarki, kotrež su hišće šěre na delnjej kromje dźěłoweho wobłuka, zo byšće wšě požadane tabele wubrał. Wšě wubrane rajtarki su nětko běłe." #. xSB4o #: edit_multitables.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Móžeće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Bild ↑</emph> abo <emph>Bild ↓</emph>, zo byšće wjacore tabele z pomocu tastatury wubrał." #. bwHKS #: edit_multitables.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet." -msgstr "" +msgstr "Nětko, hdyž hódnoty, tekst abo formle do aktiwneje tabele zasadźujeće, so wone w identiskich pozicijach w druhich wubranych tabelach jewja. Na přikład daty, kotrež su so do cele „A1“ aktiwneje tabele zasadźili, so awtomatisce do cele „A1“ druheje wubraneje tabele zapodawaja." #. ASuDk #: filters.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry nałožić" #. vAkUj #: filters.xhp @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filtry; nałožić/wotstronić</bookmark_value><bookmark_value>linki; wotstronić/z filtrami znowa pokazać</bookmark_value><bookmark_value>wotstronić; filtry</bookmark_value>" #. WH2qG #: filters.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\">Applying Filters</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\">Filtry nałožić</link></variable>" #. d4Uux #: filters.xhp @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters." -msgstr "" +msgstr "Filtry a rozšěrjene filtry wam zmóžnjeja, na wěstych filtrowanych linkach (datowych sadźbach) datoweho wobłuka dźěłać. W tabelowych dokumentach w $[officename] su wšelake móžnosće za nałožwanje filtrow." #. XnoBc #: filters.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field." -msgstr "" +msgstr "Jedne wužiće za funkciju <emph>Awtomatiski filter</emph> je, zo jenož datowe sadźby z identiskimi zapiskami w datowym polu pokazuje." #. mbcRS #: filters.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator." -msgstr "" +msgstr "W dialogu <emph>Standardny filter</emph> móžeće tež wobłuki definować, kotrež hódnoty we wosebitych datowych polach wobsahuja. Móžeće standardny filter wužiwać, zo byšće wuměnjenja z logiskim operatorom A abo z logiskim operatorom ABO zwjazał." #. YtHEq #: filters.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rozšěrjeny filter</emph> hač do wosom filtrowych wuměnjenjow zmóžnja. Z rozšěrjenymi filtrami móžeće wuměnjenja direktnje do tabele zapodać." #. tffpp #: filters.xhp @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće filter wotstronił, zo byšće wšě cele zaso widźał, klikńće do wobłuka, hdźež so filter nałožuje a wubjerće potom <item type=\"menuitem\">Daty – Dalše filtry – Filter wróćo stajić</item>." #. E2EfB #: filters.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected." -msgstr "" +msgstr "Hdyž wjacore linki z wobłuka wuběraće, w kotrymž je so filter nałožił, móže tutón wuběr linki wobsahować, kotrež su widźomne a linki, kotrež su so přez filter schowali. Jeli potom formatěrowanje nałožujeće, abo wubrane linki zhašeće, so tuta akcija jenož na widźomne linki nałožuje. Schowane linki potrjechene njejsu." #. LAuWM #: filters.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "par_id218817\n" "help.text" msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "" +msgstr "To je nawopačne k linkam, kotrež sće manuelnje z přikazom <emph>Format – Linki – Linki schować</emph> schował. Manuelnje schowane linki so zhašeja, hdyž wuběr zhašeće, kotryž je wobsahuje." #. 8sxJn #: finding.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Calc" -msgstr "" +msgstr "W Calc pytać a wuměnić" #. qSAcB #: finding.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "bm_id3769341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pytać, hlejće pytanje</bookmark_value><bookmark_value>pytać; formle/hódnoty/tekst/objekty</bookmark_value><bookmark_value>wuměnić; celowy wobsah</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; tekst we wjacorych celach</bookmark_value>" #. riEkj #: finding.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po index aaf70a0234a..20ef1e1b0f4 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textschart/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. wtFDe #: main0000.xhp @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200912061033\n" "help.text" msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress." -msgstr "W diagramowym wobdźěłanskim modusu widźiće symbolowu lajstu <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatowanje</link> za diagramy blisko hornjeje kromy dokumenta. Symbolowa lajsta Rysowanka za diagramy so blisko delnjeje kromy dokumenta jewi. Symbolowa lajsta Rysowanka dźěl symbolow ze symboloweje lajsty <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Rysowanka</link> z Draw a Impress pokazuje." +msgstr "W diagramowym wobdźěłanskim modusu widźiće symbolowu lajstu <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatěrowanje</link> za diagramy blisko hornjeje kromy dokumenta. Symbolowa lajsta Rysowanka za diagramy so blisko delnjeje kromy dokumenta jewi. Symbolowa lajsta Rysowanka dźěl symbolow ze symboloweje lajsty <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Rysowanka</link> z Draw a Impress pokazuje." #. sNqMe #: main0000.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." -msgstr "Móžeće z prawej tastu na diagramowy element kliknyć, zo byšće kontekstowy meni wočinił. Kontekstowy meni wjele přikazow skići, z kotrymiž móžeće wubrany element formatować." +msgstr "Móžeće z prawej tastu na diagramowy element kliknyć, zo byšće kontekstowy meni wočinił. Kontekstowy meni wjele přikazow skići, z kotrymiž móžeće wubrany element formatěrować." #. dQSHt #: main0000.xhp @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090354489\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje wubrany titul.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje wubrany titul.</ahelp>" #. orDAZ #: main0000.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903405629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje diagramowu płoninu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje diagramowu płoninu.</ahelp>" #. FAkFX #: main0000.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903544867\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje diagramowu sćěnu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje diagramowu sćěnu.</ahelp>" #. GBwcB #: main0000.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903544952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje diagramowe dno.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje diagramowe dno.</ahelp>" #. VsRbA #: main0000.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903544927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje diagramowu legendu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje diagramowu legendu.</ahelp>" #. dahmw #: main0000.xhp @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903544949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje wubranu wósku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje wubranu wósku.</ahelp>" #. dnReG #: main0000.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903544984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje wubrany datowy dypk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje wubrany datowy dypk.</ahelp>" #. Em2oQ #: main0000.xhp @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje hłownu lěsycu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje hłownu lěsycu.</ahelp>" #. dSJTX #: main0000.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545057\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje pomocnu lěsycu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje pomocnu lěsycu.</ahelp>" #. 8Dius #: main0000.xhp @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje datowe rjady.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje datowe rjady.</ahelp>" #. 9FeGU #: main0000.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545094\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje indikatory straty wobstatka.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje indikatory straty wobstatka.</ahelp>" #. uhG9U #: main0000.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje indikatory dobytka wobstatka.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje indikatory dobytka wobstatka.</ahelp>" #. RshCo #: main0000.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje datowe popisy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje datowe popisy.</ahelp>" #. 7Gexq #: main0000.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545159\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje zmylkowe Y-hrjady.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje zmylkowe Y-hrjady.</ahelp>" #. MhtWH #: main0000.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090354524\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje liniju srjedźneje hódnoty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje liniju srjedźneje hódnoty.</ahelp>" #. H44aA #: main0000.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje trendowu liniju.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje trendowu liniju.</ahelp>" #. QYEkZ #: main0000.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904063285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje runicu trendoweje linije.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje runicu trendoweje linije.</ahelp>" #. zgFB3 #: main0000.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904063252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatuje wubrany datowy popis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatěruje wubrany datowy popis.</ahelp>" #. AdNa8 #: main0000.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "Symbolowa lajsta Formatowanje" +msgstr "Symbolowa lajsta Formatěrowanje" #. 4erwk #: main0202.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link>" -msgstr "Symbolowa lajsta <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatowanje</link>" +msgstr "Symbolowa lajsta <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatěrowanje</link>" #. bGXHw #: main0202.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200911433878\n" "help.text" msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." -msgstr "Móžeće formatowanje diagrama z pomocu wodźenskich elementow a symbolow na symbolowej lajsće Formatowanje wobdźěłać." +msgstr "Móžeće formatěrowanje diagrama z pomocu wodźenskich elementow a symbolow na symbolowej lajsće Formatěrowanje wobdźěłać." #. MnXYr #: main0202.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće element z diagrama, kotryž chceće formatować. Element so w diagramowym přehledźe wubjerje. Klikńće na Format – Wuběr formatować…, zo byšće dialog kajkosćow za wubrany element wočinił.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće element z diagrama, kotryž chceće formatěrować. Element so w diagramowym přehledźe wubjerje. Klikńće na Format – Wuběr formatěrować…, zo byšće dialog kajkosćow za wubrany element wočinił.</ahelp>" #. uGAFF #: main0202.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300555\n" "help.text" msgid "Format Selection" -msgstr "Wuběr formatować" +msgstr "Wuběr formatěrować" #. BSwBH #: main0202.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300630\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." -msgstr "Symbol horicontalnych lěsycow w symbolowej lajsće Formatowanje widźomnosć lěsyčnych linijow za Y-wósku přešaltuje." +msgstr "Symbol horicontalnych lěsycow w symbolowej lajsće Formatěrowanje widźomnosć lěsyčnych linijow za Y-wósku přešaltuje." #. dqfgM #: main0202.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." -msgstr "Zo byšće legendu pokazał abo schował, klikńće na Legenda zapinjena/wupinjena w symbolowej lajsće Formatowanje." +msgstr "Zo byšće legendu pokazał abo schował, klikńće na Legenda zapinjena/wupinjena w symbolowej lajsće Formatěrowanje." #. ACmgc #: main0202.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Individual Formatting" -msgstr "Jednotliwe formatowanje" +msgstr "Jednotliwe formatěrowanje" #. AuSKr #: main0503.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 363843075a4..e0a212da179 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textschart00/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. E9tti #: 00000004.xhp @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatować – Datowe popisy</emph> (hdyž datowy rjad abo datowy dypk diagrama je wubrany)" +msgstr "Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatěrować – Datowe popisy</emph> (hdyž datowy rjad abo datowy dypk diagrama je wubrany)" #. SQbvj #: 00000004.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtoes\">Wubjerće <emph>Format - Wuběr formatować…</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtoes\">Wubjerće <emph>Format - Wuběr formatěrować…</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" #. DqsZe #: 00000004.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodd\">Wubjerće <emph>Format - Wuběr formatować… – dialog Datowy dypk</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodd\">Wubjerće <emph>Format - Wuběr formatěrować… – dialog Datowy dypk</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" #. ASTDr #: 00000004.xhp @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodr\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatować… – dialog Datowy rjad</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodr\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatěrować… – dialog Datowy rjad</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" #. p2eYn #: 00000004.xhp @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"optionen\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatować… – rajtark Opcije</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" +msgstr "<variable id=\"optionen\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatěrować… – rajtark Opcije</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" #. yRSaN #: 00000004.xhp @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155758\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtoe\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatować… – dialog Titul</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtoe\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatěrować… – dialog Titul</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" #. icD4Y #: 00000004.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtegt\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatować… – dialog Titul</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtegt\">Wubjerće <emph>Format – Wuběr formatěrować… – dialog Titul</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" #. aEnjy #: 00000004.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Wubjerće <emph>Format - Legenda…</emph> abo <emph>Format - Wuběr formatować… - Legenda</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Wubjerće <emph>Format - Legenda…</emph> abo <emph>Format - Wuběr formatěrować… - Legenda</emph> (diagram dyrbi zasadźeny być)</variable>" #. R5dmc #: 00000004.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6c2df8d73f1..2352d0446e7 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textschart01/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. DsZFP #: 03010000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." -msgstr "Datowe rjady su w špaltach zrjadowane. Špalta cyle nalěwo kategorije abo datowe popisy wobsahuje. Wobsah špalty cyle nalěwo so přeco jako tekst formatuje. Móžeće dalše tekstowe špalty zasadźić, kotrež so jako hierarchiske popisy wužiwaja." +msgstr "Datowe rjady su w špaltach zrjadowane. Špalta cyle nalěwo kategorije abo datowe popisy wobsahuje. Wobsah špalty cyle nalěwo so přeco jako tekst formatěruje. Móžeće dalše tekstowe špalty zasadźić, kotrež so jako hierarchiske popisy wužiwaja." #. RSA5B #: 03010000.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Zo byšće legendu pokazał abo schował, klikńće na <emph>Legenda zapinjena/wupinjena</emph> w symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Zo byšće legendu pokazał abo schował, klikńće na <emph>Legenda zapinjena/wupinjena</emph> w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph>.</ahelp></variable>" #. CxQSK #: 04020000.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>." -msgstr "Trendowa linija ma samsnu barbu kaž wotpowědny datowy rjad. Zo byšće linijowe kajkosće změnił, wubjerće trendowu liniju a potom <item type=\"menuitem\">Format – Wuběr formatować… – Rajtark: Linija</item>." +msgstr "Trendowa linija ma samsnu barbu kaž wotpowědny datowy rjad. Zo byšće linijowe kajkosće změnił, wubjerće trendowu liniju a potom <item type=\"menuitem\">Format – Wuběr formatěrować… – Rajtark: Linija</item>." #. JVZCk #: 04050100.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." -msgstr "Zo byšće format hódnotow změnił (mjenje signifikantnych městnow abo wědomostnu notaciju wužiwać), wubjerće runicu w diagramje, klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <item type=\"menuitem\">Runicu trendoweje linije formatować… – Rajtark: Ličby</item>." +msgstr "Zo byšće format hódnotow změnił (mjenje signifikantnych městnow abo wědomostnu notaciju wužiwać), wubjerće runicu w diagramje, klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <item type=\"menuitem\">Runicu trendoweje linije formatěrować… – Rajtark: Ličby</item>." #. e957n #: 04050100.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes." -msgstr "Standardna runica <item type=\"literal\">x</item> jako abscisowu wariablu wužiwa a <item type=\"literal\">f(x)</item> jako ordinatowu wariablu. Zo byšće tute mjena změnił, wubjerće trendowu liniju, potom <item type=\"menuitem\">Format – Wuběr formatować… – Rajtark: Typ</item> a zapodajće mjena do tekstoweju polow <item type=\"literal\">Mjeno wariable X</item> a <item type=\"literal\">Mjeno wariable Y</item>." +msgstr "Standardna runica <item type=\"literal\">x</item> jako abscisowu wariablu wužiwa a <item type=\"literal\">f(x)</item> jako ordinatowu wariablu. Zo byšće tute mjena změnił, wubjerće trendowu liniju, potom <item type=\"menuitem\">Format – Wuběr formatěrować… – Rajtark: Typ</item> a zapodajće mjena do tekstoweju polow <item type=\"literal\">Mjeno wariable X</item> a <item type=\"literal\">Mjeno wariable Y</item>." #. jAs3d #: 04050100.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Symbol <emph>Wertikalne lěsycy</emph> na symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> lěsycu X-wóski pokazuje resp. chowa.</ahelp></variable> Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w <emph>Zasadźić – Lěsycy</emph> wuskutkować." +msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Symbol <emph>Wertikalne lěsycy</emph> na symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> lěsycu X-wóski pokazuje resp. chowa.</ahelp></variable> Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w <emph>Zasadźić – Lěsycy</emph> wuskutkować." #. b5caj #: 04070000.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">>Symbol <emph>Horicontalne lěsycy</emph> na symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> lěsycu Y-wóski pokazuje resp. chowa.</ahelp></variable> Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w <emph>Zasadźić – Lěsycy</emph> wuskutkować." +msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">>Symbol <emph>Horicontalne lěsycy</emph> na symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> lěsycu Y-wóski pokazuje resp. chowa.</ahelp></variable> Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w <emph>Zasadźić – Lěsycy</emph> wuskutkować." #. LnVn3 #: 04070000.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Selection" -msgstr "Wuběr formatować" +msgstr "Wuběr formatěrować" #. JGKU8 #: 05010000.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Format Selection" -msgstr "Wuběr formatować" +msgstr "Wuběr formatěrować" #. mefpJ #: 05010000.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:" -msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formatuje wubrany objekt.</ahelp></variable> Wotwisujo wot wubraneho objekta, přikaz dialogi wočinja, kotrež móžeće tež wočinić, hdyž slědowace přikazy z menija <emph>Format</emph> wuběraće:" +msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formatěruje wubrany objekt.</ahelp></variable> Wotwisujo wot wubraneho objekta, přikaz dialogi wočinja, kotrež móžeće tež wočinić, hdyž slědowace přikazy z menija <emph>Format</emph> wuběraće:" #. vxgDS #: 05010000.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Tutón dialog wam zmóžnja, kajkosće wubraneho datoweho dypka změnić. Dialog so jewi, hdyž je jenož jedyn datowy dypk wubrany, hdyž <emph>Format – Wuběr formatować…</emph> wuběraće. Někotre menijowe zapiski su jenož za 2D- abo 3D-diagramy k dispoziciji." +msgstr "Tutón dialog wam zmóžnja, kajkosće wubraneho datoweho dypka změnić. Dialog so jewi, hdyž je jenož jedyn datowy dypk wubrany, hdyž <emph>Format – Wuběr formatěrować…</emph> wuběraće. Někotre menijowe zapiski su jenož za 2D- abo 3D-diagramy k dispoziciji." #. QGeL3 #: 05010100.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Z tym móžeće kajkosće wubraneho datoweho rjada změnić. Dialog so jewi, hdyž je jenož jedyn datowy rjad wubrany, hdyž <emph>Format – Wuběr formatować…</emph> wuběraće. Někotre menijowe zapiski su jenož za 2D- abo 3D-diagramy k dispoziciji." +msgstr "Z tym móžeće kajkosće wubraneho datoweho rjada změnić. Dialog so jewi, hdyž je jenož jedyn datowy rjad wubrany, hdyž <emph>Format – Wuběr formatěrować…</emph> wuběraće. Někotre menijowe zapiski su jenož za 2D- abo 3D-diagramy k dispoziciji." #. 9jEEq #: 05010200.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>titule; diagramy formatować</bookmark_value><bookmark_value>formatować; diagramowe titule</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>titule; diagramy formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; diagramowe titule</bookmark_value>" #. oZeTX #: 05020000.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Symbol <emph>Wóskowy titul zapinjeny/wupinjeny</emph> w symbolowej lajsće <emph>Formatowanje</emph> popisy wšěch wóskow zapina abo wupina.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Symbol <emph>Wóskowy titul zapinjeny/wupinjeny</emph> w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> popisy wšěch wóskow zapina abo wupina.</ahelp></variable>" #. RAUCj #: 05020201.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>wóski; formatować</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>wóski; formatěrować</bookmark_value>" #. FFWZu #: 05040100.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>y-wóski; formatować</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>y-wóski; formatěrować</bookmark_value>" #. wNayb #: 05040200.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id59225\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Za někotre wóskowe typy móžeće podać, hač so ma wóska jako tekst abo datum formatować abo hač so ma typ awtomatisce spóznać.</ahelp> Za wóskowy typ „Datum“ móžeće slědowace nastajenja postajić:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Za někotre wóskowe typy móžeće podać, hač so ma wóska jako tekst abo datum formatěrować abo hač so ma typ awtomatisce spóznać.</ahelp> Za wóskowy typ „Datum“ móžeće slědowace nastajenja postajić:" #. ZDvDA #: 05040201.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155602\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lěsycy; wóski formatować</bookmark_value><bookmark_value>wóski; lěsycy formatować</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lěsycy; wóski formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>wóski; lěsycy formatěrować</bookmark_value>" #. eX5Ah #: 05050000.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." -msgstr "Wočinja podmeni, hdźež lěsycu wuběraće, kotruž chceće formatować." +msgstr "Wočinja podmeni, hdźež lěsycu wuběraće, kotruž chceće formatěrować." #. k6RCs #: 05050000.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>X-wóski; lěsycu formatować</bookmark_value><bookmark_value>Y-wóski; lěsycu formatować</bookmark_value><bookmark_value>Z-wóski; lěsycu formatować</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>X-wóski; lěsycu formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>Y-wóski; lěsycu formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>Z-wóski; lěsycu formatěrować</bookmark_value>" #. h3HmA #: 05050100.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diagramy; sćěny formatować</bookmark_value><bookmark_value>formatować; diagramowe sćěny</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramy; sćěny formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; diagramowe sćěny</bookmark_value>" #. HBA8i #: 05060000.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diagramy; diagramowe dna formatować</bookmark_value><bookmark_value>formatować; diagramowe dna</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramy; diagramowe dna formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; diagramowe dna</bookmark_value>" #. BF6Cr #: 05070000.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diagramy; płoniny formatować</bookmark_value><bookmark_value>formatować; diagramowy płoniny</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramy; płoniny formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; diagramowy płoniny</bookmark_value>" #. mQBdC #: 05080000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 7f63d362644..cf517622a8d 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdraw/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. dHbww #: main0000.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Wobsahuje přikazy za formatowanje wuhotowanja a wobsaha wašeho dokumenta." +msgstr "Wobsahuje přikazy za formatěrowanje wuhotowanja a wobsaha wašeho dokumenta." #. BMF3u #: main_format.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 5bc538e4d6b..1c36821ddf3 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdraw01/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ybhKD #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout." -msgstr "Kombinujće susodne tekstowe pola z podobnym wotstawkowym formatowanjom za lěpše wuslědki. Formatowanje znamješkow w tekstowych polach so wobchowuja. Kombinowanje tekstowych polow z wotstawkowymi formatami (nadpisma, lisćina a druhe) sej manuelne wobdźěłowanje wužada, zo by so prěnjotne tekstowe wuhotowanje wobnowiło." +msgstr "Kombinujće susodne tekstowe pola z podobnym wotstawkowym formatěrowanjom za lěpše wuslědki. Formatěrowanje znamješkow w tekstowych polach so wobchowuja. Kombinowanje tekstowych polow z wotstawkowymi formatami (nadpisma, lisćina a druhe) sej manuelne wobdźěłowanje wužada, zo by so prěnjotne tekstowe wuhotowanje wobnowiło." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 3a7c5e70f71..b598af2e6fb 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdrawguide/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. cZbDh #: align_arrange.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." -msgstr "Klikńće dwójce na tekst, zo byšće jón wobdźěłał abo tekstowe kajkosće kaž na přikład pismowu wulkosć abo pismowu barbu formatował. Klikńće na ramik tekstoweho pola, zo byšće objektowe kajkosće kaž ramikowu barbu abo poziciju před abo za druhimi objektami wobdźěłał." +msgstr "Klikńće dwójce na tekst, zo byšće jón wobdźěłał abo tekstowe kajkosće kaž na přikład pismowu wulkosć abo pismowu barbu formatěrował. Klikńće na ramik tekstoweho pola, zo byšće objektowe kajkosće kaž ramikowu barbu abo poziciju před abo za druhimi objektami wobdźěłał." #. CutFB #: text_enter.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po index 1f955154941..f90d7f91c4e 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. fcmzq #: find_toolbar.xhp @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "hd_id271641582528169\n" "help.text" msgid "Formatted Display" -msgstr "Formatowane zwobraznjenje" +msgstr "Sformatěrowane zwobraznjenje" #. Cd89c #: find_toolbar.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id571641582522939\n" "help.text" msgid "Performs the search considering the formatted value in a cell." -msgstr "Přewjedźe pytanje dźiwajo na formatowanu hódnotu w celi." +msgstr "Přewjedźe pytanje dźiwajo na sformatěrowanu hódnotu w celi." #. L8K8f #: find_toolbar.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id16200812240344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Wočinja tabelowy naćisk. Klikńće dwójce na přehlad, zo byšće tabelu formatował.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Wočinja tabelowy naćisk. Klikńće dwójce na přehlad, zo byšće tabelu formatěrował.</ahelp>" #. P72mU #: main0204.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580083\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja podmeni, hdźež móžeće přikazy za tekstowe formatowanje wubrać.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja podmeni, hdźež móžeće přikazy za tekstowe formatěrowanje wubrać.</ahelp>" #. JCTNH #: submenu_text.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 0b27021efa9..08447d57f19 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared04/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. GEuoc #: 01010000.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541233\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" -msgstr "Tastowe skrótšenki za wobdźěłowanje abo formatowanje dokumentow" +msgstr "Tastowe skrótšenki za wobdźěłowanje abo formatěrowanje dokumentow" #. gFNeG #: 01010000.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id0716200912253022\n" "help.text" msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." -msgstr "Zasadźuje njeformatowany tekst z mjezyskłada. Tekst so z formatom zasadźuje, kotryž na zasadźenskim městnje eksistuje." +msgstr "Zasadźuje njesformatěrowany tekst z mjezyskłada. Tekst so z formatom zasadźuje, kotryž na zasadźenskim městnje eksistuje." #. FK2WE #: 01010000.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)." -msgstr "Wotstronja formatowanje z wubraneho teksta abo objektow (kaž w <item type=\"menuitem\">Format – Direktne fomatowanje wotstronić</item>)." +msgstr "Wotstronja formatěrowanje z wubraneho teksta abo objektow (kaž w <item type=\"menuitem\">Format – Direktne fomatěrowanje wotstronić</item>)." #. 2B6BC #: 01010000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 8ad7d5cab39..e90a12f98d7 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 11:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedautopi/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export." -msgstr "Tekstowe formatowanje so z rysowanki abo prezentacije přewozmje. Tuta strona so přeskakuje, jeli kontrolny kašćik <emph>Titulnu stronu wutworić</emph> znjemóžnjeće, abo jeli awtomatiski eksport abo eksport WebCast wuběraće." +msgstr "Tekstowe formatěrowanje so z rysowanki abo prezentacije přewozmje. Tuta strona so přeskakuje, jeli kontrolny kašćik <emph>Titulnu stronu wutworić</emph> znjemóžnjeće, abo jeli awtomatiski eksport abo eksport WebCast wuběraće." #. pGnYD #: 01110600.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress.po index b60ce41be2c..29c75e6151f 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. GdQGG #: format_submenu_lists.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" -msgstr "Symbolowa lajsta Tekstowe formatowanje" +msgstr "Symbolowa lajsta Tekstowe formatěrowanje" #. k4Bz5 #: main0203.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Text Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Symbolowa lajsta Tekstowe formatowanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Symbolowa lajsta Tekstowe formatěrowanje</link>" #. 9JJNQ #: main0203.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object." -msgstr "Zo byšće symbolowu lajstu <emph>Tekstowe formatowanje</emph> pokazał, stajće kursor w tekstowym objekće." +msgstr "Zo byšće symbolowu lajstu <emph>Tekstowe formatěrowanje</emph> pokazał, stajće kursor w tekstowym objekće." #. RDafD #: main0203.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wobsahuje přikazy za formatowanje wuhotowanja a wobsaha wašeho dokumenta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wobsahuje přikazy za formatěrowanje wuhotowanja a wobsaha wašeho dokumenta.</ahelp>" #. EzBaC #: main_format.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." -msgstr "Wočinja podmeni, hdźež móžeće formatowanje lisćinowych wotstawkow změnić." +msgstr "Wočinja podmeni, hdźež móžeće formatěrowanje lisćinowych wotstawkow změnić." #. vmbqC #: main_format.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id61615217563797\n" "help.text" msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements." -msgstr "Pokazuje přikazy za formatowanje, wobdźěłowanje a zhašenje tabelow a jich elementow." +msgstr "Pokazuje přikazy za formatěrowanje, wobdźěłowanje a zhašenje tabelow a jich elementow." #. iZgpC #: main_format.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index eb626d4361d..f590532fc20 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress01/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pola; wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; pola</bookmark_value><bookmark_value>pola; formatować</bookmark_value><bookmark_value>formatować; pola</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pola; wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; pola</bookmark_value><bookmark_value>pola; formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; pola</bookmark_value>" #. EDohk #: 02160000.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "Symbolowa lajsta <emph>Tekstowe formatowanje</emph> slědowace symbole za folijowe titule wobsahuje:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Wo runinu wyše přesunyć </link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Wo runinu niže přesunyć</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Horje</link> a <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Dele</link>. Jeli chceće folijowe titule z tastaturu přerjadować, přeswědčće so, zo kursor je na spočatku titula a tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće titul wo jednu runinu dele w hierarchiji přesunył. Zo byšće titul wo jednu runinu horje přesunył, tłóčće Umsch (⇧)+Tab (↹)." +msgstr "Symbolowa lajsta <emph>Tekstowe formatěrowanje</emph> slědowace symbole za folijowe titule wobsahuje:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Wo runinu wyše přesunyć </link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Wo runinu niže přesunyć</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Horje</link> a <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Dele</link>. Jeli chceće folijowe titule z tastaturu přerjadować, přeswědčće so, zo kursor je na spočatku titula a tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće titul wo jednu runinu dele w hierarchiji přesunył. Zo byšće titul wo jednu runinu horje přesunył, tłóčće Umsch (⇧)+Tab (↹)." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>noticy; standardne formatowanje</bookmark_value><bookmark_value>pozadki; noticy</bookmark_value><bookmark_value>rěčniske noticy; standard</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>noticy; standardne formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>pozadki; noticy</bookmark_value><bookmark_value>rěčniske noticy; standard</bookmark_value>" #. wGoUW #: 03150300.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje noticowu předłohu, hdźež móžeće standardne formatowanje za noticy nastajić.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje noticowu předłohu, hdźež móžeće standardne formatěrowanje za noticy nastajić.</ahelp>" #. FjtAU #: 03151000.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "Zasadźeny tekst standardne tekstowe formatowanje aktiwneje folije wužiwa. Jeli chceće, móžeće tekstowe polo do swojeje folije ćahnyć a potom tekst zasadźić. Polo so awtomatisce za dlěše tekstowe pasaže dele rozšěrja." +msgstr "Zasadźeny tekst standardne tekstowe formatěrowanje aktiwneje folije wužiwa. Jeli chceće, móžeće tekstowe polo do swojeje folije ćahnyć a potom tekst zasadźić. Polo so awtomatisce za dlěše tekstowe pasaže dele rozšěrja." #. zJb7d #: 04110200.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "Cele formatować" +msgstr "Cele formatěrować" #. C87jt #: 05090000m.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "Cele formatować" +msgstr "Cele formatěrować" #. nkTrY #: 05090000m.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Pokazuje předłohi za formatowanje grafiskich elementow, mjez nimi tekstowe objekty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Pokazuje předłohi za formatěrowanje grafiskich elementow, mjez nimi tekstowe objekty.</ahelp>" #. XNPx5 #: 05100000.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualizuje předłohu, kotraž je we woknje Předłohi z aktualnym formatowanjom wubraneho objekta wubrana.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualizuje předłohu, kotraž je we woknje Předłohi z aktualnym formatěrowanjom wubraneho objekta wubrana.</ahelp>" #. niAJk #: 05100000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index bb84f774155..6b5a31a7129 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress02/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. AiACn #: 04010000.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "Formatowanje pokazać" +msgstr "Formatěrowanje pokazać" #. hD2V5 #: 11100000.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formatowanje;folijowe nadpisma</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formatěrowanje;folijowe nadpisma</bookmark_value>" #. HEjQS #: 11100000.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\">Show Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\">Formatowanje pokazać</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\">Formatěrowanje pokazać</link>" #. x3uAQ #: 11100000.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Pokazuje abo chowa znamješkowe formatowanje folijowych nadpismow. Zo byšće znamješkowe formatowanje nadpisma změnił, wočińće wokno <emph>Formatowe předłohi</emph>, klikńće z prawej tastu na předłohu a wubjerće potom <emph>Změnić</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Pokazuje abo chowa znamješkowe formatěrowanje folijowych nadpismow. Zo byšće znamješkowe formatěrowanje nadpisma změnił, wočińće wokno <emph>Formatowe předłohi</emph>, klikńće z prawej tastu na předłohu a wubjerće potom <emph>Změnić</emph>.</ahelp>" #. wpgbG #: 11100000.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Show Formatting Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Symbol za Formatowanje pokazać</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Symbol za Formatěrowanje pokazać</alt></image>" #. 6tAg5 #: 11100000.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "Formatowanje pokazać" +msgstr "Formatěrowanje pokazać" #. qb3uX #: 11110000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 78a3da2867d..6149bd3a8d4 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpressguide/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. S83CC #: 3d_create.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wubjerće <menuitem>Folija – Kajkosće…</menuitem>, zo byšće folijowy pozadk změnił, abo wubjerće druhe formatowanske přikazy. Objekty, kotrež tu přidawaće, budu widźomne na wšěch folijach, kotrež na tutej folijowej předłoze bazuja.</caseinline><defaultinline>Wubjerće <menuitem>Folija – Kajkosće…</menuitem>, zo byšće folijowy pozadk změnił, abo wubjerće druhe formatowanske přikazy. Objekty, kotrež tu přidawaće, budu widźomne na wšěch folijach, kotrež na tutej folijowej předłoze bazuja</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wubjerće <menuitem>Folija – Kajkosće…</menuitem>, zo byšće folijowy pozadk změnił, abo wubjerće druhe formatěrowanske přikazy. Objekty, kotrež tu přidawaće, budu widźomne na wšěch folijach, kotrež na tutej folijowej předłoze bazuja.</caseinline><defaultinline>Wubjerće <menuitem>Folija – Kajkosće…</menuitem>, zo byšće folijowy pozadk změnił, abo wubjerće druhe formatěrowanske přikazy. Objekty, kotrež tu přidawaće, budu widźomne na wšěch folijach, kotrež na tutej folijowej předłoze bazuja</defaultinline></switchinline>." #. LTDkg #: background.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id8217413\n" "help.text" msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color." -msgstr "Hdyž k napohladej předłohi přeńdźćeće, móžeće tute wobłuki do někajkeje pozicije na předłoze přesunyć. Móžeće tež přidatny tekst do nich zapodać, jich wulkosć změnić a jich wobsah wubrać, zo byšće tekstowe formatowanje nałožił. Móžeće na přikład wulkosć abo barbu pisma změnić." +msgstr "Hdyž k napohladej předłohi přeńdźćeće, móžeće tute wobłuki do někajkeje pozicije na předłoze přesunyć. Móžeće tež přidatny tekst do nich zapodać, jich wulkosć změnić a jich wobsah wubrać, zo byšće tekstowe formatěrowanje nałožił. Móžeće na přikład wulkosć abo barbu pisma změnić." #. KjNAg #: footer.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>." -msgstr "Jeli chceće poziciju a formatowanje objekty folijoweje předłohi změnić, wubjerće <emph>Napohlad – Folijowa předłoha</emph>." +msgstr "Jeli chceće poziciju a formatěrowanje objekty folijoweje předłohi změnić, wubjerće <emph>Napohlad – Folijowa předłoha</emph>." #. M7H3u #: footer.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "Widźiće folijowu předłohu z wobłukami blisko delnjeje kromy. Móžeće wobłuki přesunyć, a móžeće pola wubrać a formatowanja nałožić. Móžeće tu tež tekst zapodać, kotryž so pódla polow pokazuje." +msgstr "Widźiće folijowu předłohu z wobłukami blisko delnjeje kromy. Móžeće wobłuki přesunyć, a móžeće pola wubrać a formatěrowanja nałožić. Móžeće tu tež tekst zapodać, kotryž so pódla polow pokazuje." #. 4rmFa #: footer.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_id2521439\n" "help.text" msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." -msgstr "Klikńće na datumowy wobłuk a přesuńće časowe a datumowe polo. Wubjerće polo <datum/čas> a nałožće formatowanja, zo byšće format za datum a čas na wšěch folijach změnił. Samsne za wobłuk nohoweje linki a folijoweho čisła płaći." +msgstr "Klikńće na datumowy wobłuk a přesuńće časowe a datumowe polo. Wubjerće polo <datum/čas> a nałožće formatěrowanja, zo byšće format za datum a čas na wšěch folijach změnił. Samsne za wobłuk nohoweje linki a folijoweho čisła płaći." #. DhBjE #: footer.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." -msgstr "Kóžda folija w prezentaciji ma eksaktnje jednu folijowu předłohu. Folijowa předłoha tekstowe formatowanje za titul a rozrjad a pozadkowy design za wšě folije postaja, kotrež tutu folijowu předłohu wužiwaja." +msgstr "Kóžda folija w prezentaciji ma eksaktnje jednu folijowu předłohu. Folijowa předłoha tekstowe formatěrowanje za titul a rozrjad a pozadkowy design za wšě folije postaja, kotrež tutu folijowu předłohu wužiwaja." #. fj6wF #: masterpage.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id4154017\n" "help.text" msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page." -msgstr "Kóžda strona w rysowance ma eksaktnje jednu předłohu. Předłoha tekstowe formatowanje za titul a rozrjad a pozadkowy design za wšě strony postaja, kotrež tutu předłohu wužiwaja." +msgstr "Kóžda strona w rysowance ma eksaktnje jednu předłohu. Předłoha tekstowe formatěrowanje za titul a rozrjad a pozadkowy design za wšě strony postaja, kotrež tutu předłohu wužiwaja." #. xwKko #: masterpage.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_id9209875\n" "help.text" msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." -msgstr "Zasadźće swójsku tabelu – zapodajće daty do celow a nałožće šikwane formatowanje z pomocu wotrězka Tabelowy naćisk w dźěłowym wobłuku." +msgstr "Zasadźće swójsku tabelu – zapodajće daty do celow a nałožće šikwane formatěrowanje z pomocu wotrězka Tabelowy naćisk w dźěłowym wobłuku." #. s7Uxa #: table_insert.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po index 86708ddff8f..6316474cef2 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. yKBT5 #: main0000.xhp @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." -msgstr "Menijowa lajsta wšě přikazy za dźěło z $[officename] Math wobsahuje. Wobsahuje lisćinu wšěch operatorow, kotrež su k dispoziciji, a přikazy za wobdźěłowanje, wobhladowanje, rjadowanje, formatowanje a ćišćenje formlowych dokumentow a objekty, kotrež su w nich wobsahowane. Najwjace menijowych přikazow je jenož k dispoziciji, hdyž formlu wutworjeće abo wobdźěłujeće." +msgstr "Menijowa lajsta wšě přikazy za dźěło z $[officename] Math wobsahuje. Wobsahuje lisćinu wšěch operatorow, kotrež su k dispoziciji, a přikazy za wobdźěłowanje, wobhladowanje, rjadowanje, formatěrowanje a ćišćenje formlowych dokumentow a objekty, kotrež su w nich wobsahowane. Najwjace menijowych přikazow je jenož k dispoziciji, hdyž formlu wutworjeće abo wobdźěłujeće." #. PvGHJ #: main0101.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "This menu contains commands needed to format formulas." -msgstr "Tutón meni přikazy wobsahuje, kotrež su za formatowanje formlow trěbne." +msgstr "Tutón meni přikazy wobsahuje, kotrež su za formatěrowanje formlow trěbne." #. G9yVX #: main0105.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148486\n" "help.text" msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\">samples</link> contained in the Help." -msgstr "$[officename] Math wjele operatorow, funkcijow a formatowanskich asistentow skići, zo by wam pomhał, formle wutworić. Tute su wšě we wuběranskim woknje nalistowane, w kotrymž móžeće na trěbny element kliknyć, zo byšće objekt do swojeho dźěła zasadźił. Su wučerpowaca <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\">referencna tabela</link> a wjele <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\">přikładow</link> w Pomocy k dispoziciji." +msgstr "$[officename] Math wjele operatorow, funkcijow a formatěrowanskich asistentow skići, zo by wam pomhał, formle wutworić. Tute su wšě we wuběranskim woknje nalistowane, w kotrymž móžeće na trěbny element kliknyć, zo byšće objekt do swojeho dźěła zasadźił. Su wučerpowaca <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\">referencna tabela</link> a wjele <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\">přikładow</link> w Pomocy k dispoziciji." #. dA2Fo #: main0503.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." -msgstr "Kaž diagramy a wobrazy so formle jako objekty znutřka dokumenta wutworjeja. Hdyž formlu do dokumenta zasadźujeće, so $[officename] Math awtomatisce startuje. Móžeće formlu z wulkim wuběrom předdefinowanych symbolow a funkcijow wutworić, wobdźěłać a formatować." +msgstr "Kaž diagramy a wobrazy so formle jako objekty znutřka dokumenta wutworjeja. Hdyž formlu do dokumenta zasadźujeće, so $[officename] Math awtomatisce startuje. Móžeće formlu z wulkim wuběrom předdefinowanych symbolow a funkcijow wutworić, wobdźěłać a formatěrować." #. 6nhjN #: main0503.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "Jeli so w rěči $[officename] Math wuznawaće, móžeće tež formlu direktnje do dokumenta zapodać. Zapodajće na přikład slědowacu formlu do tekstoweho dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujće tutón tekst a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Objekt – Formla</emph>. Tekst so do formatowaneje formle konwertuje." +msgstr "Jeli so w rěči $[officename] Math wuznawaće, móžeće tež formlu direktnje do dokumenta zapodać. Zapodajće na přikład slědowacu formlu do tekstoweho dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujće tutón tekst a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Objekt – Formla</emph>. Tekst so do sformatěrowaneje formle konwertuje." #. 5HQmG #: main0503.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 10c6b0e2320..8bc294185c9 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmath01/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">To je lisćina operatorow, funkcijow, symbolow a formatowanske nastajenja, kotrež dadźa so do formle zasadźić.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">To je lisćina operatorow, funkcijow, symbolow a formatěrowanske nastajenja, kotrež dadźa so do formle zasadźić.</ahelp>" #. GcfPD #: 03090000.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z tučnym formatowanjom.</ahelp> Móžeće tež <emph>bold <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z tučnym formatěrowanjom.</ahelp> Móžeće tež <emph>bold <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać." #. aq56x #: 03090600.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z kursiwnym formatowanjom.</ahelp> Móžeće tež <emph>ital <?></emph> abo <emph>italic <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z kursiwnym formatěrowanjom.</ahelp> Móžeće tež <emph>ital <?></emph> abo <emph>italic <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać." #. 59E2J #: 03090600.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3146071\n" "help.text" msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." -msgstr "Přikazaj <emph>nbold</emph> a <emph>nitalic</emph> tučne abo kursiwne standardne pisma formlowych komponentow wotstronjatej. Zapodajće <emph>nitalic</emph> před x kaž w <emph>5 nitalic x + 3 = 28</emph>, zo byšće kursiwne formatowanje pismika x w formli 5 x + 3 = 28 wotstronił." +msgstr "Přikazaj <emph>nbold</emph> a <emph>nitalic</emph> tučne abo kursiwne standardne pisma formlowych komponentow wotstronjatej. Zapodajće <emph>nitalic</emph> před x kaž w <emph>5 nitalic x + 3 = 28</emph>, zo byšće kursiwne formatěrowanje pismika x w formli 5 x + 3 = 28 wotstronił." #. VcdGT #: 03090600.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "Za dalše informacije wo formatowanju w %PRODUCTNAME Math hlejće <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\">Spinki a zeskupjenje</link>." +msgstr "Za dalše informacije wo formatěrowanju w %PRODUCTNAME Math hlejće <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\">Spinki a zeskupjenje</link>." #. un8c6 #: 03090600.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formatowanje; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatowanje</bookmark_value><bookmark_value>wyše stajeny</bookmark_value><bookmark_value>binomy</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne elementy</bookmark_value><bookmark_value>linije; do formlow zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>nišo stajeny</bookmark_value><bookmark_value>staple</bookmark_value><bookmark_value>wertikalny porjad elementow</bookmark_value><bookmark_value>małe mjezery</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje; nalěwo (Math)</bookmark_value><bookmark_value>na lěwu kromu wusměrjeny (Math)</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje; horicontalnje centrowane (Math)</bookmark_value><bookmark_value>horicontalnje centrowany; wusměrjenje (Math)</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje; naprawo (Math)</bookmark_value><bookmark_value>na prawu kromu wusměrjeny w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matriksy; rjadować</bookmark_value><bookmark_value>mjezoty w formlach</bookmark_value><bookmark_value>mjezery w formlach</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; mjezery</bookmark_value><bookmark_value>rjadować; matriksy</bookmark_value><bookmark_value>formle; wusměrić</bookmark_value><bookmark_value>formle wusměrić</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formatěrowanje; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>wyše stajeny</bookmark_value><bookmark_value>binomy</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne elementy</bookmark_value><bookmark_value>linije; do formlow zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>nišo stajeny</bookmark_value><bookmark_value>staple</bookmark_value><bookmark_value>wertikalny porjad elementow</bookmark_value><bookmark_value>małe mjezery</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje; nalěwo (Math)</bookmark_value><bookmark_value>na lěwu kromu wusměrjeny (Math)</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje; horicontalnje centrowane (Math)</bookmark_value><bookmark_value>horicontalnje centrowany; wusměrjenje (Math)</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje; naprawo (Math)</bookmark_value><bookmark_value>na prawu kromu wusměrjeny w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matriksy; rjadować</bookmark_value><bookmark_value>mjezoty w formlach</bookmark_value><bookmark_value>mjezery w formlach</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; mjezery</bookmark_value><bookmark_value>rjadować; matriksy</bookmark_value><bookmark_value>formle; wusměrić</bookmark_value><bookmark_value>formle wusměrić</bookmark_value>" #. xe4YA #: 03090700.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_id3147262\n" "help.text" msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Móžeće mjez wšelakimi nastajenjemi za formatowanje formle $[officename] Math wubrać. Formatowanske nastajenja so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute nastajenja so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> nalistuja." +msgstr "Móžeće mjez wšelakimi nastajenjemi za formatěrowanje formle $[officename] Math wubrać. Formatěrowanske nastajenja so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute nastajenja so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> nalistuja." #. oGTCQ #: 03090700.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Slědowaca lisćina je dospołna lisćina formatowanskich nastajenjow, kotrež su w $[officename] Math k dispoziciji. Symbol pódla formatowanskeho nastajenja podawa, zo byšće přistup k njemu přez wobłuk Elementy (wubjerće <emph>Napohlad – Elementy</emph>) abo přez kontekstowy meni wokna <emph>Přikazy</emph> měł." +msgstr "Slědowaca lisćina je dospołna lisćina formatěrowanskich nastajenjow, kotrež su w $[officename] Math k dispoziciji. Symbol pódla formatěrowanskeho nastajenja podawa, zo byšće přistup k njemu přez wobłuk Elementy (wubjerće <emph>Napohlad – Elementy</emph>) abo přez kontekstowy meni wokna <emph>Přikazy</emph> měł." #. Cb8X9 #: 03090700.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." -msgstr "Pismik „a“ so na zastupowacy symbol we wašej formli poćahuje, kotryž chceće wotpowědnemu formatowanju připokazać. Móžeće tute znamješko z někajkim druhim wuměnić." +msgstr "Pismik „a“ so na zastupowacy symbol we wašej formli poćahuje, kotryž chceće wotpowědnemu formatěrowanju připokazać. Móžeće tute znamješko z někajkim druhim wuměnić." #. GmDzn #: 03090700.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151104\n" "help.text" msgid "Formatting options" -msgstr "Formatowanske nastajenja" +msgstr "Formatěrowanske nastajenja" #. GEczu #: 03090700.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_id3148708\n" "help.text" msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "Klikńće na <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\">Spinki a zeskupjenje</link> za dalše informacije wo formatowanju w <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "Klikńće na <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\">Spinki a zeskupjenje</link> za dalše informacije wo formatěrowanju w <emph>$[officename] Math</emph>." #. spENU #: 03090700.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ref\">Tutón referencny wotrězk lisćiny wjele operatorow, funkcijow, symbolow a formatowanskich funkcijow wobsahuje, kotrež su w <emph>$[officename] Math</emph> k dispoziciji. Wjele pokazanych přikazow da so z pomocu symbolow do wokna <emph>Elementy</emph> abo do kontekstoweho menija wokna <emph>Přikazy</emph> zasadźić.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ref\">Tutón referencny wotrězk lisćiny wjele operatorow, funkcijow, symbolow a formatěrowanskich funkcijow wobsahuje, kotrež su w <emph>$[officename] Math</emph> k dispoziciji. Wjele pokazanych přikazow da so z pomocu symbolow do wokna <emph>Elementy</emph> abo do kontekstoweho menija wokna <emph>Přikazy</emph> zasadźić.</variable>" #. 2BbFW #: 03091501.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. HsVeG #: 03091509.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "bm_id3184255\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formatowanje; referencna lisćina (Math)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formatěrowanje; referencna lisćina (Math)</bookmark_value>" #. 5uYSD #: 03091509.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "hd_id1155735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\">Formatting</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\">Formatowanje</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\">Formatěrowanje</link></variable>" #. J6wjz #: 03091509.xhp @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." -msgstr "W tutym wotrězku dialoga <emph>Pisma</emph> móžeće pisma definować, z kotrymiž móžeće druhe tekstowe komponenty w formli formatować. Tři zakładne pisma <emph>Serif, Sans</emph> a <emph>Fixed</emph> su k dispoziciji. Móžeće kóždemu zainstalowanemu zakładnemu pismu dalše pisma přidać. Kóžde pismo na wašim systemje je za wužiwanje k dispoziciji. Wubjerće tłóčatko <emph>Změnić</emph>, zo byšće wuběr w lisćinowym polu rozšěrił." +msgstr "W tutym wotrězku dialoga <emph>Pisma</emph> móžeće pisma definować, z kotrymiž móžeće druhe tekstowe komponenty w formli formatěrować. Tři zakładne pisma <emph>Serif, Sans</emph> a <emph>Fixed</emph> su k dispoziciji. Móžeće kóždemu instalowanemu zakładnemu pismu dalše pisma přidać. Kóžde pismo na wašim systemje je za wužiwanje k dispoziciji. Wubjerće tłóčatko <emph>Změnić</emph>, zo byšće wuběr w lisćinowym polu rozšěrił." #. 9WJEc #: 05010000.xhp @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Móžeće pismo podać, kotrež so ma za formatowanje pisma <emph>sans</emph> wužiwać.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Móžeće pismo podać, kotrež so ma za formatěrowanje pisma <emph>sans</emph> wužiwać.</ahelp>" #. f9PR5 #: 05010000.xhp @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Móžeće pismo podać, kotrež so ma za formatowanje pisma <emph>fixed</emph> wužiwać.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Móžeće pismo podać, kotrež so ma za formatěrowanje pisma <emph>fixed</emph> wužiwać.</ahelp>" #. G2BHu #: 05010000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 072ef739f74..21baf038bb4 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmathguide/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. P9FEQ #: align.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>atributy; w $[officename] Math změnić</bookmark_value><bookmark_value>pismowe atributy;standardne hódnoty změnić</bookmark_value><bookmark_value>formatować;standardne atributy změnić</bookmark_value><bookmark_value>standardne hódnoty;standardne formatowanje změnić</bookmark_value><bookmark_value>změnić;standardne formatowanje</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>atributy; w $[officename] Math změnić</bookmark_value><bookmark_value>pismowe atributy;standardne hódnoty změnić</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować;standardne atributy změnić</bookmark_value><bookmark_value>standardne hódnoty;standardne formatěrowanje změnić</bookmark_value><bookmark_value>změnić;standardne formatěrowanje</bookmark_value>" #. tFymM #: attributes.xhp @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." -msgstr "Někotre formlowe dźěle so přeco po standardźe tučnje abo kursiwnje formatuja." +msgstr "Někotre formlowe dźěle so přeco po standardźe tučnje abo kursiwnje formatěruja." #. 7A7Vi #: attributes.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po index d8ca2ac098a..c48d257f146 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. x2qZ6 #: mailmergetoolbar.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Wobsahuje přikazy za formatowanje wuhotowanja a wobsaha wašeho dokumenta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Wobsahuje přikazy za formatěrowanje wuhotowanja a wobsaha wašeho dokumenta.</ahelp>" #. zjGX9 #: main0105.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." -msgstr "Wočinja podmeni, hdźež móžeće formatowanje lisćinowych wotstawkow změnić." +msgstr "Wočinja podmeni, hdźež móžeće formatěrowanje lisćinowych wotstawkow změnić." #. aJdFV #: main0105.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "par_id61602976356685\n" "help.text" msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments." -msgstr "Hdyž komentary eksistuja, so dialog „Znamješko“ pokazuje. Změny pisma a pismoweho formatowanja so na wšě komentary nałožuja." +msgstr "Hdyž komentary eksistuja, so dialog „Znamješko“ pokazuje. Změny pisma a pismoweho formatěrowanja so na wšě komentary nałožuja." #. ZZgeT #: main0105.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id971529881437377\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">direct formatting</link> applied to the current paragraph." -msgstr "Aktualizujće wotstawkowu předłohu z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">direktnym formatowanjom</link> aktualneho wotstawka." +msgstr "Aktualizujće wotstawkowu předłohu z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">direktnym formatěrowanjom</link> aktualneho wotstawka." #. DdHfV #: main0115.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "Symbolowa lajsta Formatowanje" +msgstr "Symbolowa lajsta Formatěrowanje" #. NemzY #: main0202.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Symbolowa lajsta Formatowanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Symbolowa lajsta Formatěrowanje</link>" #. nFs3x #: main0202.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions." -msgstr "Symbolowa lajsta Formatowanje wšelake tekstowe formatowanske funkcije wobsahuje." +msgstr "Symbolowa lajsta Formatěrowanje wšelake tekstowe formatěrowanske funkcije wobsahuje." #. 5SXPT #: main0202.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id3147625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Tekst, kotryž je so w kompleksnej rěči tekstoweho wuhotowanja sformatował, so wotprawa dolěwa zapodawa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Tekst, kotryž je so w kompleksnej rěči tekstoweho wuhotowanja sformatěrował, so wotprawa dolěwa zapodawa.</ahelp>" #. BdpWg #: main0203.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id3147756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">Symbolowa lajsta <emph>Wobraz</emph> funkcije za formatowanje a pozicioněrowanje wubranych bitmapowych grafikow wobsahuje.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">Symbolowa lajsta <emph>Wobraz</emph> funkcije za formatěrowanje a pozicioněrowanje wubranych bitmapowych grafikow wobsahuje.</ahelp>" #. DDVSp #: main0203.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id291603808357876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options." -msgstr "Wubjerće <menuitem>Wjace…</menuitem>, zo byšće dialog „Znamješko“ z dalšimi móžnosćemi za formatowanje wočinił." +msgstr "Wubjerće <menuitem>Wjace…</menuitem>, zo byšće dialog „Znamješko“ z dalšimi móžnosćemi za formatěrowanje wočinił." #. zeCHC #: main0208.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "Hdyž na lineal dwójce klikaće, móžeće dialog <emph>Wotstawk</emph> a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">direktne wotstawkowe formatowanja </link> za aktualny wotstawk abo wšě wubrane wotstawki připokazać." +msgstr "Hdyž na lineal dwójce klikaće, móžeće dialog <emph>Wotstawk</emph> a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">direktne wotstawkowe formatěrowanja </link> za aktualny wotstawk abo wšě wubrane wotstawki připokazać." #. LqCV4 #: main0214.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Hdyž wobłuk je wubrany, symbolowa lajsta <emph>Wobłuk</emph> najwažniše funkcije za formatowanje a pozicioněrowanje wobłuka skići.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Hdyž wobłuk je wubrany, symbolowa lajsta <emph>Wobłuk</emph> najwažniše funkcije za formatěrowanje a pozicioněrowanje wobłuka skići.</ahelp>" #. jAEEf #: main0215.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The <emph>OLE Object</emph> bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Symbolowa lajsta <emph>OLE-objekt</emph> so jewi, hdyž su objekty wubrane, a wobsahuje najwažniše funkcije za formatowanje a pozicioněrowanje objektow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Symbolowa lajsta <emph>OLE-objekt</emph> so jewi, hdyž su objekty wubrane, a wobsahuje najwažniše funkcije za formatěrowanje a pozicioněrowanje objektow.</ahelp>" #. 2gbs5 #: main0216.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Wobsahuje formatowanske přikazy za tekst, kotryž je w rysowanskim objekće wobsahowany.</ahelp> Symbolowa lajsta <emph>Tekstowy objekt</emph> so jewi, hdyž w rysowanskim objekće dwójce klikaće." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Wobsahuje formatěrowanske přikazy za tekst, kotryž je w rysowanskim objekće wobsahowany.</ahelp> Symbolowa lajsta <emph>Tekstowy objekt</emph> so jewi, hdyž w rysowanskim objekće dwójce klikaće." #. MHQMu #: main0220.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\">tables</link>, and other objects." -msgstr "$[officename] Writer wjele DTP- a rysowanske nastroje wobsahuje, kotrež wam pomhaja, profesionelnje wuhotowane dokumenty kaž na přikład brošurki, newslettery abo přeprošenki wutworić. Móžeće swoje dokumenty we wjacorych špaltach, z <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\">wobłukami</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\">grafikami</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\">tabelemi</link> a druhimi objektami formatować." +msgstr "$[officename] Writer wjele DTP- a rysowanske nastroje wobsahuje, kotrež wam pomhaja, profesionelnje wuhotowane dokumenty kaž na přikład brošurki, newslettery abo přeprošenki wutworić. Móžeće swoje dokumenty we wjacorych špaltach, z <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\">wobłukami</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\">grafikami</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\">tabelemi</link> a druhimi objektami formatěrować." #. EpFCE #: main0503.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 0bdeb41e972..89b1e62b0fb 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter00/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. E9tti #: 00000004.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>" -msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad – Formatowanske znamješka</menuitem>" +msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad – Formatěrowanske znamješka</menuitem>" #. ZPf6L #: 00000403.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Symbol za Formatowanske znamješka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Symbol za Formatěrowanske znamješka</alt></image>" #. hqSje #: 00000403.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "Formatowanske znamješka" +msgstr "Formatěrowanske znamješka" #. LmXFe #: 00000403.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <menuitem>Tools - Update - Page Formatting</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Wubjerće <menuitem>Nastroje – Aktualizować – Formatowanje strony</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Wubjerće <menuitem>Nastroje – Aktualizować – Formatěrowanje strony</menuitem></variable>" #. gnwPv #: 00000406.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 84f2d0c5ca0..1699416546a 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter02/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. sqxGb #: 02110000.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_id651655490756305\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>." -msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Formatowanske pomocki</emph></link>, zo byšće zadźerženje direktneho kursora podał." +msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Formatěrowanske pomocki</emph></link>, zo byšće zadźerženje direktneho kursora podał." #. 5c3tj #: 18130000.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id711616001147778\n" "help.text" msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change." -msgstr "Lisćinowe popisanje a formatowanje zasunjenjow so na wubrane wotstawki nałožuja. Pozicija wotstawkow w dokumenće so njeměnja." +msgstr "Lisćinowe popisanje a formatěrowanje zasunjenjow so na wubrane wotstawki nałožuja. Pozicija wotstawkow w dokumenće so njeměnja." #. L9RdM #: add_to_list.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index ada7c4e25fd..3fc4b8c6ee7 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter04/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. brcGC #: 01020000.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id3144447386\n" "help.text" msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "Wobsah mjezyskłada jako njeformatowany tekst zasadźić." +msgstr "Wobsah mjezyskłada jako njesformatěrowany tekst zasadźić." #. 9qfif #: 01020000.xhp diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3959f3e7ea4..da48aa2d3cd 100644 --- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565003053.000000\n" #. W5ukN @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "~Direktne formatowanje wotstronić" +msgstr "~Direktne formatěrowanje wotstronić" #. uGVyg #: CalcCommands.xcu @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "Direktne formatowanje wotstronić" +msgstr "Direktne formatěrowanje wotstronić" #. BDpWM #: CalcCommands.xcu @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onditional" -msgstr "W~uměnjene formatowanje" +msgstr "W~uměnjene formatěrowanje" #. 9zgw5 #: CalcCommands.xcu @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "Wuměnjene formatowanje: Wuměnjenje" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje: Wuměnjenje" #. YxEsD #: CalcCommands.xcu @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "Wuměnjene formatowanje..." +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje..." #. YFKd7 #: CalcCommands.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Color Scale" -msgstr "Wuměnjene formatowanje: Barbna skala" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje: Barbna skala" #. bkSZz #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Data Bar" -msgstr "Wuměnjene formatowanje: Datowa lajsta" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje: Datowa lajsta" #. rP7Qh #: CalcCommands.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Icon Set" -msgstr "Wuměnjene formatowanje: Symbolowa sadźba" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje: Symbolowa sadźba" #. DV5V6 #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Date" -msgstr "Wuměnjene formatowanje: Datum" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje: Datum" #. egG95 #: CalcCommands.xcu @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Conditional Formatting..." -msgstr "Wuměnjene formatowanje rjadować..." +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje rjadować..." #. qAuk5 #: CalcCommands.xcu @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Cells..." -msgstr "~Cele formatować..." +msgstr "~Cele formatěrować..." #. VyYMj #: CalcCommands.xcu @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Cele formatować..." +msgstr "~Cele formatěrować..." #. YEkyD #: CalcCommands.xcu @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "Jako měnu formatować" +msgstr "Jako měnu formatěrować" #. UHwJu #: CalcCommands.xcu @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "Jako měnu formatować" +msgstr "Jako měnu formatěrować" #. GAf7B #: CalcCommands.xcu @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Percent" -msgstr "Jako procent formatować" +msgstr "Jako procent formatěrować" #. Yq2ZF #: CalcCommands.xcu @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as General" -msgstr "Jako standard formatować" +msgstr "Jako standard formatěrować" #. oEtif #: CalcCommands.xcu @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Date" -msgstr "Jako datum formatować" +msgstr "Jako datum formatěrować" #. 7TEEu #: CalcCommands.xcu @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Number" -msgstr "Jako ličbu formatować" +msgstr "Jako ličbu formatěrować" #. sDWH8 #: CalcCommands.xcu @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Scientific" -msgstr "Jako wědomostny formatować" +msgstr "Jako wědomostny formatěrować" #. e83bu #: CalcCommands.xcu @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Time" -msgstr "Jako čas formatować" +msgstr "Jako čas formatěrować" #. DbAGi #: CalcCommands.xcu @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Cell Borders" -msgstr "Celowe ramiki formatować" +msgstr "Celowe ramiki formatěrować" #. 4gL7K #: CalcCommands.xcu @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. MwePB #: CalcWindowState.xcu @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. hCe45 #: CalcWindowState.xcu @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. Bvnfj #: CalcWindowState.xcu @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Formatting" -msgstr "Tekstowe formatowanje" +msgstr "Tekstowe formatěrowanje" #. EKwBa #: CalcWindowState.xcu @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Selection..." -msgstr "Wuběr formatować..." +msgstr "Wuběr formatěrować..." #. 2Mrjz #: ChartCommands.xcu @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend" -msgstr "Legendu formatować" +msgstr "Legendu formatěrować" #. kTSbA #: ChartCommands.xcu @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Wall..." -msgstr "Diagramowu sćěnu formatować..." +msgstr "Diagramowu sćěnu formatěrować..." #. LXJ6q #: ChartCommands.xcu @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Floor..." -msgstr "Diagramowe dno formatować..." +msgstr "Diagramowe dno formatěrować..." #. qcsAY #: ChartCommands.xcu @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Chart Area..." -msgstr "Diagramowu płoninu formatować..." +msgstr "Diagramowu płoninu formatěrować..." #. EJgaX #: ChartCommands.xcu @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Title..." -msgstr "Titul formatować..." +msgstr "Titul formatěrować..." #. E3VBk #: ChartCommands.xcu @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend..." -msgstr "Legendu formatować..." +msgstr "Legendu formatěrować..." #. xBCAR #: ChartCommands.xcu @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Axis..." -msgstr "Wósku formatować..." +msgstr "Wósku formatěrować..." #. AQnWn #: ChartCommands.xcu @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Major Grid..." -msgstr "Hłownu lěsycu formatować..." +msgstr "Hłownu lěsycu formatěrować..." #. oecFv #: ChartCommands.xcu @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "Pomocnu lěsycu formatować..." +msgstr "Pomocnu lěsycu formatěrować..." #. 5tswt #: ChartCommands.xcu @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line..." -msgstr "Trendowu liniju formatować..." +msgstr "Trendowu liniju formatěrować..." #. AunGC #: ChartCommands.xcu @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "Runicu trendoweje linije formatować..." +msgstr "Runicu trendoweje linije formatěrować..." #. ho5Fo #: ChartCommands.xcu @@ -6424,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Mean Value Line..." -msgstr "Liniju přerězneje hódnoty formatować..." +msgstr "Liniju přerězneje hódnoty formatěrować..." #. QZnBn #: ChartCommands.xcu @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Zmylkowe hrjady X formatować..." +msgstr "Zmylkowe hrjady X formatěrować..." #. nLUhP #: ChartCommands.xcu @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "Zmylkowe hrjady Y formatować..." +msgstr "Zmylkowe hrjady Y formatěrować..." #. r2zFH #: ChartCommands.xcu @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Labels..." -msgstr "Datowe popisy formatować..." +msgstr "Datowe popisy formatěrować..." #. Zt2Yk #: ChartCommands.xcu @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Single Data Label..." -msgstr "Jedyn datowy popis formatować..." +msgstr "Jedyn datowy popis formatěrować..." #. J5NGA #: ChartCommands.xcu @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Series..." -msgstr "Datowy rjad formatować..." +msgstr "Datowy rjad formatěrować..." #. 2A33p #: ChartCommands.xcu @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Point..." -msgstr "Datowy dypk formatować..." +msgstr "Datowy dypk formatěrować..." #. Gget5 #: ChartCommands.xcu @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Loss..." -msgstr "Stratu wobstatka formatować..." +msgstr "Stratu wobstatka formatěrować..." #. gVH2f #: ChartCommands.xcu @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Gain..." -msgstr "Dobytk wobstatka formatować..." +msgstr "Dobytk wobstatka formatěrować..." #. yp45D #: ChartCommands.xcu @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. aPW8y #: ChartWindowState.xcu @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. gT898 #: DbReportWindowState.xcu @@ -8984,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Page" -msgstr "Stronu formatować" +msgstr "Stronu formatěrować" #. FbDxM #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Slide" -msgstr "Foliju formatować" +msgstr "Foliju formatěrować" #. GNR3n #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11684,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. 8ZAuc #: DrawWindowState.xcu @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. fpibM #: DrawWindowState.xcu @@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Formatting" -msgstr "Tekstowe formatowanje" +msgstr "Tekstowe formatěrowanje" #. wABDL #: DrawWindowState.xcu @@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "Formatowane znamješkowe rjećazki pytać" +msgstr "Sformatěrowane znamješkowe rjećazki pytać" #. hoECC #: GenericCommands.xcu @@ -20356,7 +20356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "Formatowanje pokazać" +msgstr "Formatěrowanje pokazać" #. jgLRo #: GenericCommands.xcu @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. Ra3DV #: GenericCommands.xcu @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Formatowanje klonować" +msgstr "Formatěrowanje klonować" #. 7uXaL #: GenericCommands.xcu @@ -22146,7 +22146,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Formatowanje klonować (dwójne kliknjenje za wjacory wuběr)" +msgstr "Formatěrowanje klonować (dwójne kliknjenje za wjacory wuběr)" #. Kx4N5 #: GenericCommands.xcu @@ -22206,7 +22206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "Njeformatowany tekst zasadźić" +msgstr "Njeformatěrowany tekst zasadźić" #. eC9Aj #: GenericCommands.xcu @@ -22216,7 +22216,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "~Njeformatowany tekst" +msgstr "~Njeformatěrowany tekst" #. nWivr #: GenericCommands.xcu @@ -23206,7 +23206,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "~Direktne formatowanje wotstronić" +msgstr "~Direktne formatěrowanje wotstronić" #. knBUW #: GenericCommands.xcu @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "Direktne formatowanje zhašeć" +msgstr "Direktne formatěrowanje zhašeć" #. yPMEe #: GenericCommands.xcu @@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. QWesw #: GenericCommands.xcu @@ -25256,7 +25256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Formatted Field" -msgstr "Z formatowanym polom wuměnić" +msgstr "Z sformatěrowanym polom wuměnić" #. Ga7yE #: GenericCommands.xcu @@ -25636,7 +25636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "Wšě komentary formatować" +msgstr "Wšě komentary formatěrować" #. daD6s #: GenericCommands.xcu @@ -26226,7 +26226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Mark" -msgstr "Formatowanske znamješko" +msgstr "Formatěrowanske znamješko" #. FbCCL #: GenericCommands.xcu @@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. 5eXvx #: ImpressWindowState.xcu @@ -27606,7 +27606,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. oiWFi #: ImpressWindowState.xcu @@ -27866,7 +27866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Formatting" -msgstr "Tekstowe formatowanje" +msgstr "Tekstowe formatěrowanje" #. kAM8r #: ImpressWindowState.xcu @@ -28496,7 +28496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Conditional Formatting..." -msgstr "Wu~měnjene formatowanje..." +msgstr "Wu~měnjene formatěrowanje..." #. ExGip #: ReportCommands.xcu @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "~Direktne formatowanje zhašeć" +msgstr "~Direktne formatětowanje zhašeć" #. ti7jv #: ReportCommands.xcu @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select all Formatted Fields" -msgstr "Wšě formatowane pola wubrać" +msgstr "Wšě sformatěrowane pola wubrać" #. REJMA #: ReportCommands.xcu @@ -32296,7 +32296,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "~Direktne formatowanje wotstronić" +msgstr "~Direktne formatěrowanje wotstronić" #. eogPF #: WriterCommands.xcu @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "Direktne formatowanje zhašeć" +msgstr "Direktne formatěrowanje zhašeć" #. ADpEh #: WriterCommands.xcu @@ -33616,7 +33616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Formatting" -msgstr "Formatowanje strony" +msgstr "Formatěrowanje strony" #. neAhV #: WriterCommands.xcu @@ -33626,7 +33626,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update Page Formatting" -msgstr "Formatowanje strony aktualizować" +msgstr "Formatěrowanje strony aktualizować" #. yyVam #: WriterCommands.xcu @@ -34716,7 +34716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "Formatowanske znamješka" +msgstr "Formatěrowanske znamješka" #. FFNXc #: WriterCommands.xcu @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Formatting Marks" -msgstr "Formatowanske znamješka přepinać" +msgstr "Formatěrowanske znamješka přepinać" #. 2GDoU #: WriterCommands.xcu @@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Direct Character Formats" -msgstr "Direktne znamješkowe formatowanja wotstronić" +msgstr "Direktne znamješkowe formatěrowanja wotstronić" #. ExWEB #: WriterCommands.xcu @@ -34906,7 +34906,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Formatowanje klonować" +msgstr "Formatěrowanje klonować" #. 59EAt #: WriterCommands.xcu @@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)" -msgstr "Formatowanje klonować (klikńće dwójce a Strg abo Cmd, zo byšće zadźeržanje změnił)" +msgstr "Formatěrowanje klonować (klikńće dwójce a Strg abo Cmd, zo byšće zadźeržanje změnił)" #. VToen #: WriterCommands.xcu @@ -35166,7 +35166,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "Wšě komentary ~formatować..." +msgstr "Wšě komentary ~formatěrować..." #. kivrj #: WriterCommands.xcu @@ -35646,7 +35646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "~Předformatowany tekst" +msgstr "~Předformatěrowany tekst" #. nGLkD #: WriterCommands.xcu @@ -35656,7 +35656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "~Předformatowany tekst" +msgstr "~Předformatěrowany tekst" #. 6KDdJ #: WriterCommands.xcu @@ -35666,7 +35666,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Preformatted Text Paragraph Style" -msgstr "Wotstawkowa předłoha Předformatowany tekst" +msgstr "Wotstawkowa předłoha Předformatěrowany tekst" #. fQ4qE #: WriterCommands.xcu @@ -36376,7 +36376,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. qwMqS #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36466,7 +36466,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. Bp5Du #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. JRj52 #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36866,7 +36866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. B8gY2 #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -36966,7 +36966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. 6QzrE #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37046,7 +37046,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. pAEbK #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37326,7 +37326,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting (Styles)" -msgstr "Formatowanje (Předłohi)" +msgstr "Formatěrowanje (Předłohi)" #. ogQzM #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37376,7 +37376,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. HzDhD #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37466,7 +37466,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. FftME #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37556,7 +37556,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. PFkcv #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37846,7 +37846,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. 6fPVw #: WriterWebWindowState.xcu @@ -37946,7 +37946,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. BwCtL #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38056,7 +38056,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. gwmKS #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38286,7 +38286,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. Wo3oy #: WriterWindowState.xcu @@ -38406,7 +38406,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. UHYbB #: WriterWindowState.xcu @@ -38526,7 +38526,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. FE5oB #: WriterWindowState.xcu @@ -38936,7 +38936,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting (Styles)" -msgstr "Formatowanje (Předłohi)" +msgstr "Formatěrowanje (Předłohi)" #. GqBDG #: XFormsWindowState.xcu @@ -38986,7 +38986,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. DTZxW #: XFormsWindowState.xcu @@ -39086,7 +39086,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. 89GBD #: XFormsWindowState.xcu @@ -39166,7 +39166,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatowanje tekstoweho pola" +msgstr "Formatěrowanje tekstoweho pola" #. UQFwJ #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/hsb/reportdesign/messages.po b/source/hsb/reportdesign/messages.po index 1d3fd544da9..550c668f030 100644 --- a/source/hsb/reportdesign/messages.po +++ b/source/hsb/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/reportdesignmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031280.000000\n" #. FBVr9 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Linija" #: reportdesign/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. aFQ9E #: reportdesign/inc/strings.hrc:87 @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Skupiny přesunyć" #: reportdesign/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Wuměnjene formatowanje" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje" #. o9ZV6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:95 @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Popisowe polo" #: reportdesign/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. ktd53 #: reportdesign/inc/strings.hrc:178 @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Wusměrjenje" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Wuměnjene formatowanje" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje" #. 4WAsE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Pismowa barba" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" -msgstr "Znamješkowe formatowanje" +msgstr "Znamješkowe formatěrowanje" #. PSCFe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:365 diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po index 57fb0901987..64603aa7504 100644 --- a/source/hsb/sc/messages.po +++ b/source/hsb/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190965.000000\n" #. kBovX @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"Wubrana cela hižo wuměnjene formatowanje wobsahuje. Móžeće pak eksistowacy wuměnjeny format wobdźěłać pak nowy wuměnjeny format definować.\n" +"Wubrana cela hižo wuměnjene formatěrowanje wobsahuje. Móžeće pak eksistowacy wuměnjeny format wobdźěłać pak nowy wuměnjeny format definować.\n" "\n" " Chceće eksistowacy wuměnjeny format wobdźěłać?" @@ -3081,13 +3081,13 @@ msgstr "Prózdny ćišćerski wobłuk" #: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "Wuměnjene formatowanje" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje" #. RJBPt #: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "Wuměnjene formatowanja" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanja" #. G5NhD #: sc/inc/globstr.hrc:514 @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "Hódnota, za kotruž so ma datowy typ postajić." #: sc/inc/scfuncs.hrc:835 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Postaja informacije wo adresy, formatowanju abo wobsahu cele." +msgstr "Postaja informacije wo adresy, formatěrowanju abo wobsahu cele." #. G9SiV #: sc/inc/scfuncs.hrc:836 @@ -15234,7 +15234,7 @@ msgstr "Tekst, kotryž so ma zasadźić." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Formatuje ličbu z krutej ličbu městnow za decimalnej komu a dypkom tysačnakow." +msgstr "Formatěruje ličbu z krutej ličbu městnow za decimalnej komu a dypkom tysačnakow." #. KZCZj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 @@ -15246,7 +15246,7 @@ msgstr "Ličba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "The number to be formatted." -msgstr "Ličba, kotraž so ma formatować." +msgstr "Ličba, kotraž so ma formatěrować." #. ysgvz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 @@ -19095,7 +19095,7 @@ msgstr "Wubjerće předdefinowany awtomatiski format, zo byšće jón na wubrany #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats." -msgstr "Zmóžnja wam, lisćinje předdefinowanych awtomatiskich formatow aktualne formatowanje wobłuka ze znajmjeńša 4 x 4 celemi přidać." +msgstr "Zmóžnja wam, lisćinje předdefinowanych awtomatiskich formatow aktualne formatěrowanje wobłuka ze znajmjeńša 4 x 4 celemi přidać." #. DYbCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225 @@ -19197,7 +19197,7 @@ msgstr "Hóčka woznamjenja, zo chceće šěrokosć a wysokosć wubranych celow #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. cBw2F #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446 @@ -19557,7 +19557,7 @@ msgstr "Měnja šěrokosć aktualneje špalty abo wubranych špaltow." #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18 msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Wuměnjene formatowanje rjadować" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje rjadować" #. FZLBr #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129 @@ -19575,7 +19575,7 @@ msgstr "Prěnje wuměnjenje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." -msgstr "Lisćina wuměnjenych formatow aktiwne prawidła wuměnjenych formatowanjow aktualneje tabele pokazuje." +msgstr "Lisćina wuměnjenych formatow aktiwne prawidła wuměnjenych formatěrowanjow aktualneje tabele pokazuje." #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 @@ -19587,7 +19587,7 @@ msgstr "Přidać" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." +msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatěrowanje abo wjacore wuměnjene formatěrowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." #. 8XXd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 @@ -19599,7 +19599,7 @@ msgstr "Wobdźěłać..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." +msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatěrowanje abo wjacore wuměnjene formatěrowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." #. oLc2f #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 @@ -19611,19 +19611,19 @@ msgstr "Wotstronić" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." +msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatěrowanje abo wjacore wuměnjene formatěrowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." #. dV9US #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "Wuměnjene formatowanje" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje" #. yDqGa #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "Tutón dialog wam zmóžnja, wšě wuměnjene formatowanja widźeć, kotrež su w tabelowym dokumenće definowane." +msgstr "Tutón dialog wam zmóžnja, wšě wuměnjene formatěrowanja widźeć, kotrež su w tabelowym dokumenće definowane." #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 @@ -20199,7 +20199,7 @@ msgstr "5 kašćikow" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Wuměnjene formatowanje za" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje za" #. PYsX2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34 @@ -20223,7 +20223,7 @@ msgstr "Lisćina wuměnjenjow, kotrež su, sortěrowane po pohódnoćenju, za wo #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." +msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatěrowanje abo wjacore wuměnjene formatěrowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić." #. ejKTF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204 @@ -20283,7 +20283,7 @@ msgstr "Celowy wobłuk" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions." -msgstr "Wubjerće Wuměnjene formatowanje, zo byšće formatowe předłohi wotwisujo wot wěstych wuměnjenjow definował." +msgstr "Wubjerće Wuměnjene formatěrowanje, zo byšće formatowe předłohi wotwisujo wot wěstych wuměnjenjow definował." #. XFw3E #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22 @@ -20535,7 +20535,7 @@ msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez trěbneho wobkrućenja." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Wo_błuki žórłowych datow:" +msgstr "Wo_błuk žórłowych datow:" #. VZzRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430 @@ -21909,7 +21909,7 @@ msgstr "Zasadźuje awtomatisce nowe linki a špalty do wobłuka datoweje banki w #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405 msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" msgid "Keep _formatting" -msgstr "_Formatowanje wobchować" +msgstr "_Formatěrowanje wobchować" #. nwtDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413 @@ -23109,7 +23109,7 @@ msgstr "Nohowa linka (nalěwo)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "Cele formatować" +msgstr "Cele formatěrować" #. ngekD #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138 @@ -23895,7 +23895,7 @@ msgstr "z" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:617 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." -msgstr "Definuje abo formatuje hłowowu abo nohowu linku za předłohu strony." +msgstr "Definuje abo formatěruje hłowowu abo nohowu linku za předłohu strony." #. CAMCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 @@ -26237,7 +26237,7 @@ msgstr "Rozdźělić" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "Wuměnjene formatowanje" +msgstr "Wuměnjene formatěrowanje" #. gDAQ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554 @@ -27479,7 +27479,7 @@ msgstr "Formaty" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" msgid "Inserts cell format attributes." -msgstr "Zasadźuje celowe formatowanja." +msgstr "Zasadźuje celowe formatěrowanja." #. vAFRC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 @@ -29201,13 +29201,13 @@ msgstr "Zmóžnja wam, wubranu celu hnydom wobdźěłować, po tym zo sće tastu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246 msgctxt "scgeneralpage|formatcb" msgid "Expand _formatting" -msgstr "_Formatowanje rozšěrić" +msgstr "_Formatěrowanje rozšěrić" #. 8fqgH #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254 msgctxt "extended_tip|formatcb" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells." -msgstr "Podawa, hač so maja formatowanske atributry wubraneje cele awtomatisce na prózdne susodne cele nałožić." +msgstr "Podawa, hač so maja formatěrowanske atributry wubraneje cele awtomatisce na prózdne susodne cele nałožić." #. AzkVC #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266 @@ -29639,7 +29639,7 @@ msgstr "_Tutón tabelowy dokument z druhimi wužiwarjemi dźělić" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Kedźbu: Změny formatowanskich atributow kaž pismow, barbow a ličbnych formatow njebudu so składować a někotre funkcije kaž wobdźěłowanje diagramow a rysowanskich objektow w dźělenym modusu k dispoziciji njejsu. Znjemóžńće dźěleny modus, zo byšće ekskluziwny přistup na te změny a funkcije dóstał." +msgstr "Kedźbu: Změny formatěrowanskich atributow kaž pismow, barbow a ličbnych formatow njebudu so składować a někotre funkcije kaž wobdźěłowanje diagramow a rysowanskich objektow w dźělenym modusu k dispoziciji njejsu. Znjemóžńće dźěleny modus, zo byšće ekskluziwny přistup na te změny a funkcije dóstał." #. dQz77 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190 @@ -29669,7 +29669,7 @@ msgstr "Tutón tabelowy dokument je w modusu zhromadneho wobdźěłowanja. To zm #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Změny formatowanskich atributow kaž pismow, barbow a ličbnych formatow njebudu so składować a někotre funkcije kaž wobdźěłowanje diagramow a rysowanskich objektow w dźělenym modusu k dispoziciji njejsu. Znjemóžńće dźěleny modus, zo byšće ekskluziwny přistup na te změny a funkcije dóstał." +msgstr "Změny formatěrowanskich atributow kaž pismow, barbow a ličbnych formatow njebudu so składować a někotre funkcije kaž wobdźěłowanje diagramow a rysowanskich objektow w dźělenym modusu k dispoziciji njejsu. Znjemóžńće dźěleny modus, zo byšće ekskluziwny přistup na te změny a funkcije dóstał." #. AWccB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 @@ -30887,7 +30887,7 @@ msgstr "Formaty zapřijeć" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." -msgstr "Wobchowuje aktualne celowe formatowanje." +msgstr "Wobchowuje aktualne celowe formatěrowanje." #. Gtck5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67 @@ -31997,7 +31997,7 @@ msgstr "Formaty _zapřijeć" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats" msgid "Considers formatting attributes when sorting." -msgstr "Wobkedźbuje formatowanske atributy při sortěrowanju." +msgstr "Wobkedźbuje formatěrowanske atributy při sortěrowanju." #. 4rGHy #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 @@ -32237,7 +32237,7 @@ msgstr "Nastajenja dźělatka" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "P_olo w pazorkach jako tekst formatować" +msgstr "P_olo w pazorkach jako tekst formatěrować" #. VAC6B #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598 @@ -32453,7 +32453,7 @@ msgstr "Wu_zběhnjenje hódnotow" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:91 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "Markěrujće polo Hódnotu wuzběhnyć, zo byšće celowy wobsah w rozdźělnych barbach wotwisujo wot typa pokazał. Tekstowe cele so čorne, formle zelene, ličbne cele módre a škitane cele ze swětłošěrym pozadkom formatuja, njewotwisujo wot toho, kak jich pokazanje je formatowane." +msgstr "Markěrujće polo Hódnotu wuzběhnyć, zo byšće celowy wobsah w rozdźělnych barbach wotwisujo wot typa pokazał. Tekstowe cele so čorne, formle zelene, ličbne cele módre a škitane cele ze swětłošěrym pozadkom formatěruja, njewotwisujo wot toho, kak jich pokazanje je sformatěrowane." #. ah84V #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102 diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po index b685d9d5459..e8e0eb71826 100644 --- a/source/hsb/sfx2/messages.po +++ b/source/hsb/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559596982.000000\n" #. bHbFE @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Datajowy format wobkrućić" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "Tutón dokument móže formatowanja abo wobsah wobsahować, kotrež njedadźa so w tuchwilu wubranym datajowym formaće „%FORMATNAME“ składować." +msgstr "Tutón dokument móže formatěrowanja abo wobsah wobsahować, kotrež njedadźa so w tuchwilu wubranym datajowym formaće „%FORMATNAME“ składować." #. 3YA5c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 diff --git a/source/hsb/starmath/messages.po b/source/hsb/starmath/messages.po index 5f13d2ead80..6092a786026 100644 --- a/source/hsb/starmath/messages.po +++ b/source/hsb/starmath/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "_Tučny" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:211 msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "Wubjerće tutón kašćik, zo byšće pismo tučnje formatował." +msgstr "Wubjerće tutón kašćik, zo byšće pismo tučnje formatěrował." #. mBw2w #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222 @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "_Kursiwny" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230 msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "Wubjerće tutón kašćik, zo byšće pismo kursiwnje formatował." +msgstr "Wubjerće tutón kašćik, zo byšće pismo kursiwnje formatěrował." #. uvvT5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245 diff --git a/source/hsb/svtools/messages.po b/source/hsb/svtools/messages.po index 5e85ffcf334..d5f34d201de 100644 --- a/source/hsb/svtools/messages.po +++ b/source/hsb/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559327187.000000\n" #. fLdeV @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "~Wospjetować: " #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" -msgstr "Njeformatowany tekst" +msgstr "Njesformatěrowany tekst" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "Njeformatowany tekst (TSV-Calc)" +msgstr "Njesformatěrowany tekst (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:32 diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po index 377be746d62..d56826026d4 100644 --- a/source/hsb/svx/messages.po +++ b/source/hsb/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559327200.000000\n" #. 3GkZj @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Cele zwjazać" #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "Celu formatować" +msgstr "Celu formatěrować" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:529 @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Strony" #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" -msgstr "Formatowanje wotstronić" +msgstr "Formatěrowanje wotstronić" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1115 @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr "Mustrowe polo" #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatowane polo" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1228 @@ -7541,13 +7541,13 @@ msgstr "Celowe pře~dłohi" #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" -msgstr "Za formatowanjom pytać" +msgstr "Za formatěrowanjom pytać" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" -msgstr "Z formatowanjom wuměnić" +msgstr "Z formatěrowanjom wuměnić" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1354 @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "Na wulkopisanje dźiwać" #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" -msgstr "Formatowane zwobraznjenje" +msgstr "Sformatěrowane zwobraznjenje" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1410 @@ -15768,7 +15768,7 @@ msgstr "Zakładna schowana" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "Wotstronja formatowanje zakładneje." +msgstr "Wotstronja formatěrowanje zakładneje." #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75 @@ -16458,13 +16458,13 @@ msgstr "Rozeznawa mjez wulkimi a małymi pismikami." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "Formatowane zwobraznjenje" +msgstr "Sfor_matěrowane zwobraznjenje" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "Zapřijima znamješka za formatowanje ličbow do pytanja." +msgstr "Zapřijima znamješka za formatěrowanje ličbow do pytanja." #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245 @@ -16632,7 +16632,7 @@ msgstr "Za pře_dłohami pytać" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:810 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "Pyta za tekstom, kotryž je z podatej předłohu formatowany. Wubjerće tutón kontrolny kašćik a wubjerće potom předłohu z lisćiny Pytać. Wubjerće předłohu z lisćiny Wuměnić, zo byšće narunansku předłohu podał." +msgstr "Pyta za tekstom, kotryž je z podatej předłohu sformatěrowany. Wubjerće tutón kontrolny kašćik a wubjerće potom předłohu z lisćiny Pytać. Wubjerće předłohu z lisćiny Wuměnić, zo byšće narunansku předłohu podał." #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821 diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po index 586ae5fa2c4..b11c9b12391 100644 --- a/source/hsb/sw/messages.po +++ b/source/hsb/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190634.000000\n" #. v3oJv @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Wobeńdźe mjezoty, zo byšće prózdny rum wutworił." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "Rajtarki za formatowanje wobeńć." +msgstr "Rajtarki za formatěrowanje wobeńć." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Nadpisma w porjedźe njejsu." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "Tekstowe formatowanje ma dalši woznam." +msgstr "Tekstowe formatěrowanje ma dalši woznam." #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Wobeńdźće objekty Fontwork w swojich dokumentach. Zawěsćće, zo jó #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "Wobeńdźće prózdne tabelowe cele za formatowanje." +msgstr "Wobeńdźće prózdne tabelowe cele za formatěrowanje." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "Čisłowane wotstawki" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "Direktne znamješkowe formatowanje" +msgstr "Direktne znamješkowe formatěrowanje" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "Direktne wotstawkowe formatowanje" +msgstr "Direktne wotstawkowe formatěrowanje" #. YUbUQ #. Format names @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Citaty" #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" -msgstr "Předformatowany tekst" +msgstr "Předformatěrowany tekst" #. AA9gY #: sw/inc/strings.hrc:199 @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Přestronowanje..." #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Dokument so awtomatisce formatuje..." +msgstr "Dokument so awtomatisce formatěruje..." #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:273 @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Tabelowe atributy nałožić" #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" -msgstr "Tabelu awtomatisce formatować" +msgstr "Tabelu awtomatisce formatěrować" #. AAPTL #: sw/inc/strings.hrc:495 @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "Cele zwjazać" #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "Celu formatować" +msgstr "Celu formatěrować" #. UbSKw #: sw/inc/strings.hrc:503 @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Stil změnjeny" #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Wotstawkowe formatowanje změnjene" +msgstr "Wotstawkowe formatěrowanje změnjene" #. nehrq #: sw/inc/strings.hrc:537 @@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr "Zhašeny" #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" -msgstr "Formatowany" +msgstr "Sformatěrowany" #. YWr7C #: sw/inc/strings.hrc:1249 @@ -9135,7 +9135,7 @@ msgstr "Nałožene wotstawkowe předłohi" #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Wotstawkowe formatowanje změnjene" +msgstr "Wotstawkowe formatěrowanje změnjene" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1252 @@ -9249,7 +9249,7 @@ msgstr "Hłowowu linku zhašeć..." #: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "Hłowowu linku formatować..." +msgstr "Hłowowu linku formatěrować..." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1271 @@ -9261,7 +9261,7 @@ msgstr "Nohowu linku zhašeć..." #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "Nohowu linku formatować..." +msgstr "Nohowu linku formatěrować..." #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1274 @@ -10546,7 +10546,7 @@ msgstr "_Wšě komentary zhašeć" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "Wšě komentary formatować..." +msgstr "Wšě komentary formatěrować..." #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgstr "Pismo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "Zapřijima pismowe formatowanja do wubraneje tabeloweje předłohi." +msgstr "Zapřijima pismowe formatěrowanja do wubraneje tabeloweje předłohi." #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 @@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr "Zapřijima wuměrjenske nastajenja do wubraneje tabeloweje předłohi." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanje" +msgstr "Formatěrowanje" #. DFUNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:422 @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgstr "Přehlad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575 msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." -msgstr "Wutworja, wobdźěłuje abo zasadźuje awtomatiski tekst. Móžeće formatowany tekst, tekst z grafikami a pola jako awtomatiski tekst składować. Zo byšće awtomatiski tekst spěšnje zasadźił, zapodajće tastowu skrótšenku za awtomatiski tekst w swojim dokumenće a tłóčće potom F3." +msgstr "Wutworja, wobdźěłuje abo zasadźuje awtomatiski tekst. Móžeće sformatěrowany tekst, tekst z grafikami a pola jako awtomatiski tekst składować. Zo byšće awtomatiski tekst spěšnje zasadźił, zapodajće tastowu skrótšenku za awtomatiski tekst w swojim dokumenće a tłóčće potom F3." #. XKQvW #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 @@ -12214,13 +12214,13 @@ msgstr "Njewopytane wotkazy:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Wubjerće formatowu předłohu z lisćiny za wopytane wotkazy. Zo byšće předłohu w tutej lisćinje přidał abo změnił, začińće tutón dialog a klikńće na symbol „Předłohi“ we formatowanskej lajsće." +msgstr "Wubjerće formatowu předłohu z lisćiny za wopytane wotkazy. Zo byšće předłohu w tutej lisćinje přidał abo změnił, začińće tutón dialog a klikńće na symbol „Předłohi“ we formatěrowanskej lajsće." #. w7Cdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Wubjerće formatowu předłohu z lisćiny za njewopytane wotkazy. Zo byšće předłohu w tutej lisćinje přidał abo změnił, začińće tutón dialog a klikńće na symbol „Předłohi“ we formatowanskej lajsće." +msgstr "Wubjerće formatowu předłohu z lisćiny za njewopytane wotkazy. Zo byšće předłohu w tutej lisćinje přidał abo změnił, začińće tutón dialog a klikńće na symbol „Předłohi“ we formatěrowanskej lajsće." #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgstr "Nadpismo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "Formatuje prěnju linku noweje tabele jako nadpismo." +msgstr "Formatěruje prěnju linku noweje tabele jako nadpismo." #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289 @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgstr "Wobsah" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "Formatuje prěni pismik wotstawka z inicialom, kotryž móže so po wjacorych linkach wupřestrěwać. Wotstawk dyrbi so znajmjeńša po telko linkach wupřestrěwać, kotrež w polu „Linki“ podawaće." +msgstr "Formatěruje prěni pismik wotstawka z inicialom, kotryž móže so po wjacorych linkach wupřestrěwać. Wotstawk dyrbi so znajmjeńša po telko linkach wupřestrěwać, kotrež w polu „Linki“ podawaće." #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 @@ -13876,7 +13876,7 @@ msgstr "Předłohi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." -msgstr "Podawa formatowanje za kónčne nóžki." +msgstr "Podawa formatěrowanje za kónčne nóžki." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 @@ -15549,7 +15549,7 @@ msgstr "Předłohi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "Podawa formatowanje za nóžki." +msgstr "Podawa formatěrowanje za nóžki." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 @@ -17643,7 +17643,7 @@ msgstr "Kategorija:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "Wubjerće kategoriju popisa abo zapodajće mjeno, zo byšće nowu kategoriju wutworił. Tekst kategorije so před čisłom popisa w mjenje popisa jewi. Kóžda předdefinowana kategorija popisa so z wotstawkowej předłohu ze samsnym mjenom formatuje." +msgstr "Wubjerće kategoriju popisa abo zapodajće mjeno, zo byšće nowu kategoriju wutworił. Tekst kategorije so před čisłom popisa w mjenje popisa jewi. Kóžda předdefinowana kategorija popisa so z wotstawkowej předłohu ze samsnym mjenom formatěruje." #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330 @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgstr "Wotstupy wotstawkow a tabelow na spočatkach stronow přidać" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "Tabulatorowe formatowanje OpenOffice.org 1.1 wužiwać" +msgstr "Tabulatorowe formatěrowanje OpenOffice.org 1.1 wužiwać" #. zmokm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228 @@ -23354,7 +23354,7 @@ msgstr "Schowane znamješka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "Pokazuje tekst, kotryž znamješkowy format „schowany“ wužiwa, hdyž meni „Napohlad - Formatowanske znamješka“ je zmóžnjeny." +msgstr "Pokazuje tekst, kotryž znamješkowy format „schowany“ wužiwa, hdyž meni „Napohlad - Formatěrowanske znamješka“ je zmóžnjeny." #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 @@ -23376,7 +23376,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "Formatowanje pokazać" +msgstr "Formatěrowanje pokazać" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 @@ -23910,7 +23910,7 @@ msgstr "Na_dpismo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 msgctxt "extended_tip|header" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "Podawa, zo so prěnja linka tabele z wotstawkowej předłohu „Tabelowe nadpismo“ formatuje." +msgstr "Podawa, zo so prěnja linka tabele z wotstawkowej předłohu „Tabelowe nadpismo“ formatěruje." #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 @@ -23964,7 +23964,7 @@ msgstr "Ličbowe _spóznawanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "Podawa, zo so ličby w tekstowej tabeli spóznawaja a jako ličby formatuja." +msgstr "Podawa, zo so ličby w tekstowej tabeli spóznawaja a jako ličby formatěruja." #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192 @@ -27346,7 +27346,7 @@ msgstr "Swójske nadpismo (předłohu nałožić)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121 msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." -msgstr "Zasadźuje prózdnu hłowowu linku w druhej tabeli, kotraž je z předłohu prěnjeje linki prěnjotneje tabele formatowana." +msgstr "Zasadźuje prózdnu hłowowu linku w druhej tabeli, kotraž je z předłohu prěnjeje linki prěnjotneje tabele sformatěrowana." #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 @@ -28948,7 +28948,7 @@ msgstr "Wutworja hyperwotkaz za dźěl zapiska, kotryž do spočatnych (LS) a k #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:714 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "Struktura a formatowanje" +msgstr "Struktura a formatěrowanje" #. 6jUXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:746 @@ -29308,7 +29308,7 @@ msgstr "Rozrjad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:358 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "Wutworja zapis z pomocu rozrjadowanskich runinow. Wotstawki, kotrež su z jednej z předdefinowanych nadpismowych předłohow (nadpisma 1-10) formatowane, so zapisej přidawaja." +msgstr "Wutworja zapis z pomocu rozrjadowanskich runinow. Wotstawki, kotrež su z jednej z předdefinowanych nadpismowych předłohow (nadpisma 1-10) sformatěrowane, so zapisej přidawaja." #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369 @@ -29554,7 +29554,7 @@ msgstr "Wubjerće spinki, do kotrychž chceće zapiski literarneho zapisa zapři #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:895 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "Formatowanje zapiskow" +msgstr "Formatěrowanje zapiskow" #. NGgFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933 @@ -29704,7 +29704,7 @@ msgstr "Wo_tstawkowe předłohi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level that you change the formatting of." -msgstr "Wubjerće zapisowu runinu, kotrejež formatowanje chceće změnić." +msgstr "Wubjerće zapisowu runinu, kotrejež formatěrowanje chceće změnić." #. AFBwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 @@ -29722,7 +29722,7 @@ msgstr "_Standard" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." -msgstr "Staja formatowanje wubraneje runiny na wotstawkowu předłohu „Standard“ wróćo." +msgstr "Staja formatěrowanje wubraneje runiny na wotstawkowu předłohu „Standard“ wróćo." #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 @@ -29740,7 +29740,7 @@ msgstr "Wočinja dialog wotstawkowych předłohow, hdźež móžeće wubranu wot #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." -msgstr "Formatuje wubranu indeksowu runinu z wubranej wotstawkowej předłohu." +msgstr "Formatěruje wubranu indeksowu runinu z wubranej wotstawkowej předłohu." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241 diff --git a/source/hsb/swext/mediawiki/help.po b/source/hsb/swext/mediawiki/help.po index 91b4de4595b..88ca2e04991 100644 --- a/source/hsb/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/hsb/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swextmediawikihelp/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542303423.000000\n" #. 7EFBE @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "Pisajće wosah do wikistrony. Móžeće formatowanja kaž tekstowe formaty, nadpisma, nóžki a wjace wužiwać. Hlejće tež <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">lisćinu podpěranych formatow</link>." +msgstr "Pisajće wosah do wikistrony. Móžeće formatěrowanja kaž tekstowe formaty, nadpisma, nóžki a wjace wužiwać. Hlejće tež <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">lisćinu podpěranych formatow</link>." #. sqvcC #: wiki.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "Nałožće wotstawkowe předłohi za nadpisma w dokumenće Writer na nadpisma. Wiki potom nadpismowe předłohi na samsneje rozrjadowanskeje runiny pokaza, formatowane po wikisystemje." +msgstr "Nałožće wotstawkowe předłohi za nadpisma w dokumenće Writer na nadpisma. Wiki potom nadpismowe předłohi na samsneje rozrjadowanskeje runiny pokaza, sformatěrowane po wikisystemje." #. YAjYW #: wikiformats.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "hd_id7486190\n" "help.text" msgid "Pre-formatted text" -msgstr "Předformatowany tekst" +msgstr "Předformatěrowany tekst" #. Luezz #: wikiformats.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "Wotstawkowa předłoha z njeproporcialnym pismom so do předformatowaneho teksta konwertuje. Předformatowany tekst so we wikiju z ramikom wokoło teksta zwobraznja." +msgstr "Wotstawkowa předłoha z njeproporcialnym pismom so do předformatěrowaneho teksta konwertuje. Předformatěrowany tekst so we wikiju z ramikom wokoło teksta zwobraznja." #. 22nLD #: wikiformats.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "Jednore tabele so derje podpěruja. Tabelowe hłowy so do wotpowědnych tabelowych hłowow we wikiformaće konwertuja. Swójske formatowanja tabelowych kromow, špaltowych šěrokosćow a pozadkowych barbow wšak so ignoruja." +msgstr "Jednore tabele so derje podpěruja. Tabelowe hłowy so do wotpowědnych tabelowych hłowow we wikiformaće konwertuja. Swójske formatěrowanja tabelowych kromow, špaltowych šěrokosćow a pozadkowych barbow wšak so ignoruja." #. DF3o9 #: wikiformats.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Njedźiwajo na swójske tabelowe formatowanja za ramiki a pozadk, so tabela přeco jako „prettytable“ eksportuje, kotraž so we wikimašinje z jednorymi ramikami a tučnym tabelowym nadpismom zwobraznjuje." +msgstr "Njedźiwajo na swójske tabelowe formatěrowanja za ramiki a pozadk, so tabela přeco jako „prettytable“ eksportuje, kotraž so we wikimašinje z jednorymi ramikami a tučnym tabelowym nadpismom zwobraznjuje." #. kDcRS #: wikiformats.xhp diff --git a/source/hsb/wizards/source/resources.po b/source/hsb/wizards/source/resources.po index 100d0627e33..b2ef07e9fc7 100644 --- a/source/hsb/wizards/source/resources.po +++ b/source/hsb/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 20:16+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/hsb/>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556134825.000000\n" #. 8UKfi @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "STYLES_0\n" "property.text" msgid "Theme Selection" -msgstr "Wuběr temow" +msgstr "Wuběr drastow" #. DbGhN #: resources_en_US.properties diff --git a/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po index 27338fc40a6..68124174ed7 100644 --- a/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-22 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extrassourceautocorremoji/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537518731.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "papan ketik" +msgstr "papan tik" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MwTaz diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po index 04ce7b5e662..afad6d6af78 100644 --- a/source/id/svx/messages.po +++ b/source/id/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578186.000000\n" #. 3GkZj @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Balon" #: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" -msgstr "Papan Ketik" +msgstr "Papan Tik" #. LYdAf #: include/svx/strings.hrc:1068 diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po index 967186f1cf0..8b97d1ef5cc 100644 --- a/source/id/sw/messages.po +++ b/source/id/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578102.000000\n" #. v3oJv @@ -14948,7 +14948,7 @@ msgstr "_Jenis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." -msgstr "Pilih format yang ingin Anda pakai untuk ruas acuan yang dipilih." +msgstr "Pilih format yang ingin Anda pakai untuk ruas rujukan yang dipilih." #. GbvEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8350e02420f..e5725d426db 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768553.000000\n" #. W5ukN @@ -31056,7 +31056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "Inserisci controllo contenuto Casella combinata" +msgstr "Inserisci controllo contenuto casella combinata" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index 3a7088dab23..1cdd4da97e5 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" -"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Shinji Enoki <shinji.enoki@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n" #. 3GkZj @@ -11870,7 +11870,7 @@ msgstr "内側から" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "段落範囲全体" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7fd996a4d18..e4aaf81447a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt "" "par_id2853372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Beregner den tosidede studentens T-fordeling, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Beregner studentens to-halede T-fordeling, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett.</ahelp>" #. WoA66 #: 04060185.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" +msgstr "PERMUTASJONA(Antall1; Antall2)" #. B7uB3 #: 04060185.xhp @@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id3150622\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." -msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returnerer 216. Det er 216 forskjellige muligheter for å sette sammen en sekvens av 3 spillekort av seks spillekort hvis hvert kort returneres før det neste. er trukket." +msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returnerer 216. Det er 216 forskjellige muligheter for å sette sammen en sekvens av 3 spillekort av seks spillekort hvis hvert kort returneres før det neste. er tegnet." #. VJEcn #: 04060185.xhp @@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt "" "par_id3154110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sannsynligheten for at verdier i et område er mellom to grenser.</ahelp> Hvis det ikke er noen <item type=\"literal\">Slutt</item>-verdi, beregner denne funksjonen sannsynligheten basert på prinsippet om at dataverdiene er lik verdien av <item type=\"literal\">Start</item>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sannsynligheten for at verdier i et område er mellom to grenser.</ahelp> Hvis det ikke er noen <item type=\"literal\">Slutt</item>-verdi, beregner denne funksjonen sannsynlighetsbasert på prinsippet om at dataverdiene er lik verdien av <item type=\"literal\">Start</item>." #. GhGG7 #: 04060185.xhp @@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "par_id3153694\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated." -msgstr "<emph>Slutt</emph> (valgfritt) er sluttverdien til intervallet hvis sannsynligheter skal summeres. Hvis denne parameteren mangler, beregnes sannsynligheten for <emph>Start</emph>-verdien." +msgstr "<emph>End</emph> (valgfritt) er sluttverdien til intervallet hvis sannsynligheter skal summeres. Hvis denne parameteren mangler, beregnes sannsynligheten for <emph>Start</emph>-verdien." #. jAigD #: 04060185.xhp @@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Velger et databaseområde som du definerte under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Definer område</link >.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Velger et databaseområde som du definerte under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Definer område</link>.</ahelp></variable>" #. qFxiF #: 12020000.xhp @@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Lar deg bruke regulære uttrykk i filterdefinisjonen.</ahelp> For en liste over regulære uttrykk som $[officename] støtter, klikk <link href= \"text/shared/01/02100001.xhp\">her</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Lar deg bruke regulære uttrykk i filterdefinisjonen.</ahelp> For en liste over regulære uttrykk som $[officename] støtter, klikk <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">her</link>." #. khYZz #: 12040201.xhp @@ -51935,7 +51935,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Viser navnet på det filtrerte dataområdet i tabellen.</ahelp>" #. CtjzM #: 12090104.xhp @@ -51944,7 +51944,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Liste over regulære uttrykk</link>" #. CSzRe #: 12090105.xhp @@ -51980,7 +51980,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Pivot Table</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Innholdet i denne dialogboksen er forskjellig for datafelt i <emph>Data</emph>-området, og datafelt i <emph>rad</emph>- eller <emph>kolonne</emph>-området i <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Dialog for pivottabell</link>." #. cW4qx #: 12090105.xhp @@ -52070,7 +52070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk typen delsum du vil beregne. Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis <emph>Brukerdefinert</emph>-alternativet er valgt.</ahelp>" #. GyWi8 #: 12090105.xhp @@ -52079,7 +52079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Show items without data" -msgstr "" +msgstr "Vis elementer uten data" #. 2pAzm #: 12090105.xhp @@ -52088,7 +52088,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inkluderer tomme kolonner og rader i resultattabellen.</ahelp>" #. KYHnw #: 12090105.xhp @@ -52142,7 +52142,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for filters and column or row fields only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Datafeltalternativer</link>-dialogboksen. <emph>Alternativer</emph>-knappen er kun synlig for filtre og kolonne- eller radfelt.</ahelp>" #. pTDtv #: 12090105.xhp @@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Velg type beregning av den viste verdien for datafeltet.</ahelp>" #. YVmxa #: 12090105.xhp @@ -52313,7 +52313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "Fra hvert resultat trekkes dens referanseverdi, og differansen deles på referanseverdien. Referanseverdien bestemmes på samme måte som for \"Differanse fra\". Totaler utenfor grunnfeltet vises som tomme resultater." #. nQLwe #: 12090105.xhp @@ -52322,7 +52322,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Kjører totalt i" #. yVMiZ #: 12090105.xhp @@ -52358,7 +52358,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." -msgstr "" +msgstr "Hvert resultat deles på det totale resultatet for sin rad i pivottabellen. Hvis det er flere datafelt, brukes summen for resultatets datafelt. Dersom det er delsummer med manuelt valgte oppsummeringsfunksjoner, brukes fortsatt summen med datafeltets oppsummeringsfunksjon." #. uu4sy #: 12090105.xhp @@ -52412,7 +52412,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:" -msgstr "" +msgstr "Rad- og kolonnetotalene og totalsummen, etter samme regler som ovenfor, brukes til å beregne følgende uttrykk:" #. 4i2FD #: 12090105.xhp @@ -52421,7 +52421,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B7\n" "help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" -msgstr "" +msgstr "( originalresultat * totalsum ) / ( radtotal * kolonnetotal )" #. Kfgj3 #: 12090105.xhp @@ -52439,7 +52439,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Velg feltet som den respektive verdien er tatt fra som grunnlag for beregningen.</ahelp>" #. hEziA #: 12090105.xhp @@ -52457,7 +52457,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Velg elementet i basisfeltet som den respektive verdien tas fra som grunnlag for beregningen.</ahelp>" #. 5w7xX #: 12090106.xhp @@ -52475,7 +52475,7 @@ msgctxt "" "bm_id711386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skjuler;datafelt, fra beregninger i pivottabell</bookmark_value><bookmark_value>visningsalternativer i pivottabell</bookmark_value><bookmark_value>sortering;alternativer i pivottabell</bookmark_value><bookmark_value>datafeltalternativer for pivot tabell</bookmark_value>" #. rZueD #: 12090106.xhp @@ -52493,7 +52493,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi flere alternativer for kolonne-, rad- og sidedatafelt i <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivottabellen</link>." #. ATBoM #: 12090106.xhp @@ -52511,7 +52511,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Velg datafeltet du vil sortere kolonner eller rader etter.</ahelp>" #. BXKZ7 #: 12090106.xhp @@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorterer verdiene fra laveste verdi til høyeste verdi. Hvis det valgte feltet er feltet som dialogen ble åpnet for, sorteres elementene etter navn. Hvis et datafelt ble valgt, sorteres elementene etter den resulterende verdien til det valgte datafeltet.</ahelp>" #. CjwdF #: 12090106.xhp @@ -52547,7 +52547,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorterer verdiene som synker fra den høyeste verdien til den laveste verdien. Hvis det valgte feltet er feltet som dialogen ble åpnet for, sorteres elementene etter navn. Hvis et datafelt ble valgt, sorteres elementene etter den resulterende verdien til det valgte datafeltet.</ahelp>" #. 8Q5nS #: 12090106.xhp @@ -52565,7 +52565,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorterer verdier alfabetisk.</ahelp>" #. EBKgh #: 12090106.xhp @@ -52601,7 +52601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Velg layoutmodus for feltet i listeboksen.</ahelp>" #. fCEFC #: 12090106.xhp @@ -52619,7 +52619,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Legger til en tom rad etter dataene for hvert element i pivottabellen.</ahelp>" #. CoAEB #: 12090106.xhp @@ -52655,7 +52655,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Slår på funksjonen for automatisk visning.</ahelp>" #. Dtgpx #: 12090106.xhp @@ -52673,7 +52673,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Skriv inn maksimalt antall elementer du vil vise automatisk.</ahelp>" #. XmB6D #: 12090106.xhp @@ -52691,7 +52691,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Viser de øverste eller nederste elementene i den angitte sorteringsrekkefølgen.</ahelp>" #. DEqUx #: 12090106.xhp @@ -52709,7 +52709,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Velg datafeltet du vil sortere dataene etter.</ahelp>" #. AcXgp #: 12090106.xhp @@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Velg elementene du vil skjule fra beregningene.</ahelp>" #. ZWfrR #: 12090106.xhp @@ -52745,7 +52745,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Velg hierarkiet du vil bruke. Pivottabellen må være basert på en ekstern kildedata som inneholder datahierarkier.</ahelp>" #. FMiU9 #: 12090106.xhp @@ -52754,7 +52754,7 @@ msgctxt "" "par_id681598453957935\n" "help.text" msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details." -msgstr "" +msgstr "Calc gir ikke flere hierarkier for et enkelt felt, og derfor er dette alternativet normalt grått. Hvis du bruker en pivottabelldatakildeutvidelse, kan den utvidelsen definere flere hierarkier for enkelte felt, og deretter kan alternativet bli tilgjengelig. Se dokumentasjonen som følger med utvidelsen for mer informasjon." #. B9FE5 #: 12090200.xhp @@ -52781,7 +52781,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Oppdaterer pivottabellen.</ahelp>" #. YCBVE #: 12090200.xhp @@ -52790,7 +52790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "" +msgstr "Etter at du har importert et Excel-regneark som inneholder en pivottabell, klikker du i tabellen og velger <emph>Data - Pivottabell - Oppdater</emph>." #. JKAAs #: 12090300.xhp @@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Common Syntax and example" -msgstr "" +msgstr "Vanlig syntaks og eksempel" #. GSbiK #: common_func.xhp @@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152015\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaks" #. MiUAf #: common_func.xhp @@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt "" "hd_id281171\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. 54Ga6 #: common_func.xhp @@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt "" "hd_id281996\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Eksempler" #. XAFa7 #: common_func.xhp @@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt "" "hd_id301640873452726\n" "help.text" msgid "Technical information" -msgstr "" +msgstr "Teknisk informasjon" #. RAbtL #: common_func.xhp @@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt "" "hd_id371655560095924\n" "help.text" msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Se også" #. 7AVhU #: common_func.xhp @@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt "" "par_id251640873774457\n" "help.text" msgid "This function is not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard. The name space is" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er ikke en del av <emph>Open Document Format for Office-applikasjoner (OpenDocument) versjon 1.3. Del 4: Rekalkulert Formel (OpenFormula) Format</emph>-standard. Navnerommet er" #. rBWwb #: common_func.xhp @@ -54113,7 +54113,7 @@ msgctxt "" "par_id301616845402409\n" "help.text" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">value highlighting</link> feature." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen ignorerer all tekst eller tom celle innenfor et dataområde. Hvis du mistenker feil resultater fra denne funksjonen, se etter tekst i dataområdene. For å fremheve tekstinnhold i et dataområde, bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">verdiutheving</link>." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54122,7 +54122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "common workdays intl" -msgstr "" +msgstr "vanlige arbeidsdager internasjonalt" #. BBNbm #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54131,7 +54131,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541102\n" "help.text" msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Helg</emph> er en valgfri parameter – et tall eller en streng som brukes til å spesifisere ukedagene som er helgedager og ikke regnes som virkedager. Weekend er et helgenummer eller en streng som spesifiserer når helger inntreffer. Helgetallverdier indikerer følgende helgedager:" #. AakfY #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545526\n" "help.text" msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends." -msgstr "" +msgstr "Nummer 1 til 7 for to-dagers helger og 11 til 17 for en-dagers helger." #. rKxJb #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54149,7 +54149,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249542082\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. euMMc #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54158,7 +54158,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954936\n" "help.text" msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Helg" #. LWeNA #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548384\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 eller utelatt" #. 3cRzD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249544419\n" "help.text" msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag og Søndag" #. BjCLD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249543229\n" "help.text" msgid "Sunday and Monday" -msgstr "" +msgstr "Søndag og Mandag" #. r3QJD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541638\n" "help.text" msgid "Monday and Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Mandag og Tirsdag" #. U3EVB #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548854\n" "help.text" msgid "Tuesday and Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag og Onsdag" #. rAcyU #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954803\n" "help.text" msgid "Wednesday and Thursday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag og Torsdag" #. Q2zu4 #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545913\n" "help.text" msgid "Thursday and Friday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag og Fredag" #. X5Gad #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249546426\n" "help.text" msgid "Friday and Saturday" -msgstr "" +msgstr "Fredag og Lørdag" #. j2EUP #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548630\n" "help.text" msgid "Sunday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Søndag" #. FDz4C #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249547536\n" "help.text" msgid "Monday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Mandag" #. sB6N2 #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545002\n" "help.text" msgid "Tuesday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Tirsdag" #. hfLfG #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554939\n" "help.text" msgid "Wednesday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Onsdag" #. rgZWA #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558942\n" "help.text" msgid "Thursday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Torsdag" #. BgBBD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558763\n" "help.text" msgid "Friday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Fredag" #. gL7GC #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54293,7 +54293,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249552635\n" "help.text" msgid "Saturday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Lørdag" #. nKGoe #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54302,7 +54302,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249555313\n" "help.text" msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days." -msgstr "" +msgstr "Helgestreng gir en annen måte å definere ukentlige ikke-arbeidsdager på. Den må ha syv (7) tegn – nuller (0) for arbeidsdag og en (1) for ikke-arbeidsdag. Hvert tegn representerer en ukedag, som starter med mandag. Bare 1 og 0 er gyldige. \"1111111\" er en ugyldig streng og skal ikke brukes. For eksempel definerer helgestrengen \"0000011\" lørdag og søndag som ikke-arbeidsdager." #. GBVCD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249559739\n" "help.text" msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Helligdager</emph> er en valgfri liste over datoer som må regnes som ikke-arbeidsdager. Listen kan gis i et celleområde." #. jp5Xo #: data_form.xhp @@ -54320,7 +54320,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Entry Form for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Dataregistreringsskjema for regneark" #. kP5YY #: data_form.xhp @@ -54329,7 +54329,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dataregistreringsskjemaer;for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>dataregistreringsskjemaer;sett inn data i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>sett inn data;dataregistreringsskjemaer for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regnearkform; setter inn data</bookmark_value>" #. wTC98 #: data_form.xhp @@ -54338,7 +54338,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Form</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Formulær</link>" #. wrzkB #: data_form.xhp @@ -54347,7 +54347,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Data Entry Form</emph> is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Dataregistreringsskjema</emph> er et verktøy for å gjøre det enkelt å skrive inn tabelldata i regneark.</ahelp> Med Dataregistreringsskjemaet kan du legge inn, redigere og slette poster (eller rader) med data og unngå horisontal rulling når tabellen har mange kolonner eller når noen kolonner er veldig brede." #. VoVM6 #: data_form.xhp @@ -54356,7 +54356,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>" -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Data – Formulær</item>" #. yiAjM #: data_form.xhp @@ -54365,7 +54365,7 @@ msgctxt "" "hd_id291512503277077\n" "help.text" msgid "Preparing the data entry form" -msgstr "" +msgstr "Utarbeidelse av dataregistreringsskjema" #. BDary #: data_form.xhp @@ -54374,7 +54374,7 @@ msgctxt "" "par_id221512503284514\n" "help.text" msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form." -msgstr "" +msgstr "For å være effektiv bør Calc-datatabellen ha en overskriftsrad, der hver celleinnhold er etiketten til kolonnen. Innholdet i topptekstcellene blir etiketten til hvert datafelt i skjemaet." #. d9TGe #: data_form.xhp @@ -54383,7 +54383,7 @@ msgctxt "" "hd_id531512503300666\n" "help.text" msgid "Activating the form" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer skjemaet" #. DG3DF #: data_form.xhp @@ -54392,7 +54392,7 @@ msgctxt "" "par_id551512503358101\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the header row of the table." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer skjemaet" #. F7HNg #: data_form.xhp @@ -54401,7 +54401,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503369875\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Data - Skjema...</item>." #. qK3hk #: data_form.xhp @@ -54410,7 +54410,7 @@ msgctxt "" "hd_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Filling the form with data" -msgstr "" +msgstr "Fylle ut skjemaet med data" #. wE4Jo #: data_form.xhp @@ -54419,7 +54419,7 @@ msgctxt "" "par_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn dataene i tekstfeltene. Trykk Enter eller klikk <item type=\"literal\">Ny</item> for å legge den til i tabellen." #. D5pB4 #: data_form.xhp @@ -54428,7 +54428,7 @@ msgctxt "" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Skjemadialogknapper" #. ZgLzp #: data_form.xhp @@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt "" "par_id981512503964001\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ny</emph>: fyll posten (tabellradceller) med skjemafeltinnholdet og hopp til neste post eller legg til en ny post nederst i tabellen." #. ZEerU #: data_form.xhp @@ -54446,7 +54446,7 @@ msgctxt "" "par_id91512503864256\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slett</emph>: sletter gjeldende post." #. zx2vB #: data_form.xhp @@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503887586\n" "help.text" msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjenopprett</emph>: Når et skjemafelt redigeres, gjenoppretter du postinnholdet til dets opprinnelige tilstand." #. hDmFK #: data_form.xhp @@ -54464,7 +54464,7 @@ msgctxt "" "par_id301512503881314\n" "help.text" msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Forrige post</emph>: flytt til forrige post (tabellrad)." #. aMoBm #: data_form.xhp @@ -54473,7 +54473,7 @@ msgctxt "" "par_id51512503877397\n" "help.text" msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Neste post</emph>: gå til neste post." #. PEGis #: data_form.xhp @@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt "" "par_id971512503871672\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: close the form." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lukk</emph>: lukk skjemaet." #. LJADq #: data_form.xhp @@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt "" "par_id951512509971073\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Skjemadialogboksen og overskriftsradceller som feltetiketter</alt> </image>" #. G3cSB #: data_form.xhp @@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt "" "par_id351512558748321\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog." -msgstr "" +msgstr "Bruk <item type=\"input\">Tab</item> og <item type=\"input\">Shift-Tab</item>-tastene for å hoppe frem og tilbake mellom tekstboksene i skjemadialogen." #. hgL3P #: data_form.xhp @@ -54509,7 +54509,7 @@ msgctxt "" "par_id731512558741034\n" "help.text" msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke skjemarullefeltet til å flytte mellom tekstbokser." #. tBjmH #: data_form.xhp @@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt "" "hd_id701512558977465\n" "help.text" msgid "Reopening the form dialog" -msgstr "" +msgstr "Åpner skjemadialogen på nytt" #. CKgpJ #: data_form.xhp @@ -54527,7 +54527,7 @@ msgctxt "" "par_id181512558987528\n" "help.text" msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." -msgstr "" +msgstr "For å åpne skjemadialogen igjen, plasser markøren på overskriftsraden og åpne skjemaet. Den viste posten i skjemadialogen er den første dataposten. Flytt til siste post før du legger inn nye data, ellers vil gjeldende post bli redigert." #. 4mygu #: data_form.xhp @@ -54536,7 +54536,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Document Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Dokumentskjemaer</link>" #. sATUB #: data_provider.xhp @@ -54545,7 +54545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Provider for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Datakilde for regneark" #. pDCUD #: data_provider.xhp @@ -54554,7 +54554,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>datakilde;for regneark</bookmark_value>" #. LwDBX #: data_provider.xhp @@ -54563,7 +54563,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Datakilde for regneark</link>" #. VGbJ5 #: data_provider.xhp @@ -54572,7 +54572,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Datakilde for regneark</ahelp>" #. bGcMX #: data_provider.xhp @@ -54581,7 +54581,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>" -msgstr "" +msgstr "Meny <item type=\"menuitem\">Data – Datakilde...</item>" #. kmBF6 #: data_provider.xhp @@ -54590,7 +54590,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Datakilde" #. BGquS #: databar_more_options.xhp @@ -54599,7 +54599,7 @@ msgctxt "" "Databar-Moreoptions\n" "help.text" msgid "Databar More Options" -msgstr "" +msgstr "Datamenylinje Flere alternativer" #. 6Mf5d #: databar_more_options.xhp @@ -54608,7 +54608,7 @@ msgctxt "" "bm_id651610566601713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>betinget formatering;datalinjealternativer</bookmark_value><bookmark_value>datalinjeformatering;datalinjealternativer</bookmark_value><bookmark_value>datalinjealternativer;betinget formatering</bookmark_value>" #. pZFFx #: databar_more_options.xhp @@ -54617,7 +54617,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610470827523\n" "help.text" msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\">Databar More Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\">Datalinje Flere alternativer</link></variable>" #. PDdJA #: databar_more_options.xhp @@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt "" "hd_id531610472930609\n" "help.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Inngangsverdier" #. gUW4X #: databar_more_options.xhp @@ -54635,7 +54635,7 @@ msgctxt "" "hd_id661610569199542\n" "help.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Minimum:" #. AxvHB #: databar_more_options.xhp @@ -54644,7 +54644,7 @@ msgctxt "" "par_id861610473146895\n" "help.text" msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling." -msgstr "" +msgstr "Angi minimumsverdien som datalinjen ikke begynner å fylles for." #. FjNLX #: databar_more_options.xhp @@ -54653,7 +54653,7 @@ msgctxt "" "hd_id501610569361264\n" "help.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum:" #. mCsBS #: databar_more_options.xhp @@ -54662,7 +54662,7 @@ msgctxt "" "par_id461610473163880\n" "help.text" msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled." -msgstr "" +msgstr "Angi den maksimale verdien som datalinjen blir fullstendig fylt for." #. ePnFB #: databar_more_options.xhp @@ -54671,7 +54671,7 @@ msgctxt "" "par_id791610556114310\n" "help.text" msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:" -msgstr "" +msgstr "Alternativene for å angi minimums- og maksimumsverdier er:" #. gBHrw #: databar_more_options.xhp @@ -54680,7 +54680,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556164264\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatisk:</emph> Angir automatisk minimums- og maksimumsverdien basert på verdiene i datasettet." #. ajaES #: databar_more_options.xhp @@ -54689,7 +54689,7 @@ msgctxt "" "par_id591610556220990\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minimum:</emph> Angir automatisk minimumsverdien i datasettet som minimum." #. QRiYs #: databar_more_options.xhp @@ -54698,7 +54698,7 @@ msgctxt "" "par_id951610556245716\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maksimum:</emph> Angir automatisk maksimumsverdien i datasettet for maksimum." #. Rv45U #: databar_more_options.xhp @@ -54707,7 +54707,7 @@ msgctxt "" "par_id901610556259738\n" "help.text" msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maksimum:</emph> Angir automatisk maksimumsverdien i datasettet for maksimum." #. dPLJt #: databar_more_options.xhp @@ -54716,7 +54716,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556295743\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi:</emph> Angi minimum og maksimum som en spesifikk verdi." #. Xo6Dm #: databar_more_options.xhp @@ -54725,7 +54725,7 @@ msgctxt "" "par_id331610556326466\n" "help.text" msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formel:</emph> Angi minimum og maksimum som en formel." #. dtrcK #: databar_more_options.xhp @@ -54734,7 +54734,7 @@ msgctxt "" "hd_id551610558198954\n" "help.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Stolpefarger" #. brFRN #: databar_more_options.xhp @@ -54743,7 +54743,7 @@ msgctxt "" "hd_id391610569504555\n" "help.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Positiv:" #. AYuC9 #: databar_more_options.xhp @@ -54752,7 +54752,7 @@ msgctxt "" "par_id611610558381528\n" "help.text" msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default." -msgstr "" +msgstr "Still inn fargen for positive verdier. Den er satt til blå som standard." #. EHFuG #: databar_more_options.xhp @@ -54761,7 +54761,7 @@ msgctxt "" "hd_id161610569508370\n" "help.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Negativ:" #. DqVgR #: databar_more_options.xhp @@ -54770,7 +54770,7 @@ msgctxt "" "par_id451610558525398\n" "help.text" msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default." -msgstr "" +msgstr "Still inn fargen for negative verdier. Den er satt til rød som standard." #. Eci5i #: databar_more_options.xhp @@ -54779,7 +54779,7 @@ msgctxt "" "hd_id261610569510818\n" "help.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Fyll:" #. GRWdV #: databar_more_options.xhp @@ -54788,7 +54788,7 @@ msgctxt "" "par_id221610558585001\n" "help.text" msgid "Choose between color and gradient for the fill." -msgstr "" +msgstr "Velg mellom farge og gradient for fyllingen" #. oQVLz #: databar_more_options.xhp @@ -54797,7 +54797,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610558701623\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Akse" #. F9wz2 #: databar_more_options.xhp @@ -54806,7 +54806,7 @@ msgctxt "" "hd_id731610569777368\n" "help.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Posisjon av vertikal akse:" #. jrmur #: databar_more_options.xhp @@ -54815,7 +54815,7 @@ msgctxt "" "par_id901610558734975\n" "help.text" msgid "Set the position of vertical axis in the cell." -msgstr "" +msgstr "Still inn posisjonen til den vertikale aksen i cellen." #. GCTov #: databar_more_options.xhp @@ -54824,7 +54824,7 @@ msgctxt "" "par_id591610558837411\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically" -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatisk:</emph> Still inn aksen automatisk" #. VMCSd #: databar_more_options.xhp @@ -54833,7 +54833,7 @@ msgctxt "" "par_id991610558892435\n" "help.text" msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Midt:</emph> Sett den vertikale posisjonen til å være midt i cellen." #. 6ketG #: databar_more_options.xhp @@ -54842,7 +54842,7 @@ msgctxt "" "par_id971610558965550\n" "help.text" msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis" -msgstr "" +msgstr "<emph>Ingen:</emph> Angi at datalinjen ikke skal ha noen synlig vertikal akse" #. Up8nD #: databar_more_options.xhp @@ -54851,7 +54851,7 @@ msgctxt "" "hd_id591610569865757\n" "help.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Farge på vertikal akse:" #. 2cZEy #: databar_more_options.xhp @@ -54860,7 +54860,7 @@ msgctxt "" "par_id601610560622213\n" "help.text" msgid "Choose the color of the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Velg fargen på den vertikale aksen." #. CTJaw #: databar_more_options.xhp @@ -54869,7 +54869,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610560675220\n" "help.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Stolpelengder" #. V2bCh #: databar_more_options.xhp @@ -54878,7 +54878,7 @@ msgctxt "" "hd_id651610569932338\n" "help.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Minimum stolpelengde (%):" #. 9HmjS #: databar_more_options.xhp @@ -54887,7 +54887,7 @@ msgctxt "" "par_id381610560706116\n" "help.text" msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Angi minimumslengden på datastolpen i prosent i forhold til cellelengden." #. zvuC5 #: databar_more_options.xhp @@ -54896,7 +54896,7 @@ msgctxt "" "hd_id151610569983195\n" "help.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Maksimal stolpelengde (%):" #. ZwUDq #: databar_more_options.xhp @@ -54905,7 +54905,7 @@ msgctxt "" "par_id511610560783506\n" "help.text" msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Angi maksimal lengde på datastolpen i prosent i forhold til cellelengden." #. 5eqMJ #: databar_more_options.xhp @@ -54914,7 +54914,7 @@ msgctxt "" "hd_id821610560955981\n" "help.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "Vis bare stolpe" #. qxGGB #: databar_more_options.xhp @@ -54923,7 +54923,7 @@ msgctxt "" "par_id501610560981306\n" "help.text" msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden." -msgstr "" +msgstr "Bare stolpen vises. Verdi blir skjult." #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54932,7 +54932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Eksempler Datasett for statistiske funksjoner" #. 7qsFE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54941,7 +54941,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Vurder følgende tabell" #. zqTYx #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54950,7 +54950,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produktnavn" #. HZpK7 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54959,7 +54959,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salg" #. NEEL8 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54968,7 +54968,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Inntekt" #. ZyGBE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54977,7 +54977,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "blyant" #. rxh8K #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54986,7 +54986,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "penn" #. UpTSC #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54995,7 +54995,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "notatbok" #. eBXBg #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55004,7 +55004,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "bok" #. 48CjE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55013,7 +55013,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "penal" #. w8ZSP #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55022,7 +55022,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ikke" #. EYktc #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55031,7 +55031,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ikke" #. jpYmN #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55040,7 +55040,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text." -msgstr "" +msgstr "I alle eksemplene nedenfor inneholder områder for beregning raden #6, som ignoreres fordi den inneholder tekst." #. YXQmf #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55049,7 +55049,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"args\">Funk_Område; Område1; Kriterium[; Område2; Kriterium2][; … ; [Område; Kriterium127]]</variable>" #. d8gmy #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55058,7 +55058,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation." -msgstr "" +msgstr "Den logiske relasjonen mellom kriterier kan defineres som logisk OG (konjunksjon). Med andre ord, hvis og bare hvis alle gitte kriterier er oppfylt, blir en verdi fra den tilsvarende cellen i gitt <emph>Funk_Område</emph> tatt med i beregningen." #. s3NRA #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55067,7 +55067,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funk_Område</emph> og <emph>Område1, Område2...</emph> må ha samme størrelse, ellers returnerer funksjonen err:502 - Ugyldig argument." #. XB7By #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55076,7 +55076,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Område1</emph> – nødvendig argument. Det er et celleområde, et navn på et navngitt område, eller en etikett på en kolonne eller en rad, som det tilsvarende kriteriet skal brukes på." #. 45WHz #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55085,7 +55085,7 @@ msgctxt "" "par_id621619279022341\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriterium</emph>: Et kriterium er en enkeltcellereferanse, tall eller tekst. Det brukes i sammenligninger med celleinnhold." #. m9EAG #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55094,7 +55094,7 @@ msgctxt "" "par_id731619279029255\n" "help.text" msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0." -msgstr "" +msgstr "En referanse til en tom celle tolkes som den numeriske verdien 0." #. iYNFV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55103,7 +55103,7 @@ msgctxt "" "par_id31619279035359\n" "help.text" msgid "A matching expression can be:" -msgstr "" +msgstr "Et matchende uttrykk kan være:" #. fSoyL #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55112,7 +55112,7 @@ msgctxt "" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value." -msgstr "" +msgstr "Et tall eller en logisk verdi. Et samsvarende celleinnhold tilsvarer tall- eller logisk verdi." #. 7Hfq9 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55121,7 +55121,7 @@ msgctxt "" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." -msgstr "" +msgstr "En verdi som begynner med en komparator (<, <=, =, >, >=, <>)." #. YEjSD #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55130,7 +55130,7 @@ msgctxt "" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "For =, hvis verdien er tom, samsvarer den med tomme celler." #. 39AJR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55139,7 +55139,7 @@ msgctxt "" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "For <>, hvis verdien er tom, samsvarer den med ikke-tomme celler." #. 9xDer #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55148,7 +55148,7 @@ msgctxt "" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "For <>, hvis verdien ikke er tom, samsvarer den med et hvilket som helst celleinnhold bortsett fra verdien, inkludert tomme celler." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55157,7 +55157,7 @@ msgctxt "" "par_id861619279223855\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> \"=0\" does not match empty cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Merk:</emph> \"=0\" samsvarer ikke med tomme celler." #. QHQaK #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55166,7 +55166,7 @@ msgctxt "" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "For = og <>, hvis verdien ikke er tom og ikke kan tolkes som en talltype eller en av dens undertyper og egenskapen <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Søkekriterier = og < > må gjelde for hele celler</link> er merket, sammenligning er mot hele celleinnholdet, hvis det ikke er merket av, er sammenligning mot enhver underdel av feltet som samsvarer med kriteriene. For = og <>, hvis verdien ikke er tom og ikke kan tolkes som en talltype eller en av dens undertyper gjelder." #. LX8Cp #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55175,7 +55175,7 @@ msgctxt "" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">if enabled in calculation options</link>)." -msgstr "" +msgstr "Annen tekstverdi. Hvis egenskapen <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Søkekriterier = og <> må gjelde for hele celler</link> er sann, er sammenligningen mot hele celleinnholdet, hvis falsk, sammenligning er mot enhver underdel av feltet som samsvarer med kriteriene. Uttrykket kan inneholde tekst, tall, regulære uttrykk eller jokertegn (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">hvis aktivert i beregningsalternativer</link>)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55184,7 +55184,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Range2</emph> – Valgfritt. Range2 og alle de følgende betyr det samme som Range1." #. FyA7p #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55193,7 +55193,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriterium 2</emph> – Valgfritt. Kriterium2 og alle de følgende betyr det samme som Kriterium." #. tzFDE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55202,7 +55202,7 @@ msgctxt "" "par_id191527781733238\n" "help.text" msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan ha opptil 255 argumenter, noe som betyr at du kan angi 127 kriterieområder og kriterier for dem." #. WG9hb #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55211,7 +55211,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Hvis en celle inneholder SANN, behandles den som 1, hvis en celle inneholder USANN – som 0 (null)." #. BYZni #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55220,7 +55220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "innebygd tekst for eksponentiell utjevning" #. iCbmB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55229,7 +55229,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell utjevning er en metode for å jevne ut reelle verdier i tidsserier for å forutsi sannsynlige fremtidige verdier." #. dVAbW #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55238,7 +55238,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell trippel utjevning (ETS) er et sett med algoritmer der både trendmessige og periodiske (sesongmessige) påvirkninger behandles. Eksponentiell dobbel utjevning (EDS) er en algoritme som ETS, men uten de periodiske påvirkningene. EDS produserer lineære prognoser." #. dhbgU #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55247,7 +55247,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia om eksponentielle utjevningsalgoritmer</link> for mer informasjon." #. xkwEK #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55256,7 +55256,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "<emph>mål (obligatorisk):</emph> En dato, klokkeslett eller numerisk enkeltverdi eller område. Datapunktet/området som en prognose skal beregnes for." #. WvyAv #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55265,7 +55265,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "<emph>verdier (obligatorisk):</emph> En numerisk matrise eller rekkevidde. <emph>verdier</emph> er de historiske verdiene som du vil forutsi de neste punktene for." #. S6DPQ #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The timeline (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>tidslinje (obligatorisk):</emph> En numerisk matrise eller rekkevidde. Tidslinjen (x-verdi) for de historiske verdiene." #. Re7Cm #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55283,7 +55283,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The timeline does not have to be sorted, the functions will sort it for calculations.<br/>The timeline values must have a consistent step between them.<br/>If a constant step cannot be identified in the sorted timeline, the functions will return the #NUM! error.<br/>If the ranges of both the timeline and the historical values are not the same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the timeline contains fewer than 2 data periods, the functions will return the #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Tidslinjen trenger ikke å sorteres, funksjonene vil sortere den for beregninger.<br/>Tidslinjeverdiene må ha et konsistent trinn mellom seg.<br/>Hvis et konstant trinn ikke kan identifiseres i den sorterte tidslinjen, fungerer funksjonene vil returnere #NUM! feil.<br/>Hvis områdene for både tidslinjen og de historiske verdiene ikke er like store, vil funksjonene returnere #N/A-feilen.<br/>Hvis tidslinjen inneholder færre enn 2 dataperioder, vil funksjonene returnerer #VALUE! feil." #. AbNWD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55292,7 +55292,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>data_fullføring (valgfritt):</emph> en logisk verdi SANN eller USANN, en numerisk 1 eller 0, standard er 1 (SANN). En verdi på 0 (USANN) vil legge til manglende datapunkter med null som historisk verdi. En verdi på 1 (SANN) vil legge til manglende datapunkter ved å interpolere mellom de tilstøtende datapunktene." #. ifpzB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55301,7 +55301,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Selv om tidslinjen krever et konstant trinn mellom datapunktene, støtter funksjonen opptil 30 % manglende datapunkter, og vil legge til disse datapunktene." #. VGbrP #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55310,7 +55310,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>aggregering (valgfritt):</emph> En numerisk verdi fra 1 til 7, med standard 1. Aggregeringsparameteren angir hvilken metode som skal brukes for å samle identiske tidsverdier:" #. MBCFC #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55319,7 +55319,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Aggregasjon" #. bTUni #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55373,7 +55373,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594658\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN" #. RMqh8 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55400,7 +55400,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Selv om tidslinjen krever et konstant trinn mellom datapunkter, vil funksjonene samle flere punkter som har samme tidsstempel." #. YBhSu #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55409,7 +55409,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "<emph>stat_type (obligatorisk)</emph>: En numerisk verdi fra 1 til 9. En verdi som indikerer hvilken statistikk som vil bli returnert for de gitte verdiene og x-området." #. dEXx6 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55418,7 +55418,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Følgende statistikk kan returneres:" #. veLmQ #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55427,7 +55427,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "stat_type" #. NpXJH #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55436,7 +55436,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistikk" #. QQqDD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55445,7 +55445,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Alfa-utjevningsparameter for ETS-algoritmen (base)" #. PNjZX #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Gamma-utjevningsparameter for ETS-algoritmen (trend)" #. uTDMt #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55463,7 +55463,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Beta-utjevningsparameter for ETS-algoritmen (periodisk avvik)" #. 7U8Gk #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55472,7 +55472,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582795\n" "help.text" msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnittlig absolutt skalert feil (MASE) - et mål på nøyaktigheten til prognoser." #. A3EiB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55481,7 +55481,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582749\n" "help.text" msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk gjennomsnittlig absolutt prosentvis feil (SMAPE) – et nøyaktighetsmål basert på prosentvise feil." #. TkWGG #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55490,7 +55490,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582725\n" "help.text" msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnittlig absolutt feil (MAE) – et mål på nøyaktigheten til prognoser." #. x76sy #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55499,7 +55499,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Rotgjennomsnittlig kvadratfeil (RMSE) - et mål på forskjellene mellom predikerte og observerte verdier." #. ENHdp #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55508,7 +55508,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Trinnstørrelse oppdaget tidslinje (x-område). Når en trinnstørrelse i måneder/kvartaler/år oppdages, er trinnstørrelsen i måneder, ellers er trinnstørrelsen i dager i tilfelle dato(tid) tidslinje og numerisk i andre tilfeller." #. EyQAR #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55517,7 +55517,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." -msgstr "" +msgstr "Antall prøver i periode – dette er det samme som argumentet <emph>periodelengde</emph>, eller det beregnede tallet i tilfelle argumentet <emph>periodelengde</emph> er 1." #. Ahck8 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55526,7 +55526,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "<emph>confidence_level (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>konfidensnivå (obligatorisk)</emph>: En numerisk verdi mellom 0 og 1 (eksklusivt), standard er 0,95. En verdi som indikerer et konfidensnivå for det beregnede prediksjonsintervallet." #. uCzY7 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55535,7 +55535,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Med verdier <= 0 eller >= 1, vil funksjonene returnere #NUM! Feil." #. FfKPv #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55544,7 +55544,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>periodelengde (valgfritt)</emph>: En numerisk verdi >= 0, standardverdien er 1. Et positivt heltall som indikerer antall prøver i en periode." #. SMBbD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55553,7 +55553,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "En verdi på 1 indikerer at Calc skal bestemme antall prøver i en periode automatisk. <br/>En verdi på 0 indikerer ingen periodiske effekter, en prognose beregnes med EDS-algoritmer. <br/>For alle andre positive verdier beregnes prognoser med ETS-algoritmer.<br/>For verdier som ikke er et positivt heltall, vil funksjonene returnere #NUM! Feil." #. eCBMo #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55562,7 +55562,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440579\n" "help.text" msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prognose = basisverdi + trend * ∆x + periodisk_aberrasjon." #. gvP3t #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440675\n" "help.text" msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prognose = ( grunnverdi + trend * ∆x ) * periodisk_aberrasjon." #. Dbe9v #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55580,7 +55580,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor inneholder en tidslinje og tilhørende verdier:" #. qQFvC #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55589,7 +55589,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Tidslinje" #. tDYiP #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt "" "par_id363475\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Angir layout- og forankringsegenskapene for tekst i det valgte tegne- eller tekstobjektet." #. VLNBS #: format_graphic.xhp @@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt "" "par_id2480544\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slå på og av <emph>Rediger poeng</emph>-modus for en innsatt friformlinje.</ahelp>" #. 363bk #: formula2value.xhp @@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Formel til verdier" #. tthof #: formula2value.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "bm_id321645231251889\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>convert;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>replace formula with values</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;convert</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;recalculate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>konverter;formel til verdier</bookmark_value><bookmark_value>erstatt formel med verdier</bookmark_value><bookmark_value>rekalkuler;formel til verdier</bookmark_value><bookmark_value>formel til verdier;konverter</bookmark_value><bookmark_value> formel til verdier;rekalkuler</bookmark_value>" #. xmLmV #: formula2value.xhp @@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt "" "hd_id701645222861113\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formula to value</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formel til verdi</link></variable>" #. CATpt #: formula2value.xhp @@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt "" "par_id501645222861116\n" "help.text" msgid "Replaces the formula cell with value calculated by the formula. The formula is lost." -msgstr "" +msgstr "Erstatter formelcellen med verdi beregnet av formelen. Formelen er tapt." #. AKrcm #: formula2value.xhp @@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt "" "par_id51645230882532\n" "help.text" msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne kommandoen til å konvertere formelceller til dataceller. Det konverterte celleinnholdet blir statisk og vil ikke bli beregnet på nytt." #. ebLBc #: ful_func.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "hd_id980889808897165\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Returnerer" #. 5MoDd #: ful_func.xhp @@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228511025\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. qKsBn #: ful_func.xhp @@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228544875\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. RGGDw #: ful_func.xhp @@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Et <emph>komplekst tall</emph> er et strenguttrykk som resulterer i formen \"a+bi\" eller \"a+bj\", der a og b er tall.</variable>" #. JLMgp #: ful_func.xhp @@ -55769,7 +55769,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Hvis det <emph>komplekse tallet</emph> faktisk er et reelt tall (b=0), kan det enten være et strenguttrykk eller en tallverdi.</variable>" #. 9GGQu #: ful_func.xhp @@ -55778,7 +55778,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Funksjonen returnerer alltid en streng som representerer et komplekst tall.</variable>" #. dLhqV #: ful_func.xhp @@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Hvis resultatet er et komplekst tall med en av delene (a eller b) lik null, vises ikke den delen.</variable>" #. EBpZM #: ful_func.xhp @@ -55796,7 +55796,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">Den imaginære delen er lik null, så den vises ikke i resultatet.</variable>" #. FdFji #: ful_func.xhp @@ -55805,7 +55805,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "Resultatet presenteres i strengformatet og har tegnet \"i\" eller \"j\" som en tenkt enhet." #. CT9jZ #: ful_func.xhp @@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt "" "par_id71584446760037\n" "help.text" msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"string255_1\">Streng 1 [; Streng 2 [; … [; Streng 255]]]</variable>" #. 2UTGE #: ful_func.xhp @@ -55823,7 +55823,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Streng 1, Streng 2, … , Streng 255</emph> er strenger, referanser til celler eller til celleområder med strenger." #. MFitb #: ful_func.xhp @@ -55832,7 +55832,7 @@ msgctxt "" "par_id401584447957914\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integer255_1\">Heltall 1 [; Heltall 2 [; … [; Heltall 255]]]</variable>" #. yUDDY #: ful_func.xhp @@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584395844941\n" "help.text" msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Heltall 1, Heltall 2, … , Heltall 255</emph> er heltall, referanser til celler eller til celleområder med heltall." #. B6MF9 #: ful_func.xhp @@ -55850,7 +55850,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447971004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number254_1\">Nummer 1 [; Nummer 2 [; … [; Nummer 254]]]</variable>" #. b96Za #: ful_func.xhp @@ -55859,7 +55859,7 @@ msgctxt "" "par_id931584305947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer 1, Nummer 2, … , Nummer 254</emph> er tall, referanser til celler eller til celleområder med tall." #. kEEQr #: ful_func.xhp @@ -55868,7 +55868,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447970004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number255_1\">Nummer 1 [; Nummer 2 [; … [; Nummer 255]]]</variable>" #. QKcwi #: ful_func.xhp @@ -55877,7 +55877,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer 1, Nummer 2, … , Nummer 255</emph> er tall, referanser til celler eller til celleområder med tall." #. RLXz8 #: ful_func.xhp @@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt "" "par_id291584447988879\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logical255_1\">Logisk 1 [; Logisk 2 [; … [; Logisk 255]]]</variable>" #. JTdAs #: ful_func.xhp @@ -55895,7 +55895,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395957010\n" "help.text" msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> er boolske verdier, referanser til celler eller til celleområder med logiske verdier." #. unnEF #: ful_func.xhp @@ -55904,7 +55904,7 @@ msgctxt "" "par_id91584448008632\n" "help.text" msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"complex255_1\">Kompleks 1 [; Kompleks 2 [; … [; Kompleks 255]]]</variable>" #. NuCbV #: ful_func.xhp @@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt "" "par_id931584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kompleks 1, kompleks 2, … ,kompleks 255</emph> er komplekse tall, referanser til celler eller til celleområder med komplekse tall. Komplekse tall legges inn på formen \"x+yi\" eller \"x+yj\"." #. jWF7Y #: ful_func.xhp @@ -55922,7 +55922,7 @@ msgctxt "" "par_id61584448028298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Referanse 1 [; Referanse 2 [; … [; Referanse 255]]]</variable>" #. dxwtx #: ful_func.xhp @@ -55931,7 +55931,7 @@ msgctxt "" "par_id431584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Referanse 1, Referanse 2, … ,Referanse 255</emph> er referanser til celler." #. 4BGvn #: ful_func.xhp @@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt "" "par_id1001601332672155\n" "help.text" msgid "This function is always recalculated whenever a recalculation occurs." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen beregnes alltid på nytt hver gang en ny beregning skjer." #. 8DbP2 #: func_aggregate.xhp @@ -55949,7 +55949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "AGGREGER-funksjon" #. X65dG #: func_aggregate.xhp @@ -55976,7 +55976,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">Denne funksjonen returnerer et samlet resultat av beregningene i området. Du kan bruke forskjellige aggregerte funksjoner som er oppført nedenfor. AGGREGER-funksjonen lar deg utelate skjulte rader, feil, SUBTOTAL og andre AGGREGER-funksjonsresultater i beregningen.</variable></ahelp>" #. swMHB #: func_aggregate.xhp @@ -55985,7 +55985,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "AGGREGER-funksjonen brukes på vertikale dataområder med aktivert AutoFilter. Hvis AutoFilter ikke er aktivert, fungerer ikke automatisk omberegning av funksjonsresultatet for nylig skjulte rader. Det er ikke ment å fungere med horisontale områder, men det kan brukes på dem også, men med begrensninger. Spesielt gjenkjenner ikke AGGREGATE-funksjonen som brukes på et horisontalt dataområde skjulende kolonner, men utelater feil og resultater av SUBTOTAL og andre AGGREGATE-funksjoner som er innebygd i raden." #. 7VEyN #: func_aggregate.xhp @@ -55994,7 +55994,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Number 1[; Number 2][; ... ;[Number 253]])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGER(Funksjon; Alternativ; Nummer 1[; Nummer 2][; ... ;[Nummer 253]])" #. Xt2VS #: func_aggregate.xhp @@ -56003,7 +56003,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516102726\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. 2nzVY #: func_aggregate.xhp @@ -56012,7 +56012,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array[; k])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGER(Funksjon; Alternativ; Matrise[; k])" #. WPGsi #: func_aggregate.xhp @@ -56021,7 +56021,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174378\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funksjon</emph> – obligatorisk argument. En funksjonsindeks eller en referanse til en celle med verdi fra 1 til 19, i samsvar med følgende tabell." #. EKz89 #: func_aggregate.xhp @@ -56039,7 +56039,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454945\n" "help.text" msgid "Function applied" -msgstr "" +msgstr "Funksjon brukt" #. yEcCJ #: func_aggregate.xhp @@ -56147,7 +56147,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360122\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN" #. Vm9Es #: func_aggregate.xhp @@ -56156,7 +56156,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136016\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #. jvBDw #: func_aggregate.xhp @@ -56165,7 +56165,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360180\n" "help.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "STOR" #. MYUUL #: func_aggregate.xhp @@ -56174,7 +56174,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360150\n" "help.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "LITEN" #. FK7At #: func_aggregate.xhp @@ -56183,7 +56183,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360157\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #. jRDcG #: func_aggregate.xhp @@ -56192,7 +56192,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360151\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #. X8cbt #: func_aggregate.xhp @@ -56201,7 +56201,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136017\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #. x7Qhp #: func_aggregate.xhp @@ -56210,7 +56210,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360169\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #. ZeuFJ #: func_aggregate.xhp @@ -56219,7 +56219,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174372\n" "help.text" msgid "<emph>Option</emph> – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alternativ</emph> – obligatorisk argument. En alternativindeks eller referanse til en celle med verdi fra 0 til 7 bestemmer hva som skal ignoreres i området for funksjonen." #. 3cZPH #: func_aggregate.xhp @@ -56228,7 +56228,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011557\n" "help.text" msgid "Option index" -msgstr "" +msgstr "Alternativindeks" #. Lbpgg #: func_aggregate.xhp @@ -56237,7 +56237,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "" +msgstr "Alternativ brukt" #. ph2Z6 #: func_aggregate.xhp @@ -56246,7 +56246,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. AGUis #: func_aggregate.xhp @@ -56255,7 +56255,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare skjulte rader, nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. EAKJn #: func_aggregate.xhp @@ -56264,7 +56264,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare feil, nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. ofBiE #: func_aggregate.xhp @@ -56273,7 +56273,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer skjulte rader, feil, nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. oTDkv #: func_aggregate.xhp @@ -56282,7 +56282,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "" +msgstr "Ignorer ingenting" #. 5SwRv #: func_aggregate.xhp @@ -56291,7 +56291,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare skjulte rader" #. eDQoE #: func_aggregate.xhp @@ -56300,7 +56300,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare feil" #. AEVKM #: func_aggregate.xhp @@ -56309,7 +56309,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare skjulte rader og feil" #. ztEnu #: func_aggregate.xhp @@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer1</emph> – nødvendig argument. Det første numeriske argumentet (hvis området er satt av en liste med verdier inne i funksjonen) eller en referanse til en celle som inneholder den." #. wNPAv #: func_aggregate.xhp @@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Number2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer2, 3, ...</emph> – valgfritt. Et numerisk argument eller en referanse til en celle (opptil 253 argumenter), som du trenger den samlede verdien for." #. VQD44 #: func_aggregate.xhp @@ -56336,7 +56336,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – required argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "<emph>Array</emph> – nødvendig argument. Matrisen kan spesifiseres av grensene til området, navnet på det navngitte området eller kolonneetiketten." #. tQG5i #: func_aggregate.xhp @@ -56345,7 +56345,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201515555812\n" "help.text" msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." -msgstr "" +msgstr "For å bruke kolonneetiketter må funksjonen \"Finn automatisk kolonner og rader\" være aktivert." #. FChoZ #: func_aggregate.xhp @@ -56354,7 +56354,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – required argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – nødvendig argument for følgende funksjoner: LARGE, SMALL, PERSENTIL.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. Det er et numerisk argument, som må samsvare med det andre argumentet til disse funksjonene." #. 5M7aG #: func_aggregate.xhp @@ -56363,7 +56363,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454314\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnOne</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne én</emph>" #. gPqUD #: func_aggregate.xhp @@ -56372,7 +56372,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454361\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnTwo</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne to</emph>" #. TGf5y #: func_aggregate.xhp @@ -56381,7 +56381,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454323\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnThree</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne tre</emph>" #. cGmqm #: func_aggregate.xhp @@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt "" "par_id27530261624700\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. R9Bfd #: func_aggregate.xhp @@ -56399,7 +56399,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201517384053\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. WMMFj #: func_aggregate.xhp @@ -56417,7 +56417,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(4;2;A2:A9)</item><br/>Returnerer maksimalverdi for området A2:A9 = 34, mens <item type=\"input\">=MAX (A2:A9)</item> returnerer feilen Err:511." #. Tx8Vx #: func_aggregate.xhp @@ -56426,7 +56426,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(9;5;A5:C5)</item><br/>Returnerer summen for området A5:C5 = 29, selv om noen av kolonnene er skjult." #. GPwbY #: func_aggregate.xhp @@ -56435,7 +56435,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(9;5;B2:B9)</item><br/>Returnerer summen av kolonne B = 115. Hvis en rad er skjult, utelater funksjonen verdien, for eksempel hvis den 7. raden er skjult, returnerer funksjonen 95." #. eyn5c #: func_aggregate.xhp @@ -56444,7 +56444,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å bruke funksjonen med et 3D-område, viser dette eksemplet hvordan du gjør det." #. nKQgg #: func_aggregate.xhp @@ -56453,7 +56453,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>Funksjonen returnerer modus for verdiene til andre kolonner gjennom ark 1:3 (som har samme data) = 8." #. kDEuY #: func_aggregate.xhp @@ -56462,7 +56462,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke referanse til en celle eller et område for hvert argument i formelen. Følgende eksempel viser hvordan det fungerer. Dessuten viser det at du kan bruke kolonneetiketter til å spesifisere en matrise." #. cFhbt #: func_aggregate.xhp @@ -56471,7 +56471,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(E3;E5;'Kolonne en')</item><br/>Hvis E3 = 13 og E5 = 5, returnerer funksjonen modusen til den første kolonnen = 10." #. cjxCG #: func_aggregate.xhp @@ -56480,7 +56480,7 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>" #. DCMbQ #: func_aggregate.xhp @@ -56489,7 +56489,7 @@ msgctxt "" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatically find column and row labels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Finn automatisk kolonne- og radetiketter</link>" #. czFkz #: func_arabic.xhp @@ -56498,7 +56498,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ARABIC Function" -msgstr "" +msgstr "ARABISK funksjon" #. ze8wK #: func_arabic.xhp @@ -56507,7 +56507,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ARABISK funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;konverter romerske tall</bookmark_value>" #. ku3Gp #: func_arabic.xhp @@ -56516,7 +56516,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\">ARABIC</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\">ARABISK</link></variable>" #. xPXrU #: func_arabic.xhp @@ -56525,7 +56525,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returnerer den numeriske verdien som tilsvarer et romersk tall uttrykt som tekst.</ahelp></variable>" #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -56534,7 +56534,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Det største romerske tallet som kan konverteres er MMMCMXCIX (eller en av dets forenklede versjoner), som tilsvarer 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -56543,7 +56543,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ARABIC(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ARABISK(tekst)</input>" #. sWMEb #: func_arabic.xhp @@ -56552,7 +56552,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: text representing a Roman number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekst som representerer et romersk tall." #. WcE8r #: func_arabic.xhp @@ -56561,7 +56561,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returns the numeric value 1014." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returnerer den numeriske verdien 1014." #. hDmDF #: func_arabic.xhp @@ -56570,7 +56570,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returns the numeric value 2002." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returnerer den numeriske verdien 2002." #. XAwC8 #: func_arabic.xhp @@ -56579,7 +56579,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABIC(\"\")</input> returnerer 0." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -56588,7 +56588,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASC Function" -msgstr "" +msgstr "ASC funksjon" #. H3kmF #: func_asc.xhp @@ -56597,7 +56597,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;katakana characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ASC-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;katakana-tegn</bookmark_value>" #. 4QDi7 #: func_asc.xhp @@ -56606,7 +56606,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\">ASC</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\">ASC</link></variable>" #. gtGVG #: func_asc.xhp @@ -56615,7 +56615,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer dobbelbyte (full bredde) tegn til enkeltbyte (halvbredde) ASCII- og katakana-tegn.</ahelp></variable>" #. XLLvR #: func_asc.xhp @@ -56624,7 +56624,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Se <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for en konverteringstabell." #. nWQan #: func_asc.xhp @@ -56633,7 +56633,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ASC(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ASC(tekst)</input>" #. npFEH #: func_asc.xhp @@ -56642,7 +56642,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekststrengen som inneholder tegn som skal konverteres." #. d9fM4 #: func_asc.xhp @@ -56651,7 +56651,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruker ASC-funksjonen på en streng som består av enkeltbyte-tegn, returneres inndatastrengen uten noen endringer." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -56660,7 +56660,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> returnerer strengen \"LibreOffice\". Ingen endringer ble gjort fordi alle tegn er enkeltbyte-tegn." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -56669,7 +56669,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returnerer strengen \"ライト\",som er sammensatt av enkeltbyte-tegn." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -56678,7 +56678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF funksjon" #. Xqih3 #: func_averageif.xhp @@ -56705,7 +56705,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returnerer det aritmetiske gjennomsnittet av alle celler i et område som tilfredsstiller en gitt betingelse. AVERAGEIF-funksjonen summerer opp alle resultatene som samsvarer med den logiske testen og deler denne summen på antallet valgte verdier.</variable></ahelp>" #. jto8p #: func_averageif.xhp @@ -56714,7 +56714,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF(Rekkevidde; Kriterium [; Gjennomsnittlig_Rekkevidde])" #. CCW4A #: func_averageif.xhp @@ -56723,7 +56723,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rekkevidde</emph> – nødvendig argument. En matrise, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder tall for gjennomsnittsberegning eller tall eller tekst for betingelsen." #. sDeiD #: func_averageif.xhp @@ -56732,7 +56732,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>Average_Range</emph> – valgfritt. Det er et verdiområde for å beregne gjennomsnittet." #. kCbPD #: func_averageif.xhp @@ -56741,7 +56741,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>Gjennomsnittlig_Område</emph> ikke er spesifisert, brukes <emph>Område</emph> for både beregningen av gjennomsnittet og søket i henhold til betingelsen. Hvis <emph>Gjennomsnittlig_Område</emph> er spesifisert, brukes <emph>Område</emph> kun for tilstandstesten, mens <emph>Gjennomsnittlig_Område</emph> brukes for gjennomsnittsberegningen." #. 8v8Zv #: func_averageif.xhp @@ -56750,7 +56750,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Hvis en celle i et verdiområde for beregning av gjennomsnittet er tom eller inneholder tekst, ignorerer funksjon AVERAGEIF denne cellen.<br/>Hvis hele området er tomt, inneholder det bare tekst eller alle verdiene i området ikke oppfyller betingelsene ( eller en kombinasjon av disse), returnerer funksjonen #DIV/0! feil." #. u7E4B #: func_averageif.xhp @@ -56759,7 +56759,7 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. CqBc8 #: func_averageif.xhp @@ -56777,7 +56777,7 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området B2:B6 som er mindre enn 35. Returnerer 19, fordi den andre raden ikke deltar i beregningen." #. qcBmp #: func_averageif.xhp @@ -56795,7 +56795,7 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i samme område som er mindre enn maksimumsverdien for dette området. Returnerer 19, fordi den største verdien (den andre raden) ikke deltar i beregningen." #. oFhok #: func_averageif.xhp @@ -56813,7 +56813,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i samme område som er større enn den første minste verdien i dette området. Returnerer 25, fordi den første minste verdien (den fjerde raden) ikke deltar i beregningen." #. gxAAH #: func_averageif.xhp @@ -56822,7 +56822,7 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Bruk av Gjennomsnittlig_Område" #. 4oRE4 #: func_averageif.xhp @@ -56840,7 +56840,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke verdier som er mindre enn 35 i B2:B6-området, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Returnerer 145, fordi den andre raden ikke inngår i beregningen." #. crnMW #: func_averageif.xhp @@ -56858,7 +56858,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke verdier fra området B2:B6 som er større enn den minste verdien i B2:B6-området, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Returnerer 113,3, fordi den fjerde raden (der det er den minste verdien i området B2:B6) ikke inngår i beregningen." #. HAi7e #: func_averageif.xhp @@ -56876,7 +56876,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke verdier fra området B2:B6 som er mindre enn den andre store verdien i B2:B6-området, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Returnerer 180, fordi bare den fjerde raden inngår i beregningen." #. Naigm #: func_averageif.xhp @@ -56885,7 +56885,7 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk" #. rJEzm #: func_averageif.xhp @@ -56903,7 +56903,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som bare inneholder ordet \"penn\", og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Returnerer 35, fordi bare den andre raden inngår i beregningen. Søket utføres i A2:A6-området, men verdiene returneres fra B2:B6-området." #. g76se #: func_averageif.xhp @@ -56921,7 +56921,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som begynner med \"penn\" som slutter med en hvilken som helst mengde andre tegn, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Returnerer 27,5, fordi nå også \"blyant\" tilfredsstiller betingelsen, og både første og andre rad inngår i beregningen." #. L3vXX #: func_averageif.xhp @@ -56939,7 +56939,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som inneholder \"bok\" som starter og slutter med et hvilket som helst antall andre tegn, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Returnerer 18,5, fordi kun tredje og fjerde rad inngår i utregningen." #. SGMWy #: func_averageif.xhp @@ -56948,7 +56948,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. CnVcF #: func_averageif.xhp @@ -56957,7 +56957,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden AVERAGEIF-funksjonen." #. 3i7KZ #: func_averageif.xhp @@ -56975,7 +56975,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som inneholder en kombinasjon av tegn spesifisert i E2 som starter og slutter med en hvilken som helst mengde andre tegn, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Hvis E2 = bok, returnerer funksjonen 18.5." #. 2W6Qv #: func_averageif.xhp @@ -56993,7 +56993,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området B2:B6 som er mindre enn verdien spesifisert i E2, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Hvis E2 = 35, returnerer funksjonen 145." #. TUEKr #: func_averageifs.xhp @@ -57002,7 +57002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS funksjon" #. DDuFq #: func_averageifs.xhp @@ -57029,7 +57029,7 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returnerer det aritmetiske gjennomsnittet av alle celler i et område som tilfredsstiller gitte flere kriterier. AVERAGEIFS-funksjonen summerer opp alle resultatene som samsvarer med de logiske testene og deler denne summen på antallet valgte verdier.</variable></ahelp>" #. zNyZv #: func_averageifs.xhp @@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. 8gSoS #: func_averageifs.xhp @@ -57047,7 +57047,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_range</emph> – nødvendig argument. Det er et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for å beregne gjennomsnittet." #. y7NZn #: func_averageifs.xhp @@ -57056,7 +57056,7 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. bcbN9 #: func_averageifs.xhp @@ -57074,7 +57074,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området B2:B6 som er større enn eller lik 20. Returnerer 25, fordi den femte raden ikke oppfyller kriteriet." #. zb4se #: func_averageifs.xhp @@ -57092,7 +57092,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området C2:C6 som er større enn 70 og tilsvarer celler i B2:B6 med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 137,5, fordi andre og femte rad ikke oppfyller minst ett kriterium." #. 2pMbp #: func_averageifs.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. qZDFB #: func_averageifs.xhp @@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. oghLv #: func_averageifs.xhp @@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 127,5, fordi tredje og femte rad ikke oppfyller minst ett kriterium." #. C7fCW #: func_averageifs.xhp @@ -57128,7 +57128,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. eo7jB #: func_averageifs.xhp @@ -57137,7 +57137,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra maksimum. Returnerer 65, fordi bare andre rad oppfyller alle kriteriene." #. qyrrP #: func_averageifs.xhp @@ -57146,7 +57146,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. DqjCH #: func_averageifs.xhp @@ -57155,7 +57155,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til AVERAGEIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. B8bav #: func_averageifs.xhp @@ -57164,7 +57164,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. E3TZv #: func_averageifs.xhp @@ -57173,7 +57173,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Hvis E2 = penn, returnerer funksjonen 65, fordi lenken til cellen er erstattet med innholdet." #. s6GFW #: func_ceiling.xhp @@ -57182,7 +57182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Takfunksjoner" #. EWCte #: func_ceiling.xhp @@ -57191,7 +57191,7 @@ msgctxt "" "hd_id971586216771519\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Takfunksjoner" #. M92qb #: func_ceiling.xhp @@ -57200,7 +57200,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TAK-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;opp til multipler av betydning</bookmark_value>" #. cGa5K #: func_ceiling.xhp @@ -57209,7 +57209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\">CEILING</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\">CEILING</link></variable>" #. Co8xT #: func_ceiling.xhp @@ -57218,7 +57218,7 @@ msgctxt "" "par_id3153422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. PfT3s #: func_ceiling.xhp @@ -57227,7 +57227,7 @@ msgctxt "" "par_id601586207136514\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Funksjonen returnerer en feil hvis tall- og signifikansverdiene har motsatte fortegn." #. 6AFh7 #: func_ceiling.xhp @@ -57236,7 +57236,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions." -msgstr "" +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres CEILING-funksjonen som den tilsvarende CEILING.MATH-funksjonen som har eksistert siden Excel 2013. Hvis du planlegger å bruke regnearket med tidligere Excel-versjoner, bruk enten CEILING.PRECISE som har eksistert siden Excel 2010, eller CEILING.XCL som eksporteres som CEILING-funksjonen kompatibel med alle Excel-versjoner." #. 3DwLL #: func_ceiling.xhp @@ -57245,7 +57245,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "CEILING(Tall [; Betydning [; Modus]])" #. XHjhc #: func_ceiling.xhp @@ -57254,7 +57254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153467\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som skal avrundes, eller en referanse til en celle som inneholder tallet." #. XEqxw #: func_ceiling.xhp @@ -57263,7 +57263,7 @@ msgctxt "" "par_id3155000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er standard til +1 eller -1 avhengig av tegnet på <emph>Tall</emph>." #. AosjB #: func_ceiling.xhp @@ -57272,7 +57272,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded down (away from zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded up (towards zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Funksjonen bruker bare <emph>Mode</emph> hvis både <emph>Tall</emph> og <emph>Betydning</emph> er negative. Så hvis <emph>Mode</emph> er gitt og ikke lik null, rundes tallene ned (bort fra null); hvis <emph>Modus</emph> er lik null eller ikke gitt, rundes negative tall opp (mot null)." #. Ka9pC #: func_ceiling.xhp @@ -57281,7 +57281,7 @@ msgctxt "" "par_id281586208138400\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(3,45)</input> returnerer 4." #. UTtFZ #: func_ceiling.xhp @@ -57290,7 +57290,7 @@ msgctxt "" "par_id921586208142416\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(3,45; 3)</input> returnerer 6." #. XGfA3 #: func_ceiling.xhp @@ -57299,7 +57299,7 @@ msgctxt "" "par_id921586208146984\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-1.234)</input> returns -1." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(-1,234)</input> returnerer -1." #. ZWjxy #: func_ceiling.xhp @@ -57308,7 +57308,7 @@ msgctxt "" "par_id491586208152183\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 0)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 0)</input> returnerer -44." #. Auwyx #: func_ceiling.xhp @@ -57317,7 +57317,7 @@ msgctxt "" "par_id291586208158119\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 1)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 1)</input> returnerer -46." #. rZ78k #: func_ceiling.xhp @@ -57326,7 +57326,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING.PRECISE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;opp til multipler av betydning</bookmark_value>" #. JGH6b #: func_ceiling.xhp @@ -57335,7 +57335,7 @@ msgctxt "" "hd_id2952518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link></variable>" #. aTD6P #: func_ceiling.xhp @@ -57344,7 +57344,7 @@ msgctxt "" "par_id2953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Runder et tall opp til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. BjuBa #: func_ceiling.xhp @@ -57353,7 +57353,7 @@ msgctxt "" "par_id151586642494759\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall runder funksjonen opp (mot null). Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. zDBKp #: func_ceiling.xhp @@ -57362,7 +57362,7 @@ msgctxt "" "par_id631586642933797\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link> function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen beregner identiske resultater med <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link>-funksjonen." #. BASfr #: func_ceiling.xhp @@ -57371,7 +57371,7 @@ msgctxt "" "par_id2953454\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "CEILING.PRECISE(Tall [; Signifikans])" #. FaYeD #: func_ceiling.xhp @@ -57380,7 +57380,7 @@ msgctxt "" "par_id2955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. 8WiRx #: func_ceiling.xhp @@ -57389,7 +57389,7 @@ msgctxt "" "par_id201586213398634\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(3,45)</input> returnerer 4." #. KxeUC #: func_ceiling.xhp @@ -57398,7 +57398,7 @@ msgctxt "" "par_id651586213406243\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. WV9bx #: func_ceiling.xhp @@ -57407,7 +57407,7 @@ msgctxt "" "bm_id911516997198644\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING.MATH-funksjon</bookmark_value>" #. AuCnM #: func_ceiling.xhp @@ -57416,7 +57416,7 @@ msgctxt "" "hd_id91516997330445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">CEILING.MATH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">CEILING.MATH</link></variable>" #. AzJvD #: func_ceiling.xhp @@ -57425,7 +57425,7 @@ msgctxt "" "par_id81516997342088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. QLGe7 #: func_ceiling.xhp @@ -57434,7 +57434,7 @@ msgctxt "" "par_id911586642319078\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. aYczG #: func_ceiling.xhp @@ -57443,7 +57443,7 @@ msgctxt "" "par_id291516998575663\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller nyere." #. pcXnS #: func_ceiling.xhp @@ -57452,7 +57452,7 @@ msgctxt "" "par_id841516997669932\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "CEILING.MATH(Tall [; Signifikans [; Modus]])" #. EAezJ #: func_ceiling.xhp @@ -57461,7 +57461,7 @@ msgctxt "" "par_id491516997725772\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. EiWLa #: func_ceiling.xhp @@ -57470,7 +57470,7 @@ msgctxt "" "par_id451516997742909\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Hvis <emph>Modus</emph> er gitt og ikke er lik null, rundes et negativt <emph>tall</emph> ned (bort fra null). Hvis <emph>Modus</emph> er lik null eller ikke er gitt, rundes et negativt <emph>tall</emph> opp (mot null)." #. je22s #: func_ceiling.xhp @@ -57479,7 +57479,7 @@ msgctxt "" "par_id331586208590009\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45)</input> returnerer 4." #. g5xAQ #: func_ceiling.xhp @@ -57488,7 +57488,7 @@ msgctxt "" "par_id481586208595809\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45; -3)</input> returnerer 6." #. Eby7i #: func_ceiling.xhp @@ -57497,7 +57497,7 @@ msgctxt "" "par_id641586208600665\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(-1,234)</input> returnerer -1." #. T4orc #: func_ceiling.xhp @@ -57506,7 +57506,7 @@ msgctxt "" "par_id151586208604536\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; -2; 0)</input> returnerer -44." #. opt6B #: func_ceiling.xhp @@ -57515,7 +57515,7 @@ msgctxt "" "par_id971586208611345\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; +2; 1)</input> returnerer -46." #. EzE9t #: func_ceiling.xhp @@ -57524,7 +57524,7 @@ msgctxt "" "bm_id921516998608939\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING.XCL-funksjon</bookmark_value>" #. xEwWL #: func_ceiling.xhp @@ -57533,7 +57533,7 @@ msgctxt "" "hd_id411516998838823\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\">CEILING.XCL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\">CEILING.XCL</link></variable>" #. 2tuD3 #: func_ceiling.xhp @@ -57542,7 +57542,7 @@ msgctxt "" "par_id811516998845826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. tAyJj #: func_ceiling.xhp @@ -57551,7 +57551,7 @@ msgctxt "" "par_id361586213828675\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds up (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds down (away from zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen opp (mot null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi rundes funksjonen ned (bort fra null). Funksjonen returnerer en feil hvis tallet er positivt og signifikansverdien er negativ." #. 2CKjm #: func_ceiling.xhp @@ -57560,7 +57560,7 @@ msgctxt "" "par_id881586213934118\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2007 eller eldre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres referanser til Calcs CEILING.XCL-funksjon som referanser til Excels CEILING-funksjon, som er kompatibel med alle Excel-versjoner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres referanser til Excels CEILING-funksjon som referanser til Calcs CEILING.XCL-funksjon." #. GspBr #: func_ceiling.xhp @@ -57569,7 +57569,7 @@ msgctxt "" "par_id251516998856873\n" "help.text" msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "CEILING.XCL(Tall; Signifikans)" #. eTSgx #: func_ceiling.xhp @@ -57578,7 +57578,7 @@ msgctxt "" "par_id151516998882622\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til." #. 6n7qn #: func_ceiling.xhp @@ -57587,7 +57587,7 @@ msgctxt "" "par_id421586214128242\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.XCL(3.45;2)</input> returnerer 4." #. nU46D #: func_ceiling.xhp @@ -57596,7 +57596,7 @@ msgctxt "" "par_id651586214132234\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. nbB96 #: func_ceiling.xhp @@ -57605,7 +57605,7 @@ msgctxt "" "par_id811586214136666\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; -2)</input> returnerer -46." #. GMzhD #: func_ceiling.xhp @@ -57614,7 +57614,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISO.CEILING-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;opp til multipler av signifikansen</bookmark_value>" #. 2gaUP #: func_ceiling.xhp @@ -57623,7 +57623,7 @@ msgctxt "" "hd_id8952518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link></variable>" #. 5beBC #: func_ceiling.xhp @@ -57632,7 +57632,7 @@ msgctxt "" "par_id8953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Runder et tall opp til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. SFZNu #: func_ceiling.xhp @@ -57641,7 +57641,7 @@ msgctxt "" "par_id101586214229587\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall runder funksjonen opp (mot null). Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. wVZdq #: func_ceiling.xhp @@ -57650,7 +57650,7 @@ msgctxt "" "par_id821586214265060\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen beregner identiske resultater med funksjonen <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link>." #. GRocX #: func_ceiling.xhp @@ -57659,7 +57659,7 @@ msgctxt "" "par_id8953454\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "ISO.CEILING(Tall [; Signifikans])" #. hwhCW #: func_ceiling.xhp @@ -57668,7 +57668,7 @@ msgctxt "" "par_id8955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. FSFdP #: func_ceiling.xhp @@ -57677,7 +57677,7 @@ msgctxt "" "par_id801586214431463\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=ISO.CEILING(3,45)</input> returnerer 4." #. QHpJp #: func_ceiling.xhp @@ -57686,7 +57686,7 @@ msgctxt "" "par_id181586214438808\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. GuEcB #: func_color.xhp @@ -57695,7 +57695,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COLOR function" -msgstr "" +msgstr "FARGE funksjon" #. N8CUu #: func_color.xhp @@ -57704,7 +57704,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>farger;numeriske verdier</bookmark_value> <bookmark_value>farger;beregning i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>FARGE-funksjon</bookmark_value>" #. qjPSR #: func_color.xhp @@ -57722,7 +57722,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returner en numerisk verdi beregnet av en kombinasjon av tre farger (rød, grønn og blå) og alfakanalen, i RGBA-fargesystemet.</ahelp> Resultatet avhenger av fargesystemet som brukes av din datamaskin." #. 3ubzF #: func_color.xhp @@ -57731,7 +57731,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])" -msgstr "" +msgstr "FARGE(Rød; Grønn; Blå [; Alfa])" #. ASLWJ #: func_color.xhp @@ -57740,7 +57740,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rød, grønn og blå</emph> – påkrevde argumenter. Verdien for de røde, grønne og blå komponentene i fargen. Verdiene må være mellom 0 og 255. Null betyr ingen fargekomponent og 255 betyr fullfargekomponent." #. GoCn2 #: func_color.xhp @@ -57749,7 +57749,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – valgfritt argument. Verdien for alfakanalen eller alfakompositten. Alfa er en heltallsverdi mellom 0 og 255. Verdien av null for alfa betyr at fargen er helt gjennomsiktig, mens en verdi på 255 i alfakanalen gir en helt ugjennomsiktig farge." #. fb2sj #: func_color.xhp @@ -57758,7 +57758,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(255;255;255;1)</item> returnerer 33554431" #. gxbF2 #: func_color.xhp @@ -57767,7 +57767,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(0;0;255;0)</item> returnerer 255" #. f8bh7 #: func_color.xhp @@ -57776,7 +57776,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(0;0;255;255)</item> returnerer 4278190335" #. JAYa2 #: func_color.xhp @@ -57785,7 +57785,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(0;0;400;0)</item> returnerer Err:502 (ugyldig argument) fordi den blå verdien er større enn 255." #. cfeEJ #: func_concat.xhp @@ -57794,7 +57794,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONCAT function" -msgstr "" +msgstr "CONCAT funksjon" #. WEfAD #: func_concat.xhp @@ -57803,7 +57803,7 @@ msgctxt "" "bm_id741556228031712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONCAT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONCAT-funksjon</bookmark_value>" #. DXcLh #: func_concat.xhp @@ -57812,7 +57812,7 @@ msgctxt "" "hd_id471556226436779\n" "help.text" msgid "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\">CONCAT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\">CONCAT</link></variable>" #. jUBjE #: func_concat.xhp @@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt "" "par_id891556226436781\n" "help.text" msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Sett sammen én eller flere strenger</ahelp></variable>" #. JPUiF #: func_concat.xhp @@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt "" "par_id701556226865876\n" "help.text" msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M." -msgstr "" +msgstr "CONCAT er en forbedring av CONCATENATE, siden CONCAT også aksepterer områder som argumenter, som B2:E5, K:K eller K:M." #. Gjz3x #: func_concat.xhp @@ -57839,7 +57839,7 @@ msgctxt "" "par_id461556226873963\n" "help.text" msgid "When ranges are used, the cells are traversed row by row (from top to bottom) to concatenate." -msgstr "" +msgstr "Når områder brukes, krysses cellene rad for rad (fra topp til bunn) for å settes sammen." #. fJEF4 #: func_concat.xhp @@ -57848,7 +57848,7 @@ msgctxt "" "par_id911556226813412\n" "help.text" msgid "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )" -msgstr "" +msgstr "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )" #. aTwgH #: func_concat.xhp @@ -57857,7 +57857,7 @@ msgctxt "" "par_id531556227248228\n" "help.text" msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>." -msgstr "" +msgstr "<input>=CONCAT(\"Hei \", A1:C3)</input> setter sammen strengen \"Hello\" med alle strenger i området <literal>A1:C3</literal>." #. D6Gew #: func_concat.xhp @@ -57866,7 +57866,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" #. A2RFP #: func_convert.xhp @@ -57875,7 +57875,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "KONVERTER funksjon" #. wHx2Y #: func_convert.xhp @@ -57884,7 +57884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONVERT-funksjon</bookmark_value>" #. XE5M9 #: func_convert.xhp @@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389625800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> funksjon" #. fmXAR #: func_convert.xhp @@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Konverterer en verdi fra én måleenhet til den tilsvarende verdien i en annen måleenhet.</variable></ahelp> Skriv inn måleenhetene direkte som tekst i anførselstegn eller som referanse. Måleenhetene spesifisert gjennom argumentene må samsvare med de støttede enhetssymbolene, som skiller mellom store og små bokstaver. For eksempel er symbolet for enheten \"newton\" den store bokstaven \"N\"." #. FLrPC #: func_convert.xhp @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt "" "par_id761620414839890\n" "help.text" msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." -msgstr "" +msgstr "Måleenhetene gjenkjent av <literal>CONVERT</literal> faller inn i 13 grupper, som er oppført <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\">nedenfor</link>. CONVERT vil utføre konverteringer mellom to enheter i en gruppe, men avviser enhver forespørsel om å konvertere mellom enheter i forskjellige grupper." #. Fxn7E #: func_convert.xhp @@ -57920,7 +57920,7 @@ msgctxt "" "par_id861620428840333\n" "help.text" msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">below</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også legge til binære og desimalprefikser til måleenheter som støtter dem. Listen over alle prefikser og deres tilhørende multiplikatorer vises <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">nedenfor</link>." #. GvB7m #: func_convert.xhp @@ -57929,7 +57929,7 @@ msgctxt "" "par_id601621101375988\n" "help.text" msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er kanskje ikke kompatibel med annen regnearkprogramvare." #. wfq9t #: func_convert.xhp @@ -57938,7 +57938,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944266\n" "help.text" msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>KONVERTERING(Tall; FraEnhet; TilEnhet)</input>" #. RiLFj #: func_convert.xhp @@ -57947,7 +57947,7 @@ msgctxt "" "par_id3147522\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som skal konverteres." #. GErYL #: func_convert.xhp @@ -57956,7 +57956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "<emph>FromUnit</emph> er enheten som konverteringen finner sted fra." #. d2Hrk #: func_convert.xhp @@ -57965,7 +57965,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "<emph>ToUnit</emph> er enheten som konverteringen finner sted til. Begge enhetene må være av samme type." #. 7D2db #: func_convert.xhp @@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt "" "par_id541620414925560\n" "help.text" msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)." -msgstr "" +msgstr "Hvis <literal>FromUnit</literal> og <literal>ToUnit</literal> ikke er gyldige enheter fra samme gruppe, rapporterer <literal>CONVERT</literal> en ugyldig argumentfeil (Err:502)." #. gq5EJ #: func_convert.xhp @@ -57983,7 +57983,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" #. NacDF #: func_convert.xhp @@ -57992,7 +57992,7 @@ msgctxt "" "par_id951620413562988\n" "help.text" msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value." -msgstr "" +msgstr "Her konverterer funksjonen -10 grader Celsius til grader Fahrenheit, og returnerer verdien 14. Det er ikke et enkelt multiplikativt forhold mellom temperaturenheter, da forskjellige referansepunkter brukes. Derfor, som i dette tilfellet, kan et negativt inndatatall konverteres til en positiv verdi." #. CQPne #: func_convert.xhp @@ -58001,7 +58001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" #. xaEX2 #: func_convert.xhp @@ -58010,7 +58010,7 @@ msgctxt "" "par_id971620413678102\n" "help.text" msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group." -msgstr "" +msgstr "Her konverterer funksjonen 3,5 internasjonale mil til yards, og returnerer verdien 6160. Begge enhetene er i Lengde- og avstandsgruppen." #. 3GMEy #: func_convert.xhp @@ -58019,7 +58019,7 @@ msgctxt "" "par_id741620413834726\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(256; \"Gbit\"; \"Mbyte\")</input>" #. pdEtf #: func_convert.xhp @@ -58028,7 +58028,7 @@ msgctxt "" "par_id261620413900652\n" "help.text" msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes." -msgstr "" +msgstr "Her konverterer funksjonen 256 gigibit til mebibyte, og returnerer verdien 32768. Begge enhetene (bit og byte) er i informasjonsgruppen og støtter binære prefikser." #. cdqCp #: func_convert.xhp @@ -58037,7 +58037,7 @@ msgctxt "" "par_id761620413966496\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" #. vDR5q #: func_convert.xhp @@ -58046,7 +58046,7 @@ msgctxt "" "par_id531620414005955\n" "help.text" msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)." -msgstr "" +msgstr "Her returnerer funksjonen en ugyldig argumentfeil (Err:502) fordi de to enhetene (dyne og erg) er i forskjellige grupper (henholdsvis kraft og energi)." #. DGVq5 #: func_convert.xhp @@ -58055,7 +58055,7 @@ msgctxt "" "hd_id261620415240175\n" "help.text" msgid "Units of measurement" -msgstr "" +msgstr "Måleenhet" #. A7feF #: func_convert.xhp @@ -58064,7 +58064,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Nedenfor er enhetsmålgruppene som støttes av <literal>CONVERT</literal>-funksjonen. Vær oppmerksom på at konverteringer kun kan skje mellom enheter som tilhører samme gruppe." #. hGonG #: func_convert.xhp @@ -58073,7 +58073,7 @@ msgctxt "" "par_id461620429183259\n" "help.text" msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">prefixes</link>." -msgstr "" +msgstr "Kolonnen Prefiks angir hvorvidt en gitt måleenhet støtter <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">prefikser</link>." #. ELyFm #: func_convert.xhp @@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt "" "hd_id301620415514760\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Område" #. JFG6V #: func_convert.xhp @@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt "" "par_id121620479750266\n" "help.text" msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column." -msgstr "" +msgstr "Noen måleenheter har mer enn ett akseptert symbol. De aksepterte enhetssymbolene er atskilt med semikolon i <emph>Enhetssymbol</emph>-kolonnen." #. ngLDk #: func_convert.xhp @@ -58100,7 +58100,7 @@ msgctxt "" "par_id831620415562967\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. HMAmG #: func_convert.xhp @@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt "" "par_id251620415562967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. tpUMy #: func_convert.xhp @@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt "" "par_id151620415562967\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. GfiJV #: func_convert.xhp @@ -58127,7 +58127,7 @@ msgctxt "" "par_id61620415562967\n" "help.text" msgid "Square angstrom" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat ångstrøm" #. GoABk #: func_convert.xhp @@ -58136,7 +58136,7 @@ msgctxt "" "par_id71620415903987\n" "help.text" msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Er" #. kahhN #: func_convert.xhp @@ -58145,7 +58145,7 @@ msgctxt "" "par_id631620415904448\n" "help.text" msgid "Square foot" -msgstr "" +msgstr "Kvadratfot" #. MFjkC #: func_convert.xhp @@ -58154,7 +58154,7 @@ msgctxt "" "par_id651620415904891\n" "help.text" msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hektar" #. EohjY #: func_convert.xhp @@ -58163,7 +58163,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "Kvadrattommer" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -58172,7 +58172,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat lysår" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -58181,7 +58181,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "Kvadratmeter" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt "" "par_id731620416024782\n" "help.text" msgid "Square international mile" -msgstr "" +msgstr "Square internasjonal mile" #. 4i4iC #: func_convert.xhp @@ -58199,7 +58199,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416250948\n" "help.text" msgid "Morgen" -msgstr "" +msgstr "Morgen" #. HF5iU #: func_convert.xhp @@ -58208,7 +58208,7 @@ msgctxt "" "par_id661620416251507\n" "help.text" msgid "Square nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat nautisk mil" #. hCiCS #: func_convert.xhp @@ -58217,7 +58217,7 @@ msgctxt "" "par_id791620416251948\n" "help.text" msgid "Square pica point" -msgstr "" +msgstr "Firkantet pica-punkt" #. ZfeRr #: func_convert.xhp @@ -58226,7 +58226,7 @@ msgctxt "" "par_id771620416417874\n" "help.text" msgid "Square pica" -msgstr "" +msgstr "Firkantet pica" #. cHh2s #: func_convert.xhp @@ -58235,7 +58235,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416418311\n" "help.text" msgid "International acre" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal acre" #. AsFDV #: func_convert.xhp @@ -58244,7 +58244,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418768\n" "help.text" msgid "US survey acre" -msgstr "" +msgstr "Amerikansk oppmålings acre" #. vFpVJ #: func_convert.xhp @@ -58253,7 +58253,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418025\n" "help.text" msgid "Square yard" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat yard" #. Y8KWb #: func_convert.xhp @@ -58262,7 +58262,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energi" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -58271,7 +58271,7 @@ msgctxt "" "par_id133389281727763\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. 2YCm2 #: func_convert.xhp @@ -58280,7 +58280,7 @@ msgctxt "" "par_id215779983443756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. wERLT #: func_convert.xhp @@ -58289,7 +58289,7 @@ msgctxt "" "par_id986783687128923\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. GLvVT #: func_convert.xhp @@ -58298,7 +58298,7 @@ msgctxt "" "par_id797688281572156\n" "help.text" msgid "British thermal unit" -msgstr "" +msgstr "Britisk termisk enhet" #. nu34E #: func_convert.xhp @@ -58307,7 +58307,7 @@ msgctxt "" "par_id844417659281393\n" "help.text" msgid "Thermochemical calorie" -msgstr "" +msgstr "Termokjemisk kalori" #. DBTz9 #: func_convert.xhp @@ -58316,7 +58316,7 @@ msgctxt "" "par_id672765982649722\n" "help.text" msgid "International Steam Table calorie" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal Damp Tabell-kalori" #. uw6BK #: func_convert.xhp @@ -58325,7 +58325,7 @@ msgctxt "" "par_id798492531882282\n" "help.text" msgid "erg" -msgstr "" +msgstr "erg" #. i9qGV #: func_convert.xhp @@ -58334,7 +58334,7 @@ msgctxt "" "par_id547247548598782\n" "help.text" msgid "Electron volt" -msgstr "" +msgstr "Elektron volt" #. sLtDD #: func_convert.xhp @@ -58343,7 +58343,7 @@ msgctxt "" "par_id587393171297892\n" "help.text" msgid "Foot-pound" -msgstr "" +msgstr "fot-pund" #. 2GjCu #: func_convert.xhp @@ -58352,7 +58352,7 @@ msgctxt "" "par_id695171299238861\n" "help.text" msgid "Horsepower-hour" -msgstr "" +msgstr "Hestekrefter-time" #. ZPZRc #: func_convert.xhp @@ -58361,7 +58361,7 @@ msgctxt "" "par_id498448587944728\n" "help.text" msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Joule" #. PUrZh #: func_convert.xhp @@ -58370,7 +58370,7 @@ msgctxt "" "par_id324829753758823\n" "help.text" msgid "Watt-hour" -msgstr "" +msgstr "Watt-time" #. kPnGq #: func_convert.xhp @@ -58379,7 +58379,7 @@ msgctxt "" "hd_id281620418969165\n" "help.text" msgid "Flux density" -msgstr "" +msgstr "Flux tetthet" #. 4o3NF #: func_convert.xhp @@ -58388,7 +58388,7 @@ msgctxt "" "par_id474271648545953\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. DCC5e #: func_convert.xhp @@ -58397,7 +58397,7 @@ msgctxt "" "par_id747764511138273\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. dvVVc #: func_convert.xhp @@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt "" "par_id689379352231556\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. nHMaJ #: func_convert.xhp @@ -58415,7 +58415,7 @@ msgctxt "" "par_id114822916257326\n" "help.text" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gauss" #. 2he9q #: func_convert.xhp @@ -58424,7 +58424,7 @@ msgctxt "" "par_id626213287964265\n" "help.text" msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "Tesla" #. GFyeu #: func_convert.xhp @@ -58433,7 +58433,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620419033332\n" "help.text" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Styrke" #. CcWkm #: func_convert.xhp @@ -58442,7 +58442,7 @@ msgctxt "" "par_id786326578562174\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. MAju2 #: func_convert.xhp @@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "par_id613697367784781\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 3ZxxK #: func_convert.xhp @@ -58460,7 +58460,7 @@ msgctxt "" "par_id338735929142246\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. uaZZL #: func_convert.xhp @@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt "" "par_id332679599387353\n" "help.text" msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "Dyne" #. qkEeo #: func_convert.xhp @@ -58478,7 +58478,7 @@ msgctxt "" "par_id297688664469184\n" "help.text" msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "Newton" #. EEy3q #: func_convert.xhp @@ -58487,7 +58487,7 @@ msgctxt "" "par_id413835658896999\n" "help.text" msgid "Pound-force" -msgstr "" +msgstr "Pund-styrke" #. UmY6Y #: func_convert.xhp @@ -58496,7 +58496,7 @@ msgctxt "" "par_id472715992174398\n" "help.text" msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "Dam" #. Z8snf #: func_convert.xhp @@ -58505,7 +58505,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620419155285\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon" #. A3brF #: func_convert.xhp @@ -58514,7 +58514,7 @@ msgctxt "" "par_id426724696915849\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. ABpR9 #: func_convert.xhp @@ -58523,7 +58523,7 @@ msgctxt "" "par_id612374956817974\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. kNxR2 #: func_convert.xhp @@ -58532,7 +58532,7 @@ msgctxt "" "par_id538681812985912\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. uXtLh #: func_convert.xhp @@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt "" "par_id287396172896473\n" "help.text" msgid "Bit" -msgstr "" +msgstr "Bit" #. CQcQ9 #: func_convert.xhp @@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt "" "par_id288619461492324\n" "help.text" msgid "Byte" -msgstr "" +msgstr "Byte" #. B3c96 #: func_convert.xhp @@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620419214852\n" "help.text" msgid "Length and distance" -msgstr "" +msgstr "Lengde og avstand" #. rfDue #: func_convert.xhp @@ -58568,7 +58568,7 @@ msgctxt "" "par_id939442657661828\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. t8B7a #: func_convert.xhp @@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt "" "par_id385965635167839\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. qBet6 #: func_convert.xhp @@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt "" "par_id783715738435884\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. ED5CD #: func_convert.xhp @@ -58595,7 +58595,7 @@ msgctxt "" "par_id871414798381246\n" "help.text" msgid "Angstrom" -msgstr "" +msgstr "Ångstrøm" #. pZ2tZ #: func_convert.xhp @@ -58604,7 +58604,7 @@ msgctxt "" "par_id667871614381886\n" "help.text" msgid "Ell" -msgstr "" +msgstr "Ell" #. FxCjJ #: func_convert.xhp @@ -58613,7 +58613,7 @@ msgctxt "" "par_id116286449743311\n" "help.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Fot" #. VswTE #: func_convert.xhp @@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt "" "par_id174995614358222\n" "help.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Tomme" #. YFTAf #: func_convert.xhp @@ -58631,7 +58631,7 @@ msgctxt "" "par_id597477613742668\n" "help.text" msgid "Light-year" -msgstr "" +msgstr "Lysår" #. aqqG6 #: func_convert.xhp @@ -58640,7 +58640,7 @@ msgctxt "" "par_id414782652978666\n" "help.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Meter" #. kREck #: func_convert.xhp @@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt "" "par_id246972715165395\n" "help.text" msgid "International mile" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal mile" #. 6TCBR #: func_convert.xhp @@ -58658,7 +58658,7 @@ msgctxt "" "par_id664674443288268\n" "help.text" msgid "Nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Nautiisk mil" #. rUVPA #: func_convert.xhp @@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt "" "par_id139127915416429\n" "help.text" msgid "Parsec" -msgstr "" +msgstr "Parsec" #. E8DiA #: func_convert.xhp @@ -58676,7 +58676,7 @@ msgctxt "" "par_id343241931577938\n" "help.text" msgid "Pica point" -msgstr "" +msgstr "Pica punkt" #. J45F6 #: func_convert.xhp @@ -58685,7 +58685,7 @@ msgctxt "" "par_id314567699952918\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #. jo6cR #: func_convert.xhp @@ -58694,7 +58694,7 @@ msgctxt "" "par_id579641593251685\n" "help.text" msgid "US survey mile" -msgstr "" +msgstr "US oppmålings mile" #. bHo6X #: func_convert.xhp @@ -58703,7 +58703,7 @@ msgctxt "" "par_id247251727323315\n" "help.text" msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "Yard" #. EVKqC #: func_convert.xhp @@ -58712,7 +58712,7 @@ msgctxt "" "hd_id101620426269258\n" "help.text" msgid "Mass and weight" -msgstr "" +msgstr "Masse og vekt" #. sshNo #: func_convert.xhp @@ -58721,7 +58721,7 @@ msgctxt "" "par_id662733781297324\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. 23Fz6 #: func_convert.xhp @@ -58730,7 +58730,7 @@ msgctxt "" "par_id314237495552874\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. YXvAc #: func_convert.xhp @@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "par_id543131496247122\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. yS2GB #: func_convert.xhp @@ -58748,7 +58748,7 @@ msgctxt "" "par_id163896825569756\n" "help.text" msgid "Short hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Kort hundrevekt" #. AymnT #: func_convert.xhp @@ -58757,7 +58757,7 @@ msgctxt "" "par_id219736221925573\n" "help.text" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" #. Pcwzj #: func_convert.xhp @@ -58766,7 +58766,7 @@ msgctxt "" "par_id613363919875679\n" "help.text" msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Grain" #. HfoFq #: func_convert.xhp @@ -58775,7 +58775,7 @@ msgctxt "" "par_id961199633533431\n" "help.text" msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Pund" #. TtiGk #: func_convert.xhp @@ -58784,7 +58784,7 @@ msgctxt "" "par_id655456352143671\n" "help.text" msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Unse" #. pmsEB #: func_convert.xhp @@ -58793,7 +58793,7 @@ msgctxt "" "par_id613492674545171\n" "help.text" msgid "Pennyweight" -msgstr "" +msgstr "Pennyvekt" #. BE88d #: func_convert.xhp @@ -58802,7 +58802,7 @@ msgctxt "" "par_id566783887997575\n" "help.text" msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Slug" #. VmfEH #: func_convert.xhp @@ -58811,7 +58811,7 @@ msgctxt "" "par_id731498557457276\n" "help.text" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Stone" #. ZLyGB #: func_convert.xhp @@ -58820,7 +58820,7 @@ msgctxt "" "par_id618416327957968\n" "help.text" msgid "Short ton" -msgstr "" +msgstr "Kort tonn" #. 4nGTC #: func_convert.xhp @@ -58829,7 +58829,7 @@ msgctxt "" "par_id556166667325333\n" "help.text" msgid "Unified atomic mass unit" -msgstr "" +msgstr "En enhetlig atommasseenhet" #. nA8vE #: func_convert.xhp @@ -58838,7 +58838,7 @@ msgctxt "" "par_id161338688697922\n" "help.text" msgid "Long hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Lang hundrevekt" #. 23HRX #: func_convert.xhp @@ -58847,7 +58847,7 @@ msgctxt "" "par_id616379569614142\n" "help.text" msgid "Long ton" -msgstr "" +msgstr "Langt tonn" #. BPqQG #: func_convert.xhp @@ -58856,7 +58856,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001620426284123\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Eksponent" #. HvGBm #: func_convert.xhp @@ -58865,7 +58865,7 @@ msgctxt "" "par_id765457372987543\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. DGPtJ #: func_convert.xhp @@ -58874,7 +58874,7 @@ msgctxt "" "par_id222988613874967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 6DsPs #: func_convert.xhp @@ -58883,7 +58883,7 @@ msgctxt "" "par_id954629589584711\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. 7PLLh #: func_convert.xhp @@ -58892,7 +58892,7 @@ msgctxt "" "par_id578436173796358\n" "help.text" msgid "Mechanical horsepower" -msgstr "" +msgstr "Mekanisk hestekraft" #. M6req #: func_convert.xhp @@ -58901,7 +58901,7 @@ msgctxt "" "par_id418898833841613\n" "help.text" msgid "Pferdestärke or metric horsepower" -msgstr "" +msgstr "Hestekrefter eller metriske hestekrefter" #. qyteT #: func_convert.xhp @@ -58910,7 +58910,7 @@ msgctxt "" "par_id239893771814786\n" "help.text" msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Watt" #. PGKCa #: func_convert.xhp @@ -58919,7 +58919,7 @@ msgctxt "" "hd_id541620426359069\n" "help.text" msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Trykk" #. tnByU #: func_convert.xhp @@ -58928,7 +58928,7 @@ msgctxt "" "par_id843387541961981\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. Gsj88 #: func_convert.xhp @@ -58937,7 +58937,7 @@ msgctxt "" "par_id385992865555923\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. geMDd #: func_convert.xhp @@ -58946,7 +58946,7 @@ msgctxt "" "par_id513642579177244\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. tZH3f #: func_convert.xhp @@ -58955,7 +58955,7 @@ msgctxt "" "par_id888153229712212\n" "help.text" msgid "Standard atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Standard atmosfære" #. EBaTw #: func_convert.xhp @@ -58964,7 +58964,7 @@ msgctxt "" "par_id849582553771429\n" "help.text" msgid "Millimeter of mercury" -msgstr "" +msgstr "Millimeter kvikksølv" #. AsDNh #: func_convert.xhp @@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt "" "par_id477235647442515\n" "help.text" msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "Pascal" #. yyvEQ #: func_convert.xhp @@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt "" "par_id453587511744492\n" "help.text" msgid "Pound per square inch" -msgstr "" +msgstr "Pund per kvadrattomme" #. a9ogt #: func_convert.xhp @@ -58991,7 +58991,7 @@ msgctxt "" "par_id385442861685423\n" "help.text" msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr" #. CNDuZ #: func_convert.xhp @@ -59000,7 +59000,7 @@ msgctxt "" "par_id911641306487164\n" "help.text" msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead." -msgstr "" +msgstr "1 - \"at\"-enheten er utdatert. Bruk \"atm\" i stedet." #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -59009,7 +59009,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620426438099\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hastighet" #. AXQxd #: func_convert.xhp @@ -59018,7 +59018,7 @@ msgctxt "" "par_id589222947765948\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. HvMee #: func_convert.xhp @@ -59027,7 +59027,7 @@ msgctxt "" "par_id886677898259849\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. PWNGi #: func_convert.xhp @@ -59036,7 +59036,7 @@ msgctxt "" "par_id439227432319741\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. QLETi #: func_convert.xhp @@ -59045,7 +59045,7 @@ msgctxt "" "par_id391572877557741\n" "help.text" msgid "Admiralty knot" -msgstr "" +msgstr "Admiralitetsknute" #. X3yym #: func_convert.xhp @@ -59054,7 +59054,7 @@ msgctxt "" "par_id152721538362456\n" "help.text" msgid "International knot" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal knute" #. KAWp4 #: func_convert.xhp @@ -59063,7 +59063,7 @@ msgctxt "" "par_id117898736774311\n" "help.text" msgid "Meters per hour" -msgstr "" +msgstr "Meter i timen" #. pctXg #: func_convert.xhp @@ -59072,7 +59072,7 @@ msgctxt "" "par_id145334267535329\n" "help.text" msgid "Meters per second" -msgstr "" +msgstr "Meter per sekund" #. 6yYRz #: func_convert.xhp @@ -59081,7 +59081,7 @@ msgctxt "" "par_id233825548718154\n" "help.text" msgid "Miles per hour" -msgstr "" +msgstr "Miles i timen" #. FyEd2 #: func_convert.xhp @@ -59090,7 +59090,7 @@ msgctxt "" "hd_id351620426496272\n" "help.text" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatur" #. C5MHQ #: func_convert.xhp @@ -59099,7 +59099,7 @@ msgctxt "" "par_id916682468647914\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. kqAGM #: func_convert.xhp @@ -59108,7 +59108,7 @@ msgctxt "" "par_id828222863857386\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. sGE7h #: func_convert.xhp @@ -59117,7 +59117,7 @@ msgctxt "" "par_id131675777393493\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. do3zs #: func_convert.xhp @@ -59126,7 +59126,7 @@ msgctxt "" "par_id611894272236225\n" "help.text" msgid "Degree Celsius" -msgstr "" +msgstr "Grader celsius" #. 3Ng23 #: func_convert.xhp @@ -59135,7 +59135,7 @@ msgctxt "" "par_id446899599712639\n" "help.text" msgid "Degree Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Grader Fahrenheit" #. JQDwV #: func_convert.xhp @@ -59144,7 +59144,7 @@ msgctxt "" "par_id452842161272274\n" "help.text" msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" #. kDHfB #: func_convert.xhp @@ -59153,7 +59153,7 @@ msgctxt "" "par_id946395673872875\n" "help.text" msgid "Degree Rankine" -msgstr "" +msgstr "Grader Rankine" #. mUNBn #: func_convert.xhp @@ -59162,7 +59162,7 @@ msgctxt "" "par_id718454351326149\n" "help.text" msgid "Degree Réaumur" -msgstr "" +msgstr "Grader Réaumur" #. BfAJv #: func_convert.xhp @@ -59171,7 +59171,7 @@ msgctxt "" "hd_id291620426558219\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #. kFeSN #: func_convert.xhp @@ -59180,7 +59180,7 @@ msgctxt "" "par_id935221689591996\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. U8RGh #: func_convert.xhp @@ -59189,7 +59189,7 @@ msgctxt "" "par_id664526138752768\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 8X7qR #: func_convert.xhp @@ -59198,7 +59198,7 @@ msgctxt "" "par_id889226439751962\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. iXcGB #: func_convert.xhp @@ -59207,7 +59207,7 @@ msgctxt "" "par_id246817386878489\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dag" #. KCEUt #: func_convert.xhp @@ -59216,7 +59216,7 @@ msgctxt "" "par_id464925665919665\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Time" #. Bf2jf #: func_convert.xhp @@ -59225,7 +59225,7 @@ msgctxt "" "par_id134873473826283\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Ninutt" #. RB2UJ #: func_convert.xhp @@ -59234,7 +59234,7 @@ msgctxt "" "par_id424852859961766\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekund" #. CKQZz #: func_convert.xhp @@ -59243,7 +59243,7 @@ msgctxt "" "par_id546198897664738\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "År" #. CCupk #: func_convert.xhp @@ -59252,7 +59252,7 @@ msgctxt "" "hd_id151620426617693\n" "help.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum" #. YGVzt #: func_convert.xhp @@ -59261,7 +59261,7 @@ msgctxt "" "par_id245659124219512\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. jvV7i #: func_convert.xhp @@ -59270,7 +59270,7 @@ msgctxt "" "par_id954441838321316\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. QnLHF #: func_convert.xhp @@ -59279,7 +59279,7 @@ msgctxt "" "par_id487448753979859\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. oFBFc #: func_convert.xhp @@ -59288,7 +59288,7 @@ msgctxt "" "par_id254311578719497\n" "help.text" msgid "Cubic angstrom" -msgstr "" +msgstr "Kubisk ångstrøm" #. Ccm2G #: func_convert.xhp @@ -59297,7 +59297,7 @@ msgctxt "" "par_id545825775819166\n" "help.text" msgid "Oil barrel" -msgstr "" +msgstr "Oljefat" #. a3nDk #: func_convert.xhp @@ -59306,7 +59306,7 @@ msgctxt "" "par_id976829653577442\n" "help.text" msgid "US bushel" -msgstr "" +msgstr "US skjeppe" #. Fb3dj #: func_convert.xhp @@ -59315,7 +59315,7 @@ msgctxt "" "par_id184258429676826\n" "help.text" msgid "US cup" -msgstr "" +msgstr "US kopp" #. z98AU #: func_convert.xhp @@ -59324,7 +59324,7 @@ msgctxt "" "par_id278184952564879\n" "help.text" msgid "Cubic foot" -msgstr "" +msgstr "Kubikkfot" #. Be5Nc #: func_convert.xhp @@ -59333,7 +59333,7 @@ msgctxt "" "par_id466397614396366\n" "help.text" msgid "US gallon" -msgstr "" +msgstr "US gallon" #. 6dJSb #: func_convert.xhp @@ -59342,7 +59342,7 @@ msgctxt "" "par_id938562498562468\n" "help.text" msgid "Australian glass (200 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australsk glass (200 milliliter)" #. vFvu4 #: func_convert.xhp @@ -59351,7 +59351,7 @@ msgctxt "" "par_id471177863127144\n" "help.text" msgid "Gross register tonnage" -msgstr "" +msgstr "Brutto registertonnasje" #. tM2GH #: func_convert.xhp @@ -59360,7 +59360,7 @@ msgctxt "" "par_id347175644673122\n" "help.text" msgid "Humpen (500 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Humpen (500 milliliter)" #. 3jCKA #: func_convert.xhp @@ -59369,7 +59369,7 @@ msgctxt "" "par_id995576717914988\n" "help.text" msgid "Cubic inch" -msgstr "" +msgstr "Kubikktomme" #. t8skx #: func_convert.xhp @@ -59378,7 +59378,7 @@ msgctxt "" "par_id842329689485738\n" "help.text" msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "Liter" #. ZgERp #: func_convert.xhp @@ -59387,7 +59387,7 @@ msgctxt "" "par_id236636296681258\n" "help.text" msgid "Cubic light-year" -msgstr "" +msgstr "Kubikk lysår" #. xbjLF #: func_convert.xhp @@ -59396,7 +59396,7 @@ msgctxt "" "par_id538319527687728\n" "help.text" msgid "Cubic meter" -msgstr "" +msgstr "Kubikkmeter" #. GG8ep #: func_convert.xhp @@ -59405,7 +59405,7 @@ msgctxt "" "par_id463843338576911\n" "help.text" msgid "Cubic international mile" -msgstr "" +msgstr "Kubikk internasjonal mile" #. apJka #: func_convert.xhp @@ -59414,7 +59414,7 @@ msgctxt "" "par_id995778363641811\n" "help.text" msgid "Australian middy (285 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australsk middy (285 milliliter)" #. 5vKXB #: func_convert.xhp @@ -59423,7 +59423,7 @@ msgctxt "" "par_id894695318848125\n" "help.text" msgid "Measurement ton" -msgstr "" +msgstr "Måletonn" #. gAxRC #: func_convert.xhp @@ -59432,7 +59432,7 @@ msgctxt "" "par_id392284181269245\n" "help.text" msgid "Cubic nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Kubikk nautisk mil" #. GLMFQ #: func_convert.xhp @@ -59441,7 +59441,7 @@ msgctxt "" "par_id371262895179554\n" "help.text" msgid "US fluid ounce" -msgstr "" +msgstr "US væskeunse" #. KdjB5 #: func_convert.xhp @@ -59450,7 +59450,7 @@ msgctxt "" "par_id956867693183654\n" "help.text" msgid "Cubic pica" -msgstr "" +msgstr "Kubikk pica" #. wPWak #: func_convert.xhp @@ -59459,7 +59459,7 @@ msgctxt "" "par_id698697624265559\n" "help.text" msgid "US pint" -msgstr "" +msgstr "US pint" #. oaVnc #: func_convert.xhp @@ -59468,7 +59468,7 @@ msgctxt "" "par_id615917164511264\n" "help.text" msgid "US quart" -msgstr "" +msgstr "US quart" #. nFgfR #: func_convert.xhp @@ -59477,7 +59477,7 @@ msgctxt "" "par_id653481929342877\n" "help.text" msgid "Australian schooner (425 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australsk schooner (425 milliliter)" #. yumuN #: func_convert.xhp @@ -59486,7 +59486,7 @@ msgctxt "" "par_id912821548196546\n" "help.text" msgid "Six pack (2 liters)" -msgstr "" +msgstr "Sekspakk (2 liter)" #. GNQxR #: func_convert.xhp @@ -59495,7 +59495,7 @@ msgctxt "" "par_id248216629889251\n" "help.text" msgid "US tablespoon" -msgstr "" +msgstr "US spiseskje" #. Bs5pc #: func_convert.xhp @@ -59504,7 +59504,7 @@ msgctxt "" "par_id745625921159327\n" "help.text" msgid "US teaspoon" -msgstr "" +msgstr "US teskje" #. oFoZf #: func_convert.xhp @@ -59513,7 +59513,7 @@ msgctxt "" "par_id864223151994899\n" "help.text" msgid "Metric teaspoon" -msgstr "" +msgstr "Metrisk teskje" #. 6eLBT #: func_convert.xhp @@ -59522,7 +59522,7 @@ msgctxt "" "par_id311759289592485\n" "help.text" msgid "Imperial gallon" -msgstr "" +msgstr "Imperial gallon" #. zJyLT #: func_convert.xhp @@ -59531,7 +59531,7 @@ msgctxt "" "par_id673293916128784\n" "help.text" msgid "Imperial pint" -msgstr "" +msgstr "Imperial pint" #. f9zhg #: func_convert.xhp @@ -59540,7 +59540,7 @@ msgctxt "" "par_id213353742979736\n" "help.text" msgid "Imperial quart" -msgstr "" +msgstr "Imperial quart" #. TGDmn #: func_convert.xhp @@ -59549,7 +59549,7 @@ msgctxt "" "par_id817884513513347\n" "help.text" msgid "Cubic yard" -msgstr "" +msgstr "Kubikk yard" #. EsueL #: func_convert.xhp @@ -59558,7 +59558,7 @@ msgctxt "" "par_id671641306535516\n" "help.text" msgid "2 - These units are not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard for the CONVERT function. They are preserved for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "2 - Disse enhetene er ikke en del av <emph>Open Document Format for Office-applikasjoner (OpenDocument) versjon 1.3. Del 4: Rekalkulert formel (OpenFormula) Format</emph>-standard for KONVERTER-funksjonen. De er bevart for bakoverkompatibilitet." #. ej2DE #: func_convert.xhp @@ -59567,7 +59567,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620415408286\n" "help.text" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefikser" #. TSaMK #: func_convert.xhp @@ -59576,7 +59576,7 @@ msgctxt "" "hd_id731620426688645\n" "help.text" msgid "Decimal prefixes" -msgstr "" +msgstr "Desimalprefikser" #. cjDA7 #: func_convert.xhp @@ -59585,7 +59585,7 @@ msgctxt "" "par_id772395422122114\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. yHdoH #: func_convert.xhp @@ -59594,7 +59594,7 @@ msgctxt "" "par_id448471762246791\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplikator" #. zByEE #: func_convert.xhp @@ -59603,7 +59603,7 @@ msgctxt "" "hd_id91620427193950\n" "help.text" msgid "Binary prefixes" -msgstr "" +msgstr "Binære prefikser" #. X7TD3 #: func_convert.xhp @@ -59612,7 +59612,7 @@ msgctxt "" "par_id422991712375461\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. mAcRr #: func_convert.xhp @@ -59621,7 +59621,7 @@ msgctxt "" "par_id553637738674151\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplikator" #. gc56z #: func_convert.xhp @@ -59630,7 +59630,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki side</link>" #. JEUej #: func_countifs.xhp @@ -59639,7 +59639,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS funkjson" #. Kprey #: func_countifs.xhp @@ -59648,7 +59648,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>counting row;satisfying criteria</bookmark_value> <bookmark_value>counting column;satisfying criteria</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUNTIFS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>telle rad;oppfylle kriterier</bookmark_value> <bookmark_value>tellekolonne;oppfylle kriterier</bookmark_value>" #. wMH8u #: func_countifs.xhp @@ -59657,7 +59657,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>" #. pGTzr #: func_countifs.xhp @@ -59666,7 +59666,7 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returnerer antallet celler som oppfyller kriteriene i flere områder.</variable></ahelp>" #. jbwVT #: func_countifs.xhp @@ -59675,7 +59675,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS(Område; Kriterier[; Område2; Kriterier2][; ... ; [Område 127; Kriterium 127]])" #. KTAXW #: func_countifs.xhp @@ -59684,7 +59684,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Range, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Range, Range2, ...</emph> og <emph>Kriterie, Kriterie2, ...</emph> må ha samme størrelse, ellers returnerer funksjonen err:502 - Ugyldig argument." #. ZuFZj #: func_countifs.xhp @@ -59693,7 +59693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. uDqwg #: func_countifs.xhp @@ -59711,7 +59711,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader i området B2:B6 med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 3, fordi den femte og den sjette raden ikke oppfyller kriteriet." #. 4aGmq #: func_countifs.xhp @@ -59729,7 +59729,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller mengden av rader som samtidig inneholder verdier større enn 70 i C2:C6-området og verdier større enn eller lik 20 i B2:B6-området. Returnerer 2, fordi den andre, den femte og den sjette raden ikke oppfyller minst ett kriterium." #. AGcGC #: func_countifs.xhp @@ -59738,7 +59738,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. dgbYx #: func_countifs.xhp @@ -59747,7 +59747,7 @@ msgctxt "" "par_id831605805755075\n" "help.text" msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "For at disse eksemplene skal fungere som beskrevet, sørg for at <emph>Aktiver regulære uttrykk i formler</emph> er valgt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Kalkuler</menuitem>." #. iHFsx #: func_countifs.xhp @@ -59765,7 +59765,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader i B2:B6-området som bare inneholder alfabetsymboler. Returnerer 1, fordi bare sjette rad oppfyller kriteriet." #. pNABF #: func_countifs.xhp @@ -59774,7 +59774,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. 72QET #: func_countifs.xhp @@ -59783,7 +59783,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader i B2:B6-området unntatt rader med minimums- og maksimumsverdier for dette området. Returnerer 2, fordi den tredje, den femte og den sjette raden ikke oppfyller minst ett kriterium." #. jdWB5 #: func_countifs.xhp @@ -59792,7 +59792,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. L6af2 #: func_countifs.xhp @@ -59801,7 +59801,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader som tilsvarer alle celler i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle celler i B2:B6-området med unntak av maksimum. Returnerer 1, fordi bare andre rad oppfyller alle kriteriene." #. rG36d #: func_countifs.xhp @@ -59810,7 +59810,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. ABwGC #: func_countifs.xhp @@ -59819,7 +59819,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til COUNTIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. 3TTwe #: func_countifs.xhp @@ -59828,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. CNQBL #: func_countifs.xhp @@ -59837,7 +59837,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Hvis E2 = penn, returnerer funksjonen 1, fordi lenken til cellen er erstattet med innholdet og den fungerer som en funksjon ovenfor." #. GW3GV #: func_date.xhp @@ -59873,7 +59873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Denne funksjonen beregner en dato spesifisert etter år, måned, dag og viser den i cellens formatering.</ahelp> Standardformatet for en celle som inneholder DATO-funksjonen er datoformatet, men du kan formater cellene med et hvilket som helst annet tallformat." #. wCGHA #: func_date.xhp @@ -59882,7 +59882,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "" +msgstr "DATO(År; Måned; Dag)" #. zExSG #: func_date.xhp @@ -59891,7 +59891,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." -msgstr "" +msgstr "<emph>År</emph> er et heltall mellom 1583 og 9957 eller mellom 0 og 99." #. WVjaD #: func_date.xhp @@ -59900,7 +59900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153222\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "I <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Generelt </item>du kan angi fra hvilket år en tosifret nummeroppføring gjenkjennes som 20xx." #. uuZQH #: func_date.xhp @@ -59909,7 +59909,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month." -msgstr "" +msgstr "<emph>Måned</emph> er et heltall som indikerer måneden." #. gKdnj #: func_date.xhp @@ -59918,7 +59918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dag</emph> er et heltall som angir dagen i måneden." #. qr3Qv #: func_date.xhp @@ -59927,7 +59927,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31." -msgstr "" +msgstr "Hvis verdiene for måned og dag er utenfor grensene, overføres de til neste siffer. Hvis du skriver inn <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> vil resultatet bli 2000-12-31. Hvis du derimot skriver inn <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> vil resultatet bli 2001-01-31." #. 8E7EB #: func_date.xhp @@ -59936,7 +59936,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> gir 1/31/00 hvis celleformatinnstillingen er MM/DD/ÅÅ." #. pCLUK #: func_datedif.xhp @@ -59945,7 +59945,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #. kaPiN #: func_datedif.xhp @@ -59972,7 +59972,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Denne funksjonen returnerer antall hele dager, måneder eller år mellom startdato og sluttdato.</ahelp>" #. zRWUX #: func_datedif.xhp @@ -59981,7 +59981,7 @@ msgctxt "" "par_id531642776283977\n" "help.text" msgid "<input>DATEDIF(Start date; End date; Interval)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>DATEDIF(Startdato; Sluttdato; Intervall)</input>" #. CMjse #: func_datedif.xhp @@ -59990,7 +59990,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph> er datoen fra når beregningen er utført." #. HbrrC #: func_datedif.xhp @@ -59999,7 +59999,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sluttdato</emph> er datoen frem til beregningen er utført. Sluttdatoen må være senere enn startdatoen." #. PZGXK #: func_datedif.xhp @@ -60008,7 +60008,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph> is a string that determines how the difference will be calculated. Possible values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\" regardless of the current language settings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervall</emph> er en streng som bestemmer hvordan differansen skal beregnes. Mulige verdier er \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" eller \"yd\" uavhengig av gjeldende språkinnstillinger." #. Lxgdp #: func_datedif.xhp @@ -60017,7 +60017,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "" +msgstr "Verdi for \"intervall\"" #. UBcKr #: func_datedif.xhp @@ -60035,7 +60035,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele dager mellom startdato og sluttdato." #. KTzdL #: func_datedif.xhp @@ -60044,7 +60044,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele måneder mellom startdato og sluttdato." #. jMGKG #: func_datedif.xhp @@ -60053,7 +60053,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele år mellom startdato og sluttdato." #. 8tDzh #: func_datedif.xhp @@ -60062,7 +60062,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele måneder når år trekkes fra differansen mellom startdato og sluttdato." #. jShMp #: func_datedif.xhp @@ -60071,7 +60071,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele dager når år og måneder trekkes fra forskjellen mellom startdato og sluttdato." #. 9uGY2 #: func_datedif.xhp @@ -60080,7 +60080,7 @@ msgctxt "" "par_id1591134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele dager når år trekkes fra differansen mellom startdato og sluttdato." #. Pc57T #: func_datedif.xhp @@ -60089,7 +60089,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "" +msgstr "Bursdagsberegning. En mann ble født 1974-04-17. I dag er 2012-06-13." #. jbcJE #: func_datedif.xhp @@ -60098,7 +60098,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> gir 38." #. k75FH #: func_datedif.xhp @@ -60107,7 +60107,7 @@ msgctxt "" "par_id451535132395328\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> gir 1." #. 3dbKg #: func_datedif.xhp @@ -60116,7 +60116,7 @@ msgctxt "" "par_id611535132402642\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> gir 27." #. LA2Rw #: func_datedif.xhp @@ -60125,7 +60125,7 @@ msgctxt "" "par_id511535132411940\n" "help.text" msgid "So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "Så han er 38 år, 1 måned og 27 dager gammel." #. yuWBU #: func_datedif.xhp @@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> gir 457, han har levd i 457 måneder." #. tFAxV #: func_datedif.xhp @@ -60143,7 +60143,7 @@ msgctxt "" "par_id3452589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> gir 13937, han har levd i 13937 dager." #. C8DrL #: func_datedif.xhp @@ -60152,7 +60152,7 @@ msgctxt "" "par_id3752589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> gir 57, bursdagen hans var for 57 dager siden." #. 7eFQV #: func_datevalue.xhp @@ -60161,7 +60161,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEVALUE" -msgstr "" +msgstr "DATEVALUE" #. s5yZC #: func_datevalue.xhp @@ -60197,7 +60197,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "" +msgstr "Det interne datonummeret returneres som et tall. Tallet bestemmes av datosystemet som brukes av $[officename] for å beregne datoer." #. cqHjd #: func_datevalue.xhp @@ -60206,7 +60206,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903491982\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Hvis tekststrengen også inkluderer en tidsverdi, returnerer DATOVERDI bare heltallsdelen av konverteringen." #. 2FeGy #: func_datevalue.xhp @@ -60224,7 +60224,7 @@ msgctxt "" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er et gyldig datouttrykk og må angis med anførselstegn." #. dpZqE #: func_datevalue.xhp @@ -60233,7 +60233,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATOVERDI(\"1954-07-20\")</item> gir 19925." #. hrZuN #: func_day.xhp @@ -60287,7 +60287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph> er det interne datonummeret." #. rUQip #: func_day.xhp @@ -60296,7 +60296,7 @@ msgctxt "" "par_id3151200\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returnerer 31 (siden $[officename] begynner å telle ved null fra 30. desember 1899)" #. h7jdH #: func_day.xhp @@ -60305,7 +60305,7 @@ msgctxt "" "par_id3154130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returns the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returnerer gjeldende dag." #. eDsDG #: func_day.xhp @@ -60314,7 +60314,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returnerer 5 hvis du skriver inn 1901-08-05 i celle C4 (datoverdien kan bli formatert annerledes etter at du trykker på Enter)." #. MsTm6 #: func_days.xhp @@ -60359,7 +60359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "DAYS(Date2; Date1)" -msgstr "" +msgstr "DAYS(Dato2; Dato1)" #. wt5bA #: func_days.xhp @@ -60368,7 +60368,7 @@ msgctxt "" "par_id3151376\n" "help.text" msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dato1</emph> er startdatoen, <emph>Dato2</emph> er sluttdatoen. Hvis <emph>Dato2</emph> er en tidligere dato enn <emph>Dato1</emph>, er resultatet et negativt tall." #. hjctD #: func_days.xhp @@ -60377,7 +60377,7 @@ msgctxt "" "par_id3159101\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returnerer antall dager fra 1. januar 2010 til i dag." #. GwLS3 #: func_days.xhp @@ -60386,7 +60386,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returnerer 3652 dager." #. 8vNn9 #: func_days360.xhp @@ -60431,7 +60431,7 @@ msgctxt "" "par_id3155313\n" "help.text" msgid "DAYS360(Date1; Date2[; Type])" -msgstr "" +msgstr "DAYS360(Dato1; Dato2[; Type])" #. 5qfGz #: func_days360.xhp @@ -60449,7 +60449,7 @@ msgctxt "" "par_id3151064\n" "help.text" msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "" +msgstr "Det valgfrie argumentet <emph>Type</emph> bestemmer typen forskjellsberegning. Hvis Type = 0 eller hvis argumentet mangler, brukes den amerikanske metoden (NASD, National Association of Securities Dealers). Hvis Type <> 0, brukes den europeiske metoden." #. qN5ZS #: func_days360.xhp @@ -60458,7 +60458,7 @@ msgctxt "" "par_id3156348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returnerer antall rentedager fra 1. januar 2000 til i dag." #. RpPVW #: func_eastersunday.xhp @@ -60494,7 +60494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returnerer datoen for påskedag for det angitte året.</ahelp>" #. 3RpKr #: func_eastersunday.xhp @@ -60512,7 +60512,7 @@ msgctxt "" "par_id3938413\n" "help.text" msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." -msgstr "" +msgstr "<emph>År</emph> er et heltall mellom 1583 og 9956 eller 0 og 99. Du kan også beregne andre helligdager ved å legge til denne datoen." #. mABBt #: func_eastersunday.xhp @@ -60557,7 +60557,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returnerer 2000-04-23." #. 8dGJE #: func_eastersunday.xhp @@ -60566,7 +60566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ESTERSUNDAY(2000)+49</item> returnerer det interne serienummeret 36688. Resultatet er 2000-06-11. Formater serienummeret som en dato, for eksempel i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." #. ZjahK #: func_edate.xhp @@ -60602,7 +60602,7 @@ msgctxt "" "par_id3150880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Resultatet er en dato som er et antall <emph>måneder</emph> unna <emph>startdatoen</emph>. Bare måneder vurderes; dager brukes ikke til beregning.</ahelp>" #. pLxiB #: func_edate.xhp @@ -60611,7 +60611,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "EDATE(StartDato; Måned)" #. qtwFa #: func_edate.xhp @@ -60638,7 +60638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155845\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken dato er en måned før 2001-03-31?" #. BPn5C #: func_edate.xhp @@ -60647,7 +60647,7 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returnerer serienummeret 36950. Formatert som en dato er dette 2001-02-28." #. 4kAEM #: func_eomonth.xhp @@ -60656,7 +60656,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "EOMONTH" #. quyjG #: func_eomonth.xhp @@ -60683,7 +60683,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returnerer datoen for den siste dagen i en måned som faller måneder fra startdatoen.</ahelp>" #. CVrxb #: func_eomonth.xhp @@ -60692,7 +60692,7 @@ msgctxt "" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "EOMONTH(StartDato; Måneder)" #. duM2o #: func_eomonth.xhp @@ -60719,7 +60719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" -msgstr "" +msgstr "Hva er den siste dagen i måneden som faller 6 måneder etter 14. september 2001?" #. cq6AW #: func_eomonth.xhp @@ -60728,7 +60728,7 @@ msgctxt "" "par_id3156143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returnerer serienummeret 37346. Formatert som en dato, dette er 2002-03-31." #. 7eUrP #: func_eomonth.xhp @@ -60737,7 +60737,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> fungerer også. Hvis du spesifiserer datoen direkte, anbefaler vi å bruke standard ISO 8601-format fordi dette bør være uavhengig av de valgte lokale innstillingene." #. Lu8Ng #: func_eomonth.xhp @@ -60746,7 +60746,7 @@ msgctxt "" "par_id681621540307527\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki side</link>" #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -60755,7 +60755,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE funksjon" #. Wvwf3 #: func_error_type.xhp @@ -60782,7 +60782,7 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. </variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returnerer et tall som representerer en spesifikk feiltype, eller feilverdien #N/A, hvis det ikke er noen feil. </variable></ahelp>" #. YFzz5 #: func_error_type.xhp @@ -60791,7 +60791,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE(Feil_verdi)" #. jxm2V #: func_error_type.xhp @@ -60800,7 +60800,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "<emph>Error_value</emph> – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Feil_verdi</emph> – nødvendig argument. Feilverdien eller en referanse til en celle, hvis verdi må behandles." #. 9FhFw #: func_error_type.xhp @@ -60809,7 +60809,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Feilverdi" #. Y9mAa #: func_error_type.xhp @@ -60818,7 +60818,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Returnerer" #. fUKES #: func_error_type.xhp @@ -60827,7 +60827,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Feil:511" #. B2EPc #: func_error_type.xhp @@ -60836,7 +60836,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053148760\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. wqbPF #: func_error_type.xhp @@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #. hEjUy #: func_error_type.xhp @@ -60863,7 +60863,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NAME?" #. xv66i #: func_error_type.xhp @@ -60872,7 +60872,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM!" #. L2qE7 #: func_error_type.xhp @@ -60881,7 +60881,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. ZB8XE #: func_error_type.xhp @@ -60890,7 +60890,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Noe annet" #. FySH9 #: func_error_type.xhp @@ -60899,7 +60899,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075192\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. mCLBE #: func_error_type.xhp @@ -60908,7 +60908,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. oogBc #: func_error_type.xhp @@ -60917,7 +60917,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>" #. XYAAM #: func_error_type.xhp @@ -60926,7 +60926,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 7, fordi 7 er indeksnummeret til feilverdien #N/A." #. MxaAn #: func_error_type.xhp @@ -60935,7 +60935,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>" #. 8UJpP #: func_error_type.xhp @@ -60944,7 +60944,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Hvis A3 inneholder et uttrykk tilsvarende divisjonen med null, returnerer funksjonen 2, fordi 2 er indeksnummeret til feilverdien #DIV/0!" #. NEmkr #: func_error_type.xhp @@ -60953,7 +60953,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Mer avansert måte" #. PP59Q #: func_error_type.xhp @@ -60962,7 +60962,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis i divisjon A1 med A2, A2 kan bli null, kan du håndtere situasjonen som følger:" #. uvFET #: func_error_type.xhp @@ -60971,7 +60971,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"nevneren kan ikke være lik null\");A1/A2)</item>" #. SZAbc #: func_error_type.xhp @@ -60980,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "FEIL-funksjonen returnerer SANN eller USANN avhengig av om det er en feil eller ikke. Hvis feilen finner sted, adresserer funksjonen HVIS det andre argumentet, hvis det ikke er noen feil, returnerer den resultatet av divisjonen. Det andre argumentet sjekker indeksnummeret som representerer den spesifikke feiltypen, og hvis det er lik 2, returnerer det den spesifiserte teksten \"nevneren kan ikke være null\" eller 0 ellers. Dermed vil klartekst bety divisjonen med null, resultatet av divisjonen vil vises når divisjonen er vellykket, eller hvis det for eksempel er en feil av en annen type, vil null bli returnert." #. 8XdGp #: func_error_type.xhp @@ -60989,7 +60989,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Hvis FEIL.TYPE-funksjonen brukes som betingelse for HVIS-funksjonen og FEILTYPE returnerer #N/A, returnerer HVIS-funksjonen #N/A også. Bruk ISERROR for å unngå det som vist i eksempelet ovenfor." #. jKnF4 #: func_error_type.xhp @@ -60998,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>" #. tEskv #: func_error_type.xhp @@ -61007,7 +61007,7 @@ msgctxt "" "par_id312932390024933\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Error codes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Feilkoder</link>" #. sUgSM #: func_findb.xhp @@ -61016,7 +61016,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FINDB Function" -msgstr "" +msgstr "FINDB Funksjon" #. EkUr2 #: func_findb.xhp @@ -61025,7 +61025,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FINDB-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>finn tekst;FINDB-funksjon</bookmark_value>" #. MAagw #: func_findb.xhp @@ -61034,7 +61034,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\">FINDB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\">FINDB</link></variable>" #. iW2EE #: func_findb.xhp @@ -61043,7 +61043,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer startposisjonen til en gitt tekst ved å bruke byteposisjoner. FINDB skiller mellom store og små bokstaver.</ahelp></variable>" #. 4ztby #: func_findb.xhp @@ -61052,7 +61052,7 @@ msgctxt "" "par_id221573517641172\n" "help.text" msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])" -msgstr "" +msgstr "FINDB(Finn tekst ; Tekst [; Posisjon])" #. puQAw #: func_findb.xhp @@ -61061,7 +61061,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Finn tekst</emph>: Teksten eller tekstuttrykket som skal finne." #. YgyTW #: func_findb.xhp @@ -61070,7 +61070,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: teksten som søket skal gjøres i." #. pfYPq #: func_findb.xhp @@ -61079,7 +61079,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph>: Posisjonen i teksten der søket starter." #. okEBS #: func_findb.xhp @@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returns 15. The <emph>Find Text</emph> argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the <emph>Text</emph> argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returnerer 15. Argumentet <emph>Finn tekst</emph> er en tekststreng som består av en dobbelbyte \"a\" i full bredde tegn, mens <emph>Tekst</emph>-argumentet består av 12 enkeltbytetegn etterfulgt av fire dobbelbytetegn i full bredde." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FLOOR Functions" -msgstr "" +msgstr "GULV funksjoner" #. RuCRw #: func_floor.xhp @@ -61106,7 +61106,7 @@ msgctxt "" "hd_id391586285373874\n" "help.text" msgid "FLOOR Functions" -msgstr "" +msgstr "GULV funksjoner" #. hkrkw #: func_floor.xhp @@ -61115,7 +61115,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;ned til nærmeste multiplum av betydning</bookmark_value>" #. soQ7o #: func_floor.xhp @@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\">FLOOR</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\">GULV</link></variable>" #. VSV8H #: func_floor.xhp @@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt "" "par_id3157432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. 345Fr #: func_floor.xhp @@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "par_id661586285977707\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen ned (mot null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Funksjonen returnerer en feil hvis tall- og signifikansverdiene har motsatte fortegn." #. 5kHtR #: func_floor.xhp @@ -61151,7 +61151,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions." -msgstr "" +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres FLOOR-funksjonen som den tilsvarende FLOOR.MATH-funksjonen som har eksistert siden Excel 2013. Hvis du planlegger å bruke regnearket med tidligere Excel-versjoner, bruk enten FLOOR.PRECISE som har eksistert siden Excel 2010, eller FLOOR.XCL som eksporteres som FLOOR-funksjonen kompatibel med alle Excel-versjoner." #. 2haGU #: func_floor.xhp @@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt "" "par_id3157464\n" "help.text" msgid "FLOOR(Number[; Significance[; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "GULV(Tall[; Betydning[; Modus]])" #. ERf3D #: func_floor.xhp @@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153467\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som skal avrundes, eller en referanse til en celle som inneholder tallet." #. 8w8tL #: func_floor.xhp @@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt "" "par_id3157497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er standard til +1 eller -1 avhengig av tegnet på <emph>Tall</emph>." #. qCpHR #: func_floor.xhp @@ -61187,7 +61187,7 @@ msgctxt "" "par_id3157517\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Funksjonen bruker bare <emph>Mode</emph> hvis både <emph>Tall</emph> og <emph>Betydning</emph> er negative. Så hvis <emph>Mode</emph> er gitt og ikke lik null, rundes tall opp (mot null); hvis <emph>Mode</emph> er lik null eller ikke gitt, rundes negative tall ned (bort fra null)." #. EU85r #: func_floor.xhp @@ -61196,7 +61196,7 @@ msgctxt "" "par_id761586287595376\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(3.45)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(3,45)</input> returnerer 3." #. vuJc5 #: func_floor.xhp @@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt "" "par_id311586287600048\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returnerer 3." #. uTWTb #: func_floor.xhp @@ -61214,7 +61214,7 @@ msgctxt "" "par_id661586287604519\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returns -2." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returnerer -2." #. 8ZGDc #: func_floor.xhp @@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt "" "par_id741586287608968\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returnerer -46." #. gXsTm #: func_floor.xhp @@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt "" "par_id431586287616089\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returnerer -44." #. zzTLr #: func_floor.xhp @@ -61241,7 +61241,7 @@ msgctxt "" "bm_id811586290952465\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.MATH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR.MATH funksjon</bookmark_value>" #. B9VCD #: func_floor.xhp @@ -61250,7 +61250,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001586287279297\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\">FLOOR.MATH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\">FLOOR.MATH</link></variable>" #. BBjwd #: func_floor.xhp @@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt "" "par_id721586287302689\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value." -msgstr "" +msgstr "Avrunder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi." #. UJLZc #: func_floor.xhp @@ -61268,7 +61268,7 @@ msgctxt "" "par_id311586287323417\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall rundes funksjonen ned (mot null). For et negativt tall bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. 4weAd #: func_floor.xhp @@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt "" "par_id851586287535879\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller nyere." #. 4DFyG #: func_floor.xhp @@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt "" "par_id161586287421523\n" "help.text" msgid "FLOOR.MATH(Number[; Significance[; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.MATH(Tall[; Signifikans[; Modus]])" #. Un6FB #: func_floor.xhp @@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt "" "par_id231586287448716\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Signifikans</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. L9MKT #: func_floor.xhp @@ -61304,7 +61304,7 @@ msgctxt "" "par_id261586287494401\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Hvis <emph>Mode</emph> er gitt og ikke lik null, rundes et negativt <emph>tall</emph> opp (mot null). Hvis <emph>Modus</emph> er lik null eller ikke er gitt, rundes et negativt <emph>tall</emph> ned (bort fra null)." #. wCd8C #: func_floor.xhp @@ -61313,7 +61313,7 @@ msgctxt "" "par_id101586287621816\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(3.45)</input> returnerer 3." #. p27MD #: func_floor.xhp @@ -61322,7 +61322,7 @@ msgctxt "" "par_id771586287627784\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45,-3)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(3.45,-3)</input> returnerer 3." #. Fehfx #: func_floor.xhp @@ -61331,7 +61331,7 @@ msgctxt "" "par_id981586287632392\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(-1.234)</input> returns -2." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-1.234)</input> returnerer -2." #. eQfea #: func_floor.xhp @@ -61340,7 +61340,7 @@ msgctxt "" "par_id631586287637256\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,-2, 0)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,-2, 0)</input> returnerer -46." #. XXqpS #: func_floor.xhp @@ -61349,7 +61349,7 @@ msgctxt "" "par_id371586287641888\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returnerer -44." #. 9MJem #: func_floor.xhp @@ -61358,7 +61358,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;ned til nærmeste multiplum av betydning</bookmark_value>" #. Q6WU3 #: func_floor.xhp @@ -61367,7 +61367,7 @@ msgctxt "" "hd_id2957404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\">FLOOR.PRECISE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\">FLOOR.PRECISE</link></variable>" #. DgQBx #: func_floor.xhp @@ -61376,7 +61376,7 @@ msgctxt "" "par_id2957432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Runder et tall ned til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. NHMnz #: func_floor.xhp @@ -61385,7 +61385,7 @@ msgctxt "" "par_id261586641501175\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the function rounds down (away form zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall rundes funksjonen ned (mot null). For et negativt tall rundes funksjonen ned (bort fra null). Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. ni9y2 #: func_floor.xhp @@ -61394,7 +61394,7 @@ msgctxt "" "par_id2957464\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])" -msgstr "" +msgstr "FLOOR. PRECISE(Tall[; Signifikans])" #. pirHp #: func_floor.xhp @@ -61403,7 +61403,7 @@ msgctxt "" "par_id2957497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. smFCw #: func_floor.xhp @@ -61412,7 +61412,7 @@ msgctxt "" "par_id981586291388900\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returnerer 3." #. Q9vnd #: func_floor.xhp @@ -61421,7 +61421,7 @@ msgctxt "" "par_id831586291395477\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returnerer -46." #. HnS5F #: func_floor.xhp @@ -61430,7 +61430,7 @@ msgctxt "" "bm_id171586291849333\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.XCL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR.XCL funksjon</bookmark_value>" #. gC7eY #: func_floor.xhp @@ -61439,7 +61439,7 @@ msgctxt "" "hd_id791586291468176\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\">FLOOR.XCL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\">FLOOR.XCL</link></variable>" #. WMsAT #: func_floor.xhp @@ -61448,7 +61448,7 @@ msgctxt "" "par_id521586291476023\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value." -msgstr "" +msgstr "Avrunder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi." #. jrymG #: func_floor.xhp @@ -61457,7 +61457,7 @@ msgctxt "" "par_id401586291488768\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds down (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds up (towards zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen ned (mot null). For et negativt tall og en positiv signifikansverdi rundes funksjonen ned (bort fra null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi runder funksjonen opp (mot null). Funksjonen returnerer en feil hvis tallet er positivt og signifikansverdien er negativ." #. BFXRR #: func_floor.xhp @@ -61466,7 +61466,7 @@ msgctxt "" "par_id231586291503319\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2007 eller eldre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres referanser til Calcs FLOOR.XCL-funksjon som referanser til Excels FLOOR-funksjon, som er kompatibel med alle Excel-versjoner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres referanser til Excels FLOOR-funksjon som referanser til Calcs FLOOR.XCL-funksjon." #. WA7uC #: func_floor.xhp @@ -61475,7 +61475,7 @@ msgctxt "" "par_id491586291532177\n" "help.text" msgid "FLOOR.XCL(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.XCL(Tall; Signifikans)" #. aRww7 #: func_floor.xhp @@ -61484,7 +61484,7 @@ msgctxt "" "par_id761586291578755\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til." #. HXuMo #: func_floor.xhp @@ -61493,7 +61493,7 @@ msgctxt "" "par_id531586291622306\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.XCL(3.45,2)</input> returns 2." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.XCL(3.45,2)</input> returnerer 2." #. gFyGC #: func_floor.xhp @@ -61502,7 +61502,7 @@ msgctxt "" "par_id361586291628003\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,2)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,2)</input> returnerer -46." #. EU7xy #: func_floor.xhp @@ -61511,7 +61511,7 @@ msgctxt "" "par_id801586291641099\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returnerer -44." #. 2YcR7 #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61520,7 +61520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #. SDUKF #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61538,7 +61538,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD funksjon</link>" #. gBZ7v #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61547,7 +61547,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Beregner additivprognosen(e) (fremtidige verdier) basert på historiske data ved hjelp av ETS- eller EDS-algoritmer</ahelp>. EDS brukes når argumentet <emph>period_length</emph> er 0, ellers brukes ETS." #. Cy68d #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD beregner med modellen" #. sRaGq #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61565,7 +61565,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD(mål, verdier, tidslinje, [periodelengde], [datafullføring], [aggregering])" #. cCDgz #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61574,7 +61574,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;1;SANN();1)" #. BZHYV #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61583,7 +61583,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 157,166666666667, additivprognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. q2vBP #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61592,7 +61592,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;4;SANN();7)" #. ERJXc #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61601,7 +61601,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 113.251442038722, additivprognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med periodelengde 4, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. 2CDcv #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61610,7 +61610,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. 6PMtc #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61619,7 +61619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #. PcfYS #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61637,7 +61637,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT Funksjon</link>" #. tYAjY #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61646,7 +61646,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Beregner multiplikasjonsprognosen(e) (fremtidige verdier) basert på historiske data ved hjelp av ETS- eller EDS-algoritmer</ahelp>. EDS brukes når argumentet <emph>period_length</emph> er 0, ellers brukes ETS." #. enUbu #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61655,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT beregner med modellen" #. joiBF #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61664,7 +61664,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT(mål, verdier, tidslinje, [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. bu5pP #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61673,7 +61673,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.MULT(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;1;SANN();1)" #. r823v #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61682,7 +61682,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 131,71437427439, den multiplikative prognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. UWXU6 #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61691,7 +61691,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.MULT(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;4;SANN();7)" #. PiBJn #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61700,7 +61700,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 120,747806144882, den multiplikative prognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med periodelengde 4, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. CMedw #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61709,7 +61709,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. jra8V #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61718,7 +61718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #. iY4EE #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD-funksjon</link>" #. MNort #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61745,7 +61745,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Beregner prediksjonsintervallet(e) for additiv prognose basert på historiske data ved å bruke ETS- eller EDS-algoritmer.</ahelp> EDS brukes når argumentet <emph>periodelengde</emph> er 0, ellers ETS brukes." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61754,7 +61754,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD beregner med modellen" #. SBnyv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61763,7 +61763,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD(mål, verdier, tidslinje, [konfidensnivå], [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. LAKXv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61772,7 +61772,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, med et 90 % konfidensnivå, vil et 90 % prediksjonsintervall bli beregnet (90 % av fremtidige poeng skal falle innenfor denne radiusen fra prognosen)." #. m37hk #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61781,7 +61781,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Merknad om prediksjonsintervaller: det er ingen eksakt matematisk måte å beregne dette på for prognoser, det er forskjellige tilnærminger. Prediksjonsintervaller har en tendens til å bli stadig mer \"overoptimistiske\" når man øker avstanden til prognose-X fra observasjonsdatasettet." #. FowFS #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61790,7 +61790,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "For ETS bruker Calc en tilnærming basert på 1000 beregninger med tilfeldige variasjoner innenfor standardavviket til observasjonsdatasettet (de historiske verdiene)." #. KTjG5 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61799,7 +61799,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.PI.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.9;1;SANN();1)" #. WAdwr #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61808,7 +61808,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 18,8061295551355, prediksjonsintervallet for additivprognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder over, 90 % (=0,9) konfidensnivå, med ett utvalg per periode, ingen manglende data, og AVERAGE som aggregering." #. fZJa4 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61817,7 +61817,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.PI.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.8;4;SANN();7)" #. U3bPF #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61826,7 +61826,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 23.4416821953741, prediksjonsintervallet for additivprognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med konfidensnivå på 0,8, periodelengde på 4, ingen manglende data, og SUM som aggregering." #. J3FRt #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61835,7 +61835,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. BAjwY #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61844,7 +61844,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #. fs4JG #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61862,7 +61862,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT-funksjon</link>" #. dBj8S #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61871,7 +61871,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Beregner prediksjonsintervallet(e) for multiplikativ prognose basert på historiske data ved hjelp av ETS- eller EDS-algoritmer.</ahelp>. EDS brukes når argumentet <emph>period_length</emph> er 0, ellers brukes ETS." #. zH7yz #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61880,7 +61880,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT beregner med modellen" #. FHdCq #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61889,7 +61889,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT(mål, verdier, tidslinje, [konfidensnivå], [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. fM2ng #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61898,7 +61898,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, med et 90 % konfidensnivå, vil et 90 % prediksjonsintervall bli beregnet (90 % av fremtidige poeng skal falle innenfor denne radiusen fra prognosen)." #. Ysnbj #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61907,7 +61907,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Merknad om prediksjonsintervaller: det er ingen eksakt matematisk måte å beregne dette på for prognoser, det er forskjellige tilnærminger. Prediksjonsintervaller har en tendens til å bli stadig mer \"overoptimistiske\" når man øker avstanden til prognose-X fra observasjonsdatasettet." #. MWixi #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61916,7 +61916,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "For ETS bruker Calc en tilnærming basert på 1000 beregninger med tilfeldige variasjoner innenfor standardavviket til observasjonsdatasettet (de historiske verdiene)." #. wtJsd #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61925,7 +61925,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.9;1;SANN();1)" #. FFE5M #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61934,7 +61934,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 20.1040952101013, prediksjonsintervallet for multiplikativ prognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, konfidensnivå på 90 % (=0,9) med ett utvalg per periode, ingen manglende data, og AVERAGE som aggregering." #. 5GAFZ #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61943,7 +61943,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.8;4;SANN();7)" #. R7GdT #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 27,5285874381574, prediksjonsintervallet for multiplikativ prognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med konfidensnivå på 0,8, periodelengde på 4, ingen manglende data, og SUM som aggregering." #. LDRam #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61961,7 +61961,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. LfsHV #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61970,7 +61970,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #. 6fQYM #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61988,7 +61988,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617435371\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Funksjon</link>" #. hmYGz #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61997,7 +61997,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617510446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returnerer antall prøver i periode som beregnet av Calc i tilfelle FORECAST.ETS-funksjoner når argumentet <emph>periodelengde</emph> er lik 1. </ahelp>" #. n4Tra #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62006,7 +62006,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595132\n" "help.text" msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)." -msgstr "" +msgstr "Det samme resultatet returneres med FORECAST.ETS.STAT-funksjoner når argumentet <emph>stat_type</emph> er lik 9 (og <emph>periodelengde</emph> er lik 1)." #. kuaJ8 #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62015,7 +62015,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201618013796\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SESONALITY (verdier, tidslinje, [data_fullføring], [aggregering])" #. QFDLA #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62024,7 +62024,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.SESONALITY(Verdier;Tidslinje;SANN();1)" #. RKf4B #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62033,7 +62033,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 6, antall prøver i perioden basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. EUN8o #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62042,7 +62042,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. eNmGC #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62051,7 +62051,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #. Pa5BF #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62069,7 +62069,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD-funksjon</link>" #. 7y8yW #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62078,7 +62078,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returnerer statistiske verdi(er) som er resultater av ETS/EDS-algoritmene.</ahelp>" #. kXBEC #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62087,7 +62087,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD beregner med modellen" #. fXsdE #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62096,7 +62096,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD (verdier, tidslinje, stat_type, [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. vwTur #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62105,7 +62105,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Verdier;Tidslinje;3;1;SANN();1)" #. NG7Kp #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62114,7 +62114,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,9990234375, additiv statistikk basert på <emph>Verdier</emph> og <emph>Tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med betautjevning, ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. cCrti #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62123,7 +62123,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Verdier;Tidslinje;2;1;SANN();7)" #. 23xnG #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62132,7 +62132,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,0615234375, additiv statistikk basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med gammautjevning, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. dnDvk #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62141,7 +62141,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. J4X87 #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62150,7 +62150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #. KB6T7 #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62168,7 +62168,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT-funksjon</link>" #. Ahv2p #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62177,7 +62177,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returnerer statistiske verdi(er) som er resultater av ETS/EDS-algoritmene.</ahelp>" #. FJthz #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62186,7 +62186,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT beregner med modellen" #. 9CuKw #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT (verdier, tidslinje, stat_type, [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. nGVCt #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62204,7 +62204,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Verdier;Tidslinje;5;1;SANN();1)" #. aCTmK #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62213,7 +62213,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,084073452803966, multiplikativ statistikk basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med symmetrisk gjennomsnittlig absolutt prosentfeil (SMAPE), ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. h9FRT #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62222,7 +62222,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Verdier;Tidslinje;7;1;SANN();7)" #. fEf7M #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62231,7 +62231,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 15,8372533480997, den multiplikative statistikken basert på <emph>Verdier</emph> og <emph>Tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med rotmiddelkvadratfeil, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. LBeXF #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62240,7 +62240,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. K3oBV #: func_fourier.xhp @@ -62249,7 +62249,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FOURIER function" -msgstr "" +msgstr "FOURIER funksjon" #. FmjN8 #: func_fourier.xhp @@ -62258,7 +62258,7 @@ msgctxt "" "bm_id581556228060864\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FOURIER funksjon</bookmark_value>" #. mMfDg #: func_fourier.xhp @@ -62267,7 +62267,7 @@ msgctxt "" "hd_id551556227727946\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER</link></variable>" #. qwF2T #: func_fourier.xhp @@ -62276,7 +62276,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Beregner den diskrete Fourier-transformasjonen [DFT] til en inndatamatrise med komplekse tall ved hjelp av et par Fast Fourier Transform (FFT)-algoritmer.</ahelp></variable> Funksjonen er en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matriseformel</link>." #. xGHaG #: func_fourier.xhp @@ -62285,7 +62285,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])" -msgstr "" +msgstr "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Invers [; Polar [; MinimumMagnitude]]])" #. ELSK7 #: func_fourier.xhp @@ -62294,7 +62294,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Array</emph> er et 2 x N eller N x 2 område som representerer en matrise med komplekse tall som skal transformeres, der N er lengden på matrisen. Matrisen representerer de virkelige og imaginære delene av dataene." #. xTPa5 #: func_fourier.xhp @@ -62303,7 +62303,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real." -msgstr "" +msgstr "<emph>GroupedByColumns</emph> er et logisk (SANN eller USANN, 1 eller 0) argument. Når SANN er matrisen gruppert etter kolonner der den første kolonnen inneholder den reelle delen av det komplekse tallet og den andre kolonnen inneholder den imaginære delen av det komplekse tallet. Når USANN, inneholder den første raden den reelle delen av det komplekse tallet og den andre raden inneholder den imaginære delen av det komplekse tallet. Hvis det bare er 1 kolonne (rad), blir inndatasekvensen behandlet som rent reell." #. tbzAA #: func_fourier.xhp @@ -62312,7 +62312,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Invers</emph> er et valgfritt logisk (SANN eller USANN, 1 eller 0) argument. Når SANN, beregner den inverse diskrete Fourier-transformasjonen. Standardverdien er USANN." #. N6enC #: func_fourier.xhp @@ -62321,7 +62321,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Polar</emph>: er et valgfritt logisk (SANN eller USANN, 1 eller 0) argument. Angir om den endelige utgangen er i polare koordinater (størrelse, fase). Dette argumentet er valgfritt og standardverdien er USANN." #. qBBZd #: func_fourier.xhp @@ -62330,7 +62330,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default." -msgstr "" +msgstr "<emph>MinimumMagnitude</emph>: brukes bare hvis Polar=SANN. Alle frekvenskomponenter med størrelse mindre enn <emph>MinimumMagnitude</emph> vil bli undertrykt med en null størrelsesfase-inngang. Dette er veldig nyttig når man ser på størrelsesfasespekteret til et signal fordi det alltid er en veldig liten mengde avrundingsfeil når man gjør FFT-algoritmer og resulterer i feil fase som ikke er null for ikke-eksisterende frekvenser. Ved å gi en passende verdi til denne parameteren, kan disse ikke-eksisterende frekvenskomponentene undertrykkes. Som standard er verdien for <emph>MinimumMagnitude</emph> 0.0, og ingen undertrykkelse gjøres som standard." #. P2z9v #: func_hour.xhp @@ -62339,7 +62339,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HOUR" -msgstr "" +msgstr "TIME" #. tjZp2 #: func_hour.xhp @@ -62393,7 +62393,7 @@ msgctxt "" "par_id3159215\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returnerer gjeldende time" #. ezUKF #: func_hour.xhp @@ -62402,7 +62402,7 @@ msgctxt "" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returnerer 17 hvis innholdet i C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." #. DiCWs #: func_ifs.xhp @@ -62411,7 +62411,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IFS function" -msgstr "" +msgstr "IFS funksjon" #. XMPcD #: func_ifs.xhp @@ -62420,7 +62420,7 @@ msgctxt "" "bm_id901556242230198\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFS function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IFS-funksjon</bookmark_value>" #. kRbQi #: func_ifs.xhp @@ -62429,7 +62429,7 @@ msgctxt "" "hd_id271556234923654\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\">IFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\">IFS</link></variable>" #. iANFF #: func_ifs.xhp @@ -62438,7 +62438,7 @@ msgctxt "" "par_id171556234923655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS is a multiple IF-function.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS er en multippel IF-funksjon.</ahelp></variable>" #. WxB3F #: func_ifs.xhp @@ -62447,7 +62447,7 @@ msgctxt "" "par_id271556235333493\n" "help.text" msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])" -msgstr "" +msgstr "IFS(uttrykk1; resultat1[; uttrykk2; resultat2][; ... ; [uttrykk127; resultat127]])" #. 3KbKX #: func_ifs.xhp @@ -62456,7 +62456,7 @@ msgctxt "" "par_id31556235655212\n" "help.text" msgid "<emph>expression1, expression2, ...</emph> are any boolean values or expressions that can be TRUE or FALSE" -msgstr "" +msgstr "<emph>uttrykk1, uttrykk2, ...</emph> er alle boolske verdier eller uttrykk som kan være SANN eller USANN" #. 8qEKq #: func_ifs.xhp @@ -62465,7 +62465,7 @@ msgctxt "" "par_id441556235649549\n" "help.text" msgid "<emph>result1, result2, ... </emph> are the values that are returned if the logical test is TRUE" -msgstr "" +msgstr "<emph>resultat1, resultat2, ... </emph> er verdiene som returneres hvis den logiske testen er SANN" #. qgtwA #: func_ifs.xhp @@ -62474,7 +62474,7 @@ msgctxt "" "par_id641556235704257\n" "help.text" msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as" -msgstr "" +msgstr "IFS( uttrykk1, resultat1, uttrykk2, resultat2, uttrykk3, resultat3 ) utføres som" #. NriAd #: func_ifs.xhp @@ -62483,7 +62483,7 @@ msgctxt "" "par_id551556235712759\n" "help.text" msgid "IF expression1 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "HVIS uttrykk1 er SANN" #. tRdjB #: func_ifs.xhp @@ -62492,7 +62492,7 @@ msgctxt "" "par_id1001556235718948\n" "help.text" msgid "THEN result1" -msgstr "" +msgstr "THEN resultat1" #. 2DYMn #: func_ifs.xhp @@ -62501,7 +62501,7 @@ msgctxt "" "par_id571556235725969\n" "help.text" msgid "ELSE IF expression2 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "ELSE IF uttrykk2 er SANN" #. QZSge #: func_ifs.xhp @@ -62510,7 +62510,7 @@ msgctxt "" "par_id581556235731982\n" "help.text" msgid "THEN result2" -msgstr "" +msgstr "THEN resultat2" #. H5BJe #: func_ifs.xhp @@ -62519,7 +62519,7 @@ msgctxt "" "par_id961556235738258\n" "help.text" msgid "ELSE IF expression3 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "ELSE IF uttrykk3 er SANN" #. LpUGo #: func_ifs.xhp @@ -62528,7 +62528,7 @@ msgctxt "" "par_id951556235743954\n" "help.text" msgid "THEN result3" -msgstr "" +msgstr "THEN resultat3" #. QCFfF #: func_ifs.xhp @@ -62537,7 +62537,7 @@ msgctxt "" "par_id671556235758504\n" "help.text" msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result." -msgstr "" +msgstr "For å få et standardresultat dersom intet uttrykk er TRUE, legg til et siste uttrykk som alltid er SANN, som SANN eller 1=1 etterfulgt av standardresultatet." #. mkt7F #: func_ifs.xhp @@ -62546,7 +62546,7 @@ msgctxt "" "par_id541556235771022\n" "help.text" msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis det mangler et resultat for et uttrykk, eller hvis ingen uttrykk er SANN, returneres en #N/A-feil." #. 8sMKs #: func_ifs.xhp @@ -62555,7 +62555,7 @@ msgctxt "" "par_id181556235788473\n" "help.text" msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis uttrykket verken er SANN eller USANN, returneres en #VERDI-feil." #. SzF9N #: func_ifs.xhp @@ -62564,7 +62564,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" #. vaiXE #: func_imcos.xhp @@ -62573,7 +62573,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "" +msgstr "IMCOS-funksjon" #. DNkfT #: func_imcos.xhp @@ -62600,7 +62600,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returnerer cosinus av et komplekst tall.</variable> Cosinus til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. Tn68g #: func_imcos.xhp @@ -62618,7 +62618,7 @@ msgctxt "" "par_id2890729435632\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis cosinus skal beregnes." #. ab4Te #: func_imcos.xhp @@ -62627,7 +62627,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returnerer -6.58066304055116-7.58155274274654i." #. 5EWnx #: func_imcos.xhp @@ -62636,7 +62636,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returnerer -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. C3EAr #: func_imcosh.xhp @@ -62645,7 +62645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH funksjon" #. pmWJk #: func_imcosh.xhp @@ -62672,7 +62672,7 @@ msgctxt "" "par_id125881258812588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosine of a complex number.</variable> The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Giver den hyperbolske cosinus til et komplekst tall.</variable> Den hyperbolske cosinus til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. cawEM #: func_imcosh.xhp @@ -62681,7 +62681,7 @@ msgctxt "" "par_id24939266285933\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH ekvasjon</alt></image>" #. neXB8 #: func_imcosh.xhp @@ -62699,7 +62699,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske cosinus skal beregnes." #. VmhxS #: func_imcosh.xhp @@ -62708,7 +62708,7 @@ msgctxt "" "par_id55891471962\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -27.0349456030742-3.85115333481178i." #. GCKE9 #: func_imcosh.xhp @@ -62717,7 +62717,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 4bYUH #: func_imcot.xhp @@ -62726,7 +62726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "" +msgstr "IMCOT funksjon" #. ZimkG #: func_imcot.xhp @@ -62753,7 +62753,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returnerer cotangensen til et komplekst tall.</variable> Cotangensen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. fCe4Y #: func_imcot.xhp @@ -62762,7 +62762,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT ekvasjon</alt></image>" #. z7EtV #: func_imcot.xhp @@ -62780,7 +62780,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis cotangens skal beregnes." #. B2yM9 #: func_imcot.xhp @@ -62789,7 +62789,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returnerer 0.00490118239430447+0.999266927805902i." #. mMYen #: func_imcot.xhp @@ -62798,7 +62798,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returnerer -0.457657554360286 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. tzbDs #: func_imcsc.xhp @@ -62807,7 +62807,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "" +msgstr "IMCSC funksjon" #. voV3U #: func_imcsc.xhp @@ -62834,7 +62834,7 @@ msgctxt "" "par_id932329323293232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returnerer cosecanten til et komplekst tall. </variable> Kosekanten til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. FV9Gz #: func_imcsc.xhp @@ -62843,7 +62843,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC ekvasjon</alt></image>" #. jBzZA #: func_imcsc.xhp @@ -62861,7 +62861,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis cosecant må beregnes." #. H4aYf #: func_imcsc.xhp @@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." #. BouPt #: func_imcsc.xhp @@ -62879,7 +62879,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returnerer 1.09975017029462 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. uQfzu #: func_imcsch.xhp @@ -62888,7 +62888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH-funksjon" #. Fa5LN #: func_imcsch.xhp @@ -62915,7 +62915,7 @@ msgctxt "" "par_id979369793697936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Giver den hyperbolske cosecanten til et komplekst tall.</variable> Den hyperbolske cosecanten til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. FFqZK #: func_imcsch.xhp @@ -62924,7 +62924,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH ekvasjon</alt></image>" #. ndjhY #: func_imcsch.xhp @@ -62942,7 +62942,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske cosecant må beregnes." #. nLLd3 #: func_imcsch.xhp @@ -62951,7 +62951,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0,036275889628626+0,0051744731840194i." #. sgm9V #: func_imcsch.xhp @@ -62960,7 +62960,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returnerer 0,275720564771783 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. eiF7c #: func_imsec.xhp @@ -62969,7 +62969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "IMSEC funksjon" #. f8owi #: func_imsec.xhp @@ -62996,7 +62996,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returnerer sekanten til et komplekst tall. </variable> Sekansen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. y62eA #: func_imsec.xhp @@ -63005,7 +63005,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC ekvasjon</alt></image>" #. CEucF #: func_imsec.xhp @@ -63023,7 +63023,7 @@ msgctxt "" "par_id3186739645701\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis sekant må beregnes." #. DxDNG #: func_imsec.xhp @@ -63032,7 +63032,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0,0652940278579471+0,0752249603027732i." #. tCStV #: func_imsec.xhp @@ -63041,7 +63041,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returnerer -2.40299796172238 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 44osd #: func_imsech.xhp @@ -63050,7 +63050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "" +msgstr "IMSEC funksjon" #. JATyW #: func_imsech.xhp @@ -63077,7 +63077,7 @@ msgctxt "" "par_id116441182314950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returnerer den hyperbolske sekanten til et komplekst tall. </variable> Den hyperbolske sekanten til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. CVDgc #: func_imsech.xhp @@ -63086,7 +63086,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH ekvasjon</alt></image>" #. Rqker #: func_imsech.xhp @@ -63104,7 +63104,7 @@ msgctxt "" "par_id31259109804356\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske sekant må beregnes." #. idFUe #: func_imsech.xhp @@ -63113,7 +63113,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0,0362534969158689+0,00516434460775318i." #. ogXFD #: func_imsech.xhp @@ -63122,7 +63122,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returnerer 0,26580222883408 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. TFFZg #: func_imsin.xhp @@ -63131,7 +63131,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "" +msgstr "IMSIN funksjon" #. AneK8 #: func_imsin.xhp @@ -63158,7 +63158,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Returns the sine of a complex number. </variable> The sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Giver sinusen til et komplekst tall. </variable> Sinusen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. 5FyPJ #: func_imsin.xhp @@ -63167,7 +63167,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN ekvasjon</alt></image>" #. tcmGA #: func_imsin.xhp @@ -63185,7 +63185,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis sinus må beregnes." #. y4NFP #: func_imsin.xhp @@ -63194,7 +63194,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -7.61923172032141+6.548120040911i." #. DKh3t #: func_imsin.xhp @@ -63203,7 +63203,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returnerer 0,909297426825682 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. Ht2Tp #: func_imsinh.xhp @@ -63212,7 +63212,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "" +msgstr "IMSINH funksjon" #. SpvXc #: func_imsinh.xhp @@ -63239,7 +63239,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Giver den hyperbolske sinusen til et komplekst tall.</variable> Den hyperbolske sinusen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. ZDbJS #: func_imsinh.xhp @@ -63248,7 +63248,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH ekvasjon</alt></image>" #. CM4Gy #: func_imsinh.xhp @@ -63266,7 +63266,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske sinus må beregnes." #. ZGYZ3 #: func_imsinh.xhp @@ -63275,7 +63275,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -27.0168132580039-3.85373803791938i." #. WAgPF #: func_imsinh.xhp @@ -63284,7 +63284,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returnerer 3.62686040784702 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. C2DmY #: func_imtan.xhp @@ -63293,7 +63293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "" +msgstr "IMTAN funksjon" #. fMSEq #: func_imtan.xhp @@ -63320,7 +63320,7 @@ msgctxt "" "par_id5700137827273\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returnerer tangensen til et komplekst tall.</variable> Tangensen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. ujidB #: func_imtan.xhp @@ -63329,7 +63329,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN ekvasjon</alt></image>" #. 7QtEG #: func_imtan.xhp @@ -63347,7 +63347,7 @@ msgctxt "" "par_id10242899132094\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Kompleks_tall er et komplekst tall hvis tangent skal beregnes." #. bEY6r #: func_imtan.xhp @@ -63356,7 +63356,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returnerer 0,00490825806749606-1,00070953606723i." #. q7Zeh #: func_imtan.xhp @@ -63365,7 +63365,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returnerer -2.18503986326152 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 8YaMz #: func_isoweeknum.xhp @@ -63374,7 +63374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM" #. ByTrc #: func_isoweeknum.xhp @@ -63410,7 +63410,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." -msgstr "" +msgstr "Den internasjonale standarden ISO 8601 har bestemt at mandag skal være den første dagen i uken. En uke som ligger delvis i ett år og delvis i et annet, tildeles et nummer i det året de fleste dagene ligger. Det betyr at uke nummer 1 i et hvilket som helst år er uken som inneholder 4. januar." #. 2mDM2 #: func_isoweeknum.xhp @@ -63419,7 +63419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM(Number)" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM(Tall)" #. SneoF #: func_isoweeknum.xhp @@ -63437,7 +63437,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returnerer 52. Uke 1 starter på mandag 1995-01-02." #. AMrEN #: func_isoweeknum.xhp @@ -63446,7 +63446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149794\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returnerer 53. Uke 1 starter på mandag 1999-01-04." #. CB8Vn #: func_jis.xhp @@ -63455,7 +63455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JIS Function" -msgstr "" +msgstr "JIS funksjon" #. 5Qavf #: func_jis.xhp @@ -63464,7 +63464,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>JIS-funksjon</bookmark_value>" #. v8tni #: func_jis.xhp @@ -63473,7 +63473,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\">JIS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\">JIS</link></variable>" #. 3XKQ3 #: func_jis.xhp @@ -63482,7 +63482,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer enkeltbyte (halvbredde) ASCII- eller katakana-tegn til dobbelbytetegn (full bredde).</ahelp></variable>" #. iDoUA #: func_jis.xhp @@ -63491,7 +63491,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Se <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for en konverteringstabell." #. AjjnX #: func_jis.xhp @@ -63500,7 +63500,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>JIS(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>JIS(Tekst)</input>" #. f9YAh #: func_jis.xhp @@ -63509,7 +63509,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekststrengen som inneholder tegn som skal konverteres." #. b289j #: func_jis.xhp @@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruke JIS-funksjonen på en streng som består av dobbelbyte-tegn, returneres inndatastrengen uten noen endringer." #. BBEVj #: func_jis.xhp @@ -63527,7 +63527,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> returnerer strengen \"LibreOffice\". Merk at den returnerte strengen bruker dobbelbyte-tegn." #. fEFNT #: func_jis.xhp @@ -63536,7 +63536,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returnerer strengen \"ライト\", som er sammensatt av dobbeltbyte-tegn." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -63545,7 +63545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MAXIFS function" -msgstr "" +msgstr "MAXIFS funksjon" #. 8HdEW #: func_maxifs.xhp @@ -63554,7 +63554,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MAXIFS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>maksimum;tilfredsstillende betingelser</bookmark_value>" #. kKHTn #: func_maxifs.xhp @@ -63563,7 +63563,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> funksjon" #. DXshy #: func_maxifs.xhp @@ -63572,7 +63572,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returnerer maksimum av verdiene til celler i et område som oppfyller flere kriterier i flere områder.</variable></ahelp>" #. PKmRh #: func_maxifs.xhp @@ -63581,7 +63581,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. UrwgE #: func_maxifs.xhp @@ -63590,7 +63590,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_Range</emph> – nødvendig argument. Et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for beregning av maksimum." #. BUavo #: func_maxifs.xhp @@ -63599,7 +63599,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. 8CyiM #: func_maxifs.xhp @@ -63608,7 +63608,7 @@ msgctxt "" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" #. j2PKY #: func_maxifs.xhp @@ -63617,7 +63617,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området B2:B6 som er større enn eller lik 20. Returnerer 35. Den femte raden oppfyller ikke kriteriet." #. c6yAQ #: func_maxifs.xhp @@ -63626,7 +63626,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>" #. nGj4o #: func_maxifs.xhp @@ -63635,7 +63635,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området C2:C6 som er lavere enn 90 og tilsvarer celler i B2:B6-området med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte raden ikke møter minst én kriterium." #. 9Ayop #: func_maxifs.xhp @@ -63644,7 +63644,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. LNubZ #: func_maxifs.xhp @@ -63653,7 +63653,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. CR2To #: func_maxifs.xhp @@ -63662,7 +63662,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 190, fordi bare den fjerde raden oppfyller kriteriene." #. xriFt #: func_maxifs.xhp @@ -63671,7 +63671,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>" #. FQicN #: func_maxifs.xhp @@ -63680,7 +63680,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra maksimum. Returnerer 85, fordi bare den tredje raden oppfyller alle kriteriene." #. DwLDF #: func_maxifs.xhp @@ -63689,7 +63689,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. 9BMGq #: func_maxifs.xhp @@ -63698,7 +63698,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til MAXIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. gcYDr #: func_maxifs.xhp @@ -63707,7 +63707,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. wHPFq #: func_maxifs.xhp @@ -63716,7 +63716,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "If E2 = \"pen\", funksjonen returnerer 65, fordi referansen til cellen er erstattet med innholdet." #. zGQnQ #: func_minifs.xhp @@ -63725,7 +63725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MINIFS function" -msgstr "" +msgstr "MINIFS-funksjon" #. V8Fu7 #: func_minifs.xhp @@ -63734,7 +63734,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MINIFS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;tilfredsstillende vilkår</bookmark_value>" #. vnegG #: func_minifs.xhp @@ -63743,7 +63743,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> funksjon" #. PmaDA #: func_minifs.xhp @@ -63752,7 +63752,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returnerer minimumsverdiene til cellene i et område som oppfyller flere kriterier i flere områder.</variable></ahelp>" #. yekSJ #: func_minifs.xhp @@ -63761,7 +63761,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. Gf5P2 #: func_minifs.xhp @@ -63770,7 +63770,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_Range</emph> – nødvendig argument. Et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for å beregne minimum." #. KkDwL #: func_minifs.xhp @@ -63779,7 +63779,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. TGRCF #: func_minifs.xhp @@ -63788,7 +63788,7 @@ msgctxt "" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" #. eRNbh #: func_minifs.xhp @@ -63797,7 +63797,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimum av verdier i området B2:B6 som er lavere enn eller lik 20. Returnerer 17." #. zufoC #: func_minifs.xhp @@ -63806,7 +63806,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>" #. iCk4M #: func_minifs.xhp @@ -63815,7 +63815,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimum av verdier i området C2:C6 som er lavere enn 90 og tilsvarer celler i B2:B6-området med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 190." #. iqFXq #: func_minifs.xhp @@ -63824,7 +63824,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. CBaMz #: func_minifs.xhp @@ -63833,7 +63833,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. Dp4Sx #: func_minifs.xhp @@ -63842,7 +63842,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimumsverdiene i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 65." #. 7S443 #: func_minifs.xhp @@ -63851,7 +63851,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>" #. gNhzJ #: func_minifs.xhp @@ -63860,7 +63860,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimum av verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som slutter med \"bok\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra minimum. Returnerer 190." #. uz4wr #: func_minifs.xhp @@ -63869,7 +63869,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. 27hDw #: func_minifs.xhp @@ -63878,7 +63878,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til MINIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. EcoDf #: func_minifs.xhp @@ -63887,7 +63887,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. cxmqK #: func_minifs.xhp @@ -63896,7 +63896,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Hvis E2 = \"bok\", returnerer funksjonen 180, fordi referansen til cellen er erstattet med innholdet." #. SAxB8 #: func_minute.xhp @@ -63905,7 +63905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MINUTE" -msgstr "" +msgstr "MINUTE" #. 7cQwC #: func_minute.xhp @@ -63932,7 +63932,7 @@ msgctxt "" "par_id3148988\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Beregner minuttet for en intern tidsverdi.</ahelp> Minuttet returneres som et tall mellom 0 og 59." #. LeQE8 #: func_minute.xhp @@ -63977,7 +63977,7 @@ msgctxt "" "par_id3144755\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returnerer gjeldende minuttverdi." #. FmPSf #: func_month.xhp @@ -64031,7 +64031,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph> er det interne datonummeret." #. LuUhY #: func_month.xhp @@ -64040,7 +64040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returns the current month." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returnerer gjeldende måned." #. BD2Ww #: func_month.xhp @@ -64049,7 +64049,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returnerer 7 hvis du skriver inn 2000-07-07 til celle C4 (denne datoverdien kan bli formatert annerledes etter at du trykker på Enter)." #. kbyFK #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64058,7 +64058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #. H92rh #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64067,7 +64067,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162321219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL-funksjon</bookmark_value>" #. 54nta #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64076,7 +64076,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162211573602\n" "help.text" msgid "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>" #. kDcRW #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64085,7 +64085,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213393086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer antall arbeidsdager mellom en startdato og en sluttdato. Det finnes alternativer for å definere helgedager og helligdager. Den valgfrie helgeparameteren (eller en streng) kan brukes til å definere helgedagene (eller de ikke-arbeidsdager i hver uke). Alternativt kan brukeren også definere en ferieliste. Helgedagene og brukerdefinerte helligdager regnes ikke som virkedager.</ahelp>" #. 53kNC #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64094,7 +64094,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL(StartDato; Sluttdato [; [ Helg ] [; Helligdager ] ])" #. D8jig #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64103,7 +64103,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249533010\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph> er datoen fra når beregningen er utført. Hvis startdatoen er en arbeidsdag, er dagen tatt med i beregningen." #. DU9WK #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64112,7 +64112,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249536398\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>EndDate</emph> er datoen frem til når beregningen er utført. Hvis sluttdatoen er en arbeidsdag, er dagen inkludert i beregningen." #. Yhepz #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64121,7 +64121,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554032\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Hvor mange arbeidsdager faller mellom 15. desember 2016 og 14. januar 2017? La startdatoen ligge i C3 og sluttdatoen i D3. Cellene F3 til J3 inneholder fem (5) helligdager for jul og nyttår i datoformat: 24. desember 2016; 25. desember 2016; 26. desember 2016; 31. desember 2016; og 1. januar 2017." #. YtSPd #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64130,7 +64130,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249551234\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETTVERKDAGER.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returnerer 21 virkedager med standard for helgedager." #. Q4DCf #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64139,7 +64139,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553109\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETTVERKDAGER.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returnerer 24 virkedager med kun søndag i helger." #. 3AN56 #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64148,7 +64148,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249557786\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du bruke helgestrengen \"0000001\" for å definere søndag som fridagen i hver uke." #. 2E4Jz #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64157,7 +64157,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553409\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETTVERKDAGER.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returnerer 24 virkedager med kun søndag som helg." #. spLva #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64166,7 +64166,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan brukes uten de to valgfrie parameterne – ukedag og helligdager – ved å utelate dem:" #. 7pyBD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64175,7 +64175,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224955931\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gir 22 virkedager." #. winzV #: func_networkdays.xhp @@ -64184,7 +64184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #. v4yGQ #: func_networkdays.xhp @@ -64193,7 +64193,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151254\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003 function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003-funksjon</bookmark_value>" #. HzF8v #: func_networkdays.xhp @@ -64202,7 +64202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" #. 8M3zv #: func_networkdays.xhp @@ -64211,7 +64211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returnerer antall arbeidsdager mellom en <emph>startdato</emph> og en <emph>sluttdato</emph>. Ferier kan trekkes fra.</ahelp>" #. AME9S #: func_networkdays.xhp @@ -64220,7 +64220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145775\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])" -msgstr "" +msgstr "NETTVERKDAGER(Startdato; Sluttdato [; [ Helligdager ] [; Arbeidsdager ] ])" #. BEtbU #: func_networkdays.xhp @@ -64229,7 +64229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph> er datoen fra når beregningen er utført. Hvis startdatoen er en arbeidsdag, er dagen tatt med i beregningen." #. N9CAv #: func_networkdays.xhp @@ -64238,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>EndDate</emph> er datoen frem til når beregningen er utført. Hvis sluttdatoen er en arbeidsdag, er dagen inkludert i beregningen." #. Zxfr2 #: func_networkdays.xhp @@ -64247,7 +64247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154115\n" "help.text" msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "" +msgstr "<emph>Helligdager</emph> er en valgfri liste over helligdager. Dette er arbeidsfrie dager. Angi et celleområde der helligdagene er oppført individuelt." #. UTwRH #: func_networkdays.xhp @@ -64256,7 +64256,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161749585013\n" "help.text" msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Workdays</emph> er en valgfri liste over tallverdier som definerer standard arbeidsuke. Denne listen starter på søndag, arbeidsdager er angitt med null og fridager med verdi som ikke er null." #. yTEUA #: func_networkdays.xhp @@ -64265,7 +64265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "" +msgstr "Hvor mange arbeidsdager faller mellom 2001-12-15 og 2002-01-15? Startdatoen er plassert i C3 og sluttdatoen i D3. Cellene F3 til J3 inneholder følgende jule- og nyttårsferier: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01- 01\"." #. FWMFn #: func_networkdays.xhp @@ -64274,7 +64274,7 @@ msgctxt "" "par_id3147328\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returns 17 workdays." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returnerer 17 arbeidsdager." #. DxQVm #: func_networkdays.xhp @@ -64283,7 +64283,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751233621\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange virkedager faller mellom 12. og 25. september i 2016 hvis bare mandager, tirsdager og onsdager regnes som arbeidsdager?" #. fELgW #: func_networkdays.xhp @@ -64292,7 +64292,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751235483\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returnerer 6 arbeidsdager." #. HCN8H #: func_now.xhp @@ -64301,7 +64301,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "NOW" #. bUAGA #: func_now.xhp @@ -64337,7 +64337,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "NOW()" -msgstr "" +msgstr "NOW()" #. j8sKU #: func_now.xhp @@ -64346,7 +64346,7 @@ msgctxt "" "par_id4598529\n" "help.text" msgid "NOW is a function without arguments." -msgstr "" +msgstr "NOW er en funksjon uten argumenter." #. DXy7U #: func_now.xhp @@ -64355,7 +64355,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returnerer forskjellen mellom datoen i A1 og nå. Formater resultatet som et tall." #. G3PMG #: func_numbervalue.xhp @@ -64364,7 +64364,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE" #. ExLmD #: func_numbervalue.xhp @@ -64382,7 +64382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbervalue_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numbervalue_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>" #. Ywca6 #: func_numbervalue.xhp @@ -64391,7 +64391,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Konverterer strengrepresentasjonen av et tall til en lokalitetsuavhengig numerisk verdi.</ahelp>" #. xfP9G #: func_numbervalue.xhp @@ -64400,7 +64400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format." -msgstr "" +msgstr "Inndatateksten kan være i et lokalitetsavhengig eller et annet skreddersydd format." #. vVK9p #: func_numbervalue.xhp @@ -64409,7 +64409,7 @@ msgctxt "" "par_id381625600941159\n" "help.text" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." -msgstr "" +msgstr "Utdatanummeret er formatert som en gyldig flyttallsverdi og vist med gjeldende celles tallformat." #. pCZWD #: func_numbervalue.xhp @@ -64418,7 +64418,7 @@ msgctxt "" "par_id351625601754290\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Numbers / Format</link> help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "" +msgstr "Se hjelpesiden <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Tall / Format</link> for å lære hvordan du endrer formatet til tall i en celle." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -64427,7 +64427,7 @@ msgctxt "" "par_id721625602228575\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])" -msgstr "" +msgstr "NUMMERVERDI(tekst[; desimalskilletegn[; gruppeskilletegn]])" #. Y3A9n #: func_numbervalue.xhp @@ -64436,7 +64436,7 @@ msgctxt "" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a string that contains the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er en streng som inneholder tallet som skal konverteres." #. gwZ7A #: func_numbervalue.xhp @@ -64445,7 +64445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "<emph>Decimal Separator</emph> is a single character that specifies the decimal separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any decimal or group separators." -msgstr "" +msgstr "<emph>Desimalskilletegn</emph> er et enkelt tegn som spesifiserer desimalskilletegn i <emph>Tekst</emph>. Den kan utelates hvis <emph>Tekst</emph> ikke inkluderer noen desimal- eller gruppeseparatorer." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "<emph>Group Separator</emph> is a string that specifies the character(s) used as the group separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any group separators. The <emph>Decimal Separator</emph> character should not be used in <emph>Group Separator</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gruppeseparator</emph> er en streng som spesifiserer tegnet(e) som brukes som gruppeseparator i <emph>Tekst</emph>. Den kan utelates hvis <emph>Tekst</emph> ikke inkluderer noen gruppeseparatorer. <emph>Desimalskilletegn</emph> skal ikke brukes i <emph>Gruppeskilletegn</emph>." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -64463,7 +64463,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returnerer 1234567.89 (med tanke på en-US-lokalitet). Funksjonen fjerner de to gruppeskilletegnene og endrer desimalskilletegn fra komma til punktum." #. UNiLM #: func_numbervalue.xhp @@ -64472,7 +64472,7 @@ msgctxt "" "par_id721625603302860\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the <emph>Group Separator</emph> argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"123·4\"; \"·\")</input> returnerer 123.4 (med tanke på en-US-lokalitet). Funksjonen endrer desimalskilletegnet fra et \"·\" til et punktum. Ingen gruppeseparator brukes i det oppgitte nummeret, og derfor er argumentet <emph>Group Separator</emph> utelatt." #. iGGwj #: func_numbervalue.xhp @@ -64481,7 +64481,7 @@ msgctxt "" "par_id491625603415715\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"123e12\")</input> returnerer 1.23E+14 (vurderer en-US-lokalitet). Ingen desimal- eller gruppeseparatorer brukes i det oppgitte tallet, og derfor er <emph>Desimalskilletegn</emph> og <emph>Gruppeskilletegn</emph>-argumentene utelatt." #. vTYDd #: func_numbervalue.xhp @@ -64490,7 +64490,7 @@ msgctxt "" "par_id801625603497421\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returnerer 1234567 (med tanke på en-US-lokalitet). Merk at i dette tilfellet er gruppeseparatoren spesifisert som en to-tegns streng." #. xxgaf #: func_numbervalue.xhp @@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt "" "par_id451626100385699\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -64508,7 +64508,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "Funksjon OPT_BARRIER" #. 4HRGX #: func_opt_barrier.xhp @@ -64517,7 +64517,7 @@ msgctxt "" "bm_id511575065323638\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_BARRIER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_BARRIER-funksjon</bookmark_value>" #. zrZgo #: func_opt_barrier.xhp @@ -64526,7 +64526,7 @@ msgctxt "" "hd_id241575063871994\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\">OPT_BARRIER</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\">OPT_BARRIER</link></variable>" #. uFKBs #: func_opt_barrier.xhp @@ -64535,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id121575063871995\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer prisen for et barrierealternativ, beregnet ved hjelp av Black-Scholes opsjonsprismodell.</ahelp></variable>" #. 3ky3t #: func_opt_barrier.xhp @@ -64544,7 +64544,7 @@ msgctxt "" "par_id371575067051846\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER(Spot; Volatilitet; Kurs; Utenlandsk rente; Forfall; innløsningspris; Nedre Barriere; Øvre Barriere; Rabatt; OutCall; Inngang; Barriereovervåking [; gresk])" #. XEMff #: func_opt_barrier.xhp @@ -64553,7 +64553,7 @@ msgctxt "" "par_id681575073426941\n" "help.text" msgid "<emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative." -msgstr "" +msgstr "<emph>Strike</emph> er innløsningsprisen på opsjonen og bør være ikke-negativ." #. 8tgWG #: func_opt_barrier.xhp @@ -64562,7 +64562,7 @@ msgctxt "" "par_id671575073495724\n" "help.text" msgid "<emph>Rebate</emph> is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rabatt</emph> er beløpet som skal betales ved forfall hvis barrieren blir nådd." #. uAzky #: func_opt_barrier.xhp @@ -64571,7 +64571,7 @@ msgctxt "" "par_id691575073511191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> er en streng som definerer om alternativet er en put (“p”) eller en call (“c”).</variable>" #. PdCJb #: func_opt_barrier.xhp @@ -64580,7 +64580,7 @@ msgctxt "" "par_id651575073773761\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returns the value 0.4243." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returnerer verdien 0,4243." #. ABVQH #: func_opt_barrier.xhp @@ -64589,7 +64589,7 @@ msgctxt "" "par_id401575073777593\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returnerer verdien 10.1585." #. HWhRY #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64598,7 +64598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "Funksjon OPT_PROB_HIT" #. 5Naq2 #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575074485125\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT-funksjon</bookmark_value>" #. GaMLc #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64616,7 +64616,7 @@ msgctxt "" "hd_id71575063908363\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\">OPT_PROB_HIT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\">OPT_PROB_HIT</link></variable>" #. fWecm #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64625,7 +64625,7 @@ msgctxt "" "par_id591575063908364\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer sannsynligheten for at en eiendel treffer en forhåndsbestemt barrierepris, forutsatt at aksjekursen kan modelleres som en prosess S som følger den stokastiske differensialligningen</ahelp></variable>, som følger." #. ZJBj2 #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64634,7 +64634,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT ekvasjonen</alt></image>" #. FnaCP #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64643,7 +64643,7 @@ msgctxt "" "par_id821575074114118\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>µ</literal> er eiendelens prosentvise drift, <literal>vol</literal> er den prosentvise volatiliteten til aksjen, og <literal>dW</literal> er et tilfeldig utvalg trukket fra en normalfordeling med en null gjennomsnitt. <literal>W</literal> er en wienerprosess eller brownsk bevegelse." #. 9NRxu #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64652,7 +64652,7 @@ msgctxt "" "par_id211575074192954\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatilitet; Drift; Forfall; Nedre Barriere; Øvre Barriere)" #. XaA8K #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64661,7 +64661,7 @@ msgctxt "" "par_id901575074339820\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> er den årlige prosentvise avdriftsraten for aksjekursen (µ i formelen ovenfor). Verdien er uttrykt som en desimal (skriv for eksempel inn 15 % som 0,15).</variable>" #. 6yrWk #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64670,7 +64670,7 @@ msgctxt "" "par_id681575073426941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> er innløsningsprisen på opsjonen og skal være ikke-negativ.</variable>" #. mHW3F #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64679,7 +64679,7 @@ msgctxt "" "par_id971575074431070\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returnerer verdien 0.6119." #. 3EshE #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64688,7 +64688,7 @@ msgctxt "" "par_id171575074434932\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returnerer verdien 0.4239." #. RFprF #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64697,7 +64697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "Funksjon OPT_PROB_INMONEY" #. QQBrZ #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575065633373\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY-funksjon</bookmark_value>" #. FZJEJ #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64715,7 +64715,7 @@ msgctxt "" "hd_id941575063929082\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>" #. QDryb #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt "" "par_id941575063929083\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer sannsynligheten for at en eiendel havner mellom to barrierenivåer ved forfall, forutsatt at aksjekursen kan modelleres som en prosess S som følger den stokastiske differensialen ligning</ahelp></variable>, som følger." #. 2GJsA #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64733,7 +64733,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY ekvasjonen</alt></image>" #. 7ja6D #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64742,7 +64742,7 @@ msgctxt "" "par_id941575074893788\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>µ</literal> er eiendelens prosentvise drift, <literal>vol</literal> er den prosentvise volatiliteten til aksjen, og <literal>dW</literal> er et tilfeldig utvalg trukket fra en normalfordeling med en null gjennomsnitt. <literal>W</literal> er en wienerprosess eller brownsk bevegelse." #. pMCin #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64751,7 +64751,7 @@ msgctxt "" "par_id241575075282150\n" "help.text" msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then" -msgstr "" +msgstr "Hvis de valgfrie <emph>Strike</emph>- og <emph>PutCall</emph>-argumentene er inkludert," #. vxxYT #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64760,7 +64760,7 @@ msgctxt "" "par_id931575075314553\n" "help.text" msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>." -msgstr "" +msgstr "For en kjøpsopsjon returnerer funksjonen sannsynligheten for at eiendelen havner mellom <emph>Strike</emph> og <emph>UpperBarrier</emph>." #. UrAPw #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt "" "par_id531575075321659\n" "help.text" msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>." -msgstr "" +msgstr "For en salgsopsjon returnerer funksjonen sannsynligheten for at eiendelen havner mellom <emph>LowerBarrier</emph> og <emph>Strike</emph>." #. 9VazP #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64778,7 +64778,7 @@ msgctxt "" "par_id191575075304900\n" "help.text" msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen ignorerer muligheten for knock-out før forfall." #. DHFtE #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64787,7 +64787,7 @@ msgctxt "" "par_id761575075027094\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatilitet; Drift; Forfall; Nedre Barriere; Øvre Barriere [; Strike [; PutCall]])" #. mE6CG #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64796,7 +64796,7 @@ msgctxt "" "par_id601575074993334\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returnerer verdien 0,9844." #. K7AED #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64805,7 +64805,7 @@ msgctxt "" "par_id261575074997216\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returnerer verdien 0.3440." #. muQEH #: func_opt_touch.xhp @@ -64814,7 +64814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. r3Awi #: func_opt_touch.xhp @@ -64823,7 +64823,7 @@ msgctxt "" "bm_id951575065400504\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_TOUCH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_TOUCH-funksjon</bookmark_value>" #. VoAwu #: func_opt_touch.xhp @@ -64832,7 +64832,7 @@ msgctxt "" "hd_id41575062825964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\">OPT_TOUCH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\">OPT_TOUCH</link></variable>" #. HwW6c #: func_opt_touch.xhp @@ -64841,7 +64841,7 @@ msgctxt "" "par_id531575062825965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer prisen for et berørings-/ikke-berøringsalternativ, beregnet ved hjelp av Black-Scholes opsjonsprismodell.</ahelp>" #. fCDgD #: func_opt_touch.xhp @@ -64850,7 +64850,7 @@ msgctxt "" "par_id371575066515276\n" "help.text" msgid "For relevant background information, visit the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pages." -msgstr "" +msgstr "For relevant bakgrunnsinformasjon, besøk <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\">Opsjoner (finans)</link> og <link href=\"https://en. wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\">Black-Scholes</link>-modell Wikipedia-sider." #. 29Wsy #: func_opt_touch.xhp @@ -64859,7 +64859,7 @@ msgctxt "" "par_id571575080642652\n" "help.text" msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites." -msgstr "" +msgstr "Ytterligere informasjon om touch / no-touchalternativer kan finnes på mange finansielle nettsteder." #. V3nnz #: func_opt_touch.xhp @@ -64868,7 +64868,7 @@ msgctxt "" "par_id151575063296819\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH(Spot; Volatilitet; Rate; Utenlandsk Rate; Forfall; Nedre Barriere; Øvre Barriere; Utenlandsk; InOut; Barriereovervåking [; gresk])" #. 6rD5u #: func_opt_touch.xhp @@ -64877,7 +64877,7 @@ msgctxt "" "par_id321575066304659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> er prisen/verdien av det underliggende aktivaet og bør være større enn 0,0.</variable>" #. CoALG #: func_opt_touch.xhp @@ -64886,7 +64886,7 @@ msgctxt "" "par_id31575066315078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatility</emph> is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatilitet</emph> er den årlige prosentvise volatiliteten til den underliggende eiendelen uttrykt som en desimal (skriv for eksempel 30 % som 0,3). Verdien skal være større enn 0,0.</variable>" #. iCEkw #: func_opt_touch.xhp @@ -64895,7 +64895,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> er den kontinuerlige rentesatsen. Dette er en prosentandel uttrykt som en desimal (skriv for eksempel inn 40 % som 0,4).</variable>" #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -64904,7 +64904,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> er den kontinuerlig sammensatte utenlandske renten. Dette er en prosentandel uttrykt som en desimal (skriv for eksempel inn 50 % som 0,5).</variable>" #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp @@ -64913,7 +64913,7 @@ msgctxt "" "par_id21575066338734\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Forfall</emph> er tiden til forfall for opsjonen, i år, og skal være ikke-negativ.</variable>" #. Gksbz #: func_opt_touch.xhp @@ -64922,7 +64922,7 @@ msgctxt "" "par_id671575066343182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> er den forhåndsbestemte lavere barriereprisen; satt til null for ingen lavere barriere.</variable>" #. KDTDW #: func_opt_touch.xhp @@ -64931,7 +64931,7 @@ msgctxt "" "par_id301575066347357\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> er den forhåndsbestemte øvre barriereprisen; satt til null for ingen øvre barriere.</variable>" #. oVmg7 #: func_opt_touch.xhp @@ -64940,7 +64940,7 @@ msgctxt "" "par_id561575066355924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> er en streng som definerer om alternativet betaler innenlandsk (“d”) eller utenlandsk (“f”) valuta.</variable>" #. zTRA2 #: func_opt_touch.xhp @@ -64949,7 +64949,7 @@ msgctxt "" "par_id251575066360596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> er en streng som definerer om alternativet er knock-in (“i”) eller knock-out (“o”).</variable>" #. AsXAj #: func_opt_touch.xhp @@ -64958,7 +64958,7 @@ msgctxt "" "par_id861575066366861\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> er en streng som definerer om barrieren overvåkes kontinuerlig (“c”) eller bare ved slutten/forfall (“e”).</variable>" #. xyF8R #: func_opt_touch.xhp @@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt "" "par_id721575066374340\n" "help.text" msgid "<emph>Greek</emph> (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gresk</emph> (valgfritt) er et strengargument. Hvis den er utelatt eller satt til \"verdi\", \"v\", \"pris\" eller \"p\", returnerer funksjonen ganske enkelt opsjonsprisen. Hvis en annen gyldig streng legges inn, returnerer funksjonen prisfølsomheter (grekere) til en av inngangsparameterne. De gyldige alternativene i dette tilfellet er som følger." #. NhW28 #: func_opt_touch.xhp @@ -64976,7 +64976,7 @@ msgctxt "" "par_id951575063536153\n" "help.text" msgid "“delta” or “d”." -msgstr "" +msgstr "“delta” eller “d”." #. DVKPe #: func_opt_touch.xhp @@ -64985,7 +64985,7 @@ msgctxt "" "par_id361575063554232\n" "help.text" msgid "“gamma” or “g”." -msgstr "" +msgstr "“gamma” eller “g”." #. mY7eD #: func_opt_touch.xhp @@ -64994,7 +64994,7 @@ msgctxt "" "par_id961575063563017\n" "help.text" msgid "“theta” or “t”." -msgstr "" +msgstr "“theta” eller “t”." #. 7BNpN #: func_opt_touch.xhp @@ -65003,7 +65003,7 @@ msgctxt "" "par_id971575063570632\n" "help.text" msgid "“vega” or “e”." -msgstr "" +msgstr "“vega” eller “e”." #. F4AQk #: func_opt_touch.xhp @@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt "" "par_id631575063580705\n" "help.text" msgid "“volga” or “o”." -msgstr "" +msgstr "“volga” eller “o”." #. DcBfK #: func_opt_touch.xhp @@ -65021,7 +65021,7 @@ msgctxt "" "par_id981575063594505\n" "help.text" msgid "“vanna” or “a”." -msgstr "" +msgstr "“vanna” eller “a”." #. vjCq4 #: func_opt_touch.xhp @@ -65030,7 +65030,7 @@ msgctxt "" "par_id191575063598656\n" "help.text" msgid "“rho” or “r”." -msgstr "" +msgstr "“rho” eller “r”." #. NGCqj #: func_opt_touch.xhp @@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt "" "par_id751575063602288\n" "help.text" msgid "“rhof” or “f”." -msgstr "" +msgstr "“rhof” eller “f”." #. U7QqM #: func_opt_touch.xhp @@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt "" "par_id181575063666675\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returnerer verdien 0,6876." #. 8JFD4 #: func_opt_touch.xhp @@ -65057,7 +65057,7 @@ msgctxt "" "par_id811575063677250\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returnerer verdien 15.5516." #. ychjG #: func_opt_touch.xhp @@ -65066,7 +65066,7 @@ msgctxt "" "par_id121575125779535\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Finansielle funksjoner del én</link>" #. aX7LC #: func_opt_touch.xhp @@ -65075,7 +65075,7 @@ msgctxt "" "par_id251575125873714\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Økonomiske funksjoner del to</link>" #. Q7SFh #: func_opt_touch.xhp @@ -65084,7 +65084,7 @@ msgctxt "" "par_id191575125878595\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finansielle funksjoner del tre</link>" #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -65093,7 +65093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT function" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT-funksjon" #. JTmpK #: func_rawsubtract.xhp @@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt "" "bm_2016112109230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rawsubtract;subtraksjon</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT-funksjon</bookmark_value>" #. e3VEx #: func_rawsubtract.xhp @@ -65111,7 +65111,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>" #. CoCx7 #: func_rawsubtract.xhp @@ -65120,7 +65120,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trtrekker et sett med tall og gir resultatet uten å eliminere små avrundingsfeil.</ahelp>" #. DZTdg #: func_rawsubtract.xhp @@ -65129,7 +65129,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109233\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])" #. 7mBFv #: func_rawsubtract.xhp @@ -65138,7 +65138,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109234\n" "help.text" msgid "<emph>Minuend</emph> is a number or a reference to a cell containing a number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minuend</emph> er et tall eller en referanse til en celle som inneholder et tall." #. nFADC #: func_rawsubtract.xhp @@ -65147,7 +65147,7 @@ msgctxt "" "par_id241585352178687\n" "help.text" msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are numbers or references to cells containing numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> er tall eller referanser til celler som inneholder tall." #. 7ciz5 #: func_rawsubtract.xhp @@ -65156,7 +65156,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109235\n" "help.text" msgid "The function should be called with at least two parameters." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen skal anropes med minst to parametere." #. CA68H #: func_rawsubtract.xhp @@ -65165,7 +65165,7 @@ msgctxt "" "par_id271624030692893\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT() processes arguments from left to right. For example, RAWSUBTRACT(1;2;3;4) calculates 1-2-3-4 or ((1-2)-3)-4 in \"natural\" order." -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT() behandler argumenter fra venstre til høyre. For eksempel beregner RAWSUBTRACT(1;2;3;4) 1-2-3-4 eller ((1-2)-3)-4 i \"naturlig\" rekkefølge." #. hANRQ #: func_rawsubtract.xhp @@ -65174,7 +65174,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109236\n" "help.text" msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</input> returns 6.53921361504217E-14" -msgstr "" +msgstr "<input>=RAWSUBTRACT(0,987654321098765, 0,9876543210987)</input> returnerer 6,53921361504217E-14" #. bgohX #: func_rawsubtract.xhp @@ -65183,7 +65183,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109237\n" "help.text" msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." -msgstr "" +msgstr "<input>=RAWSUBTRACT(0,987654321098765)</input> returnerer Err:511 (mangler variabel) fordi RAWSUBTRACT krever minimum to tall." #. d9DP3 #: func_regex.xhp @@ -65192,7 +65192,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REGEX Function" -msgstr "" +msgstr "REGEX-funksjon" #. yZJB8 #: func_regex.xhp @@ -65201,7 +65201,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REGEX function</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;extracting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;REGEX function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>REGEX-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>regulære uttrykk;ekstrahere i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regulære uttrykk;REGEX-funksjon</bookmark_value>" #. nqtH7 #: func_regex.xhp @@ -65210,7 +65210,7 @@ msgctxt "" "hd_id961542230672100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\">REGEX</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\">REGEX</link>" #. uTy7w #: func_regex.xhp @@ -65219,7 +65219,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Sammenser og trekker ut eller erstatter tekst ved hjelp av regulære uttrykk.</ahelp></variable>" #. k7Cxh #: func_regex.xhp @@ -65228,7 +65228,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )" -msgstr "" +msgstr "REGEX( Tekst ; Uttrykk [ ; [ Erstatning ] [ ; Flagg|Forekomst ] ] )" #. VbMmQ #: func_regex.xhp @@ -65237,7 +65237,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: En tekst eller referanse til en celle der det regulære uttrykket skal brukes." #. ip9wk #: func_regex.xhp @@ -65246,7 +65246,7 @@ msgctxt "" "par_id211542232209275\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: En tekst som representerer det regulære uttrykket, ved hjelp av <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" >ICU regulære uttrykk</link>. Hvis det ikke er noe samsvar og <emph>Erstatning</emph> ikke er gitt, returneres #N/A." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -65255,7 +65255,7 @@ msgctxt "" "par_id581542232755604\n" "help.text" msgid "<emph>Replacement</emph>: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Erstatning</emph>: Valgfritt. Erstatningsteksten og referanser til fangstgrupper. Hvis det ikke er samsvar, returneres <emph>Tekst</emph> uendret." #. V55JH #: func_regex.xhp @@ -65264,7 +65264,7 @@ msgctxt "" "par_id421542232246840\n" "help.text" msgid "<emph>Flags</emph>: Optional. \"g\" replaces all matches of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph>, not extracted. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Flagg</emph>: Valgfritt. \"g\" erstatter alle samsvar med <emph>Uttrykk</emph> i <emph>tekst</emph>, ikke trukket ut. Hvis det ikke er samsvar, returneres <emph>Tekst</emph> uendret." #. GPGFT #: func_regex.xhp @@ -65273,7 +65273,7 @@ msgctxt "" "par_id421542232246841\n" "help.text" msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Forekomst</emph>: Valgfritt. Nummer som indikerer hvilket samsvar av <emph>Uttrykk</emph> i <emph>tekst</emph> som skal trekkes ut eller erstattes. Hvis det ikke er noe samsvar og <emph>Erstatning</emph> ikke er gitt, returneres #N/A. Hvis det ikke er noe samsvar og <emph>Erstatning</emph> er gitt, returneres <emph>Tekst</emph> uendret. Hvis <emph>Forekomst</emph> er 0, returneres <emph>Tekst</emph> uendret." #. AFjHj #: func_regex.xhp @@ -65282,7 +65282,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684176\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:siffer:]\";\"Z\")</item> returnerer \"Z23456ABCDEF\", der det første treffet i et siffer erstattes med \"Z\"." #. aDqow #: func_regex.xhp @@ -65291,7 +65291,7 @@ msgctxt "" "par_id891542291697194\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:siffer:]\";\"Z\";\"g\")</item> returnerer \"ZZZZZZABCDEF\", der alle sifre ble erstattet med \"Z\"." #. gP9wd #: func_regex.xhp @@ -65300,7 +65300,7 @@ msgctxt "" "par_id21542291705695\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returnerer \"345ABCDEF\", der enhver forekomst av \"1\", \"2\" eller \" 6\" erstattes av den tomme strengen, og dermed slettet." #. ZjpCF #: func_regex.xhp @@ -65309,7 +65309,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684177\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returnerer \"bx\", det andre treffet for \".x\"." #. UBU7G #: func_regex.xhp @@ -65318,7 +65318,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684178\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returnerer \"axbycxd\", det andre treffet til \"(.)x\" (dvs. \"bx\") erstattet med den fangede gruppen av ett tegn (dvs. \"b\") etterfulgt av \"y\"." #. iLhWA #: func_regex.xhp @@ -65327,7 +65327,7 @@ msgctxt "" "par_id711542233602553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Liste over regulære uttrykk</link>" #. 3b5yP #: func_regex.xhp @@ -65336,7 +65336,7 @@ msgctxt "" "par_id431542233650614\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\">ICU regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\">ICU regulære uttrykk</link>" #. B64FM #: func_replaceb.xhp @@ -65345,7 +65345,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function" -msgstr "" +msgstr "ERSTATTB Funksjon" #. GfVed #: func_replaceb.xhp @@ -65354,7 +65354,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>REPLACEB-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>erstatt tekst;REPLACEB-funksjon</bookmark_value>" #. FH3yx #: func_replaceb.xhp @@ -65363,7 +65363,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\">REPLACEB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\">REPLACEB</link></variable>" #. djAL7 #: func_replaceb.xhp @@ -65372,7 +65372,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer tekst der en gammel tekst er erstattet med en ny tekst, ved hjelp av byteposisjoner.</ahelp></variable>" #. Fd4SC #: func_replaceb.xhp @@ -65381,7 +65381,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )" -msgstr "" +msgstr "REPLACEB( Tekst ; Posisjon ; Lengde ; Ny tekst )" #. uBLSC #: func_replaceb.xhp @@ -65390,7 +65390,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Et tekstuttrykk eller referanse til en celle som inneholder et tekstuttrykk der bytene skal erstattes." #. 9a6mz #: func_replaceb.xhp @@ -65399,7 +65399,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: the byte position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph>: byteposisjonen som teksten skal erstattes fra." #. AsHs8 #: func_replaceb.xhp @@ -65408,7 +65408,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "<emph>Length</emph>: the number of bytes to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lengde</emph>: antall byte som skal erstattes." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -65417,7 +65417,7 @@ msgctxt "" "par_id911573510871412\n" "help.text" msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nytekst</emph>: teksten som skal settes inn." #. QH3SH #: func_replaceb.xhp @@ -65426,7 +65426,7 @@ msgctxt "" "par_id431573515742206\n" "help.text" msgid "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." -msgstr "" +msgstr "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returnerer \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." #. 4yxc9 #: func_replaceb.xhp @@ -65435,7 +65435,7 @@ msgctxt "" "par_id721626381053212\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -65444,7 +65444,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROMAN Function" -msgstr "" +msgstr "ROMAN Funksjon" #. JqcvP #: func_roman.xhp @@ -65453,7 +65453,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert to roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROMAN Funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;konverter til romerske tall</bookmark_value>" #. aXrXe #: func_roman.xhp @@ -65462,7 +65462,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\">ROMAN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\">ROMAN</link></variable>" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -65471,7 +65471,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer et tall til et romertall. Verdiområdet må være mellom 0 og 3999. En forenklingsmodus kan angis i området fra 0 til 4.</ahelp></variable>" #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -65480,7 +65480,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ROMAN(Number [; Mode])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ROMAN(Tall [; Modus])</input>" #. rz4bH #: func_roman.xhp @@ -65489,7 +65489,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph>: tallet som skal konverteres til et romertall." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -65498,7 +65498,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph>: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph>: valgfri verdi fra 0 til 4 som indikerer graden av forenkling som skal brukes i konverteringen. Jo høyere verdi, jo større er forenklingen av det romerske tallet." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -65507,7 +65507,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999)</input> returnerer \"CMXCIX\" (bruker forenklingsmodus lik null, som er standard)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -65516,7 +65516,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;0)</input> returns \"CMXCIX\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;0)</input> returnerer \"CMXCIX\"." #. fGqPj #: func_roman.xhp @@ -65525,7 +65525,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;1)</input> returns \"LMVLIV\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;1)</input> returnerer \"LMVLIV\"." #. qBbFo #: func_roman.xhp @@ -65534,7 +65534,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036278\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;2)</input> returns \"XMIX\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;2)</input> returnerer \"XMIX\"." #. AY5jP #: func_roman.xhp @@ -65543,7 +65543,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036364\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;3)</input> returns \"VMIV\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;3)</input> returnerer \"VMIV\"." #. B2aqT #: func_roman.xhp @@ -65552,7 +65552,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036008\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;4)</input> returns \"IM\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;4)</input> returnerer \"IM\"." #. CBuwx #: func_roman.xhp @@ -65561,7 +65561,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(0)</input> returnerer \"\" (tom tekst)." #. aU68a #: func_rounddown.xhp @@ -65570,7 +65570,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "" +msgstr "ROUNDDOWN funksjon" #. riRPe #: func_rounddown.xhp @@ -65579,7 +65579,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROUNDDOWN funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall; avrunding nedover</bookmark_value>" #. bsAG8 #: func_rounddown.xhp @@ -65588,7 +65588,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN funksjon</link></variable>" #. dFaB6 #: func_rounddown.xhp @@ -65597,7 +65597,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Rounds down a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Runder ned et tall mens du beholder et spesifisert antall desimaler." #. wLYBe #: func_rounddown.xhp @@ -65606,7 +65606,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC function</link>." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen tilsvarer <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC-funksjonen</link>." #. soLKp #: func_rounddown.xhp @@ -65615,7 +65615,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>ROUNDDOWN(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ROUNDDOWN(Tall [; Antall])</input>" #. zMhAG #: func_rounddown.xhp @@ -65624,7 +65624,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall:</emph> Tallet som skal avrundes nedover." #. CkVAE #: func_rounddown.xhp @@ -65633,7 +65633,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Antal:</emph> Valgfri parameter som definerer antall desimaler som skal beholdes. Standardverdien er 0 (null)." #. rJEFs #: func_rounddown.xhp @@ -65642,7 +65642,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Bruk negative verdier for <emph>Antal</emph> for å runde av heltallsdelen av det opprinnelige <emph>tallet</emph>. For eksempel vil -1 runde ned det første heltallet før desimalskilletegnet, -2 vil runde ned de to heltallstallet før desimalskilletegnet, og så videre." #. GFCDG #: func_rounddown.xhp @@ -65651,7 +65651,7 @@ msgctxt "" "par_id181641929609906\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the <emph>Count</emph> parameter is optional, whereas in Microsoft Excel this parameter is mandatory. When an ODS file contains a call to ROUNDDOWN without the <emph>Count</emph> parameter and the file is exported to XLS or XLSX formats, the missing argument will automatically be added with value zero to maintain compatibility." -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME er parameteren <emph>Count</emph> valgfri, mens denne parameteren er obligatorisk i Microsoft Excel. Når en ODS-fil inneholder et kall til ROUNDDOWN uten parameteren <emph>Count</emph> og filen eksporteres til XLS- eller XLSX-formater, vil det manglende argumentet automatisk bli lagt til med verdien null for å opprettholde kompatibiliteten." #. BCmT8 #: func_rounddown.xhp @@ -65660,7 +65660,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(21,89)</input> returnerer 21. Merk at dette eksemplet bruker standardverdien for <emph>Count</emph> som er 0." #. aGJYK #: func_rounddown.xhp @@ -65669,7 +65669,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(103.37,1)</input> returnerer 103.3." #. bzN7A #: func_rounddown.xhp @@ -65678,7 +65678,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(0.664,2)</input> returnerer 0.66." #. e4fx9 #: func_rounddown.xhp @@ -65687,7 +65687,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returnerer 210. Legg merke til den negative verdien for <emph>Count</emph>, som gjør at den første heltallsverdien før desimalskilletegnet blir avrundet mot null." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -65696,7 +65696,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG Function" -msgstr "" +msgstr "ROUNDSIG Funksjon" #. XV5Md #: func_roundsig.xhp @@ -65705,7 +65705,7 @@ msgctxt "" "bm_id151519154954070\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROUNDSIG Funksjon</bookmark_value>" #. 9awrC #: func_roundsig.xhp @@ -65714,7 +65714,7 @@ msgctxt "" "hd_id351519154702177\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ROUNDSIG</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ROUNDSIG</link>" #. jJKBA #: func_roundsig.xhp @@ -65723,7 +65723,7 @@ msgctxt "" "par_id921519154702177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returnerer et tall avrundet til et spesifisert antall signifikante desimalsiffer i dens normaliserte flyttallsnotasjon.</ahelp></variable>" #. 3EaJu #: func_roundsig.xhp @@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt "" "par_id291519155534115\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" -msgstr "" +msgstr "ROUNDSIG( Verdi; Desimaler)" #. BBtjx #: func_roundsig.xhp @@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt "" "par_id51519155217204\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph>: tallet som skal avrundes." #. cKLrn #: func_roundsig.xhp @@ -65750,7 +65750,7 @@ msgctxt "" "par_id321519155209912\n" "help.text" msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round." -msgstr "" +msgstr "<emph>Siffer</emph>: antall desimaler som skal avrundes." #. ZuCEG #: func_roundsig.xhp @@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt "" "par_id371519155264297\n" "help.text" msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Siffer</emph> må være et heltall større enn 0." #. FRBcJ #: func_roundsig.xhp @@ -65768,7 +65768,7 @@ msgctxt "" "par_id691519155470333\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returnerer 123.46." #. 23DRM #: func_roundsig.xhp @@ -65777,7 +65777,7 @@ msgctxt "" "par_id821519155475673\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returnerer 0.00012346" #. Gmu9z #: func_roundsig.xhp @@ -65786,7 +65786,7 @@ msgctxt "" "par_id381519155481234\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returnerer 1.2E14" #. CDGCR #: func_roundsig.xhp @@ -65795,7 +65795,7 @@ msgctxt "" "par_id231519155486155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returnerer 123500000 or 123.5E6" #. XVftx #: func_roundsig.xhp @@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt "" "par_id51519156941987\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\">ROUNDDOWN</link>." -msgstr "" +msgstr "Se også <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\">ROUNDDOWN</link>." #. hkbrZ #: func_searchb.xhp @@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function" -msgstr "" +msgstr "SEARCHB Funksjon" #. ennrh #: func_searchb.xhp @@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SEARCHB Funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>søk tekst;SEARCHB Funksjon</bookmark_value>" #. JbAGD #: func_searchb.xhp @@ -65831,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\">SEARCHB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\">SEARCHB</link></variable>" #. TySAy #: func_searchb.xhp @@ -65840,7 +65840,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer startposisjonen til en gitt tekst ved å bruke byteposisjoner (ikke skille mellom store og små bokstaver).</ahelp></variable>" #. zQHHs #: func_searchb.xhp @@ -65849,7 +65849,7 @@ msgctxt "" "par_id531573516878780\n" "help.text" msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])" -msgstr "" +msgstr "SØKB(Finn tekst; tekst [; posisjon])" #. 6Pmbf #: func_searchb.xhp @@ -65858,7 +65858,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Finn tekst</emph>: Teksten eller tekstuttrykket som skal finne." #. ovdFE #: func_searchb.xhp @@ -65867,7 +65867,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: teksten som søket skal gjøres i." #. oDk8C #: func_searchb.xhp @@ -65876,7 +65876,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph>: Posisjonen i teksten der søket starter." #. 2E7js #: func_searchb.xhp @@ -65885,7 +65885,7 @@ msgctxt "" "par_id561573517310749\n" "help.text" msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20." -msgstr "" +msgstr "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returnerer 20." #. Mv5R9 #: func_second.xhp @@ -65894,7 +65894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SECOND" -msgstr "" +msgstr "SECOND" #. peiVF #: func_second.xhp @@ -65948,7 +65948,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returnerer gjeldende sekund" #. CWx25 #: func_second.xhp @@ -65957,7 +65957,7 @@ msgctxt "" "par_id3150831\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returnerer 17 hvis innholdet i C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." #. JBtM4 #: func_skewp.xhp @@ -65966,7 +65966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SKEWP function" -msgstr "" +msgstr "SKEWP funksjon" #. fFaLh #: func_skewp.xhp @@ -65993,7 +65993,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Beregner skjevheten til en fordeling ved å bruke populasjonen av en tilfeldig variabel.</ahelp>" #. FCmqL #: func_skewp.xhp @@ -66002,7 +66002,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. Af6Mq #: func_skewp.xhp @@ -66011,7 +66011,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least three values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør angi minst tre verdier." #. Q2i35 #: func_skewp.xhp @@ -66020,7 +66020,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562" -msgstr "" +msgstr "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returnerer 0.2329985562" #. TAGzC #: func_skewp.xhp @@ -66029,7 +66029,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" -msgstr "" +msgstr "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returnerer 0,2329985562, når området A1:A6 inneholder {2;3;1;6;8;5}" #. 5iYyJ #: func_skewp.xhp @@ -66038,7 +66038,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>" #. mEZBk #: func_sum.xhp @@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUM Function" -msgstr "" +msgstr "SUM funksjon" #. fLyVA #: func_sum.xhp @@ -66056,7 +66056,7 @@ msgctxt "" "id431636401649762\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SUM-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>legger til;tall i celleområder</bookmark_value>" #. jDti4 #: func_sum.xhp @@ -66065,7 +66065,7 @@ msgctxt "" "hd_id121636398275790\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\">SUM</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\">SUM</link></variable>" #. c32xJ #: func_sum.xhp @@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt "" "par_id491636401806866\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Adds a set of numbers.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Legger til et sett med tall.</ahelp></variable>" #. vfwu7 #: func_sum.xhp @@ -66083,7 +66083,7 @@ msgctxt "" "par_id3163656\n" "help.text" msgid "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. h8z3Q #: func_sum.xhp @@ -66092,7 +66092,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "<input>=SUM(2;3;4)</input> returns 9." -msgstr "" +msgstr "<input>=SUM(2;3;4)</input> returnerer 9." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -66101,7 +66101,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> beregner summen av de tre cellene." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -66110,7 +66110,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> beregner summen av alle cellene i celleområdet A1 til E10." #. 3FkJs #: func_sum.xhp @@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "En formel som <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kan angis som en <link href=\"text/scalc/01 /04060107.html#hd_id3148474\">matriseformel</link> ved å trykke Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline>< /switchinline>+Enter-tastene i stedet for å trykke på Enter-tasten for å fullføre inntastingen av formelen. Formelen vil da vises i formellinjen omsluttet av klammeparenteser og fungerer ved å multiplisere tilsvarende elementer i matrisene sammen og returnere summen deres." #. EYpTW #: func_sum.xhp @@ -66128,7 +66128,7 @@ msgctxt "" "par_id661636108218550\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -66137,7 +66137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS funksjon" #. jDeBL #: func_sumifs.xhp @@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>" #. ZEdvF #: func_sumifs.xhp @@ -66164,7 +66164,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returnerer summen av verdiene til cellene i et område som oppfyller flere kriterier i flere områder.</variable></ahelp>" #. xhKwv #: func_sumifs.xhp @@ -66173,7 +66173,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. mP5Et #: func_sumifs.xhp @@ -66182,7 +66182,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_Range</emph> – nødvendig argument. Det er et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for å beregne summen." #. zahGz #: func_sumifs.xhp @@ -66191,7 +66191,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. tqgKL #: func_sumifs.xhp @@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdier i området B2:B6 som er større enn eller lik 20. Returnerer 75, fordi den femte raden ikke oppfyller kriteriet." #. TzCFB #: func_sumifs.xhp @@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdier i området C2:C6 som er større enn 70 og tilsvarer celler i B2:B6-området med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 275, fordi den andre og den femte raden ikke møter minst ett kriterium." #. YHh9T #: func_sumifs.xhp @@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. Ust3n #: func_sumifs.xhp @@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. wCeGS #: func_sumifs.xhp @@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdiene i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 255, fordi den tredje og den femte raden ikke oppfyller minst ett kriterium." #. tETJF #: func_sumifs.xhp @@ -66263,7 +66263,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. u7CDd #: func_sumifs.xhp @@ -66272,7 +66272,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdiene i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra maksimum. Returnerer 65, fordi bare andre rad oppfyller alle kriteriene." #. dKeLC #: func_sumifs.xhp @@ -66281,7 +66281,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. NzNhA #: func_sumifs.xhp @@ -66290,7 +66290,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til SUMIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. U2wwM #: func_sumifs.xhp @@ -66299,7 +66299,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. wGhZA #: func_sumifs.xhp @@ -66308,7 +66308,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "IF E2 = penn, returnerer funksjonen 65, fordi lenken til cellen er erstattet med innholdet." #. UUeQC #: func_switch.xhp @@ -66317,7 +66317,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SWITCH function" -msgstr "" +msgstr "SWITCH-funksjon" #. 5ALMt #: func_switch.xhp @@ -66326,7 +66326,7 @@ msgctxt "" "bm_id571556244875552\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SWITCH funksjon</bookmark_value>" #. F6kQd #: func_switch.xhp @@ -66335,7 +66335,7 @@ msgctxt "" "hd_id21556242313791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\">SWITCH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\">SWITCH</link></variable>" #. vaCEi #: func_switch.xhp @@ -66344,7 +66344,7 @@ msgctxt "" "par_id361556242313793\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH sammenligner <emph>uttrykk</emph> med <emph>verdi1</emph> til <emph>verdi</emph> og returnerer resultatet som tilhører den første verdien som er lik uttrykk. Hvis det ikke er noe samsvar og default_result er gitt, vil det bli returnert.</ahelp></variable>" #. tFvZx #: func_switch.xhp @@ -66353,7 +66353,7 @@ msgctxt "" "par_id521556242803283\n" "help.text" msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127; result127][; default_result]])" -msgstr "" +msgstr "SWITCH(uttrykk; verdi1; resultat1[; verdi2; resultat2][; ... ; [verdi127; resultat127][; standard_resultat]])" #. p8fL8 #: func_switch.xhp @@ -66362,7 +66362,7 @@ msgctxt "" "par_id111585520651521\n" "help.text" msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger å ikke spesifisere et standardresultat, kan 127 verdi/resultatpar legges inn som parametere. Hvis du velger å inkludere et standardresultat på slutten av listen over parametere, kan bare 126 verdi-/resultatpar legges inn." #. nnW4D #: func_switch.xhp @@ -66371,7 +66371,7 @@ msgctxt "" "par_id341556242996378\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>uttrykk</emph> er en tekst, numerisk, logisk eller datoinntasting eller referanse til en celle." #. Z7xiA #: func_switch.xhp @@ -66380,7 +66380,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "" +msgstr "<emph>verdi1, verdi2, ...</emph> er en hvilken som helst verdi eller referanse til en celle. Hver verdi må ha et gitt resultat." #. ADDqw #: func_switch.xhp @@ -66389,7 +66389,7 @@ msgctxt "" "par_id171556243796068\n" "help.text" msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>resultat1, resultat2, ...</emph> er en hvilken som helst verdi eller referanse til en celle." #. 9SKCB #: func_switch.xhp @@ -66398,7 +66398,7 @@ msgctxt "" "par_id331556245422283\n" "help.text" msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match." -msgstr "" +msgstr "<emph>default_result</emph>: enhver verdi eller referanse til en celle som returneres når det ikke er samsvar." #. mLsyo #: func_switch.xhp @@ -66407,7 +66407,7 @@ msgctxt "" "par_id871556243022881\n" "help.text" msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen <emph>verdi</emph> er lik <emph>uttrykk</emph> og det ikke er gitt noe standardresultat, returneres en #N/A-feil." #. YQYUn #: func_switch.xhp @@ -66416,7 +66416,7 @@ msgctxt "" "par_id851556243961783\n" "help.text" msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..." -msgstr "" +msgstr "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"Januar\",2,\"Februar\",3,\"Mars\",\"Ingen treff\")</input> returnerer \"Januar\" når A3 inneholder en dato i januar, \"Februar\" når A3 inneholder en dato i februar osv..." #. XELDQ #: func_switch.xhp @@ -66425,7 +66425,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" #. BCAZr #: func_textjoin.xhp @@ -66434,7 +66434,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN function" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN-funksjon" #. EFTkc #: func_textjoin.xhp @@ -66443,7 +66443,7 @@ msgctxt "" "bm_id581556228060864\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TEXTJOIN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TEXTJOIN funksjon</bookmark_value>" #. FoNni #: func_textjoin.xhp @@ -66452,7 +66452,7 @@ msgctxt "" "hd_id551556227727946\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\">TEXTJOIN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\">TEXTJOIN</link></variable>" #. oLfX2 #: func_textjoin.xhp @@ -66461,7 +66461,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Sett sammen én eller flere strenger og bruker skilletegn mellom dem.</ahelp></variable>" #. q72j4 #: func_textjoin.xhp @@ -66470,7 +66470,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN( skilletegn, hoppe_over_tom, streng 1[; streng 2][; … ;[streng 253]] )" #. WaME6 #: func_textjoin.xhp @@ -66479,7 +66479,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range." -msgstr "" +msgstr "<emph>skilletegn</emph> er en tekststreng og kan være et område." #. 6vMaP #: func_textjoin.xhp @@ -66488,7 +66488,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>skip_empty</emph> er et logisk argument. Når satt til USANN eller 0, vil tomme strenger bli tatt i betraktning og dette kan føre til tilstøtende skilletegn i den returnerte strengen. Når den er satt til en annen verdi (f.eks. SANN eller 1), vil tomme strenger bli ignorert." #. JoYks #: func_textjoin.xhp @@ -66497,7 +66497,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> er strenger, referanser til celler eller til celleområder med strenger." #. PDbCp #: func_textjoin.xhp @@ -66506,7 +66506,7 @@ msgctxt "" "par_id1001556228523394\n" "help.text" msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)." -msgstr "" +msgstr "Områder krysses rad for rad (fra topp til bunn)." #. PEkb2 #: func_textjoin.xhp @@ -66515,7 +66515,7 @@ msgctxt "" "par_id81556228530082\n" "help.text" msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>skilletegn</emph> er et område, trenger ikke området være av samme størrelse som antall strenger som skal slås sammen." #. VcQjG #: func_textjoin.xhp @@ -66524,7 +66524,7 @@ msgctxt "" "par_id831556228543099\n" "help.text" msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used." -msgstr "" +msgstr "Hvis det er flere skilletegn enn strenger som skal slås sammen, vil ikke alle skilletegn brukes." #. ByVAF #: func_textjoin.xhp @@ -66533,7 +66533,7 @@ msgctxt "" "par_id321556228557611\n" "help.text" msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start." -msgstr "" +msgstr "Hvis det er færre skilletegn enn strenger som skal slås sammen, vil skilletegnene bli brukt igjen fra starten." #. QaJCw #: func_textjoin.xhp @@ -66542,7 +66542,7 @@ msgctxt "" "par_id441556229012536\n" "help.text" msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Her\"; \"kommer\"; \"den\"; \"solen\")</input> returnerer \"Her kommer solen\" med mellomrom som skilletegn og tomme strenger ignoreres." #. 39FPP #: func_textjoin.xhp @@ -66551,7 +66551,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "hvis A1:B2 inneholder henholdsvis \"Her\", \"kommer\", \"solen\", returnerer <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> \"Her-comes-the- sun\" med bindestrek som skilletegn og tomme strenger ignoreres." #. CdeS7 #: func_textjoin.xhp @@ -66560,7 +66560,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" #. pLSAn #: func_time.xhp @@ -66569,7 +66569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TIME" -msgstr "" +msgstr "TIME" #. Y7P2x #: func_time.xhp @@ -66605,7 +66605,7 @@ msgctxt "" "par_id3154584\n" "help.text" msgid "TIME(Hour; Minute; Second)" -msgstr "" +msgstr "TIME(Time; Minutt; Sekund)" #. 3DWFB #: func_time.xhp @@ -66659,7 +66659,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE" -msgstr "" +msgstr "TIMEVALUE" #. jt9C2 #: func_timevalue.xhp @@ -66695,7 +66695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." -msgstr "" +msgstr "Det interne tallet angitt som en desimal er resultatet av datosystemet som brukes under $[officename] for å beregne datooppføringer." #. nGfAL #: func_timevalue.xhp @@ -66704,7 +66704,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090347118\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Hvis tekststrengen også inkluderer et år, måned eller dag, returnerer TIMEVALUE bare brøkdelen av konverteringen." #. FQKX4 #: func_timevalue.xhp @@ -66722,7 +66722,7 @@ msgctxt "" "par_id3152556\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er et gyldig tidsuttrykk og må angis i anførselstegn." #. icbCa #: func_timevalue.xhp @@ -66731,7 +66731,7 @@ msgctxt "" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returnerer 0,67. Ved formatering i tidsformat TT:MM:SS får du da 16:00:00." #. DhADF #: func_timevalue.xhp @@ -66740,7 +66740,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">= TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returnerer 0. Hvis du bruker tidsformatet TT:MM:SS, er verdien 00:00:00." #. 8LaX7 #: func_today.xhp @@ -66749,7 +66749,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TODAY" -msgstr "" +msgstr "TODAY" #. XdC2Q #: func_today.xhp @@ -66785,7 +66785,7 @@ msgctxt "" "par_id3153154\n" "help.text" msgid "TODAY()" -msgstr "" +msgstr "TODAY()" #. kPQtF #: func_today.xhp @@ -66794,7 +66794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154741\n" "help.text" msgid "TODAY is a function without arguments." -msgstr "" +msgstr "TODAY er en funksjon uten argumenter." #. 7ivyD #: func_today.xhp @@ -66803,7 +66803,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> returnerer gjeldende datasystemdato." #. Y2uYG #: func_trunc.xhp @@ -66812,7 +66812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TRUNC function" -msgstr "" +msgstr "TRUNC funksjon" #. UkBEB #: func_trunc.xhp @@ -66821,7 +66821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;truncate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TRUNC funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>desimaltall;avskjære</bookmark_value> <bookmark_value>tall;avkorte</bookmark_value>" #. GEtHZ #: func_trunc.xhp @@ -66830,7 +66830,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC funksjon</link></variable>" #. dkTrh #: func_trunc.xhp @@ -66839,7 +66839,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Avkorter et tall mens du beholder et spesifisert antall desimaler." #. EmGpf #: func_trunc.xhp @@ -66848,7 +66848,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN function</link>." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen tilsvarer <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN-funksjonen</link>." #. oZAWU #: func_trunc.xhp @@ -66857,7 +66857,7 @@ msgctxt "" "par_id321641927458888\n" "help.text" msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The resulting number will always be smaller than or equal to the original number." -msgstr "" +msgstr "Avrundingsmetoden som brukes av denne funksjonen er kjent som <emph>avrunding mot null</emph>. Det resulterende tallet vil alltid være mindre enn eller lik det opprinnelige tallet." #. SqCQv #: func_trunc.xhp @@ -66866,7 +66866,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>TRUNC(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>TRUNC(Tall [; Antall])</input>" #. RryDW #: func_trunc.xhp @@ -66875,7 +66875,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be truncated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer:</emph> Tallet som skal avkortes." #. Hg6mt #: func_trunc.xhp @@ -66884,7 +66884,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Antal:</emph> Valgfri parameter som definerer antall desimaler som skal beholdes. Standardverdien er 0 (null)." #. HKrSh #: func_trunc.xhp @@ -66893,7 +66893,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Bruk negative verdier for <emph>Antal</emph> for å runde av heltallsdelen av det opprinnelige <emph>tallet</emph>. For eksempel vil -1 runde ned det første heltallet før desimalskilletegnet, -2 vil runde ned de to heltallstallet før desimalskilletegnet, og så videre." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -66902,7 +66902,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(21,89)</input> returnerer 21. Merk at dette eksemplet bruker standardverdien for <emph>Count</emph> som er 0." #. ccEGa #: func_trunc.xhp @@ -66911,7 +66911,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returnerer 103.3." #. jJvgo #: func_trunc.xhp @@ -66920,7 +66920,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returnerer 0.66." #. Qf3R9 #: func_trunc.xhp @@ -66929,7 +66929,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returnerer 210. Legg merke til den negative verdien for <emph>Count</emph>, som gjør at den første heltallsverdien før desimalskilletegnet blir avrundet mot null." #. w86Dm #: func_value.xhp @@ -66938,7 +66938,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VALUE Function" -msgstr "" +msgstr "VALUE Funksjon" #. D5EDU #: func_value.xhp @@ -66947,7 +66947,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert text to numeric value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VALUE funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;konverter tekst til numerisk verdi</bookmark_value>" #. F39J8 #: func_value.xhp @@ -66956,7 +66956,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\">VALUE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\">VALUE</link></variable>" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -66965,7 +66965,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer strengrepresentasjonen av et tall til numerisk form. Hvis den medfølgende strengen er en gyldig dato, klokkeslett eller dato-klokkeslett, returneres det tilsvarende serienummeret for dato og klokkeslett.</ahelp></variable>" #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -66974,7 +66974,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>VALUE(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>VALUE(Tekst)</input>" #. QVErw #: func_value.xhp @@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: En streng (i anførselstegn), et tall eller en referanse til en celle som inneholder en av disse typene, som inneholder verdien som skal konverteres." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -66992,7 +66992,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the <emph>Text</emph> argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>Tekst</emph>-argumentet er en streng som representerer en dato, klokkeslett, valuta eller en numerisk verdi med desimal- og tusenskilletegn, må strengen være i samsvar med gjeldende lokale innstillinger." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -67001,7 +67001,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"1234\")</input> returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "<input>= VALUE(\"1234\")</input> returnerer den numeriske verdien 1234." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -67010,7 +67010,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returnerer 1234.567 (vurderer en-US-lokalitet). Merk at \"+\"-tegnet kan ha vært utelatt." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -67019,7 +67019,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "<input>= VALUE(\"$100\")</input> returnerer 100 (vurderer en-US-lokalitet). Vær oppmerksom på at valutaprefikset må samsvare med gjeldende lokalinnstillinger." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -67028,7 +67028,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"50%\")</input> returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "<input>=VERDI(\"50 %\")</input> returnerer 0,5. Merk at tegnet \"%\" gjør at den numeriske delen blir delt på 100." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -67037,7 +67037,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "<input>=VERDI(\"07/30/2021\")</input> returnerer 44407 (med tanke på en-US-lokalitet) som er dato- og klokkeslettsekvensnummeret som tilsvarer den angitte datoen." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -67046,7 +67046,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "<input>=VERDI(\"09:20:25\")</input> returnerer 0,389178240740741 som er sekvensnummeret for dato og klokkeslett som tilsvarer den angitte tidsverdien." #. HArBW #: func_value.xhp @@ -67055,7 +67055,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -67064,7 +67064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "URI Functions" -msgstr "" +msgstr "URI-funksjoner" #. 8sQry #: func_webservice.xhp @@ -67082,7 +67082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\">WEBSERVICE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\">WEBSERVICE</link></variable>" #. NXAzC #: func_webservice.xhp @@ -67091,7 +67091,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Få nettinnhold fra en URI.</ahelp>" #. FjkNG #: func_webservice.xhp @@ -67100,7 +67100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE(URI)" -msgstr "" +msgstr "WEBSERVICE(URI)" #. mkhox #: func_webservice.xhp @@ -67109,7 +67109,7 @@ msgctxt "" "par_id3147469\n" "help.text" msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service." -msgstr "" +msgstr "<emph>URI: </emph> URI-tekst for nettjenesten." #. onWpd #: func_webservice.xhp @@ -67118,7 +67118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>" #. yaDfK #: func_webservice.xhp @@ -67127,7 +67127,7 @@ msgctxt "" "par_id3146143\n" "help.text" msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"." -msgstr "" +msgstr "Returnerer nettsideinnholdet til \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"." #. Sh332 #: func_webservice.xhp @@ -67145,7 +67145,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\">FILTERXML</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\">FILTERXML</link></variable>" #. 2zvQv #: func_webservice.xhp @@ -67154,7 +67154,7 @@ msgctxt "" "par_id2949893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Bruk et XPath-uttrykk på et XML-dokument.</ahelp>" #. p9GGE #: func_webservice.xhp @@ -67163,7 +67163,7 @@ msgctxt "" "par_id2954844\n" "help.text" msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)" -msgstr "" +msgstr "FILTERXML(XML-dokument; XPath-uttrykk)" #. GJnfh #: func_webservice.xhp @@ -67172,7 +67172,7 @@ msgctxt "" "par_id2947469\n" "help.text" msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream." -msgstr "" +msgstr "<emph>XML-dokument (påkrevd):</emph> Streng som inneholder en gyldig XML-strøm." #. ywKvC #: func_webservice.xhp @@ -67181,7 +67181,7 @@ msgctxt "" "par_id2847469\n" "help.text" msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>XPath-uttrykk (påkrevd):</emph> Streng som inneholder et gyldig XPath-uttrykk." #. x8Fej #: func_webservice.xhp @@ -67190,7 +67190,7 @@ msgctxt "" "par_id2946142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>" #. BCHBF #: func_webservice.xhp @@ -67199,7 +67199,7 @@ msgctxt "" "par_id2946143\n" "help.text" msgid "Returns information on the last build date of the wiki." -msgstr "" +msgstr "Returnerer informasjon om siste byggedato for wikien." #. f4fBh #: func_webservice.xhp @@ -67208,7 +67208,7 @@ msgctxt "" "bm_id811517136840444\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ENCODEURL-funksjon</bookmark_value>" #. DBC4X #: func_webservice.xhp @@ -67217,7 +67217,7 @@ msgctxt "" "hd_id671517132649769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">ENCODEURL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">ENCODEURL</link></variable>" #. K5FwD #: func_webservice.xhp @@ -67226,7 +67226,7 @@ msgctxt "" "par_id51517132649769\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returnerer en URL-kodet streng.</ahelp>" #. UFq7T #: func_webservice.xhp @@ -67235,7 +67235,7 @@ msgctxt "" "par_id721517134647880\n" "help.text" msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen til å transformere tekst med symboler av nasjonale alfabeter (for eksempel aksenttegn, ikke-ASCII-alfabeter eller asiatiske ord) til en streng med URL-standardsymboler." #. 9fgSx #: func_webservice.xhp @@ -67244,7 +67244,7 @@ msgctxt "" "par_id351517132879400\n" "help.text" msgid "ENCODEURL(Text)" -msgstr "" +msgstr "ENCODEURL(Tekst)" #. GjshQ #: func_webservice.xhp @@ -67253,7 +67253,7 @@ msgctxt "" "par_id921517132924079\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Streng for å kode til en sekvens av URL-standardsymboler." #. XBjTR #: func_webservice.xhp @@ -67262,7 +67262,7 @@ msgctxt "" "par_id651517132994921\n" "help.text" msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)." -msgstr "" +msgstr "Hvis celle A1 inneholder den kyrilliske teksten \"автомобиль\", returnerer <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC% D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (ordet \"автомобиль\" betyr bil på russisk)." #. MRAnM #: func_webservice.xhp @@ -67271,7 +67271,7 @@ msgctxt "" "par_id991517133057478\n" "help.text" msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)." -msgstr "" +msgstr "Hvis celle B1 inneholder teksten \"車\", returnerer <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> %E8%BB%8A (\"車\" betyr bil på japansk)." #. VBELn #: func_weekday.xhp @@ -67280,7 +67280,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKDAY" -msgstr "" +msgstr "WEEKDAY" #. ZNhAN #: func_weekday.xhp @@ -67298,7 +67298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154925\n" "help.text" msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>" #. mcyKX #: func_weekday.xhp @@ -67307,7 +67307,7 @@ msgctxt "" "par_id3154228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returnerer ukedagen for den gitte datoverdien.</ahelp> Dagen returneres som et heltall mellom 1 (søndag) og 7 (lørdag) hvis ingen type eller type=1 er spesifisert . For andre typer, se tabellen nedenfor." #. SaqiJ #: func_weekday.xhp @@ -67316,7 +67316,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "WEEKDAY(Number [; Type])" -msgstr "" +msgstr "WEEKDAY(Nummer [; Type])" #. mcF52 #: func_weekday.xhp @@ -67334,7 +67334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154394\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> er valgfritt og bestemmer typen av beregning." #. E7Ad6 #: func_weekday.xhp @@ -67343,7 +67343,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596613\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. CUDRi #: func_weekday.xhp @@ -67352,7 +67352,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061559141\n" "help.text" msgid "Weekday number returned" -msgstr "" +msgstr "Ukedagnummer returnert" #. JZdWn #: func_weekday.xhp @@ -67361,7 +67361,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599995\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 eller utelatt" #. HaFSu #: func_weekday.xhp @@ -67370,7 +67370,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597231\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "1 (Søndag) til og med 7 (Lørdag). For kompatibilitet med Microsoft Excel." #. wHMXY #: func_weekday.xhp @@ -67379,7 +67379,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596260\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Mandag) til 7 (Søndag)." #. Fhihd #: func_weekday.xhp @@ -67388,7 +67388,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597630\n" "help.text" msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "0 (Mandag) til 6 (Søndag)" #. ZKiEn #: func_weekday.xhp @@ -67397,7 +67397,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615592023\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Mandag) til 7 (Søndag)." #. BGmPr #: func_weekday.xhp @@ -67406,7 +67406,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615591349\n" "help.text" msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Tirsdag) til 7 (Mandag)." #. QAN6k #: func_weekday.xhp @@ -67415,7 +67415,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615593664\n" "help.text" msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Onsdag) til 7 (Tirsdag)." #. jrbXZ #: func_weekday.xhp @@ -67424,7 +67424,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599110\n" "help.text" msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Torsdag) til 7 (Onsdag)." #. 6RzFd #: func_weekday.xhp @@ -67433,7 +67433,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061600535\n" "help.text" msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Fredag) til 7 (Torsdag)." #. gMLHQ #: func_weekday.xhp @@ -67442,7 +67442,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616003219\n" "help.text" msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Lørdag) til 7 (Fredag)." #. ypPnV #: func_weekday.xhp @@ -67451,7 +67451,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616002095\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Søndag) til 7 (Lørdag)." #. ETGT2 #: func_weekday.xhp @@ -67460,7 +67460,7 @@ msgctxt "" "par_id3156188\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>." -msgstr "" +msgstr "Disse verdiene gjelder bare for standard datoformat som du velger under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Kalkuler</item>." #. A9eLB #: func_weekday.xhp @@ -67469,7 +67469,7 @@ msgctxt "" "par_id3150317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returnerer 4 (Type-parameteren mangler, derfor brukes standardtellingen. Standardtellingen starter med søndag som dag nummer 1. 14. juni 2000 var en onsdag og derfor dag nummer 4)." #. yaCAz #: func_weekday.xhp @@ -67478,7 +67478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153174\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returnerer 3 (Type-parameteren er 2, derfor er mandag dag nummer 1. 24. juli 1996 var en onsdag og derfor dag nummer 3)." #. h9QAe #: func_weekday.xhp @@ -67487,7 +67487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returnerer 4 (Type-parameteren er 1, derfor er søndag dag nummer 1. 24. juli 1996 var en onsdag og derfor dag nummer 4)." #. QFoH9 #: func_weekday.xhp @@ -67496,7 +67496,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616006699\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returnerer 6 (Type-parameteren er 14, derfor er torsdag dag nummer 1. 2. mai 2017 var en tirsdag og derfor dag nummer 6)" #. wVWSR #: func_weekday.xhp @@ -67505,7 +67505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returnerer nummeret til gjeldende dag." #. NfoSb #: func_weekday.xhp @@ -67514,7 +67514,7 @@ msgctxt "" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>" -msgstr "" +msgstr "For å få en funksjon som indikerer om en dag i A1 er en virkedag, bruk HVIS- og UKEDAG-funksjonene som følger: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Forretningsdag \";\"Helg\")</item>" #. 3iMGJ #: func_weeknum.xhp @@ -67523,7 +67523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM" #. BaYVW #: func_weeknum.xhp @@ -67550,7 +67550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM beregner ukenummeret for året for den interne datoverdien som definert i ODF OpenFormula og er kompatibel med andre regnearkapplikasjoner.</ahelp>" #. QWFJB #: func_weeknum.xhp @@ -67559,7 +67559,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Supported are two week numbering systems:" -msgstr "" +msgstr "Støtter to ukers nummereringssystemer:" #. NzGtR #: func_weeknum.xhp @@ -67568,7 +67568,7 @@ msgctxt "" "par_id851535122363435\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. V79BD #: func_weeknum.xhp @@ -67577,7 +67577,7 @@ msgctxt "" "par_id691535122363437\n" "help.text" msgid "System 1" -msgstr "" +msgstr "System 1" #. MKNUg #: func_weeknum.xhp @@ -67586,7 +67586,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1." -msgstr "" +msgstr "Uken som inneholder 1. januar er den første uken i året, og er nummerert uke 1." #. PmdpG #: func_weeknum.xhp @@ -67595,7 +67595,7 @@ msgctxt "" "par_id741535122455285\n" "help.text" msgid "System 2" -msgstr "" +msgstr "System 2" #. yDkz6 #: func_weeknum.xhp @@ -67604,7 +67604,7 @@ msgctxt "" "par_id3147222\n" "help.text" msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday." -msgstr "" +msgstr "Uken som inneholder den første torsdagen i året er den første uken i året, og er nummerert uke 1. Det betyr at uke nummer 1 i et hvilket som helst år er uken som inneholder 4. januar. ISO 8601 definerer dette systemet og at uken starter på mandag." #. ECkdz #: func_weeknum.xhp @@ -67613,7 +67613,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM(Nummer [; Modus])" #. wCJF5 #: func_weeknum.xhp @@ -67631,7 +67631,7 @@ msgctxt "" "par_id3154269\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> angir starten på uken og ukenummereringssystemet. Denne parameteren er valgfri, hvis den utelates er standardverdien 1." #. KuXQp #: func_weeknum.xhp @@ -67640,7 +67640,7 @@ msgctxt "" "par_id961535122993923\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. uEJNW #: func_weeknum.xhp @@ -67649,7 +67649,7 @@ msgctxt "" "par_id151535122633826\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" #. 25gDy #: func_weeknum.xhp @@ -67658,7 +67658,7 @@ msgctxt "" "par_id231535122633827\n" "help.text" msgid "Day of the week" -msgstr "" +msgstr "Ukedag" #. Z3tg5 #: func_weeknum.xhp @@ -67667,7 +67667,7 @@ msgctxt "" "par_id531535124180000\n" "help.text" msgid "System 1" -msgstr "" +msgstr "System 1" #. vLECS #: func_weeknum.xhp @@ -67676,7 +67676,7 @@ msgctxt "" "par_id351535122633828\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" #. BVTzb #: func_weeknum.xhp @@ -67685,7 +67685,7 @@ msgctxt "" "par_id591535122756686\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #. 6CECw #: func_weeknum.xhp @@ -67694,7 +67694,7 @@ msgctxt "" "par_id881535122835126\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #. VDBxg #: func_weeknum.xhp @@ -67703,7 +67703,7 @@ msgctxt "" "par_id241535122903569\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" #. YXkUY #: func_weeknum.xhp @@ -67712,7 +67712,7 @@ msgctxt "" "par_id31535124277973\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #. cHLNk #: func_weeknum.xhp @@ -67721,7 +67721,7 @@ msgctxt "" "par_id21535124310462\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #. AASNE #: func_weeknum.xhp @@ -67730,7 +67730,7 @@ msgctxt "" "par_id921535124365435\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #. DbdFV #: func_weeknum.xhp @@ -67739,7 +67739,7 @@ msgctxt "" "par_id211535124416253\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" #. mMFwp #: func_weeknum.xhp @@ -67748,7 +67748,7 @@ msgctxt "" "par_id461535124473824\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" #. DHhy6 #: func_weeknum.xhp @@ -67757,7 +67757,7 @@ msgctxt "" "par_id471535124489997\n" "help.text" msgid "System 2" -msgstr "" +msgstr "System 2" #. AETJQ #: func_weeknum.xhp @@ -67766,7 +67766,7 @@ msgctxt "" "par_id391535124564520\n" "help.text" msgid "Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "Mandag (ISO 8601)" #. GZVfa #: func_weeknum.xhp @@ -67775,7 +67775,7 @@ msgctxt "" "par_id661535124640643\n" "help.text" msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" -msgstr "" +msgstr "(ISO 8601, for interoperabilitet med Gnumeric)" #. ypiiG #: func_weeknum.xhp @@ -67784,7 +67784,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returnerer 1" #. ADL9J #: func_weeknum.xhp @@ -67793,7 +67793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returnerer 1. Ved å bruke System 1 er uken som inneholder 1. januar den første uken i året." #. yBDGQ #: func_weeknum.xhp @@ -67802,7 +67802,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returnerer 52. Uke 1 starter mandag 1995-01-02." #. BMbyY #: func_weeknum.xhp @@ -67811,7 +67811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149794\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returnerer 53. Uke 1 starter på mandag 1999-01-04." #. ZoCGw #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67820,7 +67820,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_OOO" #. KFFXx #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67856,7 +67856,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med %PRODUCTNAME-utgivelser eldre enn 5.1.0 og OpenOffice.org. Den beregner ukenummer for et ukenummereringssystem ved at uke nummer 1 er uken som inneholder 4. januar. Denne funksjonen gir ikke interoperabilitet med andre regnearkapplikasjoner. For nye dokumenter, bruk <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> eller <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link>-funksjonen i stedet ." #. rTYE7 #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67865,7 +67865,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_OOO(Nummer; Modus)" #. AABCv #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67901,7 +67901,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "2 = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "2 = Mandag (ISO 8601)" #. Fw3wN #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67910,7 +67910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "any other value = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "enhver annen verdi = Mandag (ISO 8601)" #. 9DDAr #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67919,7 +67919,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returnerer 1" #. ZNtES #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67928,7 +67928,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returnerer 52. Uke 1 starter på mandag, 1995-01-02." #. 9CdUK #: func_weeknumadd.xhp @@ -67937,7 +67937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003" #. gXkPE #: func_weeknumadd.xhp @@ -67964,7 +67964,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Resultatet indikerer nummeret på kalenderuken for en dato.</ahelp>" #. qxipg #: func_weeknumadd.xhp @@ -67973,7 +67973,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD." -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003-funksjonen er utformet for å beregne uketall nøyaktig slik Microsoft Excel 2003 gjorde. Bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> for ODF OpenFormula og Excel 2010-kompatibilitet, eller <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM </link> funksjon når du bare trenger ISO 8601 ukenummer. I utgivelser før $[officename] 5.1 ble WEEKNUM_EXCEL2003 kalt WEEKNUM_ADD." #. JEG4n #: func_weeknumadd.xhp @@ -67982,7 +67982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153685\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003(Dato; ReturType)" #. z7Axj #: func_weeknumadd.xhp @@ -68009,7 +68009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149973\n" "help.text" msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?" -msgstr "" +msgstr "I hvilket ukenummer faller 2001-12-24?" #. CUc3E #: func_weeknumadd.xhp @@ -68018,7 +68018,7 @@ msgctxt "" "par_id3149914\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returnerer 52." #. ibEk3 #: func_workday.intl.xhp @@ -68027,7 +68027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #. GToZR #: func_workday.intl.xhp @@ -68036,7 +68036,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WORKDAY.INTL-funksjon</bookmark_value>" #. nVE73 #: func_workday.intl.xhp @@ -68045,7 +68045,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>" #. m53Cb #: func_workday.intl.xhp @@ -68054,7 +68054,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer datoen beregnet fra en startdato med et spesifikt antall arbeidsdager, før eller etter startdatoen. Beregningen kan inkludere helger og helligdager som ikke-arbeidsdager.</ahelp>" #. 9r2Ns #: func_workday.intl.xhp @@ -68063,7 +68063,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])" -msgstr "" +msgstr "ARBEIDSDAG.INTL(Startdato; dager [; helg [; helligdager]])" #. gJg5G #: func_workday.intl.xhp @@ -68072,7 +68072,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph>: er datoen fra når beregningen er utført." #. CVBCb #: func_workday.intl.xhp @@ -68081,7 +68081,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dager</emph> er antall arbeidsdager. Positiv verdi for et resultat etter startdatoen, negativ verdi for et resultat før startdatoen." #. 89PEa #: func_workday.intl.xhp @@ -68090,7 +68090,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "Hvilken dato kommer 20 virkedager etter 13. desember 2016? Skriv inn startdato i C3 og antall arbeidsdager i D3." #. HnXyC #: func_workday.intl.xhp @@ -68099,7 +68099,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Helgeparameteren (tall) kan stå tom eller definert som 1 for standard helg (ikke-arbeidsdager) – Lørdag og Søndag." #. PRAcf #: func_workday.intl.xhp @@ -68108,7 +68108,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Cellene F3 til J3 inneholder fem (5) helligdager for jul og nyttår i datoformat: 24. desember 2016; 25. desember 2016; 26. desember 2016; 31. desember 2016; og 1. januar 2017." #. NrXSh #: func_workday.intl.xhp @@ -68117,7 +68117,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returnerer 11. januar 2017 i resultatcellen, si D6 (bruk datoformat for cellen)." #. LGcmi #: func_workday.intl.xhp @@ -68126,7 +68126,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001217206\n" "help.text" msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "For å definere Fredag og Lørdag som helgedager, bruk helgeparameter 7." #. MCkSA #: func_workday.intl.xhp @@ -68135,7 +68135,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returnerer 15. januar 2017 med helgeparameter 7." #. gdAdN #: func_workday.intl.xhp @@ -68144,7 +68144,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012176149\n" "help.text" msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgstr "For å definere søndag kun helgedagen, bruk helgeparameter 11." #. QuBHp #: func_workday.intl.xhp @@ -68153,7 +68153,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returnerer Januar 9, 2017." #. ySGjs #: func_workday.intl.xhp @@ -68162,7 +68162,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du bruke helgestrengen \"0000001\" for bare søndag helg." #. rCTTJ #: func_workday.intl.xhp @@ -68171,7 +68171,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returnerer 9. januar 2017." #. 3Xzsr #: func_workday.intl.xhp @@ -68180,7 +68180,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan brukes uten de to valgfrie parameterne – ukedag og helligdager – ved å utelate dem:" #. NvAre #: func_workday.intl.xhp @@ -68189,7 +68189,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gir resultatet: 10. januar 2017." #. 5dvmu #: func_workday.xhp @@ -68198,7 +68198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY" #. GnRRw #: func_workday.xhp @@ -68225,7 +68225,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Resultatet er et datonummer som kan formateres som en dato. Du ser da datoen for en dag som er et visst antall <emph>arbeidsdager</emph> unna <emph>startdatoen</emph>.</ahelp>" #. NDtoU #: func_workday.xhp @@ -68234,7 +68234,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY(Startdato; Dager [; Helligdager])" #. 35EG5 #: func_workday.xhp @@ -68270,7 +68270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "" +msgstr "Hvilken dato kom 17 virkedager etter 1. desember 2001? Skriv inn startdatoen \"2001-12-01\" i C3 og antall arbeidsdager i D3. Cellene F3 til J3 inneholder følgende jule- og nyttårsferier: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01- 01\"." #. FowYw #: func_workday.xhp @@ -68279,7 +68279,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returnerer 2001-12-28. Formater seriedatonummeret som en dato, for eksempel i formatet YYYY-MM-DD." #. tHNNK #: func_workday.xhp @@ -68288,7 +68288,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datofunksjoner</link>" #. dABAX #: func_year.xhp @@ -68324,7 +68324,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\">internal calculation rules</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returnerer året som et tall i henhold til <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\">interne regneregler</link>.</ahelp>" #. 3SfLe #: func_year.xhp @@ -68378,7 +68378,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010." -msgstr "" +msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returnerer 2010." #. kAjPe #: func_yearfrac.xhp @@ -68387,7 +68387,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "YEARFRAC" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC" #. mm7eU #: func_yearfrac.xhp @@ -68414,7 +68414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Resultatet er antall år (inkludert brøkdel) mellom <emph>StartDate</emph> og <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" #. DBBsL #: func_yearfrac.xhp @@ -68423,7 +68423,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC(Startdato; Sluttdato [; Grunnlag])" #. JAA8u #: func_yearfrac.xhp @@ -68468,7 +68468,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "0 or missing" -msgstr "" +msgstr "0 eller mangler" #. CkPny #: func_yearfrac.xhp @@ -68513,7 +68513,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "European method, 12 months of 30 days each" -msgstr "" +msgstr "Europeisk metode, 12 måneder à 30 dager hver" #. E8bDB #: func_yearfrac.xhp @@ -68522,7 +68522,7 @@ msgctxt "" "par_id3149007\n" "help.text" msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken brøkdel av året 2008 ligger mellom 2008-01-01 og 2008-07-01?" #. cAAsz #: func_yearfrac.xhp @@ -68531,7 +68531,7 @@ msgctxt "" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returnerer 0.50." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -68540,7 +68540,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Live datastrøm" #. GvEyi #: live_data_stream.xhp @@ -68549,7 +68549,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value> <bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Datastrøm;Live datastrøm</bookmark_value> <bookmark_value>Datastrøm;Strømmer</bookmark_value>" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -68558,7 +68558,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Datastrøm</link>" #. mB9BH #: live_data_stream.xhp @@ -68567,7 +68567,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Create live data streams for spreadsheets.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Lag direkte datastrømmer for regneark.</variable></ahelp>" #. GmNXG #: live_data_stream.xhp @@ -68576,7 +68576,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data – Streams</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Data – Strømmer</menuitem>" #. aV8Lc #: live_data_stream.xhp @@ -68585,7 +68585,7 @@ msgctxt "" "par_id221641995264796\n" "help.text" msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time." -msgstr "" +msgstr "Datastrømming er den kontinuerlige strømmen av data generert av ulike kilder. I %PRODUCTNAME Calc kan datastrømmer behandles, lagres, analyseres og utføres etter hvert som de genereres i sanntid." #. KANFG #: live_data_stream.xhp @@ -68594,7 +68594,7 @@ msgctxt "" "par_id831641996045238\n" "help.text" msgid "Some real-life examples of streaming data include use cases in every industry, including real-time stock trades, up-to-the-minute retail inventory management, social media feeds, multiplayer game interactions, and ride-sharing apps." -msgstr "" +msgstr "Noen virkelige eksempler på strømmedata inkluderer brukstilfeller i alle bransjer, inkludert aksjehandel i sanntid, oppdatert lagerstyring i detaljhandelen, feeds for sosiale medier, interaksjoner med flere spillere og apper for deling av kjøreturer." #. sWHpE #: live_data_stream.xhp @@ -68603,7 +68603,7 @@ msgctxt "" "hd_id791641995257145\n" "help.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Kildestrøm" #. dyVdA #: live_data_stream.xhp @@ -68612,7 +68612,7 @@ msgctxt "" "hd_id931641998122172\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. oYvgF #: live_data_stream.xhp @@ -68621,7 +68621,7 @@ msgctxt "" "par_id31641995269740\n" "help.text" msgid "URL of the source document in the local file system or internet." -msgstr "" +msgstr "URL til kildedokumentet i det lokale filsystemet eller internett." #. 3Bdbh #: live_data_stream.xhp @@ -68630,7 +68630,7 @@ msgctxt "" "hd_id811641996480534\n" "help.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Tolk strømdata som" #. QpvTc #: live_data_stream.xhp @@ -68639,7 +68639,7 @@ msgctxt "" "par_id591641996318461\n" "help.text" msgid "<emph>value1,value2,...,valueN, and fill into range</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>verdi1,verdi2,...,verdiN, og fyll inn i området</emph>:" #. iB5Fv #: live_data_stream.xhp @@ -68648,7 +68648,7 @@ msgctxt "" "par_id441641996322078\n" "help.text" msgid "<emph>address,value</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>adresse,verdi</emph>:" #. JYyrF #: live_data_stream.xhp @@ -68657,7 +68657,7 @@ msgctxt "" "hd_id241641998151807\n" "help.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Tomme linjer utløser UI-oppdatering" #. CEui4 #: live_data_stream.xhp @@ -68666,7 +68666,7 @@ msgctxt "" "hd_id341641995330350\n" "help.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Når nye data kommer" #. snU6R #: live_data_stream.xhp @@ -68675,7 +68675,7 @@ msgctxt "" "par_id731641995339462\n" "help.text" msgid "There are three features of this option:" -msgstr "" +msgstr "Det er tre funksjoner for dette alternativet:" #. GLs5t #: live_data_stream.xhp @@ -68684,7 +68684,7 @@ msgctxt "" "par_id471641995370002\n" "help.text" msgid "<emph>Move existing data down</emph>: the existing data is moved down in index and the empty space is filled by arriving data. In short, we deal in fix range of indexes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Flytt eksisterende data ned</emph>: de eksisterende dataene flyttes ned i indeksen og den tomme plassen fylles av ankommende data. Kort sagt, vi håndterer et utvalg av faste indekser." #. nfgHU #: live_data_stream.xhp @@ -68693,7 +68693,7 @@ msgctxt "" "par_id841641995386510\n" "help.text" msgid "<emph>Move the range down</emph>: the arriving data is appended at the end of existing data and range of indexes to be processed is shifted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Flytt området ned</emph>: de ankommende dataene legges til på slutten av eksisterende data, og rekkevidden av indekser som skal behandles blir forskjøvet." #. 4zg6F #: live_data_stream.xhp @@ -68702,7 +68702,7 @@ msgctxt "" "par_id1001641996559358\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite existing data</emph>: the arriving data overrides the existing data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Overskriv eksisterende data</emph>: de innkommende dataene overstyrer eksisterende data." #. ZHiEZ #: live_data_stream.xhp @@ -68711,7 +68711,7 @@ msgctxt "" "hd_id121641995404922\n" "help.text" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall rader" #. GTkWu #: live_data_stream.xhp @@ -68720,7 +68720,7 @@ msgctxt "" "par_id961641995414472\n" "help.text" msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit." -msgstr "" +msgstr "Begrens det maksimale antallet rader til en spesifisert verdi eller la det være udefinert, men begrenset til radgrensen for %PRODUCTNAME Calc." #. AWPkL #: recalculate_hard.xhp @@ -68729,7 +68729,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recalculate hard" -msgstr "" +msgstr "Tving omberegning" #. EB6vW #: recalculate_hard.xhp @@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt "" "bm_id351645231629404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculate;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>calculate;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>non volatile functions;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;force recalculation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregne;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>formler;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>beregn;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>formler;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>ikke-flyktige funksjoner;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>celleinnehold;tving omberegning</bookmark_value>" #. CLMED #: recalculate_hard.xhp @@ -68747,7 +68747,7 @@ msgctxt "" "hd_id611645217532285\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Recalculate Hard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Tving omberegning</link></variable>" #. gCAFM #: recalculate_hard.xhp @@ -68756,7 +68756,7 @@ msgctxt "" "par_id631645217532291\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Beregner alle formler i dokumentet på nytt, inkludert tilleggsfunksjoner og ikke-flyktige funksjoner." #. ooD3F #: recalculate_hard.xhp @@ -68765,7 +68765,7 @@ msgctxt "" "par_id361645227084327\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Recalculate Hard</menuitem> command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">RAND.NV</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\">RANDBETWEEN.NV</link>." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <menuitem>Tving omberegning</menuitem> fremtvinger omberegning av alle formelceller i regnearkdokumentet, inkludert eksplisitte ikke-flyktige funksjoner, selv om det ikke eksisterer noen ny inndatahendelse. Eksempler på eksplisitte ikke-flyktige funksjoner er <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">RAND.NV</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv \">RANDBETWEEN.NV</link>." #. t5LiZ #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68774,7 +68774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sharing Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Deling av regneark" #. nGSyy #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68783,7 +68783,7 @@ msgctxt "" "bm_id671647274159909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>del regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regneark;samarbeid</bookmark_value> <bookmark_value>regneark;del</bookmark_value>" #. yDBns #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68792,7 +68792,7 @@ msgctxt "" "hd_id461647272004705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Share Spreadsheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Del regneark</link></variable>" #. KZGLG #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68801,7 +68801,7 @@ msgctxt "" "par_id551647272004709\n" "help.text" msgid "Sharing a spreadsheet allows several users to open the same file for editing at the same time." -msgstr "" +msgstr "Ved å dele et regneark kan flere brukere åpne den samme filen for redigering samtidig." #. 9BuYS #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68810,7 +68810,7 @@ msgctxt "" "par_id211647275285230\n" "help.text" msgid "The spreadsheet needs to be on a shared drive, server, website, or similar. Some conditions must be met on operating systems with user permission management:" -msgstr "" +msgstr "Regnearket må være på en delt stasjon, server, nettside eller lignende. Noen betingelser må oppfylles på operativsystemer med brukertillatelse:" #. 7Cbn3 #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68819,7 +68819,7 @@ msgctxt "" "par_id621647275321672\n" "help.text" msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." -msgstr "" +msgstr "Den delte filen må ligge på et sted som er tilgjengelig for alle om kan redigere filen." #. 6hGDF #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68828,7 +68828,7 @@ msgctxt "" "par_id731647275360618\n" "help.text" msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." -msgstr "" +msgstr "Filtillatelsene for både dokumentet og den tilsvarende låsefilen må angis slik at alle som kan redigere filen kan opprette, slette og endre filene." #. UhRSD #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68837,7 +68837,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." -msgstr "" +msgstr "For å kunne identifisere endringene riktig, bør alle som kan redigere filen skrive inn navnet sitt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Brukerdata</menuitem> på menylinjen." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -68855,7 +68855,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>målsøkende;løser</bookmark_value> <bookmark_value>hva om operasjoner; løser</bookmark_value> <bookmark_value>tilbakeløsning</bookmark_value> <bookmark_value>løser</bookmark_value> <bookmark_value>matematisk programmering;løser for Calc </bookmark_value> <bookmark_value>matematisk optimalisering;løser for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operasjonsforskning;løser for Calc</bookmark_value>" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -68873,7 +68873,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen Løser. En løser lar deg løse matematiske problemer med flere ukjente variabler og et sett med begrensninger på variablene ved hjelp av målsøkende metoder.</ahelp>" #. wszcE #: solver.xhp @@ -68882,7 +68882,7 @@ msgctxt "" "hd_id21589912365601\n" "help.text" msgid "Solver settings" -msgstr "" +msgstr "Løserinnstillinger" #. gMCQC #: solver.xhp @@ -68891,7 +68891,7 @@ msgctxt "" "par_id501589912905479\n" "help.text" msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings." -msgstr "" +msgstr "Løserinnstillinger lagres ikke i filen av %PRODUCTNAME Calc. Hvis du lukker og åpner filen igjen, tilbakestilles løsningsdialogen til standardinnstillingene." #. GgVk7 #: solver.xhp @@ -68900,7 +68900,7 @@ msgctxt "" "hd_id121589913023217\n" "help.text" msgid "Target Cell" -msgstr "" +msgstr "Målcelle" #. EsgHG #: solver.xhp @@ -68909,7 +68909,7 @@ msgctxt "" "par_id8538773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eller klikk på cellereferansen til målcellen. Dette feltet tar adressen til cellen hvis verdi skal optimaliseres.</ahelp>" #. 9j2m7 #: solver.xhp @@ -68918,7 +68918,7 @@ msgctxt "" "hd_id441589913036601\n" "help.text" msgid "Optimize results to" -msgstr "" +msgstr "Optimaliser resultatene til" #. U8Ttv #: solver.xhp @@ -68927,7 +68927,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maksimum:</emph> Prøv å løse ligningen for en maksimal verdi av målcellen.</ahelp>" #. N5C2U #: solver.xhp @@ -68936,7 +68936,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Prøv å løse ligningen for en minimumsverdi av målcellen.</ahelp>" #. JAo82 #: solver.xhp @@ -68945,7 +68945,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Verdi av:</emph> Prøv å løse ligningen for å nærme deg en gitt verdi av målcellen.</ahelp>" #. 5BC94 #: solver.xhp @@ -68954,7 +68954,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn verdien eller en cellereferanse i tekstfeltet.</ahelp>" #. KMA6B #: solver.xhp @@ -68963,7 +68963,7 @@ msgctxt "" "hd_id761589914010085\n" "help.text" msgid "By Changing Cells" -msgstr "" +msgstr "Ved å endre celler" #. VvrzV #: solver.xhp @@ -68972,7 +68972,7 @@ msgctxt "" "par_id8531449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn celleområdet som kan endres.</ahelp> Dette er variablene til ligningene." #. if7S9 #: solver.xhp @@ -68981,7 +68981,7 @@ msgctxt "" "hd_id671589914927836\n" "help.text" msgid "Limiting Conditions" -msgstr "" +msgstr "Begrensende villkår" #. QQCWC #: solver.xhp @@ -68990,7 +68990,7 @@ msgctxt "" "par_id421589915278885\n" "help.text" msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value." -msgstr "" +msgstr "Legg til settet med begrensninger for det matematiske problemet. Hver villkårene er representert av en cellereferanse (en variabel), en operator og en verdi." #. YApta #: solver.xhp @@ -68999,7 +68999,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Cellereferanse:</emph> Skriv inn en cellereferanse for variabelen.</ahelp>" #. eyxy9 #: solver.xhp @@ -69008,7 +69008,7 @@ msgctxt "" "par_id1939451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på Krymp-knappen for å krympe eller gjenopprette dialogen. Du kan klikke eller velge celler i arket. Du kan legge inn en cellereferanse manuelt i inndataboksen.</ahelp>" #. CWWbZ #: solver.xhp @@ -69017,7 +69017,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Velg en operator fra listen.</ahelp> Bruk binær operator for å begrense variabelen til 0 eller 1. Bruk heltallsoperatoren for å begrense variabelen til å ta bare heltallsverdier (ingen desimaldel)." #. CtpNG #: solver.xhp @@ -69026,7 +69026,7 @@ msgctxt "" "par_id9607226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Verdi:</emph> Skriv inn en verdi eller en cellereferanse.</ahelp> Dette feltet ignoreres når operatoren er binær eller heltall." #. GzohM #: solver.xhp @@ -69035,7 +69035,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Fjern-knapp:</emph> Klikk for å fjerne raden fra listen. Alle rader fra under denne raden flyttes opp.</ahelp>" #. H3FEH #: solver.xhp @@ -69044,7 +69044,7 @@ msgctxt "" "par_id511589916338595\n" "help.text" msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi flere betingelser for en variabel. For eksempel en variabel i celle A1 som må være et heltall mindre enn 10. Sett i så fall to begrensende betingelser for A1." #. B4DtG #: solver.xhp @@ -69053,7 +69053,7 @@ msgctxt "" "hd_id441589917031236\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. 5aZF7 #: solver.xhp @@ -69062,7 +69062,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\">Løseralternativer</link>.</ahelp>" #. jDGPG #: solver.xhp @@ -69071,7 +69071,7 @@ msgctxt "" "par_id221589917833431\n" "help.text" msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters." -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen <emph>Løseralternativer</emph> lar deg velge de forskjellige løseralgoritmene for enten lineære og ikke-lineære problemer og angi deres løsningsparametere." #. 8YGDA #: solver.xhp @@ -69080,7 +69080,7 @@ msgctxt "" "hd_id771589917064147\n" "help.text" msgid "Solve" -msgstr "" +msgstr "Løs" #. jFwTt #: solver.xhp @@ -69089,7 +69089,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk for å løse problemet med gjeldende innstillinger. Dialoginnstillingene beholdes til du lukker gjeldende dokument.</ahelp>" #. VFnjv #: solver.xhp @@ -69098,7 +69098,7 @@ msgctxt "" "par_id5474410\n" "help.text" msgid "To solve equations with the solver" -msgstr "" +msgstr "Å løse ligninger med løseren" #. HMiDW #: solver.xhp @@ -69107,7 +69107,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value." -msgstr "" +msgstr "Målet med løserprosessen er å finne de variable verdiene til en ligning som resulterer i en optimalisert verdi i <emph>målcellen</emph>, også kalt \"objektivet\". Du kan velge om verdien i målcellen skal være et maksimum, et minimum eller nærme seg en gitt verdi." #. tPUFj #: solver.xhp @@ -69116,7 +69116,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box." -msgstr "" +msgstr "De innledende variabelverdiene settes inn i et rektangulært celleområde som du angir i boksen <emph>Ved å endre celler</emph>." #. HtNbG #: solver.xhp @@ -69125,7 +69125,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." -msgstr "" +msgstr "Du kan definere en rekke begrensende betingelser som setter begrensninger for enkelte celler. Du kan for eksempel angi begrensningen at en av variablene eller cellene ikke må være større enn en annen variabel, eller ikke større enn en gitt verdi. Du kan også definere begrensningen at én eller flere variabler må være heltall (verdier uten desimaler), eller binære verdier (der bare 0 og 1 er tillatt)." #. irGoh #: solver.xhp @@ -69134,7 +69134,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Using Non-Linear solvers" -msgstr "" +msgstr "Bruk av ikke-lineære løsere" #. UTzzV #: solver.xhp @@ -69143,7 +69143,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Uansett om du bruker DEPS eller SCO, starter du med å gå til <menuitem>Verktøy - Løser</menuitem> og stiller inn cellen som skal optimaliseres, retningen som skal gå (minimering, maksimering) og cellene som skal modifiseres for å nå målet . Deretter går du til Alternativer og spesifiserer løseren som skal brukes og om nødvendig justerer du <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parametrene</link>." #. gJGz2 #: solver.xhp @@ -69152,7 +69152,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "Det er også en liste over begrensninger du kan bruke for å begrense det mulige utvalget av løsninger eller for å straffe visse forhold. Men når det gjelder de evolusjonære løserne DEPS og SCO, brukes disse begrensningene også til å spesifisere grenser for variablene til problemet. På grunn av algoritmenes tilfeldige natur, <emph>anbefales det</emph> å gjøre det og gi øvre (og i tilfelle \"Anta ikke-negative variabler\" er slått av også lavere) grenser for alle variabler. De trenger ikke være i nærheten av den faktiske løsningen (som sannsynligvis er ukjent), men bør gi en grov indikasjon på forventet størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller kanskje -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #. GFZqJ #: solver.xhp @@ -69161,7 +69161,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "" +msgstr "Grenser spesifiseres ved å velge en eller flere variabler (som område) på venstre side og angi en numerisk verdi (ikke en celle eller en formel) på høyre side. På den måten kan du også velge en eller flere variabler som bare skal være <emph>heltall</emph> eller <emph>binære</emph>." #. nApF3 #: solver.xhp @@ -69170,7 +69170,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om løsere og deres algoritmer</link>" #. akxrP #: solver_options.xhp @@ -69179,7 +69179,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Solver Options" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>løser for Calc;alternativer</bookmark_value>" #. UBnZK #: solver_options.xhp @@ -69188,7 +69188,7 @@ msgctxt "" "bm_id291590166034871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>løser for Calc;alternativer</bookmark_value>" #. sPBHR #: solver_options.xhp @@ -69197,7 +69197,7 @@ msgctxt "" "hd_id2794274\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Solver Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Løseralternativer</link></variable>" #. LHgS8 #: solver_options.xhp @@ -69206,7 +69206,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine." -msgstr "" +msgstr "Bruk dialogboksen Alternativer for å konfigurere løsermotoren." #. mFtPo #: solver_options.xhp @@ -69215,7 +69215,7 @@ msgctxt "" "par_id9999694\n" "help.text" msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikk OK for å godta endringene og gå tilbake til <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Løser</link>-dialogen." #. gE7WZ #: solver_options.xhp @@ -69224,7 +69224,7 @@ msgctxt "" "hd_id581589922716672\n" "help.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "Løsermotor" #. A7MrG #: solver_options.xhp @@ -69233,7 +69233,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en løsningsmotor. Listeboksen er deaktivert hvis bare én løsermotor er installert.</ahelp>" #. NMHJR #: solver_options.xhp @@ -69242,7 +69242,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "" +msgstr "Du kan installere flere løsermotorer som utvidelser, hvis tilgjengelig. Åpne <menuitem>Verktøy - Utvidelseradmin</menuitem> og bla til Utvidelses-nettstedet for å søke etter utvidelser." #. QtDyE #: solver_options.xhp @@ -69251,7 +69251,7 @@ msgctxt "" "hd_id711589922750833\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #. ncgjf #: solver_options.xhp @@ -69260,7 +69260,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value." -msgstr "" +msgstr "Konfigurer gjeldende løser. I Innstillinger-boksen merker du av for alle innstillingene du vil bruke for den gjeldende målsøkingsoperasjonen. Hvis det gjeldende alternativet tilbyr andre verdier, er Rediger-knappen aktivert. Klikk <emph>Rediger</emph> for å åpne en dialogboks der du kan endre verdien." #. DPYew #: solver_options.xhp @@ -69278,7 +69278,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis gjeldende oppføring i listeboksen Innstillinger lar deg redigere en verdi, kan du klikke på Rediger-knappen. En dialog åpnes der du kan endre verdien.</ahelp>" #. JzS8w #: solver_options.xhp @@ -69287,7 +69287,7 @@ msgctxt "" "hd_id331589923158248\n" "help.text" msgid "Edit settings spin box" -msgstr "" +msgstr "Rediger innstillinger spinnerboks" #. B4WMx #: solver_options.xhp @@ -69296,7 +69296,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi eller endre verdien for den valgte innstillingen.</ahelp>" #. GTuhj #: solver_options.xhp @@ -69305,7 +69305,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om ikke-lineære løsere og deres algoritmer</link>" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -69314,7 +69314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. U9kTW #: solver_options_algo.xhp @@ -69323,7 +69323,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Løser for ikke-lineære problemer;Alternativer</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; DEPS evolusjonsalgoritme</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; SCO evolusjonsalgoritme</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; lineær løser</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; CoinMP lineær løser</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; sverm ikke-lineær løser</bookmark_value>" #. epbWC #: solver_options_algo.xhp @@ -69332,7 +69332,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\">Solver Algorithms Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\">Alternativer for løseralgoritmer</link></variable>" #. o9GvM #: solver_options_algo.xhp @@ -69341,7 +69341,7 @@ msgctxt "" "par_id651589925044267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\">DEPS Evolusjonsalgoritme</link></variable>" #. nebDs #: solver_options_algo.xhp @@ -69350,7 +69350,7 @@ msgctxt "" "par_id931590164412542\n" "help.text" msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings." -msgstr "" +msgstr "DEPS består av to uavhengige algoritmer: Differensiell utvikling og partikkelsvermoptimalisering. Begge er spesielt egnet for numeriske problemer, som ikke-lineær optimalisering, og er komplementære til hverandre ved at de utjevner hverandres mangler." #. EFbzc #: solver_options_algo.xhp @@ -69359,7 +69359,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394232\n" "help.text" msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "Byttehastighet for agent" #. E3ZoK #: solver_options_algo.xhp @@ -69368,7 +69368,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394248\n" "help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer sannsynligheten for at en person velger differensialutviklingsstrategien." #. DbnUB #: solver_options_algo.xhp @@ -69377,7 +69377,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394277\n" "help.text" msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: Kryssingssannsynlighet" #. phaC2 #: solver_options_algo.xhp @@ -69386,7 +69386,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394280\n" "help.text" msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "Definerer sannsynligheten for at individet blir kombinert med det globalt beste punktet. Hvis crossover ikke brukes, er punktet satt sammen fra individets eget minne." #. G4GC9 #: solver_options_algo.xhp @@ -69395,7 +69395,7 @@ msgctxt "" "par_id0643200910394216\n" "help.text" msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: Skaleringsfaktor" #. qKt78 #: solver_options_algo.xhp @@ -69404,7 +69404,7 @@ msgctxt "" "par_id360320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "Under crossover bestemmer skaleringsfaktoren \"hastigheten\" på bevegelsen." #. HPPHg #: solver_options_algo.xhp @@ -69413,7 +69413,7 @@ msgctxt "" "par_id0507200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "Læringssykluser" #. ED86j #: solver_options_algo.xhp @@ -69422,7 +69422,7 @@ msgctxt "" "par_id0503210917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "Definerer antall iterasjoner som algoritmen skal ta. I hver iterasjon gjetter alle individer på den beste løsningen og deler kunnskapen sin." #. M5Ka8 #: solver_options_algo.xhp @@ -69431,7 +69431,7 @@ msgctxt "" "par_id3603200910394222\n" "help.text" msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Kognitiv konstant" #. bVENc #: solver_options_algo.xhp @@ -69440,7 +69440,7 @@ msgctxt "" "par_id3603200915394212\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "Angir betydningen av eget minne (spesielt det best nådde punktet så langt)." #. ujBHP #: solver_options_algo.xhp @@ -69449,7 +69449,7 @@ msgctxt "" "par_id060324091037421\n" "help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Konstriksjonskoeffisient" #. Z86BZ #: solver_options_algo.xhp @@ -69458,7 +69458,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910394225\n" "help.text" msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "Definerer hastigheten som partiklene/individene beveger seg mot hverandre med." #. nFnAu #: solver_options_algo.xhp @@ -69467,7 +69467,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039425\n" "help.text" msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: Mutasjonssannsynlighet" #. fGiKi #: solver_options_algo.xhp @@ -69476,7 +69476,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "Definerer sannsynligheten for at i stedet for å flytte en komponent av partikkelen mot det beste punktet, velger den tilfeldig en ny verdi fra det gyldige området for den variabelen." #. nn4Ms #: solver_options_algo.xhp @@ -69485,7 +69485,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394292\n" "help.text" msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Sosial konstant" #. nAD2Z #: solver_options_algo.xhp @@ -69494,7 +69494,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394284\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "Angir betydningen av det globale beste punktet mellom alle partikler/individer." #. GAGDE #: solver_options_algo.xhp @@ -69503,7 +69503,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200217103891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Vis forbedret løserstatus</variable>" #. na8Ee #: solver_options_algo.xhp @@ -69512,7 +69512,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200917103832\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Hvis <emph>aktivert</emph>, vises en ekstra dialogboks under løsningsprosessen som gir informasjon om gjeldende fremdrift, stagnasjonsnivået, den mest kjente løsningen samt muligheten , for å stoppe eller gjenoppta løseren.</variable>" #. 3LaZ7 #: solver_options_algo.xhp @@ -69521,7 +69521,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200417103780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Størrelse på svermen</variable>" #. UhBid #: solver_options_algo.xhp @@ -69530,7 +69530,7 @@ msgctxt "" "par_id0503100917103723\n" "help.text" msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Definerer antall individer som skal delta i læringsprosessen. Hver enkelt finner sine egne løsninger og bidrar til den samlede kunnskapen.</variable>" #. r62GH #: solver_options_algo.xhp @@ -69539,7 +69539,7 @@ msgctxt "" "par_id0504200917103794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnation Limit</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnasjonsbegrensning</variable>" #. LDNEL #: solver_options_algo.xhp @@ -69548,7 +69548,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Hvis dette antallet individer fant løsninger innenfor et nært område, stoppes iterasjonen og den beste av disse verdiene velges som optimal.</variable>" #. vGYwe #: solver_options_algo.xhp @@ -69557,7 +69557,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103762\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnation Tolerance</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnasjonstoleranse</variable>" #. wqeXY #: solver_options_algo.xhp @@ -69566,7 +69566,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Definerer i hvilket område løsninger anses som \"liknende\".</variable>" #. jKuiG #: solver_options_algo.xhp @@ -69575,7 +69575,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"acrheader\">Bruk ACR-sammenligning</variable>" #. D8e8D #: solver_options_algo.xhp @@ -69584,7 +69584,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>deaktivert</emph> (standard), brukes BCH-sammenligneren. Den sammenligner to individer ved først å se på brudd på begrensningene deres, og bare hvis de er like, måler den deres nåværende løsning." #. 7LWoa #: solver_options_algo.xhp @@ -69593,7 +69593,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>aktivert</emph>, brukes ACR-komparatoren. Den sammenligner to individer som er avhengige av gjeldende iterasjon og måler deres godhet med kunnskap om bibliotekenes verste kjente løsninger (med hensyn til brudd på begrensningene deres)." #. GZ7C2 #: solver_options_algo.xhp @@ -69602,7 +69602,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103792\n" "help.text" msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "Bruk tilfeldig startpunkt" #. EdJoF #: solver_options_algo.xhp @@ -69611,7 +69611,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>aktivert</emph>, blir biblioteket ganske enkelt fylt opp med tilfeldig valgte punkter." #. oCPc4 #: solver_options_algo.xhp @@ -69620,7 +69620,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>deaktivert</emph>, blir gjeldende verdier (som gitt av brukeren) satt inn i biblioteket som referansepunkt." #. ctLqK #: solver_options_algo.xhp @@ -69629,7 +69629,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103732\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Gjetting av variabelgrenser</variable>" #. rc95a #: solver_options_algo.xhp @@ -69638,7 +69638,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variableguessdesc\">If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variableguessdesc\">Hvis aktivert (standard), prøver algoritmen å finne variabelgrenser ved å se på startverdiene.</variable>" #. JctSA #: solver_options_algo.xhp @@ -69647,7 +69647,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Terskel for variabelgrenser</variable>" #. NNyfL #: solver_options_algo.xhp @@ -69656,7 +69656,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Når man gjetter variabelgrenser, spesifiserer denne terskelen hvordan startverdiene forskyves for å bygge grensene. For et eksempel på hvordan disse verdiene beregnes, se manualen i Wiki.</variable>" #. g7v8S #: solver_options_algo.xhp @@ -69665,7 +69665,7 @@ msgctxt "" "par_id391589925078747\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\">SCO-evolusjonsalgoritme</link></variable>" #. tqkJh #: solver_options_algo.xhp @@ -69674,7 +69674,7 @@ msgctxt "" "par_id681590165847694\n" "help.text" msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals." -msgstr "" +msgstr "Sosial kognitiv optimalisering tar hensyn til menneskelig atferd ved å lære og dele informasjon. Hver enkelt har tilgang til et felles bibliotek med kunnskap som deles mellom alle individer." #. wovoy #: solver_options_algo.xhp @@ -69683,7 +69683,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "Læringssykluser" #. wgKE5 #: solver_options_algo.xhp @@ -69692,7 +69692,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "Definerer antall iterasjoner som algoritmen skal ta. I hver iterasjon gjetter alle individer på den beste løsningen og deler kunnskapen sin." #. wrasx #: solver_options_algo.xhp @@ -69701,7 +69701,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910401382\n" "help.text" msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på bibliotek" #. 4PmLg #: solver_options_algo.xhp @@ -69710,7 +69710,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." -msgstr "" +msgstr "Definerer mengden informasjon som skal lagres i det offentlige biblioteket. Hver enkelt lagrer kunnskap der og ber om informasjon." #. EPiZn #: solver_options_algo.xhp @@ -69719,7 +69719,7 @@ msgctxt "" "par_id741589980722689\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>" #. Ltucz #: solver_options_algo.xhp @@ -69728,7 +69728,7 @@ msgctxt "" "par_id901589980722691\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>" #. FAW7L #: solver_options_algo.xhp @@ -69737,7 +69737,7 @@ msgctxt "" "par_id671589925148891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Linjær Løser og CoinMP Linjær Løser</link></variable>" #. PNEaC #: solver_options_algo.xhp @@ -69746,7 +69746,7 @@ msgctxt "" "par_id731589925837981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"settingshead\">Innstilling</variable>" #. DhVRA #: solver_options_algo.xhp @@ -69755,7 +69755,7 @@ msgctxt "" "par_id611589925837982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Beskrivelse</variable>" #. MqHfE #: solver_options_algo.xhp @@ -69764,7 +69764,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integerhead\">Anta at variabler er heltall</variable>" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -69773,7 +69773,7 @@ msgctxt "" "par_id11589925837985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Marker for å tvinge variabler til bare å være heltall.</variable>" #. yie3u #: solver_options_algo.xhp @@ -69782,7 +69782,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"noneghead\">Anta at variabler er ikke-negative</variable>" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -69791,7 +69791,7 @@ msgctxt "" "par_id861589961756408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Marker for å tvinge variabler til kun å være positive.</variable>" #. uEDEh #: solver_options_algo.xhp @@ -69800,7 +69800,7 @@ msgctxt "" "par_id971589961907787\n" "help.text" msgid "Epsilon level" -msgstr "" +msgstr "Epsilon nivå" #. JSVtE #: solver_options_algo.xhp @@ -69809,7 +69809,7 @@ msgctxt "" "par_id421589961907788\n" "help.text" msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." -msgstr "" +msgstr "Epsilon nivå. Gyldige verdier er i området 0 (veldig stramt) til 3 (veldig løst). Epsilon er toleransen for å avrunde verdier til null." #. rtCLo #: solver_options_algo.xhp @@ -69818,7 +69818,7 @@ msgctxt "" "par_id71589961998523\n" "help.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "" +msgstr "Begrens gren-og-bundet dybde" #. yeTw2 #: solver_options_algo.xhp @@ -69827,7 +69827,7 @@ msgctxt "" "par_id331589961998525\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit." -msgstr "" +msgstr "Angir maksimal gren-og-bundet dybde. En positiv verdi betyr at dybden er absolutt. En negativ verdi betyr en relativ gren-og-bundet dybdegrense." #. pnUYs #: solver_options_algo.xhp @@ -69836,7 +69836,7 @@ msgctxt "" "par_id91589962070327\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Tidsgrense for løser</variable>" #. PPtR8 #: solver_options_algo.xhp @@ -69845,7 +69845,7 @@ msgctxt "" "par_id331589962070329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Angi maksimal tid for algoritmen for å konvergere til en løsning.</variable>" #. dBQSw #: solver_options_algo.xhp @@ -69854,7 +69854,7 @@ msgctxt "" "par_id711589925192067\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Sverm Ikke-lineær løser (eksperimentell)</link></variable>" #. TFadK #: solver_options_algo.xhp @@ -69863,7 +69863,7 @@ msgctxt "" "par_id971589963431459\n" "help.text" msgid "Swarm algorithm" -msgstr "" +msgstr "Svermalgoritme" #. cgpYF #: solver_options_algo.xhp @@ -69872,7 +69872,7 @@ msgctxt "" "par_id71589963431460\n" "help.text" msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0." -msgstr "" +msgstr "Still inn svermalgoritmen. 0 for differensiell evolusjon og 1 for partikkelsvermoptimalisering. Standard er 0." #. BTYCC #: solver_options_algo.xhp @@ -69881,7 +69881,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om ikke-lineære løsere og deres algoritmer</link>" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -69890,7 +69890,7 @@ msgctxt "" "par_id211590163660314\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide in sourceforge.net</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve-referanseguide i sourceforge.net</link>" #. pbKdu #: sparklines.xhp @@ -69899,7 +69899,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Gnistlinje" #. 82qW9 #: sparklines.xhp @@ -69908,7 +69908,7 @@ msgctxt "" "bm_id901654173679276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sparklines</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>gnistlinje</bookmark_value>" #. P8DfA #: sparklines.xhp @@ -69917,7 +69917,7 @@ msgctxt "" "hd_id721654173263812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Sparklines</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Gnistlinjer</link></variable>" #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -69926,7 +69926,7 @@ msgctxt "" "par_id981654173263817\n" "help.text" msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell." -msgstr "" +msgstr "Gnistlinjer er små datadiagrammer som vises i en celle." #. Hwfhj #: sparklines.xhp @@ -69935,7 +69935,7 @@ msgctxt "" "par_id341654174064080\n" "help.text" msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering." -msgstr "" +msgstr "Gnistlinjer er definert for en celle, men flere gnistlinjer kan slås sammen til en gruppe. Gruppen deler de samme egenskapene for gjengivelse av gnistlinje. De unike dataene som bare er definert for én gnistlinje, er dataområdet som en gnistlinje vil bruke for gjengivelse." #. cqUKB #: sparklines.xhp @@ -69944,7 +69944,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Sett inn - Gnistlinje</menuitem>." #. 6ivXp #: sparklines.xhp @@ -69953,7 +69953,7 @@ msgctxt "" "hd_id391654173530650\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. y498T #: sparklines.xhp @@ -69962,7 +69962,7 @@ msgctxt "" "par_id751654174462868\n" "help.text" msgid "<emph>Input range</emph>: enter the cell range of the data. Use the <emph>shrink</emph> button to select the data range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde</emph>: skriv inn celleområdet for dataene. Bruk <emph>krymp</emph>-knappen for å velge dataområdet med musen." #. uKmTQ #: sparklines.xhp @@ -69971,7 +69971,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174578218\n" "help.text" msgid "<emph>Output range</emph>: select the cell range to receive the sparkline. Use the <emph>shrink</emph> button to select the cell range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utdataområde</emph>: velg celleområdet for å motta sparkline. Bruk <emph>krymp</emph>-knappen for å velge celleområdet med musen." #. GhzeC #: sparklines.xhp @@ -69980,7 +69980,7 @@ msgctxt "" "hd_id651654174597644\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" #. mRxgt #: sparklines.xhp @@ -69989,7 +69989,7 @@ msgctxt "" "par_id961654174732293\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph>: velg gnistlinje-typen i rullegardinlisten. Valgene er:" #. wPWdA #: sparklines.xhp @@ -69998,7 +69998,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191793887\n" "help.text" msgid "<emph>Line</emph>: draws a line between data values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Linje</emph>: trekker en linje mellom dataverdier." #. eA77b #: sparklines.xhp @@ -70007,7 +70007,7 @@ msgctxt "" "par_id391654191798913\n" "help.text" msgid "<emph>Column</emph>: draws a bar for each data value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne</emph>: tegner en stolpe for hver dataverdi." #. dUFBB #: sparklines.xhp @@ -70016,7 +70016,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191804474\n" "help.text" msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stablet</emph>: også kjent som seier/tap. Viser like store stolper som indikerer positive og negative verdier." #. bsCDU #: sparklines.xhp @@ -70025,7 +70025,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "<emph>Line width</emph>: enter the line width number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "<emph>Linjebredde</emph>: skriv inn linjebreddenummeret manuelt eller bruk spinnknappen." #. CAGGB #: sparklines.xhp @@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt "" "par_id761654176569576\n" "help.text" msgid "<emph>Display empty cells as</emph>: choices are available in the drop-down list:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vis tomme celler som</emph>: valg er tilgjengelige i rullegardinlisten:" #. cnwYt #: sparklines.xhp @@ -70043,7 +70043,7 @@ msgctxt "" "par_id171654176533173\n" "help.text" msgid "<emph>Gap</emph>: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gap</emph>: de manglende dataene vises ikke. Linjetypen fortsetter ikke i mellomrommet og kolonnen vises ikke." #. PrmF8 #: sparklines.xhp @@ -70052,7 +70052,7 @@ msgctxt "" "par_id81654176538165\n" "help.text" msgid "<emph>Zero</emph>: the missing data is displayed as value zero." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zero</emph>: de manglende dataene vises som verdien null." #. G9ZDs #: sparklines.xhp @@ -70061,7 +70061,7 @@ msgctxt "" "par_id801654176544375\n" "help.text" msgid "<emph>Span</emph>: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Span</emph>: kun for linjetype, tegner en sammenhengende linje som forbinder forrige verdi med neste verdi." #. BNnGT #: sparklines.xhp @@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt "" "par_id431654176711837\n" "help.text" msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vis skjult</emph>: merk av for å vise alle kolonner eller stabler i området selv når dataene er i skjulte celler. Hvis det ikke er merket av, ignoreres de skjulte dataene." #. 7NZyB #: sparklines.xhp @@ -70079,7 +70079,7 @@ msgctxt "" "par_id21654177035348\n" "help.text" msgid "<emph>Right-to-left</emph>: check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Høyre-til-venstre</emph>: Merk av for å få gnistlinjene til å vise dataene i omvendt rekkefølge." #. FhUrj #: sparklines.xhp @@ -70088,7 +70088,7 @@ msgctxt "" "hd_id911654177186844\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farger" #. sq3di #: sparklines.xhp @@ -70097,7 +70097,7 @@ msgctxt "" "par_id11654177765370\n" "help.text" msgid "<emph>Series</emph>: select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Serier</emph>: velg hovedfargen for gnistlinjer." #. ZAZbq #: sparklines.xhp @@ -70106,7 +70106,7 @@ msgctxt "" "par_id421654177770032\n" "help.text" msgid "<emph>Negative points</emph>: check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Negative punkter</emph>: sjekk og velg fargen for negative punkter." #. vJjrw #: sparklines.xhp @@ -70115,7 +70115,7 @@ msgctxt "" "par_id231654177773798\n" "help.text" msgid "<emph>High points</emph>: check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Høye punkter</emph>: sjekk og velg fargen for høye punkter." #. XGDyn #: sparklines.xhp @@ -70124,7 +70124,7 @@ msgctxt "" "par_id371654177777479\n" "help.text" msgid "<emph>Low points</emph>: check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lavpunkter</emph>: sjekk og velg fargen for lave punkter." #. wkzjv #: sparklines.xhp @@ -70133,7 +70133,7 @@ msgctxt "" "par_id521654177784536\n" "help.text" msgid "<emph>Marker</emph>: check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Markør</emph>: sjekk og velg fargen for datapunkter (kun linjetype)." #. xJA6Q #: sparklines.xhp @@ -70142,7 +70142,7 @@ msgctxt "" "par_id181654177788533\n" "help.text" msgid "<emph>First point</emph>: check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "<emph>Første punkt</emph>: sjekk og velg farge for første punkt." #. 2BLQa #: sparklines.xhp @@ -70151,7 +70151,7 @@ msgctxt "" "par_id241654177793144\n" "help.text" msgid "<emph>Last point</emph>: check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "<emph>Siste punkt</emph>: sjekk og velg fargen for siste punkt." #. KxQEE #: sparklines.xhp @@ -70160,7 +70160,7 @@ msgctxt "" "hd_id251654180880861\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Akser" #. mRJUH #: sparklines.xhp @@ -70169,7 +70169,7 @@ msgctxt "" "par_id871654181525722\n" "help.text" msgid "<emph>Display X axis</emph>: check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vis X-aksen</emph>: Merk av for å vise X-aksen for gnistlinjer." #. qmn7h #: sparklines.xhp @@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt "" "par_id891654181533521\n" "help.text" msgid "<emph>Vertical minimum, Vertical maximum:</emph> check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertikalt minimum, Vertikalt maksimum:</emph> merk av for å angi minimum (maksimum) verdi for Y-aksen. Velg ett av følgende:" #. KnHCA #: sparklines.xhp @@ -70187,7 +70187,7 @@ msgctxt "" "par_id521654181404234\n" "help.text" msgid "<emph>Individual</emph>: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Individuell</emph>: angir automatisk minimumsverdien (maksimumsverdien) for hver gnistlinje basert på verdiene for gnistlinje-dataområdet." #. mHjnu #: sparklines.xhp @@ -70196,7 +70196,7 @@ msgctxt "" "par_id821654181425448\n" "help.text" msgid "<emph>Group</emph>: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gruppe</emph>: angir minimumsverdien (maksimumsverdien) basert på de lavere og høyere verdiene som finnes i gruppen med gnistlinje." #. NNez9 #: sparklines.xhp @@ -70205,7 +70205,7 @@ msgctxt "" "par_id51654181442414\n" "help.text" msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." -msgstr "" +msgstr "<emph>Egendefinert</emph>: Angi minimumsverdien (maksimumsverdien) for sparklinegruppen. Angi minimum (maksimum) verdier eller bruk spinnknappene." #. XG5Kv #: sparklines.xhp @@ -70214,7 +70214,7 @@ msgctxt "" "par_id801654192214865\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Developer blog post on sparklines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Utviklerblogginnlegg om gnistlinjer</link>" #. Q6isn #: stat_data.xhp @@ -70241,7 +70241,7 @@ msgctxt "" "par_id1000010\n" "help.text" msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde</emph>: Referansen til rekkevidden av dataene som skal analyseres." #. tVWXF #: stat_data.xhp @@ -70250,7 +70250,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der resultatene skal vises." #. CxAAD #: stat_data.xhp @@ -70259,7 +70259,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000020\n" "help.text" msgid "Grouped By" -msgstr "" +msgstr "Gruppert etter" #. AppmZ #: stat_data.xhp @@ -70268,7 +70268,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout." -msgstr "" +msgstr "Velg om inndataene har <emph>kolonne</emph> eller <emph>rad</emph> layout." #. ft7Qy #: stat_data.xhp @@ -70277,7 +70277,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example" -msgstr "" +msgstr "Følgende data vil bli brukt som eksempel" #. U37rK #: stat_data.xhp @@ -70286,7 +70286,7 @@ msgctxt "" "par_id1000090\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matte" #. EQ45W #: stat_data.xhp @@ -70295,7 +70295,7 @@ msgctxt "" "par_id1000100\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysikk" #. AEvwX #: stat_data.xhp @@ -70304,7 +70304,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologi" #. i4WNL #: stat_data.xhp @@ -70313,7 +70313,7 @@ msgctxt "" "par_id1000550\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell har to tidsserier, den ene representerer en impulsfunksjon til tiden t=0 og den andre en impulsfunksjonen til tiden t=2." #. uZ5BP #: stat_data.xhp @@ -70322,7 +70322,7 @@ msgctxt "" "par_id1000970\n" "help.text" msgid "The following table has two data sets." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell har to datasett." #. 3Ehtm #: stat_data.xhp @@ -70331,7 +70331,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201619425624\n" "help.text" msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell har eksempler på et fysisk fenomen tatt i 1 sekunds intervall." #. NoTX4 #: stat_data.xhp @@ -70340,7 +70340,7 @@ msgctxt "" "par_id11561818344892\n" "help.text" msgid "<emph>Group By Columns</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Grupper etter kolonner</emph>" #. Ei5b9 #: stat_data.xhp @@ -70349,7 +70349,7 @@ msgctxt "" "par_id151561818353339\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "SANN" #. BSNLd #: stat_data.xhp @@ -70358,7 +70358,7 @@ msgctxt "" "par_id141561818361892\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Polar</emph>" #. 9DG5B #: stat_data.xhp @@ -70367,7 +70367,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818366868\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "USANN" #. eztCR #: stat_data.xhp @@ -70376,7 +70376,7 @@ msgctxt "" "par_id181561818387534\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Invers</emph>" #. dMpg5 #: stat_data.xhp @@ -70385,7 +70385,7 @@ msgctxt "" "par_id681561818391189\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "USANN" #. 5mvKB #: stat_data.xhp @@ -70394,7 +70394,7 @@ msgctxt "" "par_id201561827895671\n" "help.text" msgid "<emph>Formula</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Formel</emph>" #. W8iXh #: stat_data.xhp @@ -70403,7 +70403,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818379679\n" "help.text" msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" -msgstr "" +msgstr "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" #. VDD3g #: stat_data.xhp @@ -70412,7 +70412,7 @@ msgctxt "" "par_id711561818399814\n" "help.text" msgid "<emph>Source Array</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kildeamatrise</emph>" #. BjvDD #: stat_data.xhp @@ -70421,7 +70421,7 @@ msgctxt "" "par_id551561818405550\n" "help.text" msgid "<emph>Transformed Array</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Transformert matrise</emph>" #. 6qfvf #: stat_data.xhp @@ -70430,7 +70430,7 @@ msgctxt "" "par_id581561818425613\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Virkelig</emph>" #. mr7CX #: stat_data.xhp @@ -70439,7 +70439,7 @@ msgctxt "" "par_id251561818431620\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær</emph>" #. AEKDc #: stat_data.xhp @@ -70448,7 +70448,7 @@ msgctxt "" "par_id161561818436495\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Virkelig</emph>" #. fTDsR #: stat_data.xhp @@ -70457,7 +70457,7 @@ msgctxt "" "par_id471561818441429\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær</emph>" #. rTRpz #: statistics.xhp @@ -70466,7 +70466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datastatistikk i Calc" #. qDZm7 #: statistics.xhp @@ -70475,7 +70475,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\">Statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\">Statistikk</link>" #. iXfGE #: statistics.xhp @@ -70484,7 +70484,7 @@ msgctxt "" "par_id1000010\n" "help.text" msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis" -msgstr "" +msgstr "Bruk datastatistikken i Calc til å utføre kompleks dataanalyse" #. PGkib #: statistics.xhp @@ -70493,7 +70493,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." -msgstr "" +msgstr "For å jobbe med en kompleks statistisk eller teknisk analyse kan du spare trinn og tid ved å bruke Calc Data Statistics. Du oppgir dataene og parameterne for hver analyse, og settet med verktøy bruker de riktige statistiske eller tekniske funksjonene for å beregne og vise resultatene i en utdatatabell." #. CGf5i #: statistics_anova.xhp @@ -70502,7 +70502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ANOVA" -msgstr "" +msgstr "ANOVA" #. UAf2Q #: statistics_anova.xhp @@ -70511,7 +70511,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke; variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Analyseverktøypakke;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>variasjonsanalyse;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk; variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;ANOVA</bookmark_value>" #. cMChc #: statistics_anova.xhp @@ -70520,7 +70520,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000060\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Analysis of Variance (ANOVA)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Variansanalyse (ANOVA)</link></variable>" #. oSUDa #: statistics_anova.xhp @@ -70529,7 +70529,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Beregner variansanalysen (ANOVA) for et gitt datasett</ahelp>" #. w5pw6 #: statistics_anova.xhp @@ -70538,7 +70538,7 @@ msgctxt "" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Variansanalyse (ANOVA)</menuitem></variable>" #. r9GGt #: statistics_anova.xhp @@ -70547,7 +70547,7 @@ msgctxt "" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" -msgstr "" +msgstr "ANOVA er akronymet for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>rance. Dette verktøyet beregner variansanalysen til et gitt datasett" #. WTgyZ #: statistics_anova.xhp @@ -70556,7 +70556,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om ANOVA, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">tilsvarende Wikipedia-artikkel</link>." #. Lw9W4 #: statistics_anova.xhp @@ -70565,7 +70565,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. t2j8D #: statistics_anova.xhp @@ -70574,7 +70574,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA." -msgstr "" +msgstr "Velg om analysen er for en <emph>enkeltfaktor</emph> eller for <emph>tofaktor</emph> ANOVA." #. msAwu #: statistics_anova.xhp @@ -70583,7 +70583,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000080\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. ARzmU #: statistics_anova.xhp @@ -70592,7 +70592,7 @@ msgctxt "" "par_id1001290\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alpha</emph>: signifikansnivået til testen." #. PyK5A #: statistics_anova.xhp @@ -70601,7 +70601,7 @@ msgctxt "" "par_id1001300\n" "help.text" msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rader per prøve</emph>: Definer hvor mange rader et utvalg har." #. 5yBo2 #: statistics_anova.xhp @@ -70610,7 +70610,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser resultatene av <emph>variansanalysen (ANOVA)</emph> av eksempeldataene ovenfor." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp @@ -70619,7 +70619,7 @@ msgctxt "" "par_id1001320\n" "help.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - Enkeltfaktor" #. AzFd3 #: statistics_anova.xhp @@ -70628,7 +70628,7 @@ msgctxt "" "par_id1001330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. Dvbo3 #: statistics_anova.xhp @@ -70637,7 +70637,7 @@ msgctxt "" "par_id1001350\n" "help.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #. L6VAY #: statistics_anova.xhp @@ -70646,7 +70646,7 @@ msgctxt "" "par_id1001360\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. G9fqK #: statistics_anova.xhp @@ -70655,7 +70655,7 @@ msgctxt "" "par_id1001370\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #. n2Ayi #: statistics_anova.xhp @@ -70664,7 +70664,7 @@ msgctxt "" "par_id1001380\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. CnFDW #: statistics_anova.xhp @@ -70673,7 +70673,7 @@ msgctxt "" "par_id1001390\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. 2LDkn #: statistics_anova.xhp @@ -70682,7 +70682,7 @@ msgctxt "" "par_id1001400\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. p6hJA #: statistics_anova.xhp @@ -70691,7 +70691,7 @@ msgctxt "" "par_id1001450\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. 6jqh4 #: statistics_anova.xhp @@ -70700,7 +70700,7 @@ msgctxt "" "par_id1001500\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. d3ASg #: statistics_anova.xhp @@ -70709,7 +70709,7 @@ msgctxt "" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Kilde til variasjon" #. CrpJv #: statistics_anova.xhp @@ -70718,7 +70718,7 @@ msgctxt "" "par_id1001560\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #. 3BARp #: statistics_anova.xhp @@ -70727,7 +70727,7 @@ msgctxt "" "par_id1001570\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. YhWBw #: statistics_anova.xhp @@ -70736,7 +70736,7 @@ msgctxt "" "par_id1001580\n" "help.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #. KV6Cy #: statistics_anova.xhp @@ -70745,7 +70745,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. QRdrB #: statistics_anova.xhp @@ -70754,7 +70754,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-verdi" #. Vabri #: statistics_anova.xhp @@ -70763,7 +70763,7 @@ msgctxt "" "par_id841554943563747\n" "help.text" msgid "F-critical" -msgstr "" +msgstr "F-kritisk" #. RR2va #: statistics_anova.xhp @@ -70772,7 +70772,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610\n" "help.text" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Mellom grupper" #. tpzCU #: statistics_anova.xhp @@ -70781,7 +70781,7 @@ msgctxt "" "par_id1001670\n" "help.text" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "Innen grupper" #. Lcu3C #: statistics_anova.xhp @@ -70790,7 +70790,7 @@ msgctxt "" "par_id1001710\n" "help.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totalt" #. NaUDo #: statistics_correlation.xhp @@ -70799,7 +70799,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Correlation in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datakorrelasjon i Calc" #. agTA6 #: statistics_correlation.xhp @@ -70808,7 +70808,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;korrelasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrelasjon;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;korrelasjon</bookmark_value>" #. HyBpH #: statistics_correlation.xhp @@ -70817,7 +70817,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\">Correlation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\">Korrelasjon</link></variable>" #. zJrnQ #: statistics_correlation.xhp @@ -70826,7 +70826,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Beregner korrelasjonen mellom to sett med numeriske data.</ahelp>" #. WK8ke #: statistics_correlation.xhp @@ -70835,7 +70835,7 @@ msgctxt "" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Correlation</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Korrelasjon</menuitem></variable>" #. 85aLv #: statistics_correlation.xhp @@ -70844,7 +70844,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "" +msgstr "Korrelasjonskoeffisienten (en verdi mellom -1 og +1) betyr hvor sterkt to variabler er relatert til hverandre. Du kan bruke CORREL-funksjonen eller datastatistikken for å finne korrelasjonskoeffisienten mellom to variabler." #. Az6pZ #: statistics_correlation.xhp @@ -70853,7 +70853,7 @@ msgctxt "" "par_id1001770\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "En korrelasjonskoeffisient på +1 indikerer en perfekt positiv korrelasjon." #. FtKmy #: statistics_correlation.xhp @@ -70862,7 +70862,7 @@ msgctxt "" "par_id1001780\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "En korrelasjonskoeffisient på -1 indikerer en perfekt negativ korrelasjon" #. A2FeY #: statistics_correlation.xhp @@ -70871,7 +70871,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om statistisk korrelasjon, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">tilsvarende Wikipedia-artikkel</link>." #. 9LxBc #: statistics_correlation.xhp @@ -70880,7 +70880,7 @@ msgctxt "" "par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser resultatene av korrelasjonen av eksempeldataene ovenfor." #. GZnGj #: statistics_correlation.xhp @@ -70889,7 +70889,7 @@ msgctxt "" "par_id1001810\n" "help.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Korrelasjoner" #. JMJ4R #: statistics_correlation.xhp @@ -70898,7 +70898,7 @@ msgctxt "" "par_id1001820\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. EJm3M #: statistics_correlation.xhp @@ -70907,7 +70907,7 @@ msgctxt "" "par_id1001830\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. UjLAb #: statistics_correlation.xhp @@ -70916,7 +70916,7 @@ msgctxt "" "par_id1001840\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. JiUAt #: statistics_correlation.xhp @@ -70925,7 +70925,7 @@ msgctxt "" "par_id1001850\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. h5ubU #: statistics_correlation.xhp @@ -70934,7 +70934,7 @@ msgctxt "" "par_id1001870\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. j3GXA #: statistics_correlation.xhp @@ -70943,7 +70943,7 @@ msgctxt "" "par_id1001900\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. SpEzh #: statistics_covariance.xhp @@ -70952,7 +70952,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Covariance in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datakovarians i Calc" #. FsgEU #: statistics_covariance.xhp @@ -70961,7 +70961,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;kovarians</bookmark_value><bookmark_value>kovarians;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;kovarians</bookmark_value>" #. RS5xC #: statistics_covariance.xhp @@ -70970,7 +70970,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\">Covariance</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\">Kovarians</link></variable>" #. xZ7MH #: statistics_covariance.xhp @@ -70979,7 +70979,7 @@ msgctxt "" "par_id1001940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Beregner kovariansen til to sett med numeriske data.</ahelp>" #. WgiEU #: statistics_covariance.xhp @@ -70988,7 +70988,7 @@ msgctxt "" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cov01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Kovarians</menuitem></variable>" #. PrEaV #: statistics_covariance.xhp @@ -70997,7 +70997,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "" +msgstr "Kovariansen er et mål på hvor mye to tilfeldige variabler endres sammen." #. Shwy7 #: statistics_covariance.xhp @@ -71006,7 +71006,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om statistisk kovarians, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">Wikipedia-artikkel</link>." #. FNxfQ #: statistics_covariance.xhp @@ -71015,7 +71015,7 @@ msgctxt "" "par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser resultatene av kovariansen til eksempeldataene ovenfor." #. NEWzK #: statistics_covariance.xhp @@ -71024,7 +71024,7 @@ msgctxt "" "par_id1001990\n" "help.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Kovarianser" #. onYs5 #: statistics_covariance.xhp @@ -71033,7 +71033,7 @@ msgctxt "" "par_id1002000\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. sqErz #: statistics_covariance.xhp @@ -71042,7 +71042,7 @@ msgctxt "" "par_id1002010\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. n3e2C #: statistics_covariance.xhp @@ -71051,7 +71051,7 @@ msgctxt "" "par_id1002020\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. F4E2J #: statistics_covariance.xhp @@ -71060,7 +71060,7 @@ msgctxt "" "par_id1002030\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. 3d6Ds #: statistics_covariance.xhp @@ -71069,7 +71069,7 @@ msgctxt "" "par_id1002050\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. GajDs #: statistics_covariance.xhp @@ -71078,7 +71078,7 @@ msgctxt "" "par_id1002080\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. mc3YQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -71087,7 +71087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Beskrivende statistikk i Calc" #. H4Cik #: statistics_descriptive.xhp @@ -71096,7 +71096,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;beskrivende statistikk</bookmark_value><bookmark_value>beskrivende statistikk;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;beskrivende statistikk</bookmark_value>" #. 5FQb4 #: statistics_descriptive.xhp @@ -71105,7 +71105,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\">Descriptive Statistics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\">Beskrivende statistikk</link></variable>" #. 7XkEb #: statistics_descriptive.xhp @@ -71114,7 +71114,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fyll en tabell i regnearket med de viktigste statistiske egenskapene til datasettet.</ahelp>" #. EAywA #: statistics_descriptive.xhp @@ -71123,7 +71123,7 @@ msgctxt "" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Beskrivende statistikk</menuitem></variable>" #. cuUnJ #: statistics_descriptive.xhp @@ -71132,7 +71132,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "" +msgstr "Analyseverktøyet Descriptive Statistics genererer en rapport med univariat statistikk for data i inngangsområdet, og gir informasjon om den sentrale tendensen og variasjonen til dataene dine." #. 6Shyn #: statistics_descriptive.xhp @@ -71141,7 +71141,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om beskrivende statistikk, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">Wikipedia-artikkel</link>." #. VccwM #: statistics_descriptive.xhp @@ -71150,7 +71150,7 @@ msgctxt "" "par_id1000680\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser resultatene av den beskrivende statistikken for eksempeldataene ovenfor." #. BmGdK #: statistics_descriptive.xhp @@ -71159,7 +71159,7 @@ msgctxt "" "par_id1000690\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matte" #. BYWoQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -71168,7 +71168,7 @@ msgctxt "" "par_id1000700\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysikk" #. FeMDR #: statistics_descriptive.xhp @@ -71177,7 +71177,7 @@ msgctxt "" "par_id1000710\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologi" #. AjAbs #: statistics_descriptive.xhp @@ -71186,7 +71186,7 @@ msgctxt "" "par_id1000720\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. CuH3F #: statistics_descriptive.xhp @@ -71195,7 +71195,7 @@ msgctxt "" "par_id1000760\n" "help.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Standardfeil" #. bU9Yb #: statistics_descriptive.xhp @@ -71204,7 +71204,7 @@ msgctxt "" "par_id1000800\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" #. PH44f #: statistics_descriptive.xhp @@ -71213,7 +71213,7 @@ msgctxt "" "par_id1000840\n" "help.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Median" #. GKGy8 #: statistics_descriptive.xhp @@ -71222,7 +71222,7 @@ msgctxt "" "par_id1000880\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. XBfaP #: statistics_descriptive.xhp @@ -71231,7 +71231,7 @@ msgctxt "" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Standardavvik" #. JqtpV #: statistics_descriptive.xhp @@ -71240,7 +71240,7 @@ msgctxt "" "par_id1000960\n" "help.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Kurtose" #. CNLwk #: statistics_descriptive.xhp @@ -71249,7 +71249,7 @@ msgctxt "" "par_id1001000\n" "help.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Skjevhet" #. 4dWHz #: statistics_descriptive.xhp @@ -71258,7 +71258,7 @@ msgctxt "" "par_id1001040\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Område" #. XX2DK #: statistics_descriptive.xhp @@ -71267,7 +71267,7 @@ msgctxt "" "par_id1001080\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. LKHuw #: statistics_descriptive.xhp @@ -71276,7 +71276,7 @@ msgctxt "" "par_id1001120\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #. FM2fN #: statistics_descriptive.xhp @@ -71285,7 +71285,7 @@ msgctxt "" "par_id1001160\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #. FZdrB #: statistics_descriptive.xhp @@ -71294,7 +71294,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. gAEBc #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71303,7 +71303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing in Calc" -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell utjevning i Calc" #. cNRQD #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71312,7 +71312,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;eksponentiell utjevning</bookmark_value><bookmark_value>eksponentiell utjevning;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;eksponentiell utjevning</bookmark_value>" #. FufST #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71321,7 +71321,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\">Exponential Smoothing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\">Eksponentiell utjevning</link></variable>" #. ESHYa #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71330,7 +71330,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resultater i en jevnet dataserie</ahelp>" #. CA94C #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71339,7 +71339,7 @@ msgctxt "" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Exponential Smoothing</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Eksponentiell utjevning</menuitem></variable>" #. M4GPm #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71348,7 +71348,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell utjevning er en filtreringsteknikk som når den brukes på et datasett, gir jevne resultater. Det brukes i mange domener som aksjemarked, økonomi og i samplede målinger." #. 5CBMM #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71357,7 +71357,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om eksponentiell utjevning, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia-artikkel</link>." #. 2PBvq #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71366,7 +71366,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000120\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. 5FYLV #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71375,7 +71375,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utjevningsfaktor</emph>: En parameter mellom 0 og 1 som representerer dempningsfaktoren Alfaa i utjevningsligningen." #. b4y8A #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71384,7 +71384,7 @@ msgctxt "" "par_id1002170\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" -msgstr "" +msgstr "Den resulterende utjevningen er under med utjevningsfaktoren som 0,5:" #. GnSwW #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71393,7 +71393,7 @@ msgctxt "" "par_id1002180\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. ZJzEM #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71402,7 +71402,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. dMdDR #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71411,7 +71411,7 @@ msgctxt "" "par_id1002210\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. AXaMM #: statistics_fourier.xhp @@ -71420,7 +71420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fourier Analyse" #. F2ncB #: statistics_fourier.xhp @@ -71429,7 +71429,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Fourier analysis</bookmark_value><bookmark_value>Fourier analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Fourier analysis</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;Fourieranalyse</bookmark_value><bookmark_value>Fourieranalyse;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;Fourieranalyse</bookmark_value>" #. 9bA5L #: statistics_fourier.xhp @@ -71438,7 +71438,7 @@ msgctxt "" "hd_id431561808831965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\">Fourier Analysis</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\">Fourier Analyse</link></variable>" #. EEBRe #: statistics_fourier.xhp @@ -71447,7 +71447,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produserer Fourier-analysen av et datasett ved å beregne den diskrete Fourier-transformasjonen (DFT) til en inngangsmatrise med komplekse tall ved å bruke et par Fast Fourier-transformasjoner (FFT) algoritmer.</ahelp>" #. sG8zA #: statistics_fourier.xhp @@ -71456,7 +71456,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Fourier Analysis</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Fourieranalyse</menuitem></variable>" #. bpqpg #: statistics_fourier.xhp @@ -71465,7 +71465,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om Fourier-analyse, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\">Wikipedia-artikkel</link>." #. VArYS #: statistics_fourier.xhp @@ -71474,7 +71474,7 @@ msgctxt "" "par_id301561811172762\n" "help.text" msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde har etikett</emph>: Merk når den første raden eller kolonnen i inndatamatrisen faktisk er en etikett og ikke en del av dataanalysen." #. Gi5kk #: statistics_fourier.xhp @@ -71483,7 +71483,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "" +msgstr "Inndataområde er et 2 x N eller N x 2 område som representerer en matrise med komplekse tall som skal transformeres, der N er lengden på matrisen. Matrisen representerer de virkelige og imaginære delene av dataene." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -71492,7 +71492,7 @@ msgctxt "" "hd_id211561811324208\n" "help.text" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Alternativer:" #. 68RRB #: statistics_fourier.xhp @@ -71501,7 +71501,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph>: When checked, calculates the inverse Discrete Fourier Transform." -msgstr "" +msgstr "<emph>Invers</emph>: Når det er avmerket, beregnes den inverse diskrete Fourier-transformasjonen." #. MH9kg #: statistics_fourier.xhp @@ -71510,7 +71510,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Polar</emph>: Når det er avmerket, er resultatene i polare koordinater (størrelse, fase)." #. peNbe #: statistics_fourier.xhp @@ -71519,7 +71519,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum magnitude for polar form output (in dB)</emph>: used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minste størrelse for utdata i polar form (i dB)</emph>: brukes bare når utdata er i polar form. Alle frekvenskomponenter med størrelse mindre enn denne verdien i desibel vil bli undertrykt med en null størrelsesfase-inngang. Dette er veldig nyttig når man ser på størrelsesfasespekteret til et signal fordi det alltid er en veldig liten mengde avrundingsfeil når man gjør FFT-algoritmer og resulterer i feil fase som ikke er null for ikke-eksisterende frekvenser. Ved å gi en passende verdi til denne parameteren, kan disse ikke-eksisterende frekvenskomponentene undertrykkes." #. SVjc3 #: statistics_fourier.xhp @@ -71528,7 +71528,7 @@ msgctxt "" "par_id731561827207828\n" "help.text" msgid "The source data for this example is the same of the <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER function page</link>." -msgstr "" +msgstr "Kildedataene for dette eksemplet er de samme som <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER-funksjonssiden</link>." #. 4XJPB #: statistics_fourier.xhp @@ -71537,7 +71537,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257279817\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-transformasjon" #. nfhVE #: statistics_fourier.xhp @@ -71546,7 +71546,7 @@ msgctxt "" "par_id29062019125727379\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-transformasjon" #. G6aEG #: statistics_fourier.xhp @@ -71555,7 +71555,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276510\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde: $B$6:$C$40</emph>" #. 5L22z #: statistics_fourier.xhp @@ -71564,7 +71564,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273433\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde: $B$6:$C$40</emph>" #. Vyu9a #: statistics_fourier.xhp @@ -71573,7 +71573,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273688\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Virkelig</emph>" #. qEshW #: statistics_fourier.xhp @@ -71582,7 +71582,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276202\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær</emph>" #. fJ6BG #: statistics_fourier.xhp @@ -71591,7 +71591,7 @@ msgctxt "" "par_id481561825547527\n" "help.text" msgid "<emph>Magnitude</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Størrelse</emph>" #. XcXJz #: statistics_fourier.xhp @@ -71600,7 +71600,7 @@ msgctxt "" "par_id751561825556834\n" "help.text" msgid "<emph>Phase</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Fase</emph>" #. Yo4ob #: statistics_movingavg.xhp @@ -71609,7 +71609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving Average in Calc" -msgstr "" +msgstr "Glidende gjennomsnitt i Calc" #. pgLeC #: statistics_movingavg.xhp @@ -71618,7 +71618,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;glidende gjennomsnitt</bookmark_value><bookmark_value>glidende gjennomsnitt;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;glidende gjennomsnitt</bookmark_value>" #. t6SJm #: statistics_movingavg.xhp @@ -71627,7 +71627,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\">Moving Average</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\">Glidende gjennomsnitt</link></variable>" #. ghTMS #: statistics_movingavg.xhp @@ -71636,7 +71636,7 @@ msgctxt "" "par_id1002500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Beregner det glidende gjennomsnittet av en tidsserie</ahelp>" #. yW3BR #: statistics_movingavg.xhp @@ -71645,7 +71645,7 @@ msgctxt "" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Moving Average</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - statistikk - glidende gjennomsnitt</menuitem></variable>" #. ADBDE #: statistics_movingavg.xhp @@ -71654,7 +71654,7 @@ msgctxt "" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om glidende gjennomsnitt, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">tilsvarende Wikipedia-artikkel</link>." #. eoQu3 #: statistics_movingavg.xhp @@ -71663,7 +71663,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000140\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. z4Wmd #: statistics_movingavg.xhp @@ -71672,7 +71672,7 @@ msgctxt "" "par_id1002530\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervall</emph>: Antall prøver brukt i beregningen av glidende gjennomsnitt." #. ZTYni #: statistics_movingavg.xhp @@ -71681,7 +71681,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "" +msgstr "Resultater av det glidende gjennomsnittet:" #. GGAtW #: statistics_movingavg.xhp @@ -71690,7 +71690,7 @@ msgctxt "" "par_id1002540\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. LDUuS #: statistics_movingavg.xhp @@ -71699,7 +71699,7 @@ msgctxt "" "par_id1002550\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. bJZmR #: statistics_movingavg.xhp @@ -71708,7 +71708,7 @@ msgctxt "" "par_id1002560\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. qn2Vi #: statistics_movingavg.xhp @@ -71717,7 +71717,7 @@ msgctxt "" "par_id1002570\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. bE5BK #: statistics_movingavg.xhp @@ -71726,7 +71726,7 @@ msgctxt "" "par_id1002800\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. qTU2p #: statistics_movingavg.xhp @@ -71735,7 +71735,7 @@ msgctxt "" "par_id1002810\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. 7EZAg #: statistics_regression.xhp @@ -71744,7 +71744,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regresjonsanalyse" #. vJQLe #: statistics_regression.xhp @@ -71753,7 +71753,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>Confidence level;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;linear</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;power</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;logarithmic</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;regresjonsanalyse</bookmark_value><bookmark_value>regresjonsanalyse;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;regresjonsanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Konfidensnivå;regresjonsanalyse</bookmark_value><bookmark_value >regresjonsanalyse;lineær</bookmark_value><bookmark_value>regresjonsanalyse;potensiell</bookmark_value><bookmark_value>regresjonsanalyse;logaritmisk</bookmark_value>" #. PUyBc #: statistics_regression.xhp @@ -71762,7 +71762,7 @@ msgctxt "" "hd_id1701201615033510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\">Regression Analysis</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\">Regresjonsanalyse</link></variable>" #. A8gk9 #: statistics_regression.xhp @@ -71771,7 +71771,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Utfører lineær, logaritmisk eller potensregresjonsanalyse av et datasett som består av én avhengig variabel og flere uavhengige variabler.</ahelp>" #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -71780,7 +71780,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan en avling (avhengig variabel) være relatert til nedbør, temperaturforhold, solskinn, fuktighet, jordkvalitet og mer, alle uavhengige variabler." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -71789,7 +71789,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Regression</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Regresjon</menuitem></variable>" #. 3vwBF #: statistics_regression.xhp @@ -71798,7 +71798,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om regresjonsanalyse, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">Wikipedia-artikkel</link>." #. G5y4R #: statistics_regression.xhp @@ -71807,7 +71807,7 @@ msgctxt "" "hd_id891629830986496\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. 9uRGh #: statistics_regression.xhp @@ -71816,7 +71816,7 @@ msgctxt "" "hd_id101629830993962\n" "help.text" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "" +msgstr "Uavhengig variabel(er) (X) område:" #. XGD77 #: statistics_regression.xhp @@ -71825,7 +71825,7 @@ msgctxt "" "par_id961629834099308\n" "help.text" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table." -msgstr "" +msgstr "Angi et enkelt område som inneholder flere uavhengige variabelobservasjoner (langs kolonner eller rader). Alle X variable observasjoner må legges inn ved siden av hverandre i samme tabell." #. yCogF #: statistics_regression.xhp @@ -71834,7 +71834,7 @@ msgctxt "" "hd_id871629830998653\n" "help.text" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "" +msgstr "Avhengig variabel (Y) område:" #. NiB9B #: statistics_regression.xhp @@ -71843,7 +71843,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Angi området som inneholder den avhengige variabelen hvis regresjon skal beregnes." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -71852,7 +71852,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "" +msgstr "Både X- og Y-områdene har etiketter" #. mSnba #: statistics_regression.xhp @@ -71861,7 +71861,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Merk av for å bruke den første linjen (eller kolonnen) i datasettene som variabelnavn i utdataområdet." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -71870,7 +71870,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629831014811\n" "help.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Resultater til:" #. CAKdU #: statistics_regression.xhp @@ -71879,7 +71879,7 @@ msgctxt "" "par_id441629834000533\n" "help.text" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Referansen til cellen øverst til venstre i området der resultatene skal vises." #. ZMxv6 #: statistics_regression.xhp @@ -71888,7 +71888,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Types" -msgstr "" +msgstr "Utdataregresjonstyper" #. QMDBG #: statistics_regression.xhp @@ -71897,7 +71897,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Set the regression type. Three types are available:" -msgstr "" +msgstr "Angi regresjonstypen. Tre typer er tilgjengelige:" #. vauNm #: statistics_regression.xhp @@ -71906,7 +71906,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "<emph>Linear Regression</emph>: finds a linear function in the form of y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th slope, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lineær regresjon</emph>: finner en lineær funksjon i form av y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., hvor en<sub>i</sub> er i-te stigningen, [x<sub>i</sub>] er i-te uavhengige variabelen, og b er skjæringspunktet som passer best til dataene." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -71915,7 +71915,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[x<sub>i</sub>] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logaritmisk regresjon</emph>: finner en logaritmisk kurve i form av y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2 </sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., hvor a<sub>i </sub> er den i-te koeffisienten, b er skjæringspunktet og ln[x<sub>i</sub>] er den naturlige logaritmen til den i-te uavhengige variabelen som passer best til dataene." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp @@ -71924,7 +71924,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "<emph>Power regression</emph>: finds a power curve in the form of y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), where a<sub>i</sub> is the i-th power, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Potens regresjon</emph>: finner en potenskurve i form av y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub >2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), hvor en<sub>i</sub> er i-te potensen, [x<sub>i</sub>] er i-te uavhengige variabelen, og b er avskjæringen som passer best til dataene." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -71933,7 +71933,7 @@ msgctxt "" "hd_id331629834218606\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. uBCr7 #: statistics_regression.xhp @@ -71942,7 +71942,7 @@ msgctxt "" "hd_id481629834269509\n" "help.text" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Konfidensnivå" #. YjBMV #: statistics_regression.xhp @@ -71951,7 +71951,7 @@ msgctxt "" "par_id971629835636129\n" "help.text" msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)." -msgstr "" +msgstr "En numerisk verdi mellom 0 og 1 (eksklusivt), standard er 0,95. Calc bruker denne prosentandelen til å beregne de tilsvarende konfidensintervallene for hvert av estimatene (nemlig fallet og avskjæringen)." #. f2CEs #: statistics_regression.xhp @@ -71960,7 +71960,7 @@ msgctxt "" "hd_id751629834274709\n" "help.text" msgid "Calculate residuals" -msgstr "" +msgstr "Beregn residualer" #. b4unQ #: statistics_regression.xhp @@ -71969,7 +71969,7 @@ msgctxt "" "par_id401629835408653\n" "help.text" msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Velg om du vil velge inn eller ut av å beregne restverdiene, noe som kan være fordelaktig i tilfeller der du kun er interessert i fallene og avskjæringsestimatene og deres statistikk. Residualene gir informasjon om hvor langt de faktiske datapunktene avviker fra de predikerte datapunktene, basert på regresjonsmodellen." #. F99az #: statistics_regression.xhp @@ -71978,7 +71978,7 @@ msgctxt "" "hd_id861629834279039\n" "help.text" msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "" +msgstr "Tving avskjæringen til å være null" #. UYdQb #: statistics_regression.xhp @@ -71987,7 +71987,7 @@ msgctxt "" "par_id121629837424848\n" "help.text" msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin." -msgstr "" +msgstr "Beregner regresjonsmodellen ved å bruke null som avskjæring, og tvinger dermed modellen til å passere gjennom origo." #. u47eB #: statistics_sampling.xhp @@ -71996,7 +71996,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sampling in Calc" -msgstr "" +msgstr "Dataprøvetaking i Calc" #. LSf66 #: statistics_sampling.xhp @@ -72005,7 +72005,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;sampling</bookmark_value>" #. xpPzu #: statistics_sampling.xhp @@ -72014,7 +72014,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000020\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\">Sampling</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\">Sampling</link></variable>" #. 9XjLD #: statistics_sampling.xhp @@ -72023,7 +72023,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Lag en tabell med data samplet fra en annen tabell.</ahelp>" #. vM6cz #: statistics_sampling.xhp @@ -72032,7 +72032,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Sampling</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Sampling</menuitem></variable>" #. bdELn #: statistics_sampling.xhp @@ -72041,7 +72041,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table (population) to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table." -msgstr "" +msgstr "Sampling lar deg velge data fra en <emph>kilde</emph>-tabell (populasjon) for å fylle en <emph>mål</emph>-tabell. Utvalget kan være tilfeldig eller på periodisk basis, samt med eller uten prøveutskifting i kildetabellen." #. GRbRi #: statistics_sampling.xhp @@ -72050,7 +72050,7 @@ msgctxt "" "par_id1000060\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "" +msgstr "Prøvetaking gjøres radvis. Det betyr at samplede data vil plukke hele linjen i kildetabellen og kopiere til en linje i måltabellen." #. DmJMr #: statistics_sampling.xhp @@ -72059,7 +72059,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000030\n" "help.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Prøvetakingsmetode" #. XsLMx #: statistics_sampling.xhp @@ -72068,7 +72068,7 @@ msgctxt "" "hd_id611623249550632\n" "help.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Slumpvis" #. fnhdR #: statistics_sampling.xhp @@ -72077,7 +72077,7 @@ msgctxt "" "par_id711623249563655\n" "help.text" msgid "Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way." -msgstr "" +msgstr "Velger nøyaktig <emph>Sample Size</emph>-linjer i kildetabellen på en slumpvis måte." #. ePB4n #: statistics_sampling.xhp @@ -72086,7 +72086,7 @@ msgctxt "" "hd_id431623249579089\n" "help.text" msgid "Sample size" -msgstr "" +msgstr "Utvalgsstørrelse" #. LtFAr #: statistics_sampling.xhp @@ -72095,7 +72095,7 @@ msgctxt "" "par_id461623249594879\n" "help.text" msgid "Number of lines sampled from the source table. The Sample size is limited to the population size for all sampling methods without replacement." -msgstr "" +msgstr "Antall linjer som er tatt fra kildetabellen. Prøvestørrelsen er begrenset til populasjonsstørrelsen for alle prøvetakingsmetoder uten erstatning." #. S4cc4 #: statistics_sampling.xhp @@ -72104,7 +72104,7 @@ msgctxt "" "hd_id931623249610097\n" "help.text" msgid "With replacement" -msgstr "" +msgstr "Med erstatning" #. ArJPP #: statistics_sampling.xhp @@ -72113,7 +72113,7 @@ msgctxt "" "par_id191623249619384\n" "help.text" msgid "When checked, put back samples in population (source table) after draw. A sample can be drawn more than once and therefore a larger sample size than population is possible. This option is mutually exclusive with <emph>Keep order</emph>. When unchecked, a sample drawn is not put back to the population and sample size is limited to population size." -msgstr "" +msgstr "Når avkrysset, sett tilbake prøver i populasjon (kildetabell) etter trekning. Et utvalg kan trekkes mer enn én gang, og derfor er en større utvalgsstørrelse enn populasjonen mulig. Dette alternativet er gjensidig utelukkende med <emph>Behold rekkefølge</emph>. Når det ikke er merket av, blir ikke et utvalg trukket tilbake til populasjonen, og utvalgsstørrelsen er begrenset til populasjonsstørrelsen." #. QG5Yo #: statistics_sampling.xhp @@ -72122,7 +72122,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623249632175\n" "help.text" msgid "Keep order" -msgstr "" +msgstr "Behold sortering" #. KBoyr #: statistics_sampling.xhp @@ -72131,7 +72131,7 @@ msgctxt "" "par_id741623249641180\n" "help.text" msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with <emph>With replacement</emph>). This option is automatically checked for <emph>Periodic</emph> sampling. When unchecked, samples are drawn in random order." -msgstr "" +msgstr "Når det er merket av, trekkes utvalgene i rekkefølge etter populasjonsdata. Prøver settes ikke tilbake til populasjonen (eksklusivt med <emph>Med erstatning</emph>). Dette alternativet blir automatisk merket av for <emph>Periodisk</emph> prøvetaking. Når det ikke er merket av, trekkes prøver i tilfeldig rekkefølge." #. 73nDr #: statistics_sampling.xhp @@ -72140,7 +72140,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623249656476\n" "help.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodisk" #. MFSpi #: statistics_sampling.xhp @@ -72149,7 +72149,7 @@ msgctxt "" "par_id481623249667345\n" "help.text" msgid "Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velger linjer i et tempo definert av <emph>Periode</emph>." #. jM46a #: statistics_sampling.xhp @@ -72158,7 +72158,7 @@ msgctxt "" "hd_id101623249682605\n" "help.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #. NVGau #: statistics_sampling.xhp @@ -72167,7 +72167,7 @@ msgctxt "" "par_id621623249692296\n" "help.text" msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size." -msgstr "" +msgstr "Antall linjer som skal hoppes over med jevne mellomrom ved prøvetaking. <emph>Perioden</emph> er begrenset til populasjonsstørrelsen." #. NjytZ #: statistics_sampling.xhp @@ -72176,7 +72176,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "Følgende data vil bli brukt som eksempel på kildedatatabell for prøvetaking:" #. VR7DD #: statistics_sampling.xhp @@ -72185,7 +72185,7 @@ msgctxt "" "par_id1000510\n" "help.text" msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Prøvetaking med en periode på 2 vil resultere i følgende tabell:" #. 7UA8A #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72194,7 +72194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chi Square Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Chi Kvadrat Statistikk i Calc" #. hAnmA #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72203,7 +72203,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;Chi-Kvadrat-test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-Kvadrat-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;Chi-Kvadrat-test</bookmark_value>" #. 5paJF #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72212,7 +72212,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\">Chi-square test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\">Chi-Kvadrat test</link></variable>" #. u5MGV #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72221,7 +72221,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Beregner Chi-Kvadrat test av et datautvalg.</ahelp>" #. pdD2p #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72230,7 +72230,7 @@ msgctxt "" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Chi-square Test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Chi-Kvadrat Test</menuitem></variable>" #. cQrU7 #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72239,7 +72239,7 @@ msgctxt "" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om chi-kvadrat-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. 46RmG #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72248,7 +72248,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for Chi-Kvadrat Test:" #. QHuAe #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72257,7 +72257,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Test av uavhengighet (Chi-Kvadrat)" #. BzGNg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72266,7 +72266,7 @@ msgctxt "" "par_id1004040\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. CRP8j #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72275,7 +72275,7 @@ msgctxt "" "par_id1004060\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. rcX5Y #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72284,7 +72284,7 @@ msgctxt "" "par_id1004080\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-verdi" #. oF79y #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72293,7 +72293,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Test Statistikk" #. ykGTD #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72302,7 +72302,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Kritisk verdi" #. SeEHX #: statistics_test_f.xhp @@ -72311,7 +72311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "F Test Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "F Teststatistikk i Calc" #. bWFPL #: statistics_test_f.xhp @@ -72320,7 +72320,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;F-test</bookmark_value>" #. UTG4f #: statistics_test_f.xhp @@ -72329,7 +72329,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000180\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\">F-test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\">F-test</link></variable>" #. qHRjW #: statistics_test_f.xhp @@ -72338,7 +72338,7 @@ msgctxt "" "par_id1003240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner F-testen for to dataeksempler.</ahelp>" #. ARt6p #: statistics_test_f.xhp @@ -72347,7 +72347,7 @@ msgctxt "" "par_id1003250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - F-test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - F-test</menuitem></variable>" #. FxKGF #: statistics_test_f.xhp @@ -72356,7 +72356,7 @@ msgctxt "" "par_id1003260\n" "help.text" msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "En <emph>F-test</emph> er enhver statistisk test basert på F-fordelingen under nullhypotesen." #. AsStM #: statistics_test_f.xhp @@ -72365,7 +72365,7 @@ msgctxt "" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om F-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. GxHaD #: statistics_test_f.xhp @@ -72374,7 +72374,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000190\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. jtjaQ #: statistics_test_f.xhp @@ -72383,7 +72383,7 @@ msgctxt "" "par_id1003280\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 1-område</emph>: Referansen til området for den første dataserien som skal analyseres." #. qzYBv #: statistics_test_f.xhp @@ -72392,7 +72392,7 @@ msgctxt "" "par_id1003290\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Referansen til området for den andre dataserien som skal analyseres." #. MvvMT #: statistics_test_f.xhp @@ -72401,7 +72401,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der testen skal vises." #. Greqo #: statistics_test_f.xhp @@ -72410,7 +72410,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for F-test:" #. XqyMa #: statistics_test_f.xhp @@ -72419,7 +72419,7 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser <emph>F-testen</emph> for dataserien ovenfor:" #. git3T #: statistics_test_f.xhp @@ -72428,7 +72428,7 @@ msgctxt "" "par_id1003320\n" "help.text" msgid "Ftest" -msgstr "" +msgstr "Ftest" #. WsA4s #: statistics_test_f.xhp @@ -72437,7 +72437,7 @@ msgctxt "" "par_id1003330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. xj9Se #: statistics_test_f.xhp @@ -72446,7 +72446,7 @@ msgctxt "" "par_id1003350\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabel 1" #. p5piv #: statistics_test_f.xhp @@ -72455,7 +72455,7 @@ msgctxt "" "par_id1003360\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabel 2" #. YA2dy #: statistics_test_f.xhp @@ -72464,7 +72464,7 @@ msgctxt "" "par_id1003370\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. 8MXro #: statistics_test_f.xhp @@ -72473,7 +72473,7 @@ msgctxt "" "par_id1003400\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. W2J6x #: statistics_test_f.xhp @@ -72482,7 +72482,7 @@ msgctxt "" "par_id1003430\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observasjoner" #. DqgMQ #: statistics_test_f.xhp @@ -72491,7 +72491,7 @@ msgctxt "" "par_id1003460\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. BJ3Vi #: statistics_test_f.xhp @@ -72500,7 +72500,7 @@ msgctxt "" "par_id1003490\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. AasLh #: statistics_test_f.xhp @@ -72509,7 +72509,7 @@ msgctxt "" "par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F <=f) høyre-hale" #. FVAJa #: statistics_test_f.xhp @@ -72518,7 +72518,7 @@ msgctxt "" "par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisk høyre-hale" #. zBzCY #: statistics_test_f.xhp @@ -72527,7 +72527,7 @@ msgctxt "" "par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) venstre-hale" #. LA56M #: statistics_test_f.xhp @@ -72536,7 +72536,7 @@ msgctxt "" "par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisk venstre-hale" #. 9ZNSy #: statistics_test_f.xhp @@ -72545,7 +72545,7 @@ msgctxt "" "par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P to-hale" #. dQ4WA #: statistics_test_f.xhp @@ -72554,7 +72554,7 @@ msgctxt "" "par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisk to-hale" #. jMBzo #: statistics_test_t.xhp @@ -72563,7 +72563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "T Test Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "T Teststatistikk i Calc" #. cKb9k #: statistics_test_t.xhp @@ -72572,7 +72572,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analyseverktøypakke;paret t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>sammenkoblet t-test;Analyseverktøypakke </bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;paret t-test</bookmark_value>" #. GEv5d #: statistics_test_t.xhp @@ -72581,7 +72581,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000150\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\">Paired t-test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\">Paret t-test</link></variable>" #. TXtGV #: statistics_test_t.xhp @@ -72590,7 +72590,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner den sammenkoblede t-testen av to dataeutvalg.</ahelp>" #. EVZDy #: statistics_test_t.xhp @@ -72599,7 +72599,7 @@ msgctxt "" "par_id1002830\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Paired t-test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Sammenkoblet t-test</menuitem></variable>" #. 3ngCe #: statistics_test_t.xhp @@ -72608,7 +72608,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "En <emph>paret t-test</emph> er enhver statistisk hypotesetest som følger en elevs t-fordeling." #. hdi8H #: statistics_test_t.xhp @@ -72617,7 +72617,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om sammenkoblede t-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. BEkGF #: statistics_test_t.xhp @@ -72626,7 +72626,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000160\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. aU9k6 #: statistics_test_t.xhp @@ -72635,7 +72635,7 @@ msgctxt "" "par_id1002860\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 1-område</emph>: Referansen til området for den første dataserien som skal analyseres." #. 27zQ4 #: statistics_test_t.xhp @@ -72644,7 +72644,7 @@ msgctxt "" "par_id1002870\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Referansen til området for den andre dataserien som skal analyseres." #. 8D2Gp #: statistics_test_t.xhp @@ -72653,7 +72653,7 @@ msgctxt "" "par_id1002880\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der testen skal vises." #. KcmaB #: statistics_test_t.xhp @@ -72662,7 +72662,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for paired t-test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for sammenkoblet T-test:" #. egFAr #: statistics_test_t.xhp @@ -72671,7 +72671,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser den <emph>parede t-testen</emph> for dataserien ovenfor:" #. rDVBE #: statistics_test_t.xhp @@ -72680,7 +72680,7 @@ msgctxt "" "par_id1002900\n" "help.text" msgid "paired t-test" -msgstr "" +msgstr "sammenkoblet t-test" #. pFrdF #: statistics_test_t.xhp @@ -72689,7 +72689,7 @@ msgctxt "" "par_id1002910\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. da77D #: statistics_test_t.xhp @@ -72698,7 +72698,7 @@ msgctxt "" "par_id1002930\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Antatt gjennomsnittlig forskjell" #. tJarn #: statistics_test_t.xhp @@ -72707,7 +72707,7 @@ msgctxt "" "par_id1002950\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabel 1" #. kfGaW #: statistics_test_t.xhp @@ -72716,7 +72716,7 @@ msgctxt "" "par_id1002960\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabel 2" #. ttThs #: statistics_test_t.xhp @@ -72725,7 +72725,7 @@ msgctxt "" "par_id1002970\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. G7NDq #: statistics_test_t.xhp @@ -72734,7 +72734,7 @@ msgctxt "" "par_id1003000\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. AsmDu #: statistics_test_t.xhp @@ -72743,7 +72743,7 @@ msgctxt "" "par_id1003030\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observasjoner" #. MmDD2 #: statistics_test_t.xhp @@ -72752,7 +72752,7 @@ msgctxt "" "par_id1003060\n" "help.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Pearson-korrelasjon" #. Nqq8i #: statistics_test_t.xhp @@ -72761,7 +72761,7 @@ msgctxt "" "par_id1003080\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Observert gjennomsnittlig forskjell" #. vDgsc #: statistics_test_t.xhp @@ -72770,7 +72770,7 @@ msgctxt "" "par_id1003100\n" "help.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Varians av forskjellene" #. CFBrp #: statistics_test_t.xhp @@ -72779,7 +72779,7 @@ msgctxt "" "par_id1003120\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. mAixM #: statistics_test_t.xhp @@ -72788,7 +72788,7 @@ msgctxt "" "par_id1003140\n" "help.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t Stat" #. utcA9 #: statistics_test_t.xhp @@ -72797,7 +72797,7 @@ msgctxt "" "par_id1003160\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) en-hale" #. 7mezL #: statistics_test_t.xhp @@ -72806,7 +72806,7 @@ msgctxt "" "par_id1003180\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t Kritisk en-hale" #. GdcRG #: statistics_test_t.xhp @@ -72815,7 +72815,7 @@ msgctxt "" "par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) to-hale" #. kh5E7 #: statistics_test_t.xhp @@ -72824,7 +72824,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t Kritisk to-hale" #. QA9fL #: statistics_test_z.xhp @@ -72833,7 +72833,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Z Test Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Z Teststatistikk i Calc" #. EQw7L #: statistics_test_z.xhp @@ -72842,7 +72842,7 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;Z-test</bookmark_value>" #. Z5iqi #: statistics_test_z.xhp @@ -72851,7 +72851,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\">Z-test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\">Z-test</link></variable>" #. vjPXp #: statistics_test_z.xhp @@ -72860,7 +72860,7 @@ msgctxt "" "par_id1003640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Beregner z-testen for to dataeksempler.</ahelp>" #. FeUKV #: statistics_test_z.xhp @@ -72869,7 +72869,7 @@ msgctxt "" "par_id1003650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Z-test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Z-test</menuitem></variable>" #. 2khLG #: statistics_test_z.xhp @@ -72878,7 +72878,7 @@ msgctxt "" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om Z-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. uj2zU #: statistics_test_z.xhp @@ -72887,7 +72887,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000220\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. G5qUC #: statistics_test_z.xhp @@ -72896,7 +72896,7 @@ msgctxt "" "par_id1003670\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 1-område</emph>: Referansen til området for den første dataserien som skal analyseres." #. 6sDZb #: statistics_test_z.xhp @@ -72905,7 +72905,7 @@ msgctxt "" "par_id1003680\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Referansen til området for den andre dataserien som skal analyseres." #. SRfn5 #: statistics_test_z.xhp @@ -72914,7 +72914,7 @@ msgctxt "" "par_id1003690\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der testen skal vises." #. WLqsj #: statistics_test_z.xhp @@ -72923,7 +72923,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for z-Test:" #. bS4Zx #: statistics_test_z.xhp @@ -72932,7 +72932,7 @@ msgctxt "" "par_id1003700\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser <emph>z-testen</emph> for dataserien ovenfor:" #. cyNij #: statistics_test_z.xhp @@ -72941,7 +72941,7 @@ msgctxt "" "par_id1003710\n" "help.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-test" #. 2jGDY #: statistics_test_z.xhp @@ -72950,7 +72950,7 @@ msgctxt "" "par_id1003720\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. S4FZC #: statistics_test_z.xhp @@ -72959,7 +72959,7 @@ msgctxt "" "par_id1003740\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Hypotesert gjennomsnittlig forskjell" #. EyFTK #: statistics_test_z.xhp @@ -72968,7 +72968,7 @@ msgctxt "" "par_id1003760\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabel 1" #. yybKF #: statistics_test_z.xhp @@ -72977,7 +72977,7 @@ msgctxt "" "par_id1003770\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabel 2" #. zi3v9 #: statistics_test_z.xhp @@ -72986,7 +72986,7 @@ msgctxt "" "par_id1003780\n" "help.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Kjent varians" #. RozyW #: statistics_test_z.xhp @@ -72995,7 +72995,7 @@ msgctxt "" "par_id1003810\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. fV5Cq #: statistics_test_z.xhp @@ -73004,7 +73004,7 @@ msgctxt "" "par_id1003840\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observasjoner" #. Nfz8K #: statistics_test_z.xhp @@ -73013,7 +73013,7 @@ msgctxt "" "par_id1003870\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Observert gjennomsnittlig forskjell" #. MDCGb #: statistics_test_z.xhp @@ -73022,7 +73022,7 @@ msgctxt "" "par_id1003890\n" "help.text" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #. N35cE #: statistics_test_z.xhp @@ -73031,7 +73031,7 @@ msgctxt "" "par_id1003900\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. BiBJi #: statistics_test_z.xhp @@ -73040,7 +73040,7 @@ msgctxt "" "par_id1003910\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) en-hale" #. HqGPf #: statistics_test_z.xhp @@ -73049,7 +73049,7 @@ msgctxt "" "par_id1003920\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. 2NUBk #: statistics_test_z.xhp @@ -73058,7 +73058,7 @@ msgctxt "" "par_id1003930\n" "help.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "z Kritisk en-hale" #. WBGeU #: statistics_test_z.xhp @@ -73067,7 +73067,7 @@ msgctxt "" "par_id1003950\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) to-hale" #. TPsmf #: statistics_test_z.xhp @@ -73076,7 +73076,7 @@ msgctxt "" "par_id1003960\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. NCMYu #: statistics_test_z.xhp @@ -73085,7 +73085,7 @@ msgctxt "" "par_id1003970\n" "help.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "z Kritisk to-hale" #. bdLFh #: text2columns.xhp @@ -73121,7 +73121,7 @@ msgctxt "" "par_id655232\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text2columns\">Åpner tekst til kolonner-dialogen, der du angir innstillinger for å utvide innholdet i valgte celler til flere celler.</variable>" #. YwdL2 #: text2columns.xhp @@ -73130,7 +73130,7 @@ msgctxt "" "hd_id9599597\n" "help.text" msgid "To expand cell contents to multiple cells" -msgstr "" +msgstr "For å utvide celleinnhold til flere celler" #. z5ESo #: text2columns.xhp @@ -73139,7 +73139,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row." -msgstr "" +msgstr "Du kan utvide celler som inneholder kommadelte verdier (CSV) til flere celler i samme rad." #. RG9PG #: text2columns.xhp @@ -73148,7 +73148,7 @@ msgctxt "" "par_id2623981\n" "help.text" msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>." -msgstr "" +msgstr "For eksempel inneholder celle A1 de kommaseparerte verdiene <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, og celle A2 inneholder teksten <item type=\"literal\">A,B,C, D</item>." #. WeJnJ #: text2columns.xhp @@ -73175,7 +73175,7 @@ msgctxt "" "par_id6334116\n" "help.text" msgid "You see the Text to Columns dialog." -msgstr "" +msgstr "Du ser dialogboksen Tekst til kolonner." #. BpH4f #: text2columns.xhp @@ -73184,7 +73184,7 @@ msgctxt "" "par_id9276406\n" "help.text" msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells." -msgstr "" +msgstr "Velg separatoralternativene. Forhåndsvisningen viser hvordan det gjeldende celleinnholdet vil bli transformert til flere celler." #. V77jv #: text2columns.xhp @@ -73193,7 +73193,7 @@ msgctxt "" "par_id8523819\n" "help.text" msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge en fast bredde og deretter klikke linjalen på forhåndsvisningen for å angi celleoppdelingsposisjoner." #. DjifN #: text2columns.xhp @@ -73202,7 +73202,7 @@ msgctxt "" "par_id1517380\n" "help.text" msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge eller skrive inn skilletegn for å definere posisjonene til brytepunkter. Skilletegnene fjernes fra det resulterende celleinnholdet." #. Gm2Jy #: text2columns.xhp @@ -73211,7 +73211,7 @@ msgctxt "" "par_id7110812\n" "help.text" msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." -msgstr "" +msgstr "I eksemplet velger du komma som skilletegn. Cellene A1 og A2 utvides til fire kolonner hver. A1 inneholder 1, B1 inneholder 2, og så videre." #. ABXho #: xml_source.xhp @@ -73220,7 +73220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Data" -msgstr "" +msgstr "XML Data" #. mRd9B #: xml_source.xhp @@ -73229,7 +73229,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>XML-kilde;last XML-data i regneark</bookmark_value>" #. iaidA #: xml_source.xhp @@ -73238,7 +73238,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML-kilde</link>" #. N4w3P #: xml_source.xhp @@ -73247,7 +73247,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Importer XML-data i et regneark.</ahelp>" #. 8CuiN #: xml_source.xhp @@ -73256,7 +73256,7 @@ msgctxt "" "par_id861521496523519\n" "help.text" msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both." -msgstr "" +msgstr "XML-kildefunksjonen lar deg importere data fra vilkårlig strukturert XML-innhold til celler i et eksisterende regnearkdokument. Den lar XML-innhold importeres enten delvis eller i sin helhet, avhengig av strukturen til XML-innholdet og kartdefinisjonene som brukeren definerer. Brukeren kan spesifisere flere ikke-overlappende understrukturer som skal tilordnes til forskjellige celleposisjoner i samme dokument. Brukeren kan importere enten elementinnhold, attributtverdier eller begge deler." #. SBwHr #: xml_source.xhp @@ -73265,7 +73265,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Data - XML-kilde</item>." #. m8sWR #: xml_source.xhp @@ -73274,7 +73274,7 @@ msgctxt "" "hd_id801521494731764\n" "help.text" msgid "XML Source Dialog" -msgstr "" +msgstr "XML-kildedialog" #. MZB9H #: xml_source.xhp @@ -73283,7 +73283,7 @@ msgctxt "" "par_id291521494762812\n" "help.text" msgid "The dialog consists of four parts." -msgstr "" +msgstr "Dialogen består av fire deler." #. w7NoA #: xml_source.xhp @@ -73292,7 +73292,7 @@ msgctxt "" "hd_id601521494755603\n" "help.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Kildefil" #. dSeBP #: xml_source.xhp @@ -73301,7 +73301,7 @@ msgctxt "" "par_id161521494769832\n" "help.text" msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document." -msgstr "" +msgstr "Dette lar deg spesifisere banen til XML-filen du ønsker å importere til dokumentet." #. hcfNL #: xml_source.xhp @@ -73310,7 +73310,7 @@ msgctxt "" "hd_id491521494788029\n" "help.text" msgid "Map to Document" -msgstr "" +msgstr "Mapping til Dokument" #. RpAuk #: xml_source.xhp @@ -73319,7 +73319,7 @@ msgctxt "" "par_id211521494776007\n" "help.text" msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file." -msgstr "" +msgstr "Denne ruten viser strukturen til XML-kildeinnholdet som et tre. Denne er i utgangspunktet tom, og fylles ut når du spesifiserer kildefilen." #. dBEwr #: xml_source.xhp @@ -73328,7 +73328,7 @@ msgctxt "" "par_id161521494796604\n" "help.text" msgid "Each element in the tree can be one of three types:" -msgstr "" +msgstr "Hvert element i treet kan være en av tre typer:" #. T65DV #: xml_source.xhp @@ -73337,7 +73337,7 @@ msgctxt "" "par_id931521494810426\n" "help.text" msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>" -msgstr "" +msgstr "attributt, representert ved symbolet <emph>@</emph>" #. xkror #: xml_source.xhp @@ -73346,7 +73346,7 @@ msgctxt "" "par_id521521494825665\n" "help.text" msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and" -msgstr "" +msgstr "enkelt ikke-gjentakende element, representert ved symbolet <emph></></emph>, og" #. ReEmy #: xml_source.xhp @@ -73355,7 +73355,7 @@ msgctxt "" "par_id691521494844848\n" "help.text" msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>." -msgstr "" +msgstr "gjentakende element, representert ved symbolet <emph><//></emph>." #. WcNfX #: xml_source.xhp @@ -73364,7 +73364,7 @@ msgctxt "" "par_id451521494864514\n" "help.text" msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document." -msgstr "" +msgstr "Et engangselement er et element som bare kan forekomme én gang under samme overordnede. Den er tilordnet en enkelt celle i dokumentet." #. WVC7K #: xml_source.xhp @@ -73373,7 +73373,7 @@ msgctxt "" "par_id361521494872103\n" "help.text" msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row." -msgstr "" +msgstr "Et gjentakende element er et element som kan vises flere ganger under samme overordnede. Den fungerer som en omsluttende overordnet for en enkelt postoppføring av flere postoppføringer. Disse oppføringene importeres til et område hvor høyden tilsvarer antall oppføringer pluss en ekstra overskriftsrad." #. 3BFmD #: xml_source.xhp @@ -73382,7 +73382,7 @@ msgctxt "" "hd_id581521494885433\n" "help.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Mappet celle" #. hPodi #: xml_source.xhp @@ -73391,7 +73391,7 @@ msgctxt "" "par_id661521494897796\n" "help.text" msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported." -msgstr "" +msgstr "Dette feltet spesifiserer plasseringen av en celle i dokumentet som et element eller et attributt er knyttet til. Hvis det er et ikke-gjentakende element eller et attributt, peker det ganske enkelt på cellen der verdien av det koblede elementet/attributtet vil bli importert. Hvis det er et gjentakende element, peker det til cellen øverst til venstre i området der hele postoppføringene pluss overskriften blir importert." #. ipMuD #: xml_source.xhp @@ -73400,7 +73400,7 @@ msgctxt "" "hd_id151521553082338\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #. LrH8y #: xml_source.xhp @@ -73409,7 +73409,7 @@ msgctxt "" "par_id131521553077261\n" "help.text" msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close." -msgstr "" +msgstr "Ved å trykke på Import-knappen starter importprosessen basert på koblingsdefinisjonene som brukeren har oppgitt. Når importen er ferdig, lukkes dialogboksen." #. nfBjK #: xml_source.xhp @@ -73418,4 +73418,4 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki page on XML Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki-side om XML-kilde</link>" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1463e5a432d..8f73cca135e 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriterguide/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212247.000000\n" #. XAt2Y @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "user_tel_home" -msgstr "user_tel_home" +msgstr "bruker_telf_hjem" #. 4psE9 #: fields_userdata.xhp diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c3f06b1be30..79ea7df569d 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565984194.000000\n" #. W5ukN @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vortex" -msgstr "Vortex" +msgstr "Vorteks" #. Ca9F8 #: Effects.xcu diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po index ed8fcef3546..ac1d05d4ec4 100644 --- a/source/nb/sc/messages.po +++ b/source/nb/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563900008.000000\n" #. kBovX @@ -31119,7 +31119,7 @@ msgstr "Lave poeng:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "Marker:" +msgstr "Markør:" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437 diff --git a/source/nb/starmath/messages.po b/source/nb/starmath/messages.po index b0e08af2aaf..1e410e95319 100644 --- a/source/nb/starmath/messages.po +++ b/source/nb/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563560065.000000\n" #. GrDhX @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "oransjerød" #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "lavender" +msgstr "lavendel" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:358 diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po index 4b759fcf0db..a3faf54292c 100644 --- a/source/nb/svx/messages.po +++ b/source/nb/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033255.000000\n" #. 3GkZj @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Veve" #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "Plaid" +msgstr "Rutete" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:886 @@ -7841,7 +7841,7 @@ msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ved $(DPI) DPI" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1412 diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index 2b0641d9373..680deb3f900 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18111,7 +18111,7 @@ msgstr "Als de paginaregelafstand is geactiveerd en het pagina-opmaakprofiel geb #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:485 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" -msgstr "Rege_lafstand" +msgstr "Regelafstand" #. pbs4W #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114 diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 16c3b7e9ae0..720989ff8e0 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "R~eferentie" +msgstr "V~erwijzing" #. CGExU #: GenericCommands.xcu @@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "Eigenschappen voor inhoudsbesturingselementen" +msgstr "Eigenschappen voor besturingselementen" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -30986,7 +30986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Controls" -msgstr "Inhoudsbesturingselement" +msgstr "Besturingselement" #. isyh9 #: WriterCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "Rich Text Content-besturingselement invoegen" +msgstr "Rich-Text" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "Inhoudsbesturingselement keuzevakje invoegen" +msgstr "Keuzevakje" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "Inhoudsbeheer in keuzelijst invoegen" +msgstr "Keuzelijst" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "Besturingselement beeldinhoud invoegen" +msgstr "Afbeelding" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -31036,7 +31036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "Beturingselement Datum invoegen" +msgstr "Datum" #. tumfQ #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index 854a3e3599d..36cfadc5f08 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12728,7 +12728,7 @@ msgstr "Opties" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "Eigenschappen voor inhoudsbesturingselementen" +msgstr "Eigenschappen voor besturingselementen" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 @@ -12836,7 +12836,7 @@ msgstr "Datumopmaak:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "Eigenschappen lijstitem inhoudsbesturingselement" +msgstr "Eigenschappen lijstitem besturingselement" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 @@ -16915,7 +16915,7 @@ msgstr "Springt naar het volgende invoerveld in het document." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "Referentie:" +msgstr "Verwijzing:" #. c3zXj #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index c78f9903920..c30e22e6822 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13023,7 +13023,7 @@ msgstr "Set inn tabell" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" -msgstr "Tal på _kolonnar:" +msgstr "Tal på _spalter:" #. DGNLv #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 @@ -21241,7 +21241,7 @@ msgstr "Vel utsjånad- og forankringseigenskapane for tekst i den valde teikning #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "Tal på _kolonnar:" +msgstr "Tal på _spalter:" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 3e64b15021c..1db4320b43c 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566317546.000000\n" #. yzYVt @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "par_id591667555032629\n" "help.text" msgid "A text for <literal>TypeName</literal> suffixed with '()' for arrays." -msgstr "" +msgstr "Ein tekst for <literal>TypeName</literal> etterfølgd med «()» for matriser." #. 2XLBM #: 03103600.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_id371667555034757\n" "help.text" msgid "An integer for <literal>VarType</literal>. The number 8192 is added to the returned value for arrays of type <literal>VarType</literal>." -msgstr "" +msgstr "Eit heiltal for <literal>VarType</literal>. Talet 8192 vert lagt til den returnerte verdien for matriser av typen <literal>VarType</literal>." #. 3xswS #: 03103600.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index fd8498f57aa..34109f43618 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriterlibrelogo/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1497373371.000000\n" #. kypzs @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor." -msgstr "LibreLogo-teikningane og programkoden brukar det same Writer-dokumentet. Teikneflata for LibreLogo er på den første sida av dokumentet. Programmet vert skrive på den neste sida eller dei neste sidene om nødvendig. Når du opnar dokumentet, kan få fram skjelpadda og setja inn eit sideskift etter den første sida ved å trykkja på «tryllestaven» på verktøylinja for Logo. Det er som oftast praktisk og ha teiknesida og programsida side ved side. Du kan eventuelt endra skriftstorleiken slik at det vert lettare å lesa teksten." +msgstr "LibreLogo-teikningane og programkoden brukar det same Writer-dokumentet. Teikneflata for LibreLogo er på den første sida av dokumentet. Du kan setja inn eit sideskift før LibreLogo-programma og bruka ikonet med tryllestaven på Logo-verktøylinja for å optimalisera visinga slik at eit komfortabelt dobbeltsidig oppsett er tilgjengeleg for vising av programmeringa i LobreLogo: på venstre side (første side) teikneflata og på høgre side programkoden." #. SSNHJ #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po index ea853b6c794..ed732c3ff7c 100644 --- a/source/nn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceooo/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561145207.000000\n" #. CYBGJ @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installerer hjelp på kinesisk (forenklet) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installerer hjelp på kinesisk (forenkla) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. UsZM3 #: module_helppack.ulf @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Installerer det kinesiske (forenklet) brukargrensesnittet" +msgstr "Installerer det kinesiske (forenkla) brukargrensesnittet" #. 5hYB3 #: module_langpack.ulf diff --git a/source/nn/sd/messages.po b/source/nn/sd/messages.po index 37b0bb53c4c..a749bd95c51 100644 --- a/source/nn/sd/messages.po +++ b/source/nn/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566133701.000000\n" #. WDjkB @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgstr "Rediger omriss" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:57 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "Byrja med å velje _mal" +msgstr "Byrja med å velja _mal" #. L97gv #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65 @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "4 bilete" #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:326 msgctxt "photoalbum|cap_check" msgid "Add caption to each slide" -msgstr "Legg tekst til kvart bilete" +msgstr "Legg tekst til kvart lysbilete" #. qD3jg #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:341 diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po index 79f81856b84..b1d105a009a 100644 --- a/source/nn/svx/messages.po +++ b/source/nn/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19482,7 +19482,7 @@ msgstr "Nytt …" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "Legg til fleire galleri med ei utviding" +msgstr "Legg til fleire galleri via utvidingar" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/draw.po b/source/pa-IN/scp2/source/draw.po index 2ffeded1245..82f854f94c0 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/draw.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/draw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 02:25+0000\n" -"Last-Translator: a7talam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: pa_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcedraw/pa/>\n" +"Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642342.000000\n" #. txsAG @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Publisher Document" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫ਼ਟ ਪਬਲਿਸ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #. KUoBv #: registryitem_draw.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n" "LngText.text" msgid "WordPerfect Graphic File" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਡ-ਪ੍ਰਫ਼ੈਕਟ ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਫ਼ਾਇਲ" #. dUyEH #: registryitem_draw.ulf @@ -393,4 +393,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PDF\n" "LngText.text" msgid "PDF (Portable Document Format)" -msgstr "" +msgstr "PDF (ਪੋਰਟੇਬਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫ਼ਾਰਮੈਟ)" diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/gnome.po b/source/pa-IN/scp2/source/gnome.po index e40492ae0c6..f981795502d 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/gnome.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/gnome.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pa_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcegnome/pa/>\n" +"Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498261.000000\n" #. VCiDR @@ -31,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਜੋੜ" diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/writer.po b/source/pa-IN/scp2/source/writer.po index 334dae3b3b8..3e915386ea4 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/writer.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" -"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/pa/>\n" +"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewriter/pa/>\n" "Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642463.000000\n" #. V3iDr @@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲ ਪੇਜ਼ਸ" diff --git a/source/pa-IN/sd/messages.po b/source/pa-IN/sd/messages.po index b6fafee4b2d..19e1be9eebc 100644 --- a/source/pa-IN/sd/messages.po +++ b/source/pa-IN/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" -"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pa/>\n" +"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/pa/>\n" "Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row @@ -2111,37 +2111,37 @@ msgstr "ਲਿਖਤ ਸੋਧਣ ਲਈ ਛੂਹੋ" #: sd/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Notes" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਟਿਸ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਛੂਹੋ" #. ZqPtT #: sd/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. HGVA3 #: sd/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. XjW6w #: sd/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. eKgCA #: sd/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਗਠਨ ਚਾਰਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. wW4E4 #: sd/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. nBtJo #: sd/inc/strings.hrc:318 @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: sd/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" msgid "Default Drawing Style" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਡਰਾਇੰਗ ਸਟਾਈਲ" #. pxfDw #: sd/inc/strings.hrc:321 @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਭਰਨ ਨਾਲ ਆਬੈਕਟ" #: sd/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਭਰਨ ਦੇ ਆਬਜੈਕਟ ਅਤੇ ਕੋਈ ਰੇਖਾ ਨਹੀਂ" #. YCmiq #: sd/inc/strings.hrc:328 @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: sd/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. EEK5c #: sd/inc/strings.hrc:330 @@ -2465,21 +2465,18 @@ msgstr "" #. 8KV99 #: sd/inc/strings.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" -msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ-ਸਫ਼ਾ" #. R6kyg #: sd/inc/strings.hrc:380 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" -msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ-ਨੋਟਿਸ" #. X8c9Z #: sd/inc/strings.hrc:381 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" msgid "Handout" msgstr "ਹੈਂਡਆਉਟ" @@ -2492,17 +2489,15 @@ msgstr "" #. sA8of #: sd/inc/strings.hrc:383 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" -msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ-ਫ਼ੁੱਟਰ" #. KAC6Z #: sd/inc/strings.hrc:384 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" -msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ-ਹੈੱਡਰ" #. EfHeH #: sd/inc/strings.hrc:385 @@ -2555,7 +2550,6 @@ msgstr "ਨੋਟਸ" #. buhox #: sd/inc/strings.hrc:393 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" msgstr "ਹੈਂਡਆਉਟ" @@ -3060,7 +3054,7 @@ msgstr "ਬਰੇਕ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56 msgctxt "breakdialog|label1" msgid "Processing metafile:" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਟਾਫ਼ਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #. 4SJMQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:68 @@ -3240,7 +3234,7 @@ msgstr "ਅੰਤ(_E):" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494 msgctxt "copydlg|extended_tip|start" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ।" #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 @@ -3268,10 +3262,9 @@ msgstr "ਅੰਤਰ-ਫਿੱਕਾ" #. FXGbk #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|orientation" msgid "Same orientation" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਿਤੀ(_E)" +msgstr "ਉਹੀ ਸਥਿਤੀ" #. PAGv2 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110 @@ -3295,7 +3288,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144 msgctxt "crossfadedialog|label2" msgid "Increments:" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧਾ:" #. d2wBc #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163 @@ -3433,13 +3426,13 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:279 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BKG" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨਾ" #. 7FuBt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" msgid "Page Properties" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" #. Py4db #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136 @@ -3475,7 +3468,7 @@ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:136 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਤੇ ਫ਼ਾਸਲਾ" #. xDCfw #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:183 @@ -3631,7 +3624,7 @@ msgstr "ਆਕਾਰ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8 msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" msgid "Presentation Layout" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਖਾਕਾ" #. qhGQW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:138 @@ -3673,7 +3666,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:425 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਤੇ ਫ਼ਾਸਲਾ" #. hQgNU #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:473 @@ -3727,7 +3720,7 @@ msgstr "ਟੈਬ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:857 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BKG" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਉਘਾੜਨਾ" #. w9EdD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8 @@ -6015,10 +6008,9 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ" #. dgg5q #: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "ਗੂੜੇ" +msgstr "ਗੂੜਾ" #. HgpdJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20 @@ -6028,23 +6020,21 @@ msgstr "ਤਿਰਛੇ" #. A5UUL #: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" #. BnypD #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" -msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਨੋਟ(~H)..." +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਨੋਟ" #. HmAnf #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:24 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" msgid "Appl_y to All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_y)" #. X6wby #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33 @@ -6078,10 +6068,9 @@ msgstr "" #. BgFsS #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" -msgstr "ਹੈੱਡਰ" +msgstr "ਹੈੱਡਰ(_r)" #. 7qH6R #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44 @@ -6093,7 +6082,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64 msgctxt "headerfootertab|header_label" msgid "Header _text:" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਲਿਖਤ(_t):" #. uNdGZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83 @@ -6103,23 +6092,21 @@ msgstr "" #. ruQCk #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|datetime_cb" msgid "_Date and time" -msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" +msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ(_D)" #. tUcmE #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb" msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਲਈ ਤਾਰੀਖ ਤੇ ਸਮਾਂ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।" #. LDq83 #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" -msgstr "ਸਥਿਰ" +msgstr "ਸਥਿਰ(_x)" #. RrPiS #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149 @@ -6135,10 +6122,9 @@ msgstr "" #. Zch2Q #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" -msgstr "ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V)" #. CA8yX #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207 @@ -6154,10 +6140,9 @@ msgstr "" #. iDwM5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" #. BCGcC #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258 @@ -6167,10 +6152,9 @@ msgstr "" #. mDMwW #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" #. htD4f #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:315 @@ -6463,10 +6447,9 @@ msgstr "" #. ECoVa #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ:" #. tFofb #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:150 @@ -6500,10 +6483,9 @@ msgstr "" #. xDPqu #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" -msgstr "ਖੋਜ" +msgstr "ਖੋਜੋ(_F)" #. AMQ6d #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330 @@ -6555,43 +6537,39 @@ msgstr "" #. Ed2VQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~S)" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(_S)" #. r6oAh #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ(_I)" #. e84v4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60 msgctxt "layoutwindow|label5" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਟਵਾਂ" #. usUqJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112 msgctxt "layoutwindow|label6" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ" #. uydrR #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਐਲੀਮੈਂਟ(~E)..." +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਐਲੀਮੈਂਟ" #. 2kiHn #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" -msgstr "ਹੈੱਡਰ" +msgstr "ਹੈੱਡਰ(_H)" #. r7Aa8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 @@ -6601,10 +6579,9 @@ msgstr "" #. iccus #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" msgid "_Date/time" -msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ(_d)" +msgstr "ਤਾਰੀਖ/ਸਮਾਂ(_D)" #. LcYxF #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120 @@ -6626,10 +6603,9 @@ msgstr "" #. AyWZh #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਾਂ(~a)" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ(_P)" #. y3BDS #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 @@ -6641,14 +6617,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਨੰਬਰ(_S)" #. StLxB #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" #. 2iPYT #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 @@ -6658,49 +6633,45 @@ msgstr "" #. 69Akr #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "ਸਭ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~A)" +msgstr "ਸਭ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" #. VRgjP #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(~S)" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_S)" #. JqkU5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "ਵੱਡੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(~L)" +msgstr "ਵੱਡੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(_L)" #. hTJCE #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "ਛੋਟੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(~M)" +msgstr "ਛੋਟੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(_m)" #. qF7zf #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਪਰ-ਲਿੰਕ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #. ptpuN #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20 msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #. z7JSR #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29 msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #. 3rY8r #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65 @@ -6710,22 +6681,21 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #. wavgT #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ" #. gcSNb #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists currently open documents." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ" #. D6ag8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119 msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE" msgid "Page Tree" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੜੀ" #. e6gMq #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120 @@ -6737,7 +6707,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:142 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" msgid "First Slide" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਲਾਈਡ" #. Lqedn #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:146 @@ -6749,7 +6719,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:159 msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" msgid "Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਲਾਈਡ" #. PJUma #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:163 @@ -6773,7 +6743,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:193 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" msgid "Last Slide" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸਲਾਈਡ" #. aPU7Y #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:197 @@ -6783,7 +6753,6 @@ msgstr "" #. mHVom #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" @@ -6798,7 +6767,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:239 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਵੇਖੋ" #. EUeae #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:243 @@ -6822,13 +6791,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:286 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" msgid "All shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ" #. qGFEo #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3196 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ(_F)" #. PyC4c #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3215 @@ -6840,97 +6809,97 @@ msgstr "ਮਦਦ(_H)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3271 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ(~F)" #. XRcKU #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4791 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ(_H)" #. XqFQv #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4891 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ(~H)" #. DEQhQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5493 msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ(_d)" #. 9GEAC #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6008 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_I)" #. t3YwN #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6111 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~I)" #. 58fjG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6886 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਕਾ(_L)" #. ArPLp #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6971 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਕਾ(~L)" #. vRtjP #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7435 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ(_S)" #. nV5FC #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7519 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ(~S)" #. sDdGm #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8055 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(~R)" #. drk6E #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8138 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(~R)" #. vjE5w #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9357 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. KJK9J #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ(~V)" #. bWC2b #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10336 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ(_T)" #. dmEJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10420 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ(~T)" #. Cn8TS #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10945 @@ -6938,43 +6907,43 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14011 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ" #. do5DT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11615 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(_g)" #. XCSMA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11724 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(~g)" #. nTy3C #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13426 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਅ(_D)" #. BfNQD #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13533 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਅ(~D)" #. p3Faf #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14367 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ(_O)" #. wL8mu #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14474 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ(~O)" #. AAosj #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14975 @@ -7451,13 +7420,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10665 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ(_M)" #. w6MPS #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12294 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ(_M)" #. MGQxe #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13347 @@ -7467,24 +7436,21 @@ msgstr "ਫਾਰਮ(_r)" #. xBYsC #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14082 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "ਮੇਨੂ" +msgstr "ਮੇਨੂ(_M)" #. EsADr #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2976 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "ਮੇਨੂ" +msgstr "ਮੇਨੂ(_M)" #. Ch63h #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3028 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "ਟੂਲ" +msgstr "ਟੂਲ(_T)" #. kdH4L #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3081 @@ -7494,31 +7460,27 @@ msgstr "ਮਦਦ(_H)" #. bkg23 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3187 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #. aqbEs #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3420 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(~E)" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #. S4ZPU #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3577 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ(_S)" #. ZShaH #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3770 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "ਸਲਾਈਡ" +msgstr "ਸਲਾਈਡ(_l)" #. dS4bE #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3919 @@ -7530,21 +7492,19 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4255 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਅ(_r)" #. gQQfL #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4439 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(_R)" #. BHDdD #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4585 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. MECyG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 @@ -7552,33 +7512,29 @@ msgstr "ਵੇਖੋ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9631 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11022 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12254 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +msgstr "ਇਕਸਾਰ(_A)" #. ZZz6G #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5024 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ(_S)" #. etFeN #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5267 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o)" #. sdehG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5578 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6821 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼(_P)" #. ncg2G #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5818 @@ -7588,23 +7544,21 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #. 6isa9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5980 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. sorSJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(_R)" #. jHLaW #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6267 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ(_S)" #. Ew7Ho #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6996 @@ -7614,29 +7568,27 @@ msgstr "ਸਾਰਣੀ(_a)" #. i8XUZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7256 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ(_o)" #. 4nboE #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7378 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲਸ(_C)" #. WfzeY #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7704 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਅ(_r)" #. QNg9L #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7989 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(~E)" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #. BfnGg #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8541 @@ -7648,65 +7600,57 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #. 3i55T #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8683 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "ਗਰੁੱਪ" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(_p)" #. fNGFB #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8822 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. SbHmx #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9078 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕ(_G)" #. DDTxx #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9243 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "ਰੰਗ" +msgstr "ਰੰਗ(_o)" #. eLnnF #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10172 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "ਮੀਡਿਆ" +msgstr "ਮੀਡਿਆ(_M)" #. duFFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10347 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ(_S)" #. wrKzp #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10622 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "ਫਰੇਮ" +msgstr "ਫਰੇਮ(_r)" #. EMvnF #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11320 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. DQLzy #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11480 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪੇਜ਼" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪੇਜ਼(_M)" #. QLjsG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11711 @@ -7718,21 +7662,19 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11936 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਅ(_r)" #. tcCdm #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12416 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. TRHHB #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" -msgstr "ਸਾਫ਼" +msgstr "ਖਾਲੀ" #. 8fsnY #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57 @@ -7742,10 +7684,9 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਸਲਾਈਡ" #. VAnE3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" -msgstr "ਟਾਇਟਲ ਪਾਠ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਲਿਖਤ" #. V64P7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73 @@ -7767,14 +7708,12 @@ msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ" #. LbUtj #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #. BkhhA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ਐਂਡ-ਨੋਟ" @@ -7787,7 +7726,6 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #. JE3bf #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਰੈਫਰੈਂਸ" @@ -7796,13 +7734,13 @@ msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਰੈਫਰੈਂਸ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" msgid "Master 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ 1" #. 4j2fv #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177 msgctxt "notebookbar_groups|master02" msgid "Master 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ 2" #. Dz9y9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257 @@ -7812,7 +7750,6 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #. 7YLfF #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" @@ -7825,17 +7762,15 @@ msgstr "" #. F32mr #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "ਟਾਈਟਲ1" +msgstr "ਟਾਈਟਲ 1" #. BH8CJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "ਟਾਈਟਲ2" +msgstr "ਟਾਈਟਲ 2" #. CsPMA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:495 @@ -7845,14 +7780,12 @@ msgstr "ਫਾਇਲ" #. FHC5q #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #. ffHa2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:697 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" @@ -7867,7 +7800,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:852 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. nyg3m #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1190 @@ -7877,17 +7810,15 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ" #. cCSaA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1240 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. vgG6B #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1266 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" -msgstr "ਮਾਸਟਰ(~M)" +msgstr "ਮਾਸਟਰ" #. k69y9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286 @@ -7897,10 +7828,9 @@ msgstr "ਲੇਆਉਟ" #. mfi7o #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "ਸਜੀਵ" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #. Dxvi5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1336 @@ -7923,21 +7853,18 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #. geGED #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1471 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "ਲਿੰਕ(~L)" +msgstr "ਲਿੰਕ" #. txpNZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1585 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #. Du8Qw #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1621 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" @@ -7950,17 +7877,15 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #. w6XXT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1709 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "ਸਮੇਟੋ" #. QdS8h #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1725 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "ਡੌਕ" +msgstr "ਲਾਕ" #. VUCKC #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1770 @@ -7982,7 +7907,6 @@ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #. EpwrB #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1844 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" @@ -8003,21 +7927,19 @@ msgstr "ਬਾਅਦ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1871 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "ਆਰ-ਪਾਰ" #. WEBWT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1886 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "ਢਾਂਚਾ" +msgstr "" #. d7AtT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" +msgstr "" #. 7k6fG #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:57 @@ -8033,10 +7955,9 @@ msgstr "" #. 5DjoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" -msgstr "ਨਵਾ ਦਸਤਾਵੇਜ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. EE26t #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110 @@ -10115,7 +10036,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੀ ਸਲਾਈਡ" #. czZBc #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:350 @@ -10185,17 +10106,15 @@ msgstr "" #. 3KfJE #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਲਮ" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਲਮ(_r)" #. HLRSH #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਲਮ" +msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਲਮ(_L)" #. z5zRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94 @@ -10207,7 +10126,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 @@ -10219,19 +10138,19 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਰਮੈਟ" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 @@ -10277,10 +10196,9 @@ msgstr "" #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਫਾਇਲਾਂ" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕ ਸਟਾਈਲ" #. 38ZeG #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41 @@ -10296,7 +10214,6 @@ msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" #. 5d7Zo #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "ਰੇਖਾ" @@ -10328,7 +10245,6 @@ msgstr "ਫੋਂਟ" #. tuaZJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" @@ -10337,7 +10253,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਤੇ ਫ਼ਾਸਲਾ" #. siGDD #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535 @@ -10366,7 +10282,6 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" #. nBYNb #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" diff --git a/source/pa-IN/svl/messages.po b/source/pa-IN/svl/messages.po index f71a913b3cc..fecf0f6b740 100644 --- a/source/pa-IN/svl/messages.po +++ b/source/pa-IN/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" -"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/pa/>\n" +"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svlmessages/pa/>\n" "Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743782.000000\n" #. PDMJD @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "...ਝਲਕ" #: include/svl/svl.hrc:30 msgctxt "GRTSTR_PASSED" msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸ ਹੈ" #. CreDg #: include/svl/svl.hrc:31 @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "" #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 msgctxt "GRTSTR_SKIPPED" msgid "SKIPPED" -msgstr "" +msgstr "ਛੱਡਿਆ" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 2e70bf4f8da..5897e7bdba8 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 02:43+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Wykresy" #: cui/inc/treeopt.hrc:142 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" -msgstr "Domyślne kolory" +msgstr "Kolory domyślne" #. oUBac #: cui/inc/treeopt.hrc:147 @@ -17870,13 +17870,13 @@ msgstr "Przyciągaj do _siatki tekstu (jeśli aktywna)" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Od p_rawej / od dołu" +msgstr "Do p_rawej / do dołu" #. hpARG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" -msgstr "Od _lewej / od góry" +msgstr "Do _lewej / do góry" #. RaDiT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 @@ -18135,7 +18135,7 @@ msgstr "Do _lewej" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" -msgstr "Od _lewej / od góry" +msgstr "Do _lewej / do góry" #. dtaBp #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259 @@ -18147,7 +18147,7 @@ msgstr "Do prawej" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Od p_rawej / od dołu" +msgstr "Do p_rawej / do dołu" #. fDVEt #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index fbfa812300f..276af49d9f5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Insert Database Columns</link> opens." -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij nazwę tabeli lub kwerendy do otwartego dokumentu tekstowego lub arkusza kalkulacyjnego. Zostanie otwarte okno dialogowe <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Wstaw kolumny bazy danych</link>." #. m5TnG #: 02000000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 24234407d78..7f56ebac7d8 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 07:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:33+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdraw/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" -msgstr "Pasek formatowania" +msgstr "Pasek Linia i wypełnienie" #. ghWFK #: main0202.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\">Line and Filling Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\">Pasek formatowania</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\">Pasek Linia i wypełnienie</link>" #. ZbyBP #: main0202.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." -msgstr "Pasek formatowania zawiera polecenia dotyczące pracy w bieżącym trybie edycji." +msgstr "Pasek Linia i wypełnienie zawiera polecenia dotyczące pracy w bieżącym trybie edycji." #. yCmrn #: main0202.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6f266bf2e8b..896c59e265d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared00/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drucken1\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web -Drukuj</emph>.</variable>" #. zBCAL #: 00000406.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3988769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drucken2\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Drukuj</emph>.</variable>" #. YtRNf #: 00000406.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabela</emph>.</variable>" #. ApgmU #: 00000406.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Otwórz dokument tekstowy, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Zmiany</emph>.</variable>" #. BQHkB #: 00000406.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Otwórz dokument HTML, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>" #. G6ZxC #: 00000406.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hinter\">Otwórz dokument HTML, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Tło</emph>.</variable>" #. mfAqt #: 00000406.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id3149336\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>" #. NkTut #: 00000406.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id3152966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ogólne</emph>.</variable>" #. 5Ny4L #: 00000406.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Widok</emph>.</variable>" #. jYrtX #: 00000406.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopbe\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Oblicz</emph>.</variable>" #. v9qCe #: 00000406.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopco\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Zgodność</emph>.</variable>" #. YLDHE #: 00000406.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id3152494\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopso\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listy sortowania</emph>.</variable>" #. CV4hm #: 00000406.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_id3152495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopfo\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formuła</emph>.</variable>" #. jgcRa #: 00000406.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id3152496\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopde\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Domyślne</emph>.</variable>" #. njiyY #: 00000406.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listy sortowania - przycisk Kopiuj</emph>.</variable>" #. 9qzJx #: 00000406.xhp @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopaen\">Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Zmiany</emph>.</variable>" #. dYa3d #: 00000406.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etotall\">Otwórz dokument prezentacji, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>" #. dEm72 #: 00000406.xhp @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Otwórz dokument prezentacji, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Ogólne</emph>.</variable>" #. uGQBp #: 00000406.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etopas\">Otwórz dokument prezentacji, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Widok</emph>.</variable>" #. EjNLJ #: 00000406.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etopfe\">Otwórz dokument prezentacji, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Siatka</emph>.</variable>" #. kN9hg #: 00000406.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etopdk\">Otwórz dokument prezentacji, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Drukowanie</emph>.</variable>" #. B5oLh #: 00000406.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etotallz\">Otwórz dokument rysunku, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>" #. GDADD #: 00000406.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etsodr\">Otwórz dokument Math, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>" #. fU6x2 #: 00000406.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formeinst\">Otwórz dokument Math, wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Ustawienia</emph>.</variable>" #. JfMtL #: 00000406.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Wykresy</emph>.</variable>" #. cAbjU #: 00000406.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Wykresy - Kolory domyślne</emph>.</variable>" #. qgWMd #: 00000406.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datenqu\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>" #. KGoCT #: 00000406.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id3147368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph>- %PRODUCTNAME Base - Połączenia</emph>.</variable>" #. oiNZc #: 00000406.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registered\">Wybierz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Bazy danych</emph>.</variable>" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"window\">Wybierz <emph>Okno - Nowe okno</emph>.</variable>" #. RZdEA #: 00000407.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"liste\">Wybierz <emph>Okno - Lista otwartych dokumentów</emph>.</variable>" #. Jr8uE #: 00000408.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"content\">Wybierz <emph>Pomoc - Pomoc %PRODUCTNAME</emph>.</variable>" #. ovUZh #: 00000408.xhp @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Wybierz <emph>Pomoc - Informacje o %PRODUCTNAME</emph>.</variable>" #. T3TZj #: 00000408.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Dane - Więcej filtrów - Filtr standardowy</emph>." #. qnVcf #: 00000409.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Widok tabeli bazy danych: ikona <emph>Filtr standardowy</emph> na pasku narzędzi <emph>Baza danych</emph>." #. yYnME #: 00000409.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154183\n" "help.text" msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Widok formularza: ikona <emph>Filtr standardowy</emph> na pasku <emph>Formularz</emph>." #. 3jukD #: 00000409.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Ikona filtra standardowego</alt></image>" #. oB9GF #: 00000409.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DBTab\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Narzędzia - Filtr tabeli</emph>.</variable>" #. 6DeRD #: 00000450.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Typ\">W oknie pliku bazy danych wybierz kartę <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości - Ustawienia zaawansowane</emph>.</variable>" #. 3JDkL #: 00000450.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>ODBC</emph> lub <emph>Książka adresowa</emph><br/>wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Typ połączenia</emph>.</variable>" #. D9G6N #: 00000450.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Przycisk wyboru ścieżki</emph> w różnych kreatorach / przyciski <emph>Edycja</emph> dla niektórych pozycji w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Narzędzia - Opcje</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ścieżki</emph>.</variable>" #. GSGKR #: 00000450.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ODBC\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>ODBC</emph> wybierz <emph>Edytuj - Baza danych - Typ połączenia</emph>.</variable>" #. XuSPv #: 00000450.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ldap\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>Książka adresowa - LDAP</emph> wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. DBAuz #: 00000450.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"JDBC\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>JDBC</emph> wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. FRza9 #: 00000450.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mysql\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>MySQL</emph> wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. CAfwh #: 00000450.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dBase\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>dBASE</emph> wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. nszBF #: 00000450.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dBasein\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>dBASE</emph> wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>, kliknij <emph>Indeksy</emph>.</variable>" #. vdiHb #: 00000450.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Text\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>Tekst</emph> wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. bhFWN #: 00000450.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ADO\">W oknie pliku bazy danych typu <emph>MS ADO</emph> wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. 3KDA2 #: 00000450.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Narzędzia - SQL</emph>.</variable>" #. 38BhN #: 00000450.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Abfragen\">W oknie pliku bazy danych kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph>.</variable>" #. hZbEP #: 00000450.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Tabellen\">W oknie pliku bazy danych kliknij ikonę <emph>Tabele</emph>.</variable>" #. TVLoR #: 00000450.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">W oknie pliku bazy danych kliknij ikonę <emph>Tabele</emph>. Wybierz <emph>Wstaw - Projekt tabeli</emph> lub <emph>Edycja - Edycja</emph>.</variable>" #. KsxFC #: 00000450.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">W oknie pliku bazy danych kliknij ikonę <emph>Tabele</emph>. Wybierz <emph>Wstaw - Projekt tabeli</emph> lub <emph>Edycja - Edycja</emph>.</variable>" #. Ayi5s #: 00000450.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Wstaw - Kwerenda (widok projektu)</emph>.</variable>" #. W8EtK #: 00000450.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"entwab\">W oknie pliku bazy danych kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph>, a następnie wybierz <emph>Edycja - Edycja</emph>.</variable>" #. b34tE #: 00000450.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">W oknie pliku bazy danych kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph>, a następnie wybierz <emph>Edycja - Edycja</emph>.<br/>Jeśli pola, do których się odwołujesz, już nie istnieją , zobaczysz to okno dialogowe.</variable>" #. DttLt #: 00000450.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Ikona dodawania tabeli</alt></image>" #. ooNgH #: 00000450.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Ikona nowej relacji</alt></image>" #. DRd37 #: 00000450.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Ikona <emph>Znajdź rekord</emph> na pasku danych tabeli i pasku projektu formularza." #. Fuhzi #: 00000450.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Ikona znajdowania rekordu</alt></image>" #. JTGFP #: 00000450.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Ikona <emph>Porządek sortowania</emph> na pasku danych tabeli i pasku projektu formularza." #. sDtNU #: 00000450.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/lc_datasort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/lc_datasort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Ikona porządku sortowania</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. Jmhsb #: 00000450.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Przeciągnij i upuść tabelę lub kwerendę do części tabelarycznej innego okna pliku bazy danych.</variable>" #. Epg8E #: 00000450.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formularneu\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Wstaw - Formularz</emph>.</variable>" #. dE2WP #: 00000450.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości</emph>.</variable>" #. S8tmR #: 00000450.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"relationen\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Narzędzia - Relacje</emph>.</variable>" #. t2T9h #: 00040500.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Table</menuitem></link> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu rozwijane <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optymalizuj rozmiar</menuitem></link> z paska <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Tabela</menuitem></link>, a następnie kliknij" #. GHptw #: 00040500.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id481655731478873\n" "help.text" msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <menuitem>Table</menuitem> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu rozwijane <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optymalizuj rozmiar</menuitem></link> z paska <menuitem>Tabela</menuitem>, a następnie kliknij" #. LNCUB #: 00040500.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id271654223353638\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Tabela - Rozmiar - Minimalna wysokość wiersza</menuitem>." #. Gh5VB #: 00040500.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id151655731003155\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tabela - Minimalna wysokość wiersza</menuitem>." #. CZ6Az #: 00040500.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wiersze w tabeli, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Rozmiar - Minimalna wysokość wiersza</menuitem>." #. UEWjA #: 00040500.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Minimal Row Height Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Ikona minimalnej wysokości wiersza</alt></image>" #. kp47D #: 00040500.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id961654222949632\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minimalna wysokość wiersza" #. NN4r3 #: 00040500.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Tabela - Rozmiar - Optymalna wysokość wiersza</menuitem>." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id621655731074115\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tabela - Optymalna wysokość wiersza</menuitem>." #. zLApF #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id741655738425233\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wiersze w tabeli, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Rozmiar - Optymalna wysokość wiersza</menuitem>." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon Optimal Row Height</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Ikona optymalnej wysokości wiersza</alt></image>" #. meaVC #: 00040500.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optymalna wysokość wiersza" #. zvEoa #: 00040500.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Tabela - Rozmiar - Rozłóż wiersze równomiernie</menuitem>." #. vVi3q #: 00040500.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id701655731168178\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tabela - Rozłóż wiersze równomiernie</menuitem>." #. ZFAHG #: 00040500.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id801655738379330\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wiersze w tabeli, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Rozmiar - Rozłóż wiersze równomiernie</menuitem>." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikona rozkładania wierszy równomiernie</alt></image>" #. tgSLB #: 00040500.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż wiersze równomiernie" #. 8znyd #: 00040500.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id51654220677297\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Tabela - Rozmiar - Minimalna szerokość kolumny</menuitem>." #. EFZvU #: 00040500.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id691655731247050\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tabela - Minimalna szerokość kolumny</menuitem>." #. bqVXT #: 00040500.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz kolumny w tabeli, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Rozmiar - Minimalna szerokość kolumny</menuitem>." #. UvZy2 #: 00040500.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Minimal Column Width Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Ikona minimalnej szerokości kolumny</alt></image>" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id161654222599272\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minimalna szerokość kolumny" #. pNAs2 #: 00040500.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Tabela - Rozmiar - Optymalna szerokość kolumny</menuitem>." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id471655731343905\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tabela - Optymalna szerokość kolumny</menuitem>." #. hphNu #: 00040500.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz kolumny w tabeli, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Rozmiar - Optymalna szerokość kolumny</menuitem>." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon Optimal Column Width</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Ikona optymalnej szerokości kolumny</alt></image>" #. c9tX3 #: 00040500.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optymalna szerokość kolumny" #. ow3LU #: 00040500.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Tabela - Rozmiar - Rozłóż kolumny równomiernie</menuitem>." #. zFDHf #: 00040500.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id991655731434331\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tabela - Rozłóż kolumny równomiernie</menuitem>." #. LGcd8 #: 00040500.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id151654212978990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"RightClickSize\">Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"RightClickSize\">Zaznacz kolumny w tabeli, kliknij prawym przyciskiem myszy, wybierz <menuitem>Rozmiar - Rozłóż kolumny równomiernie</menuitem>.</variable>" #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon Distribute Columns Evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikona rozkładania kolumn równomiernie</alt></image>" #. m2sdA #: 00040500.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż kolumny równomiernie" #. yUJ5g #: 00040500.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"standard\">Wybierz <emph>Format - Wyczyść formatowanie bezpośrednie</emph>.</variable>" #. Aw62P #: 00040500.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak</emph>." #. F9bk6 #: 00040500.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Formatowanie tekstu</emph> (z kursorem w obiekcie) kliknij" #. rxcvE #: 00040500.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikona znaku</alt></image>" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Znak - Czcionka</emph>." #. hT4Cf #: 00040500.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Czcionka</emph>." #. vEDDL #: 00040500.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe główki wiersza w tabeli bazy danych – wybierz kartę <emph>Format tabeli - Czcionka</emph>." #. 4dCFB #: 00040500.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Tytuł - Znak</emph> (dokumenty z wykresami)." #. nV4EJ #: 00040500.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Legenda - Znak</emph> (dokumenty z wykresami)." #. Z93Az #: 00040500.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Oś - Znak</emph> (dokumenty z wykresami)." #. QhGCy #: 00040500.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Komórki - Czcionka</emph> (arkusze kalkulacyjne)." #. UqWpS #: 00040500.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>Format - Page Style - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menu <menuitem>Format - Styl strony - Główka/Stopka</menuitem> ‐ przycisk <emph>Edycja</emph> (arkusze kalkulacyjne)." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Znak - Efekty czcionki</emph>." #. s38Vy #: 00040500.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Efekty czcionki</emph>." #. 5k7D4 #: 00040500.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menu <emph>Format - Styl strony - Główka/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edycja</emph> (arkusze kalkulacyjne)." #. PGTCS #: 00040500.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Znak - Pozycja</emph>." #. 6HCVo #: 00040500.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe wpisu i kliknij kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Wyrównanie</emph>." #. E3vEQ #: 00040500.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menu <emph>Format - Styl strony - Główka/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edycja</emph> (arkusze kalkulacyjne)." #. cExz7 #: 00040500.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i kliknij kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Układ azjatycki</emph>." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Akapit - Typografia azjatycka</emph> (nie w formacie HTML)." #. FFjcy #: 00040500.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz kartę <emph>Format - Komórki - Typografia azjatycka</emph>.</caseinline></switchinline>" #. cJhf6 #: 00040500.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i kliknij kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Typografia azjatycka</emph>." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Znak - Hiperłącze</emph>." #. KScGP #: 00040500.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit</emph>." #. zc5tA #: 00040500.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ikona akapitu</alt></image>" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Akapit - Wyrównanie</emph>." #. 76KRT #: 00040500.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Wyrównanie</emph>." #. EF6ft #: 00040500.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Akapit - Wcięcia i odstępy</emph>." #. XSjyi #: 00040500.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Wcięcia i odstępy</emph>." #. iqEQr #: 00040500.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz zakładkę <emph>Format - Akapit - Tabulatory</emph>." #. cnwp8 #: 00040500.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Karty</emph>." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Akapit - Krawędzie</emph>." #. dzAEa #: 00040500.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Obraz - Właściwości - Krawędzie</emph>." #. GmjH4 #: 00040500.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Ramka i obiekt - Właściwości - Krawędzie</emph>." #. 8mDJv #: 00040500.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Strona - Krawędzie</emph>." #. qfy7M #: 00040500.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Znak - Krawędzie</emph>." #. 2JCBU #: 00040500.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Krawędzie</emph>." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Wybierz przycisk <emph>Format - Strona - Główka - Więcej</emph>." #. C2DAK #: 00040500.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Wybierz przycisk <emph>Format - Strona - Stopka - Więcej</emph>." #. Xd5bJ #: 00040500.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz kartę <emph>Format - Komórki - Krawędzie</emph>.</caseinline></switchinline>" #. 93Zxq #: 00040500.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>." -msgstr "" +msgstr "Menu <emph>Format - Akapit</emph> - karta <emph>Krawędzie</emph> - <emph>Wypełnianie</emph>." #. oErGE #: 00040500.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Border - Padding</emph>." -msgstr "" +msgstr "Menu <emph>Format - Styl strony - Krawędzie - Wypełnianie</emph>." #. PGrMv #: 00040500.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155853\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Akapit - Tło</emph>." #. kfo3L #: 00040500.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Znak - Wyróżnianie</emph>." #. nd9vD #: 00040500.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Obraz - Tło</emph>." #. FBBCB #: 00040500.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Ramka i obiekt - Właściwości - Obszar</emph>." #. WnzDC #: 00040500.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Styl strony - Tło</emph>." #. XSpZK #: 00040500.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Wybierz przycisk <emph>Format - Styl strony - Główka - Więcej</emph>." #. BRTp2 #: 00040500.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Wybierz przycisk <emph>Format - Styl strony - Stopka - Więcej</emph>." #. RKBDo #: 00040500.xhp @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Tło</emph>." #. nLzZW #: 00040500.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz kartę <emph>Format - Komórki - Tło</emph>.</caseinline></switchinline>" #. DjVCQ #: 00040500.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl strony - Organizator</menuitem>." #. 5BJtP #: 00040500.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id7146791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Style - Edycja stylu - Organizator</menuitem>." #. 8xdE8 #: 00040500.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Organizator</menuitem>." #. oZUMH #: 00040500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3146788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl strony - Organizator</menuitem>.</variable>" #. Y2ck5 #: 00040500.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Organizator</menuitem>." #. 5tDj9 #: 00040500.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id3123788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Wybierz kartę <menuitem>Format - Style - Edycja stylu - Organizator</menuitem>.</variable>" #. HE8gX #: 00040500.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Style - Zarządzaj stylami</menuitem> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Organizator</menuitem>." #. rSUuK #: 00040500.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Wybierz kartę <menuitem>Slajd - Właściwości - Strona</menuitem>.</variable>" #. nMbj6 #: 00040500.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Organizator</menuitem>." #. eEUQg #: 00040500.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149323\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Slajd - Właściwości - Slajd</menuitem>" #. 8xjGD #: 00040500.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Strona - Właściwości - Strona</menuitem>." #. FSBTR #: 00040500.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl strony - Strona</menuitem>." #. gMqXo #: 00040500.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - otwórz menu kontekstowe pozycji stylu strony i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Strona</emph>." #. cgX2W #: 00040500.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl strony - Strona</menuitem>." #. GF8Ps #: 00040500.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_id31543624680\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - otwórz menu kontekstowe pozycji stylu strony i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Strona</emph>." #. iCz7o #: 00040500.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3133357\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab (Writer)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl strony - Strona</menuitem> (Writer)." #. 6KGHN #: 00040500.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Styl strony - Główka</emph>." #. jZj9w #: 00040500.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji stylu strony i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Główka</emph>." #. nJY9z #: 00040500.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Styl strony - Stopka</emph>." #. 5gs5x #: 00040500.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph> - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Stopka</emph>." #. 6pGoA #: 00040500.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3166447\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" #. fqW8D #: 00040500.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem>." #. j6BRB #: 00040500.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id2847164\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Style - Zarządzaj stylami</menuitem>." #. AKrzh #: 00040500.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "par_id3147164\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Style - Zarządzaj stylami</menuitem>." #. 3RGHA #: 00040500.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id3192854\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem>." #. LUBTb #: 00040500.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147854\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem>." #. VR98p #: 00040500.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Formatowanie</emph> kliknij" #. xHqEM #: 00040500.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ikona stylów</alt></image>" #. GGmAC #: 00040500.xhp @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Rysunek</emph> kliknij" #. GtJbA #: 00040500.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Ikona efektów 3D</alt></image>" #. hT4Qu #: 00040500.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id3152498\n" "help.text" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty 3D" #. zmQYJ #: 00040500.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz kartę <emph>Efekty 3D - Geometria</emph>.</variable>" #. zpRAA #: 00040500.xhp @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz kartę <emph>Efekty 3D - Cieniowanie</emph>.</variable>" #. E8Vha #: 00040500.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz kartę <emph>Efekty 3D - Oświetlenie</emph>.</variable>" #. tNrii #: 00040500.xhp @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz kartę <emph>Efekty 3D - Tekstury</emph>.</variable>" #. Jk9Eh #: 00040500.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz kartę <emph>Efekty 3D - Materiał</emph>.</variable>" #. 2GPzi #: 00040500.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wypunktowanie i numeracja</emph>." #. GmdFv #: 00040500.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kliknij akapit prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Lista - Wypunktowanie i numeracja</menuitem>." #. N8NwQ #: 00040500.xhp @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Formatowanie</emph> kliknij" #. sQFWD #: 00040500.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Ikona okna dialogowego Wypunktowanie i numeracja</alt></image>" #. BPPZD #: 00040500.xhp @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Wypunktowanie i numeracja" #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Wypunktowanie i numeracja</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otwórz kartę <emph>Dostosuj</emph>.</caseinline></switchinline>" #. y4rGF #: 00040500.xhp @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz <emph>Style - Style prezentacji</emph> - menu kontekstowe Stylu konspektu - wybierz <emph>Nowy/Modyfikuj</emph>." #. pC5yB #: 00040500.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz <menuitem>Style - Style listy</menuitem> - menu kontekstowe pozycji - wybierz <menuitem>Nowy/Modyfikuj</menuitem>." #. Mx4EM #: 00040500.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Wypunktowanie i numeracja - Znaki wypunktowania</emph>." #. bYrZa #: 00040500.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz <emph>Style - Style prezentacji</emph> - menu kontekstowe Stylu konspektu - wybierz <emph>Nowy/Modyfikuj</emph>." #. ZPMxH #: 00040500.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz <emph>Style - Style listy</emph> - menu kontekstowe pozycji - wybierz <emph>Nowy/Modyfikuj</emph>." #. n79tw #: 00040500.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - menu kontekstowe stylu prezentacji (z wyjątkiem tła) - wybierz kartę <menuitem>Nowy/Modyfikuj - Numeracja</menuitem>." #. tbLJG #: 00040500.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Wypunktowanie i numeracja - Uporządkowane</menuitem>." #. Rak4H #: 00040500.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id3129011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - menu kontekstowe stylu listy - wybierz kartę <menuitem>Nowy/Modyfikuj - Uporządkowane</menuitem>." #. 2XAFx #: 00040500.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id3146019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> - menu kontekstowe stylu listy - wybierz kartę <menuitem>Nowy/Modyfikuj - Uporządkowane</menuitem>." #. 4AKhs #: 00040500.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"graphics\">Wybierz kartę <emph>Format - Wypunktowanie i numeracja - Obraz</emph>.</variable>" #. CwE3e #: 00040500.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Outline</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Wypunktowanie i numeracja - Konspekt</menuitem>." #. 8cr6F #: 00040500.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+ T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - menu kontekstowe pozycji stylu listy - wybierz <emph>Nowy/Modyfikuj</emph>.</caseinline></switchinline>" #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Wypunktowanie i numeracja</menuitem> - karta <emph>Pozycja</emph>." #. DVZRw #: 00040500.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - wybierz Style listy, otwórz menu kontekstowe wybranej pozycji i wybierz kartę <menuitem>Nowy/Modyfikuj</menuitem> - <emph>Pozycja</emph>." #. t8uTF #: 00040500.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> - wybierz Style listy, otwórz menu kontekstowe wybranej pozycji i wybierz kartę <menuitem>Nowy/Modyfikuj</menuitem> - <emph>Pozycja</emph>." #. DEQfE #: 00040500.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Narzędzia - Numeracja rozdziałów - Pozycja</menuitem>." #. 8AtZC #: 00040500.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <emph>Format - Obraz - Właściwości - Przytnij</emph>." #. eREMF #: 00040500.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Ikona na pasku narzędzi <emph>Obraz</emph>:" #. YKAFD #: 00040500.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ikona kadrowania</alt></image>" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Tekst</menuitem>." #. CHNi9 #: 00040500.xhp @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Odstępy</menuitem>." #. suPn7 #: 00040500.xhp @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153579\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Menu <emph>Format - Przewodnik fonetyczny dla języków azjatyczkich</emph>." #. FcynE #: 00040501.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty formularza</emph>, kliknij ikonę <emph>Pole kombi</emph> lub <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Połączenie z bazą danych musi istnieć w formularzu.</variable>" #. ktLsQ #: 00040501.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id3148825\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty formularza</emph>, kliknij ikonę <emph>Pole kombi</emph> lub <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszką, aby wygenerować pole. Połączenie z bazą danych musi istnieć w postaci: Kreator - Strona 1.</variable>" #. Wf4dW #: 00040501.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty formularza</emph>, kliknij ikonę <emph>Pole kombi</emph> lub <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Połączenie z bazą danych musi istnieć w postaci: Kreator - Strona 2.</variable>" #. ZVxGp #: 00040501.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty formularza</emph>, kliknij ikonę <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Połączenie z bazą danych musi istnieć w postaci: Kreator - Strona 3.</variable>" #. LPa9C #: 00040501.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty formularza</emph>, kliknij ikonę <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Połączenie z bazą danych musi istnieć w postaci: Kreator - Strona 3.</variable>" #. PBeVy #: 00040501.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikona właściwości</alt></image>" #. 89DTS #: 00040501.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranej pozycji formularza - wybierz <menuitem>Właściwości formularza</menuitem>." #. CMsFE #: 00040501.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Ikona formularza</alt></image>" #. F5LMe #: 00040501.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranej pozycju formularza - wybierz kartę <menuitem>Właściwości formularza - Ogólne</menuitem>." #. CPHGz #: 00040501.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz pasek narzędzi <widget>Projekt formularza</widget>, kliknij ikonę <widget>Właściwości formularza</widget> - karta <widget>Ogólne</widget>." #. pKDYX #: 00040501.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranej pozycji formularza - wybierz kartę <menuitem>Właściwości formularza - Dane</menuitem>." #. BbiDH #: 00040501.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id3158156\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz pasek narzędzi <widget>Projekt formularza</widget>, kliknij ikonę <widget>Właściwości formularza</widget> - karta <widget>Dane</widget>." #. gyPpR #: 00040501.xhp @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranego formantu dokumentu <emph>Formularz XML</emph>, wybierz kartę <menuitem>Właściwości formantu - Dane</menuitem>." #. DtgW8 #: 00040501.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id1769463\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Controls</widget> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz pasek narzędzi <widget>Formanty formularza</widget> dokumentu <emph>Formularz XML</emph>, kliknij ikonę <widget>Formant</widget> - karta <widget>Dane</widget>." #. jGM6T #: 00040501.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranego elementu formularza - wybierz kartę <menuitem>Właściwości formularza - Zdarzenia</menuitem>." #. ErFpd #: 00040501.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz pasek narzędzi <widget>Projekt formularza</widget>, kliknij ikonę <widget>Właściwości formularza</widget> - karta <widget>Zdarzenia</widget>." #. w9Zuc #: 00040501.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranej pozycju formularza - wybierz <menuitem>Właściwości formantu</menuitem>." #. z6tko #: 00040501.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Ikona formantu</alt></image>" #. ADmRP #: 00040501.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id3153943\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranej pozycji formularza - wybierz kartę <menuitem>Właściwości formantu - Ogólne</menuitem>" #. XDaSr #: 00040501.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz pasek narzędzi <widget>Projekt formularza</widget>, kliknij ikonę <widget>Formant</widget> - karta <widget>Ogólne</widget>." #. MAnJk #: 00040501.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id3153203\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranej pozycji formularza - wybierz kartę <menuitem>Właściwości formantu - Dane</menuitem>." #. LW7yw #: 00040501.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz pasek narzędzi <widget>Projekt formularza</widget>, kliknij ikonę <widget>Formant</widget> - karta <widget>Dane</widget>." #. U7r5z #: 00040501.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe wybranej pozycji formularza - wybierz kartę <menuitem>Właściwości formantu - Zdarzenia</menuitem>." #. GweHD #: 00040501.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153744\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz pasek narzędzi <widget>Projekt formularza</widget>, kliknij ikonę <widget>Właściwości formantu</widget> - karta <widget>Zdarzenia</widget>." #. 9LBJs #: 00040501.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id6058839\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Projekt formularza</emph> kliknij" #. EJCyJ #: 00040501.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Ikona kolejności aktywacji</alt></image>" #. BmMW5 #: 00040501.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id2709433\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Projekt formularza</emph> kliknij" #. pNmAg #: 00040501.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id3156439\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Ikona dodania pola</alt></image>" #. iQFBK #: 00040501.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id9929502\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Projekt formularza</emph> kliknij" #. hgCuD #: 00040501.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Ikona nawigatora formularza</alt></image>" #. QEjGP #: 00040501.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id4886928\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Formanty formularza</emph> lub pasku <emph>Projekt formularza</emph> kliknij" #. YgQWC #: 00040501.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona trybu projektu</alt></image>" #. AATfh #: 00040501.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id3153767\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "" +msgstr "Włącz/wyłącz tryb projektu" #. 3YRwF #: 00040501.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "Open <emph>Form Navigator</emph> - select form - open context menu - choose <emph>Open in Design Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "Otwórz <emph>Nawigator formularza</emph> - wybierz formularz – otwórz menu kontekstowe – wybierz <emph>Otwórz w trybie projektu</emph>." #. mRTG5 #: 00040501.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Projekt formularza</emph> kliknij" #. iGE3k #: 00040501.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona otwierania w trybie projektu</alt></image>" #. UqdMN #: 00040501.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Formant formularza</emph> kliknij" #. msyNv #: 00040501.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona kreatora</alt></image>" #. o64U6 #: 00040501.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. BJj2z #: 00040501.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. zzpRV #: 00040501.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść</emph> ($[officename] Draw)." #. gqcDq #: 00040501.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Ikona rozmieszczenia</alt></image>" #. jwdWP #: 00040501.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id3148459\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Ułóż - Przesuń na wierzch</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. DYFCd #: 00040501.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148425\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść - Przesuń na wierzch</emph> ($[officename] Draw)." #. WE9Pd #: 00040501.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+ znak <emph>plusa</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. D6WN7 #: 00040501.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3154206\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń na wierzch</emph> ($[officename] Impress)." #. HPFLD #: 00040501.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Ikona przesuwania na wierzch</alt></image>" #. sBuGt #: 00040501.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Przesuń do przodu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. aMRva #: 00040501.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3148396\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść - Przesuń do przodu</emph> ($[officename] Draw)." #. 3CxUb #: 00040501.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń do przodu</emph> ($[officename] Impress)." #. TSeCV #: 00040501.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Ikona przesuwania do przodu</alt></image>" #. P9V6A #: 00040501.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3154815\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Przesuń do tyłu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. yfLSs #: 00040501.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id3150428\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść - Przesuń do tyłu</emph> ($[officename] Draw)." #. uc68f #: 00040501.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id3159107\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń do tyłu</emph> ($[officename] Impress)." #. BQhNe #: 00040501.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Ikona przesuwania do tyłu</alt></image>" #. WKKNG #: 00040501.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id3149493\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Przesuń na spód</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. 5pzCr #: 00040501.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id3148595\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Rozmieść - Przesuń na spód</emph> ($[officename] Draw)." #. cG5R9 #: 00040501.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń na spód</emph> ($[officename] Impress)." #. A873M #: 00040501.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Ikona przesuwania na spód</alt></image>" #. mH2tS #: 00040501.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Na pierwszym planie</emph>." #. G2AjB #: 00040501.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Ikona na pierwszym planie</alt></image>" #. 4ahEr #: 00040501.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id3159626\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - W tle</emph>." #. FQRn8 #: 00040501.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Ikona w tle</alt></image>" #. rCVpM #: 00040501.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3146854\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. kcWEi #: 00040501.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Wyrównaj</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)." #. 8n9qi #: 00040501.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3153185\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównaj</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. TpsPU #: 00040501.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id3168611\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównaj - Do lewej</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. hjvGi #: 00040501.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Wyrównaj - Do lewej</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)." #. cahTG #: 00040501.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150257\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównaj - Do lewej</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. i2YPG #: 00040501.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij" #. Po4LF #: 00040501.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Ikona do lewej</alt></image>" #. 3u7D2 #: 00040501.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównaj - Do środka</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. CcnGf #: 00040501.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Wyrównaj - Do środka</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)." #. qhghb #: 00040501.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij" #. mbnDh #: 00040501.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Ikona do środka</alt></image>" #. fawoM #: 00040501.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id3156546\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównaj - Do prawej</emph>." #. obAsM #: 00040501.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Wyrównaj - Do prawej</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)." #. WVrzG #: 00040501.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id3146953\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij" #. EDVzM #: 00040501.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Ikona do prawej</alt></image>" #. mF7W6 #: 00040501.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównaj - Do góry</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. 4ZwPY #: 00040501.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Wyrównaj - Do góry</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)." #. TKQg7 #: 00040501.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównaj - Do góry</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. ptXRN #: 00040501.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id3151303\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij" #. eYWWR #: 00040501.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ikona do góry</alt></image>" #. WFtRg #: 00040501.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównaj - Do środka</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. ZYyu9 #: 00040501.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Wyrównaj - Do środka</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)." #. gFmHK #: 00040501.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównaj - Do środka</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #. 7FTrD #: 00040501.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id3149196\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij" #. RgieQ #: 00040501.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Ikona do środka</alt></image>" #. NYgDY #: 00040501.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównaj - Do dołu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #. HAKcr #: 00040501.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <emph>Kształt - Wyrównaj - Do dołu</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)." #. QWWtV #: 00040501.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id3152545\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij" #. DcDSM #: 00040501.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Ikona do dołu</alt></image>" #. rkNkG #: 00040501.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "For a selected object, choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Dla zaznaczonego obiektu wybierz <menuitem>Format - Zakotwiczenie</menuitem>." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczony obiekt i wybierz <menuitem>Zakotwiczenie</menuitem>." #. nazhG #: 00040501.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id2851649\n" "help.text" msgid "On <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, <menuitem>Image</menuitem> bar</caseinline><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Frame</menuitem> bar, <menuitem>OLE Objects</menuitem> bar</caseinline></switchinline> or <menuitem>Form Design</menuitem> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <menuitem>Właściwości obiektu rysunkowego</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, pasku <menuitem>Obraz</menuitem></caseinline><caseinline select=\"WRITER\">, pasku <menuitem>Ramka</menuitem>, pasku <menuitem>Obiekty OLE</menuitem></caseinline></switchinline> lub pasku <menuitem>Projekt formularza</menuitem>, kliknij" #. DcsgR #: 00040501.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id3151122\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikona zakotwiczenia</alt></image>" #. MTXwp #: 00040501.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Zakotwiczenie" #. Y2HFo #: 00040501.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "<variable id=\"to-page\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"to-page\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do strony</emph>.</variable>" #. RW78d #: 00040501.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"to-paragraph\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"to-paragraph\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do akapitu</emph>.</variable>" #. HHMcF #: 00040501.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"to-character\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"to-character\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do znaku</emph>.</variable>" #. 6Fm2P #: 00040501.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "<variable id=\"as-character\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"as-character\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Jako znak</emph>.</variable>" #. V2QAS #: 00040501.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"to-frame\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"to-frame\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do ramki</emph>.</variable>" #. qR6aB #: 00040501.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "<variable id=\"to-cell\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"to-cell\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do komórki</emph>.</variable>" #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Linia</menuitem> (Impress and Draw)." #. yDiGN #: 00040502.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - Linia</menuitem> (Writer)." #. oRRBE #: 00040502.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id3835261\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line</menuitem> (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Obiekt - Linia</menuitem> (Calc)." #. KVd3h #: 00040502.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Linia i wypełnienie</emph> kliknij" #. wRABY #: 00040502.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikona linii</alt></image>" #. acBGp #: 00040502.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Line</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - Linia - Linia</menuitem>." #. fnMGF #: 00040502.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line - Line</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Obiekt - Linia - Linia</menuitem>." #. AAT9i #: 00040502.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Borders</menuitem> tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Tytuł - Krawędzie</menuitem> (wykresy)." #. knxFR #: 00040502.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Borders</menuitem> tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Legenda - Krawędzie</menuitem> (wykresy)." #. F6966 #: 00040502.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Line</menuitem> tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Oś - Linia</menuitem> (wykresy)." #. yFq4k #: 00040502.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Grid - Line</menuitem> tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Siatka - Linia</menuitem> (wykresy)." #. nNAkS #: 00040502.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Borders</menuitem> tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Ściana wykresu - Krawędzie</menuitem> (wykresy)." #. Aedak #: 00040502.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Borders</menuitem> tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Podstawa wykresu - Krawędzie</menuitem> (wykresy)." #. Ujfzj #: 00040502.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Borders</menuitem> tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Obszar wykresu - Krawędzie</menuitem> (wykresy)." #. DYuKv #: 00040502.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> - otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Linia</menuitem> (dokumenty prezentacji)." #. r2Bvs #: 00040502.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3151293\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wybierz <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Pole tekstowe i kształt - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Obiekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Linia - karta Style linii</menuitem>.</variable>" #. eRYGg #: 00040502.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id811654761854632\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Linia</menuitem>" #. Jn2jb #: 00040502.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id3149317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lineend\">Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"lineend\">Wybierz kartę <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - Linia - Style strzałek</menuitem>.</variable>" #. Bs2oC #: 00040502.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id631649991449892\n" "help.text" msgid "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Right-click a selected object - choose <menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczony obiekt i wybierz kartę <menuitem>Linia - Style strzałek</menuitem>.</variable>" #. XRr6D #: 00040502.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id641654762186921\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <menuitem>Właściwości obiektu rysunkowego</menuitem> wybierz kartę <menuitem>Style strzałek</menuitem> po kliknięciu" #. eG8ay #: 00040502.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id331654762248984\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar or <menuitem>Image</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <menuitem>Właściwości obiektu rysunkowego</menuitem> lub <menuitem>Obraz</menuitem> wybierz kartę <menuitem>Style strzałek</menuitem> po kliknięciu" #. bgwEt #: 00040502.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id411654762306808\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> bar or <menuitem>Line and Filling</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <menuitem>Obraz</menuitem> lub pasku <menuitem>Linia i wypełnienie</menuitem> wybierz kartę <menuitem>Style strzałek</menuitem> po kliknięciu" #. 9zBMS #: 00040502.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Pole tekstowe i kształt - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Obiekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Obszar</menuitem>." #. EAChU #: 00040502.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku <emph>Linia i wypełnienie</emph> kliknij" #. HBmFB #: 00040502.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikona obszaru</alt></image>" #. tdHtP #: 00040502.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - wybierz styl akapitu, ramki lub strony - otwórz menu kontekstowe - wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Obszar</menuitem>." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id841527083135387\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Tabela - Właściwości - Tło</menuitem>. Zaznacz obiekt tabeli (komórkę, wiersz lub tabelę), którego tło chcesz wypełnić." #. DhLwG #: 00040502.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id821578662265845\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl strony - Obszar</menuitem>." #. GQb6M #: 00040502.xhp @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "par_id901592158395353\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - Obszar - Obszar</menuitem>" #. vAmBH #: 00040502.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592157774069\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11 </keycode></defaultinline></switchinline>) - wybierz styl komórki lub strony - otwórz menu kontekstowe - wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Tło</menuitem>." #. 4F4Kh #: 00040502.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id771592156369992\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Background</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl strony - Tło</menuitem>" #. NP4xZ #: 00040502.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id431578737397995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Komórki - Tło</menuitem>" #. LVAwN #: 00040502.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id881592158156157\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Area - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Obiekt - Obszar - Obszar</menuitem>." #. uQS9p #: 00040502.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id951592158682096\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl - Edycja stylu - Obszar</menuitem>" #. vKEWq #: 00040502.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id11592158856626\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Slajd - Właściwości - Tło</menuitem>" #. Hb7gT #: 00040502.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id891592159117695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Style - Zarządzaj stylami</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), wybierz styl rysunku lub prezentacji, otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Obszar</menuitem>." #. 8f2xv #: 00040502.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id741592159264211\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Area</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Obiekt i kształt - Obszar - Obszar</menuitem>" #. GN2Rd #: 00040502.xhp @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id271592159552714\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Styl - Edycja stylu - Obszar</menuitem>" #. LcgxB #: 00040502.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Style - Zarządzaj stylami</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), wybierz styl rysowania, otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Obszar</menuitem>." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id9149694\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Strona - Właściwości - Tło</menuitem>." #. DkwpP #: 00040502.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id471592158481451\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Area</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Obszar - Obszar</menuitem>" #. 8CDNt #: 00040502.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Tytuł - Obszar</menuitem>." #. TRyTB #: 00040502.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Legenda - Obszar</menuitem>." #. A6CBn #: 00040502.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id3144444\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Ściana wykresu - Obszar</menuitem>." #. jFmfH #: 00040502.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id3156543\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Podstawa wykresu - Obszar</menuitem>." #. Pz9P5 #: 00040502.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 4738811ecf8..f89d9310a81 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared02/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> option to activate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Umożliwia edycję dokumentu tylko do odczytu lub tabeli bazy danych.</ahelp> Użyj opcji <emph>Tryb edycji</emph>, aby aktywować tryb edycji." #. HpbAm #: 07070000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 70fc8978d32..e24cfdfc354 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsharedguide/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window." -msgstr "Kliknij ikonę <emph>Krawędzie</emph> na pasku narzędzi <emph>Tabela</emph> (Writer) lub <emph>Formatowanie</emph>. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego <emph>Krawędzie</emph>." +msgstr "Kliknij ikonę <emph>Krawędzie</emph> na pasku narzędzi <emph>Tabela</emph> (Writer) lub <emph>Linia i wypełnienie</emph>. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego <emph>Krawędzie</emph>." #. tsdz6 #: border_table.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032923\n" "help.text" msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "Kliknij przycisk Pliki zdalne na planszy startowej." +msgstr "Kliknij przycisk Pliki zdalne w Centrum startowym." #. aCU44 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605414687\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center" -msgstr "Kliknij przycisk <emph>Pliki zdalne</emph> na planszy startowej" +msgstr "Kliknij przycisk <emph>Pliki zdalne</emph> w Centrum startowym" #. nAisF #: cmis-remote-files.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id215247284938\n" "help.text" msgid "Using without any arguments opens the start center." -msgstr "Użycie bez argumentów otwiera planszę startową." +msgstr "Użycie bez argumentów otwiera Centrum startowe." #. WEuAN #: start_parameters.xhp @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Center" -msgstr "Centrum rozpoczynania pracy" +msgstr "Centrum startowe" #. BezyC #: startcenter.xhp @@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "bm_id0820200802500562\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>okno podstawowe</bookmark_value> <bookmark_value>centrum rozpoczynania pracy</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>okno podstawowe</bookmark_value> <bookmark_value>centrum startowe</bookmark_value>" #. VxGgY #: startcenter.xhp @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "hd_id0820200802524447\n" "help.text" msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centrum rozpoczynania pracy</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centrum startowe</link></variable>" #. e3XEA #: startcenter.xhp @@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Witaj w %PRODUCTNAME. Dziękujemy za skorzystanie z <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">pomocy aplikacji</link> %PRODUCTNAME. Naciśnij klawisz F1, jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu z %PRODUCTNAME." #. mg9A4 #: startcenter.xhp @@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802524413\n" "help.text" msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Centrum startowe jest widoczne, gdy w %PRODUCTNAME nie jest otwarty żaden dokument. Podzielone jest ono na dwa panele. <ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk w lewym panelu, aby otworzyć nowy dokument lub okno dialogowe pliku.</ahelp>" #. mWB6t #: startcenter.xhp @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310498\n" "help.text" msgid "Open existing files" -msgstr "" +msgstr "Otwórz istniejące pliki" #. P4QMD #: startcenter.xhp @@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Otwórz plik</emph> przedstawia okno <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">otwierania pliku</link>.</ahelp>" #. k2XUn #: startcenter.xhp @@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Pliki zdalne</emph> wyświetla okno dialogowe <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Pliki zdalne</link> do otwierania plików przechowywanych na serwerach zdalnych.</ahelp>" #. jEVNA #: startcenter.xhp @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk <emph>Ostatnie dokumenty</emph>, aby wyświetlić miniatury ostatnio otwieranych dokumentów po prawej stronie okna.</ahelp> Najedź kursorem myszy na miniaturę, aby podświetlić dokument, wyświetlić wskazówkę dotyczącą lokalizacji dokumentu i wyświetlić ikonę w prawym górnym rogu do usuwania miniatury z panelu i listy ostatnio używanych plików. Kliknij miniaturę, aby otworzyć dokument." #. FRzQw #: startcenter.xhp @@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Możesz usunąć element z listy <emph>Ostatnie dokumenty</emph>, klikając przycisk w prawym górnym rogu ikony. Sam dokument nie jest usuwany. Możesz usunąć wszystkie elementy z listy <emph>Ostatnie dokumenty</emph>, naciskając przycisk rozwijany <emph>Ostatnie dokumenty</emph> i wybierając <menuitem>Wyczyść ostatnie dokumenty</menuitem>." #. fALjn #: startcenter.xhp @@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt "" "hd_id41607696972873\n" "help.text" msgid "Working with Templates" -msgstr "" +msgstr "Praca z szablonami" #. kBTaf #: startcenter.xhp @@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk <emph>Szablony</emph>, aby wyświetlić w prawej części okna szablony do wszystkich aplikacji.</ahelp>" #. mDftQ #: startcenter.xhp @@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626412\n" "help.text" msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Kliknij strzałkę w dół na przycisku <emph>Szablony</emph>, aby otworzyć menu, w którym możesz wybrać filtr do wyświetlania szablonów według aplikacji lub otworzyć okno dialogowe <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Menedżer szablonów</link>." #. PcEEX #: startcenter.xhp @@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626416\n" "help.text" msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy szablon w prawym panelu, aby otworzyć menu, w którym możesz otworzyć szablon, aby utworzyć nowy dokument na podstawie szablonu lub edytować sam szablon." #. TkkvF #: startcenter.xhp @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Każdy z przycisków dokumentu otwiera nowy dokument określonego typu.</ahelp>" #. GqtWJ #: startcenter.xhp @@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104978\n" "help.text" msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Dokument programu Writer</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" #. T9fJd #: startcenter.xhp @@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104998\n" "help.text" msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Arkusz kalkulacyjny programu Calc</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" #. w8F2G #: startcenter.xhp @@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104927\n" "help.text" msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Prezentacja programu Impress</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" #. ETSYu #: startcenter.xhp @@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104948\n" "help.text" msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Rysunek programu Draw</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" #. 5M38G #: startcenter.xhp @@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105015\n" "help.text" msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Formuła programu Math</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" #. nq6EF #: startcenter.xhp @@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105089\n" "help.text" msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Baza danych programu Base</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>" #. MvEcH #: startcenter.xhp @@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Rozszerzenia</emph> otwiera stronę <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, z której możesz pobrać szablony i dodatkowe funkcje programu %PRODUCTNAME.</ahelp>" #. LtZCU #: startcenter.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "" +msgstr "Zaszyfrowane pliki nie będą wyświetlać miniatury ich zawartości." #. vRgcu #: tabs.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 79e9e10b162..338086b0fa0 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 07:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:33+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" -msgstr "Pasek formatowania" +msgstr "Pasek Linia i wypełnienie" #. fFFTq #: main0202.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Line and Filling Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Pasek formatowania</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Pasek Linia i wypełnienie</link>" #. ircV9 #: main0202.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Linia i pasek wypełnienia zawiera polecenia i opcje, które możesz wykorzystać w bieżącym widoku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasek Linia i wypełnienie zawiera polecenia i opcje, które możesz wykorzystać w bieżącym widoku.</ahelp>" #. 7ASCP #: main0202.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 3ce9d759a7a..02db38e41a9 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress02/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507117574.000000\n" #. AiACn @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153618\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" -msgstr "Prostokąt, niewypełniony" +msgstr "Prostokąt, bez wypełnienia" #. V85vc #: 10060000.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3153907\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" -msgstr "Prostokąt, niewypełniony" +msgstr "Prostokąt, bez wypełnienia" #. LLh3D #: 10060000.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154930\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" -msgstr "Kwadrat, niewypełniony" +msgstr "Kwadrat, bez wypełnienia" #. cXfwq #: 10060000.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149161\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" -msgstr "Kwadrat, niewypełniony" +msgstr "Kwadrat, bez wypełnienia" #. GYNLD #: 10060000.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154098\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" -msgstr "Prostokąt zaokrąglony, niewypełniony" +msgstr "Prostokąt zaokrąglony, bez wypełnienia" #. Sg5HE #: 10060000.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3154802\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Kwadrat zaokrąglony, niewypełniony" +msgstr "Kwadrat zaokrąglony, bez wypełnienia" #. dEBg7 #: 10060000.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Kwadrat zaokrąglony, niewypełniony" +msgstr "Kwadrat zaokrąglony, bez wypełnienia" #. P5xdb #: 10060000.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Kwadrat zaokrąglony, niewypełniony" +msgstr "Kwadrat zaokrąglony, bez wypełnienia" #. ZCPSB #: 10070000.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Elipsa, niewypełniona" +msgstr "Elipsa, bez wypełnienia" #. GnaYP #: 10070000.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id3153688\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Elipsa, niewypełniona" +msgstr "Elipsa, bez wypełnienia" #. cmjGq #: 10070000.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "Koło, niewypełnione" +msgstr "Koło, bez wypełnienia" #. Nyz9X #: 10070000.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "Koło, niewypełnione" +msgstr "Koło, bez wypełnienia" #. s25M4 #: 10070000.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Wycinek elipsy, niewypełniony" +msgstr "Wycinek elipsy, bez wypełnienia" #. c3C2Z #: 10070000.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Wycinek elipsy, niewypełniony" +msgstr "Wycinek elipsy, bez wypełnienia" #. DEU7C #: 10070000.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150835\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "Wycinek koła, niewypełniony" +msgstr "Wycinek koła, bez wypełnienia" #. CXQB9 #: 10070000.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "Wycinek koła, niewypełniony" +msgstr "Wycinek koła, bez wypełnienia" #. D7Nmc #: 10070000.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" -msgstr "Odcinek elipsy, niewypełniony" +msgstr "Odcinek elipsy, bez wypełnienia" #. FG8dH #: 10070000.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" -msgstr "Odcinek elipsy, niewypełniony" +msgstr "Odcinek elipsy, bez wypełnienia" #. 44oVc #: 10070000.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149103\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "Odcinek koła, niewypełniony" +msgstr "Odcinek koła, bez wypełnienia" #. fYuhb #: 10070000.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "Odcinek koła, niewypełniony" +msgstr "Odcinek koła, bez wypełnienia" #. dWsQD #: 10070000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index e5338611f6c..ccf11e7f80a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter00/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab." -msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph>, następnie otwórz menu kontekstowe <emph>Zmień/Nowy - Inicjały</emph>." +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph>, następnie otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Inicjały</emph>." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab." -msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph>, następnie otwórz menu kontekstowe <emph>Modyfikuj/Nowy - Przepływ tekstu</emph>." +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph>, następnie otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę <emph>Modyfikuj/Nowy - Przepływ tekstu</emph>." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - List & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem>, następnie otwórz menu kontekstowe <menuitem>Zmień/Nowy - Lista i numeracja</menuitem> (Style akapitu)." +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem>, następnie otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Lista i numeracja</menuitem> (style akapitu)." #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab." -msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph>, następnie otwórz menu <emph>Zmień/Nowy - Przypis dolny</emph>." +msgstr "Wybierz <emph>Widok - Style</emph>, następnie otwórz menu kontekstowe <emph>Modyfikuj/Nowy - Przypis dolny</emph>." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>Modify/New - Type</menuitem> tab." -msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style - Style ramki</menuitem>, następnie otwórz menu kontekstowe zakładka <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Typ</menuitem>." +msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style - Style ramki</menuitem>, następnie otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę <menuitem>Modyfikuj/Nowy - Typ</menuitem>." #. j5nXW #: 00000405.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a3ad69b5583..5aebeafef0a 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriter01/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "Zastosuj" +msgstr "Przypisz" #. 5YXjU #: 05060700.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149483\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "Zastosuj" +msgstr "Przypisz" #. K5F9U #: 05130100.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bbd38b5e2d3..771496aa495 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriterguide/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers" -msgstr "Używanie różnych formatów numerów stron w główkach i stopkach" +msgstr "Korzystanie z różnych formatów numerów stron w główkach i stopkach" #. vXUs5 #: pagenumbers.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Regular Expressions in Text Searches" -msgstr "Używanie wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu tekstu" +msgstr "Korzystanie z wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu tekstu" #. zQBiL #: search_regexp.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150099\n" "help.text" msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Używanie wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu tekstu</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Korzystanie z wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu tekstu</link></variable>" #. MAYGg #: search_regexp.xhp diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8c2d89f91ba..ead803fe9f2 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Rejestruj śledzone zmiany" +msgstr "Rejestruj śledzenie zmian" #. MAuGe #: CalcCommands.xcu @@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "Lewo" +msgstr "Do lewej" #. Ds3tN #: GenericCommands.xcu @@ -18594,7 +18594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "Prawo" +msgstr "Do prawej" #. EjZGW #: GenericCommands.xcu @@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "Środek" +msgstr "Do środka" #. yMjYF #: GenericCommands.xcu @@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "Z lewej" +msgstr "Do lewej" #. wwKZj #: GenericCommands.xcu @@ -25546,7 +25546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "Z prawej" +msgstr "Do prawej" #. EGHqw #: GenericCommands.xcu @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "Od góry" +msgstr "Do góry" #. RdudW #: GenericCommands.xcu @@ -25576,7 +25576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "Od dołu" +msgstr "Do dołu" #. EBFtE #: GenericCommands.xcu @@ -25706,7 +25706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "Góra" +msgstr "Do góry" #. nZchE #: GenericCommands.xcu @@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "Środek" +msgstr "Do środka" #. jcBjW #: GenericCommands.xcu @@ -25746,7 +25746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "Dół" +msgstr "Do dołu" #. Fy2GB #: GenericCommands.xcu @@ -30536,7 +30536,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Rejestruj śledzone zmiany" +msgstr "Rejestruj śledzenie zmian" #. uTnAC #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 70555f3333c..cb48877aea1 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 12:00+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Cytat" #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "Nagłówek indeksu kształtu" +msgstr "Nagłówek indeksu rysunku" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:186 @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "Usuń tabelę" #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "Wstaw z pola" +msgstr "Wstaw pole formularza" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:590 diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ef9b52ae363..a614a23e8de 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564650959.000000\n" #. W5ukN @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "E-mail com o documento em formato ~OpenDocument..." +msgstr "Por e-mail como planilha ~OpenDocument..." #. UNYDc #: CalcCommands.xcu @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "E-mail com o documento no formato ~Microsoft PowerPoint..." +msgstr "Por e-mail como apresentação do ~Microsoft PowerPoint..." #. GDg6X #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "E-mail com a apresentação no formato ~OpenDocument..." +msgstr "Por e-mail como apresentação ~OpenDocument..." #. 4SNT3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -26686,7 +26686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft Format..." -msgstr "E-mail com o documento em formato ~Microsoft..." +msgstr "Por e-mail no formato ~Microsoft..." #. BrAfB #: GenericCommands.xcu @@ -26696,7 +26696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Format..." -msgstr "E-mail com o documento em formato ~OpenDocument..." +msgstr "Por e-mail no formato ~OpenDocument..." #. kJNVF #: GenericCommands.xcu @@ -34836,7 +34836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft Word..." -msgstr "Por e-mail como Microsoft ~Word..." +msgstr "Por e-mail como ~Microsoft Word..." #. CRkbD #: WriterCommands.xcu @@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Text..." -msgstr "E-mail com o documento em formato ~OpenDocument Text..." +msgstr "Por e-mail como documento de texto ~OpenDocument..." #. wnFCt #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ro/chart2/messages.po b/source/ro/chart2/messages.po index 8fa1ff7e8a3..8e2d2f54330 100644 --- a/source/ro/chart2/messages.po +++ b/source/ro/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 02:09+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Poziție" #: chart2/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" msgid "Layout" -msgstr "Aspect" +msgstr "Dispunere" #. 4Gz8K #: chart2/inc/strings.hrc:40 @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Scalează textul" #: chart2/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" msgid "Automatic Layout" -msgstr "Aspect automat" +msgstr "Dispunere automată" #. j4xMg #: chart2/inc/strings.hrc:118 @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Selectați intervalul pentru %VALUETYPE din %SERIESNAME" #: chart2/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" msgid "Select Range for Categories" -msgstr "Alege intervalul pentru categorii" +msgstr "Selectați intervalul pentru categorii" #. brKa4 #: chart2/inc/strings.hrc:141 @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Direcție te_xt" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului." +msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex." #. xpAEz #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile poziti #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. JYk3c #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495 @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile negati #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. mEwUr #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579 @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului:" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului." +msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex." #. 9cDiw #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163 @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului." +msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex." #. PKnKk #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490 @@ -3983,13 +3983,13 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. kEnRN #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. 2iNp6 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:73 @@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "I_nterval pentru %VALUETYPE" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Arată adresa intervalului sursă din a doua coloană a casetei de listă Interval de date. Puteți modifica intervalul în caseta de text sau trăgând în document. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date." #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Arată adresa intervalului sursă din a doua coloană a casetei de listă Interval de date. Puteți modifica intervalul în caseta de text sau trăgând în document. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date." #. FX2CF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Arată adresa intervalului sursă a categoriilor (textele pe care le puteți vedea pe axa X a unei diagrame de categorii). Pentru o diagramă XY, caseta de text conține domeniul de sursă al etichetelor de date care sunt afișate pentru punctele de date. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date." #. YwALA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile poziti #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. QYRko #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441 @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile negati #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. oEACZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524 @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului." +msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex." #. sUDkC #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174 @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Opțiunile graficului" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8 msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. 4zh42 #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:28 @@ -4535,19 +4535,19 @@ msgstr "Interval _de date:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Introduceți intervalul de date pe care doriți să îl includeți în diagramă. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date." #. FyVoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Selectează intervalul de date" +msgstr "Selectați intervalul de date" #. FVivY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Introduceți intervalul de date pe care doriți să îl includeți în diagramă. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date." #. RGGHE #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Se_rie de date în rânduri" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Seriile de date își obțin datele din rânduri consecutive din intervalul selectat. Pentru diagramele de dispersie, prima serie de date va conține valori X pentru toate seriile. Toate celelalte serii de date sunt utilizate ca valori Y, câte una pentru fiecare serie." #. wSDqF #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125 @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Serie de date în _coloane" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Seriile de date își obțin datele din coloane consecutive din intervalul selectat. Pentru diagramele de dispersie, prima coloană de date va conține valori X pentru toate seriile. Toate celelalte coloane de date sunt utilizate ca valori Y, câte una pentru fiecare serie." #. CExLY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145 @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "_Primul rând ca etichetă" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:153 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." -msgstr "" +msgstr "Pentru seriile de date în coloane: primul rând din interval este folosit ca nume pentru seriile de date. Pentru seriile de date pe rânduri: primul rând din interval este utilizat ca categorii. Rândurile rămase cuprind seriile de date. Dacă această casetă de validare nu este bifată, toate rândurile sunt serii de date." #. ER2D7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164 @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Pr_ima coloană ca etichetă" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:172 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." -msgstr "" +msgstr "Pentru seriile de date în coloane: prima coloană din interval este folosită ca nume pentru seriile de date. Pentru seriile de date pe rânduri: prima coloană din interval este utilizată ca categorii. Coloanele rămase cuprind coloanele de date. Dacă această casetă de validare nu este bifată, toate coloanele sunt coloane de date." #. k9TMD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193 @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului." +msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex." #. NxsBh #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401 diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po index 55ebee1a84a..7e1450ddeb6 100644 --- a/source/ro/cui/messages.po +++ b/source/ro/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 14:45+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195872.000000\n" #. GyY9M @@ -3766,13 +3766,13 @@ msgstr "Căutare în japoneză" #: cui/inc/treeopt.hrc:57 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "Aspect asiatic" +msgstr "Dispunere asiatică" #. VsApk #: cui/inc/treeopt.hrc:58 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Aspect de text complex" +msgstr "Dispunere de text complex" #. 539Cz #: cui/inc/treeopt.hrc:59 @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Valoare" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:269 msgctxt "extended_tip|preferences" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." -msgstr "" +msgstr "Listează preferințele organizate ierarhic într-o dispunere arborescentă." #. B8FF9 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" -msgstr "_Mod de aspect asiatic" +msgstr "_Mod de dispunere asiatică" #. EKAhC #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "_Text de alternativă:" +msgstr "Alternativă _textuală:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "" +msgstr "Oferiți o explicație mai lungă a conținutului non-text care este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă textuală”" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 @@ -13797,7 +13797,7 @@ msgstr "_Descriere:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "Introduceți un text de descriere. Textul de descriere lung poate fi introdus pentru a descrie un obiect complex sau un grup de obiecte utilizatorilor cu software de citire de ecran. Descrierea este vizibilă ca o etichetă alternativă pentru instrumentele de accesibilitate." #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 @@ -14409,7 +14409,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73 msgctxt "optctlpage|typeandreplace" msgid "_Type and replace" -msgstr "Înlocuire la s_criere" +msgstr "_Tastare și înlocuire" #. 4fM2r #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:97 @@ -14433,19 +14433,19 @@ msgstr "Lo_gic" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|movementlogical" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." -msgstr "" +msgstr "Apăsarea tastei săgeată la dreapta mută cursorul textului către sfârșitul textului curent. Apăsarea tastei săgeată stânga mută cursorul textului către începutul textului curent." #. aEwYW #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" -msgstr "_Vizibil" +msgstr "_Vizual" #. wpUXS #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168 msgctxt "extended_tip|movementvisual" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." -msgstr "" +msgstr "Apăsarea tastei săgeată dreapta mută cursorul textului înspre dreapta. Apăsarea tastei săgeată stânga mută cursorul textului înspre stânga." #. 78DkF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186 @@ -14463,7 +14463,7 @@ msgstr "_Numerali:" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:232 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "Arabă (1, 2, 3…)" +msgstr "Arabic (1, 2, 3…)" #. 2n6dr #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233 @@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr "Context" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected." -msgstr "" +msgstr "Selectează tipul de numere utilizate în text, text în obiecte, câmpuri și comenzi, în toate modulele suitei de birou. Numai conținutul celulelor Calc nu este afectat." #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 @@ -14499,55 +14499,55 @@ msgstr "Opțiuni generale" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269 msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." -msgstr "Definește opțiunile pentru documentele cu aspect complex de text." +msgstr "Definește opțiunile pentru documentele cu dispuneri de text complex." #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Citiți politica de confidențialitate" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "URL API:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "Cheie de autentificare:" #. tcBQE #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni API DeepL" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_Email program:" -msgstr "" +msgstr "Program pentru _e-mail:" #. bEyeK #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Introduceți calea și numele programului de e-mail." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Navigare..." +msgstr "Răsfoiește..." #. Vs69j #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "Deschide un dialog de fișier pentru a selecta programul de e-mail." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95 @@ -14559,19 +14559,19 @@ msgstr "Toate fișierele" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:121 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" -msgstr "Suprimă elementele ascunse dintr-un document" +msgstr "Suprimă elementele ascunse ale documentelor" #. vbcqb #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:187 msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as Email Attachments" -msgstr "" +msgstr "Trimitere documente ca atașamente la e-mail" #. DoGA3 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Introduceți calea și numele programului de e-mail." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget @@ -14591,7 +14591,7 @@ msgstr "[S]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "Caseta de selectare [Î] și [S] afișează intrările pentru perechea de obiecte OLE care pot fi convertite atunci când sunt încărcate dintr-un format Microsoft [Î] și/sau când sunt salvate într-un format Microsoft [S]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgstr "Evidențiere" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office are două atribute de caractere similare cu fundalul de caractere Writer. Selectați atributul adecvat (evidențiere sau umbrire) pe care doriți să îl utilizați în timpul exportului în formate de fișiere Microsoft Office." #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 @@ -14641,7 +14641,7 @@ msgstr "Umbrire" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office are două atribute de caractere similare cu fundalul de caractere Writer. Selectați atributul adecvat (evidențiere sau umbrire) pe care doriți să îl utilizați în timpul exportului în formate de fișiere Microsoft Office." #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 @@ -14659,7 +14659,7 @@ msgstr "Creează un fișier de blocare MSO" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." -msgstr "" +msgstr "Bifați această casetă de selectare pentru a genera un fișier de blocare Microsoft Office în plus față de fișierul de blocare al acestei suite office." #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 @@ -14671,127 +14671,127 @@ msgstr "Blochează fișierele" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." -msgstr "" +msgstr "Specifică setările pentru importul și exportul Microsoft Office și alte documente." #. ttAk5 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" -msgstr "Încarcă _codul Basic" +msgstr "Încarcă _codul BASIC" #. QoX7F #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Încarcă și salvează codul BASIC dintr-un document Microsoft ca un modul BASIC special împreună cu documentul. Codul Microsoft BASIC dezactivat este vizibil în IDE-ul BASIC între Sub și End Sub." #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 msgctxt "optfltrpage|wo_exec" msgid "E_xecutable code" -msgstr "_Cod executabil" +msgstr "Cod e_xecutabil" #. DrWP3 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|wo_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "" +msgstr "Codul VBA (Visual BASIC for Applications) va fi încărcat gata pentru a fi executat. Dacă această casetă de selectare nu este bifată, codul VBA va fi comentat astfel încât să poată fi inspectat, dar nu va rula." #. avyQV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:66 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" -msgstr "_Salvarea codului Basic original" +msgstr "Salvează codului BASIC _original" #. 2gFSv #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74 msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Specifică faptul că codul original Microsoft BASIC conținut în document este păstrat într-o memorie internă specială atâta timp cât documentul rămâne încărcat în suita de birou. La salvarea documentului în format Microsoft, Microsoft BASIC este salvat din nou cu codul într-o formă neschimbată." #. W6nED #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. Z88Ms #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:118 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" -msgstr "Înc_arcă codul Basic" +msgstr "Înc_arcă codul BASIC" #. NNMHC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Încarcă și salvează codul BASIC dintr-un document Microsoft ca un modul BASIC special împreună cu documentul. Codul Microsoft BASIC dezactivat este vizibil în IDE-ul BASIC între Sub și End Sub." #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" -msgstr "_Cod executabil" +msgstr "Cod e_xecutabil" #. qvcsz #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "" +msgstr "Codul VBA (Visual BASIC for Applications) va fi încărcat gata pentru a fi executat. Dacă această casetă de selectare nu este bifată, codul VBA va fi comentat astfel încât să poată fi inspectat, dar nu va rula." #. K6YYX #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" -msgstr "_Salvarea codului Basic original" +msgstr "Sal_vează codului BASIC original" #. BXFfA #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Specifică faptul că codul original Microsoft BASIC conținut în document este păstrat într-o memorie internă specială atâta timp cât documentul rămâne încărcat în suita de birou. La salvarea documentului în format Microsoft, Microsoft BASIC este salvat din nou cu codul într-o formă neschimbată." #. a5EkB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. z9TKA #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" -msgstr "Încarcă codul Ba_sic" +msgstr "Încarcă codul BA_SIC" #. MNcGz #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Încarcă și salvează codul BASIC dintr-un document Microsoft ca un modul BASIC special împreună cu documentul. Codul Microsoft BASIC dezactivat este vizibil în IDE-ul BASIC între Sub și End Sub." #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" -msgstr "_Salvarea codului Basic original" +msgstr "Salv_ează codului Basic original" #. 8VTG9 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Specifică faptul că codul original Microsoft BASIC conținut în document este păstrat într-o memorie internă specială atâta timp cât documentul rămâne încărcat în suita de birou. La salvarea documentului în format Microsoft, Microsoft BASIC este salvat din nou cu codul într-o formă neschimbată." #. sazZt #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint" #. yV3zh #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." -msgstr "" +msgstr "Specifică proprietățile generale pentru încărcarea și salvarea documentelor Microsoft Office cu codul VBA (Visual BASIC for Applications)." #. Q8yvt #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:81 @@ -14803,7 +14803,7 @@ msgstr "_Font:" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:95 msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" -msgstr "_Înlocuiește cu:" +msgstr "Î_nlocuiește cu:" #. ctZBz #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:135 @@ -14833,37 +14833,37 @@ msgstr "Înlocuiește cu" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:196 msgctxt "extended_tip | checklb" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "" +msgstr "Listează fontul original și fontul care îl va înlocui. Selectați Întotdeauna pentru a înlocui fontul, chiar dacă fontul original este instalat pe sistem. Selectați Numai ecran pentru a înlocui doar fontul ecranului și nu înlocuiți niciodată fontul pentru tipărire." #. BGoZq #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:226 msgctxt "extended_tip | apply" msgid "Applies the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "Aplică înlocuirea fontului selectat." #. sYmaA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:246 msgctxt "extended_tip | delete" msgid "Deletes the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "Șterge fontul de înlocuire selectat." #. gtiJp #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:271 msgctxt "extended_tip | font2" msgid "Enter or select the name of the replacement font." -msgstr "" +msgstr "Introduceți sau selectați numele fontului de înlocuire." #. SABse #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:296 msgctxt "extended_tip | font1" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "Introduceți sau selectați numele fontului pe care vreți să îl înlocuiți." #. k4PCs #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "" +msgstr "Substituie un font cu un font la alegere. Substituirea înlocuiește un font numai atunci când este afișat pe ecran, sau pe ecran și la tipărire. Înlocuirea nu modifică setările fontului care sunt salvate în document." #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 @@ -14875,7 +14875,7 @@ msgstr "_Aplică tabelul de înlocuire" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "" +msgstr "Activează setările de înlocuire a fontului pe care le definiți." #. wDa4A #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:343 @@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr "Fon_turi:" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:393 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" -msgstr "_Mărime:" +msgstr "Dimen_siune:" #. KXCQg #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:408 @@ -14935,25 +14935,25 @@ msgstr "Setări de fonturi pentru HTML, Basic și surse SQL" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:34 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" -msgstr "_Sfaturi amănunțite" +msgstr "Sfaturi _extinse" #. TyqBV #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Afișează un text de ajutor atunci când așezați cursorul mausului pe o pictogramă, o comandă de meniu sau un control pe un dialog." #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" -msgstr "" +msgstr "Avertizează dacă ajutorul local nu este instalat" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" -msgstr "" +msgstr "Arată dialogul „Sfatul zilei” la pornire" #. BR6gf #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 @@ -14965,7 +14965,7 @@ msgstr "Ajutor" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:112 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "_Folosește dialogurile %PRODUCTNAME" +msgstr "Folosește dialog_urile %PRODUCTNAME" #. ySSsA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143 @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgstr "Lansatorul rapid %PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicații Windows implicite" #. 2EWmE #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:408 @@ -15217,13 +15217,13 @@ msgstr "Bifați această casetă de validare pentru a încărca automat imaginil #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" -msgstr "Aspect de ti_părire" +msgstr "Dispunere de ti_părire" #. CMsrc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." -msgstr "Dacă marcați acest câmp, aspectul de tipărire al documentului curent (de exemplu, cuprins cu numere de pagină justificate și puncte de referință) este de asemenea exportat." +msgstr "Dacă marcați acest câmp, dispunerea de tipărire a documentului curent (de exemplu, cuprins cu numere de pagină justificate și puncte de referință) este de asemenea exportată." #. Wwuvt #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478 @@ -15583,7 +15583,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211 msgctxt "extended_tip|complexlanguage" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "Specifică limba pentru verificarea ortografică a aspectului complex al textului." +msgstr "Specifică limba pentru verificarea ortografică a dispunerii de text complex." #. 3JLVm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222 @@ -15601,13 +15601,13 @@ msgstr "Specifică faptul că setările pentru limbile implicite sunt valabile n #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242 msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "Aspect de _text complex:" +msgstr "Dispunere de _text complex:" #. EvD7M #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250 msgctxt "extended_tip|ctlsupport" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout." -msgstr "" +msgstr "Activează suportul pentru dispunerea de text complex. Acum puteți modifica setările corespunzătoare dispunerii de text complex." #. mpLF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 @@ -17678,7 +17678,7 @@ msgstr "Margini" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" -msgstr "Aranjament _pagină:" +msgstr "Dispunere _pagină:" #. vnXWF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535 @@ -17806,7 +17806,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" -msgstr "Setări pentru aranjamentul în pagină" +msgstr "Setări pentru dispunere" #. eBMbb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774 @@ -19425,7 +19425,7 @@ msgstr "Poziție" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "Aranjament asiatic" +msgstr "Dispunere asiatică" #. iWUYD #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327 @@ -21705,19 +21705,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." -msgstr "" +msgstr "Afișează cuvântul curent sau termenul înrudit pe care l-ați selectat dând dublu clic pe o linie din lista Alternative. De asemenea, puteți introduce text direct în această casetă pentru a-l căuta." #. FGgNh #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." -msgstr "" +msgstr "Dați clic pe o intrare din lista Alternative pentru a copia termenul asociat în caseta de text „Înlocuiți cu”. Dați dublu clic pe o intrare pentru a copia termenul asociat în caseta de text „Cuvânt curent” și pentru a căuta termenul respectiv." #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "Nu s-au găsit alternative." #. VGEXu #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:324 @@ -22299,19 +22299,19 @@ msgstr "Variabil:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "Introduceți factorul de zoom la care vreți să fie afișat documentul. Introduceți un procent în casetă." #. QGHoo #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "Variabilă" +msgstr "Variabil" #. tnqjj #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "Introduceți factorul de zoom la care vreți să fie afișat documentul. Introduceți un procent în casetă." #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255 @@ -22329,7 +22329,7 @@ msgstr "Automat" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "" +msgstr "Dispunerea de vizualizare automată afișează pagini una lângă alta, atât cât permite factorul de zoom." #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305 @@ -22341,7 +22341,7 @@ msgstr "O singură pagină" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:314 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "" +msgstr "Dispunerea de vizualizare cu o singură pagină afișează paginile una sub alta, dar niciodată una lângă alta." #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331 @@ -22353,7 +22353,7 @@ msgstr "Coloane:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "" +msgstr "În dispunerea de vizualizare pe coloane, vedeți paginile într-un anumit număr de coloane una lângă alta. Introduceți numărul de coloane." #. opsyv #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366 @@ -22365,7 +22365,7 @@ msgstr "Coloane" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "" +msgstr "În dispunerea de vizualizare pe coloane, vedeți paginile dintr-un anumit număr de coloane una lângă alta. Introduceți numărul de coloane." #. rhLet #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386 @@ -22377,16 +22377,16 @@ msgstr "Mod carte" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." -msgstr "În aranjamentul de vizualizare în modul carte, vedeți două pagini una lângă alta, ca într-o carte deschisă. Prima pagină este o pagină din dreapta cu un număr de pagină impar." +msgstr "În dispunerea de vizualizare în modul carte, vedeți două pagini una lângă alta, ca într-o carte deschisă. Prima pagină este o pagină din dreapta cu un număr de pagină impar." #. pdZqi #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" -msgstr "Vizualizare pagini" +msgstr "Dispunere de vizualizare" #. DWWgJ #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "" +msgstr "Reduce sau mărește afișarea ecranului." diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 37c0afe7134..890c59fd16c 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "HOME" -msgstr "HOME" +msgstr "INIȚIAL" #. odHjy #: Addons.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "CLEARSCREEN" -msgstr "CLEARSCREEN" +msgstr "CURĂȚARE ECRAN" #. 6BbAU #: Addons.xcu @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" -msgstr "Setare ordonare mod editare, formatare program sau traducere la limba documentului" +msgstr "Stabilește dispunerea editării, formatarea programului sau traducerea în limba documentului" #. uBoUb #: Common.xcu diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4cfed30d91c..bc78490b82d 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:56+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Adjust Scale" -msgstr "Ajustează scala" +msgstr "Ajustează scara" #. SEBZW #: CalcCommands.xcu @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Scale" -msgstr "Restabilește scala" +msgstr "Restabilește scara" #. DEHZ9 #: CalcCommands.xcu @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select ~Range..." -msgstr "" +msgstr "Selectare inte~rval..." #. LGT6z #: CalcCommands.xcu @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Layout" -msgstr "Aspect automat" +msgstr "Dispunere automată" #. iNGBX #: ChartCommands.xcu @@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Layout" -msgstr "Asp~ect diapozitiv" +msgstr "~Dispunere diapozitiv" #. XAoDe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Page..." -msgstr "Pagină master..." +msgstr "Pagină principală..." #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "Aspect diapozitiv" +msgstr "Dispunere diapozitiv" #. BBXTY #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9624,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "Aranjament" +msgstr "Dispunere" #. BBXg7 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Zoom și panoramare" #. GPG85 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10384,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)" -msgstr "" +msgstr "Zoom și panoramare (Ctrl pentru micșorare, Shift pentru panoramare)" #. BRCmr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Lay~outs" -msgstr "~Aranjamente principale" +msgstr "~Dispuneri principale" #. SqMAZ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Notes Layout..." -msgstr "Aranjamentul notelor principale..." +msgstr "Dispunerea notelor principale..." #. FzmHt #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Handout Layout..." -msgstr "Aranjamentul prospectului principal..." +msgstr "Dispunerea prospectului principal..." #. n3pZ9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "Aranjament" +msgstr "Dispunere" #. RWwkb #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Lupă" +msgstr "Zoom" #. AkJdM #: DrawWindowState.xcu @@ -12554,7 +12554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Lupă" +msgstr "Zoom" #. aihBG #: Effects.xcu @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade in and Zoom" -msgstr "Apariție progresivă și apropiere" +msgstr "Apariție progresivă și zoom" #. 26GwM #: Effects.xcu @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Lupă" +msgstr "Zoom" #. ipZZC #: Effects.xcu @@ -18784,7 +18784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Lupă" +msgstr "Zoom" #. cG9KB #: GenericCommands.xcu @@ -20856,7 +20856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "Panoramare obiect" +msgstr "Zoom asupra obiectelor" #. kpKCn #: GenericCommands.xcu @@ -24996,7 +24996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh document layout" -msgstr "Reîmprospătează aranjamentul documentului" +msgstr "Reîmprospătează dispunerea documentului" #. V8JAY #: GenericCommands.xcu @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Lupă" +msgstr "Zoom" #. pvbBN #: ImpressWindowState.xcu @@ -29306,7 +29306,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Layouts" -msgstr "Aranjamente" +msgstr "Dispuneri" #. RXZGB #: Sidebar.xcu @@ -30106,7 +30106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom de previzualizare" #. BAjyc #: WriterCommands.xcu @@ -34926,7 +34926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #. pmDD4 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index ffe2d4b2b83..ab9fe0b56fa 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32938,13 +32938,13 @@ msgstr "S_incronizare foi de calcul" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334 msgctxt "extended_tip|synczoom" msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Dacă opțiunea este bifată, toate foile sunt înfățișate cu același factor de zoom. Dacă opțiunea nu este bifată, fiecare foaie poate avea propriul factor de zoom." #. pEFjC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:343 msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "Mărire" +msgstr "Zoom" #. ShHLd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:371 diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po index c01bbebb976..96351691111 100644 --- a/source/ro/sd/messages.po +++ b/source/ro/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Schiță" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" -msgstr "Conform aspectului" +msgstr "Conform dispunerii" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 @@ -1007,13 +1007,13 @@ msgstr "Modifică obiectul de prezentare '$'" #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" -msgstr "Aspect diapozitiv" +msgstr "Dispunere diapozitiv" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" -msgstr "Aspect pagină" +msgstr "Dispunere pagină" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:125 @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Inserează un caracter special" #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" -msgstr "Aplică aspectul de prezentare" +msgstr "Aplică dispunerea de prezentare" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:128 @@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Zona de titlu pentru aspecte automate" +msgstr "Zona de titlu pentru dispuneri automate" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Zona de obiecte pentru aspecte automate" +msgstr "Zona de obiecte pentru dispuneri automate" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:240 @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Se pregătește previzualizarea" #: sd/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" msgid "Layouts" -msgstr "Aspect" +msgstr "Dispuneri" #. peCQY #: sd/inc/strings.hrc:259 @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Comentarii" #: sd/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Resetare aspect prezentare" +msgstr "Restabilește dispunerea diapozitivului" #. EB6XY #: sd/inc/strings.hrc:266 @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Obiecte de fundal" #: sd/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" msgid "Layout" -msgstr "Aspect" +msgstr "Dispunere" #. nU2g2 #: sd/inc/strings.hrc:279 @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Mărime" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8 msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" msgid "Presentation Layout" -msgstr "Aspect de prezentare" +msgstr "Dispunerea prezentării" #. qhGQW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:138 @@ -3919,13 +3919,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6400 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "_Aspect" +msgstr "_Dispunere" #. Rv7x4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6485 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Layout" -msgstr "~Aspect" +msgstr "~Dispunere" #. BQcfo #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7023 @@ -4137,13 +4137,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6257 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "Aspect" +msgstr "Dispunere" #. 2wBCF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6309 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "~Aspect" +msgstr "~Dispunere" #. GG7uL #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6824 @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "Vertical" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "Elemente master" +msgstr "Elemente principale" #. 2kiHn #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92 @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "_Antet" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "Adaugă un substituent de antet la diapozitivul master pentru note." +msgstr "Adaugă un substituent de antet la diapozitivul principal pentru note." #. iccus #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 @@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "_Data și ora" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Adaugă data și ora substituentului la diapozitivul principal." #. SFrZg #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132 @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "_Subsol" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Adaugă un substituent de subsol la diapozitivul principal pentru note." #. AyWZh #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 @@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Numărul _paginii" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Adaugă un substituent pentru numărul de diapozitiv la diapozitivul principal." #. DEikC #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172 @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "Substituenți" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "Adaugă sau elimină substituenți pentru antet, subsol, dată și numere de diapozitiv la aspectul diapozitivului master." +msgstr "Adaugă sau elimină substituenți pentru antet, subsol, dată și numere de diapozitiv la dispunerea diapozitivului principal." #. 69Akr #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12 @@ -6824,13 +6824,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6886 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Dispunere" #. ArPLp #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6971 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Dispunere" #. vRtjP #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7435 @@ -7054,13 +7054,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6630 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Dispunere" #. EZeGS #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6682 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Dispunere" #. sMsGk #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7197 @@ -7078,13 +7078,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7786 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "_Prezentare de diapozitive" #. KAo9c #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7838 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~Prezentare de diapozitive" #. URjcx #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8670 @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "Gol" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57 msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "Diapozitiv titlu" +msgstr "Diapozitiv de titlu" #. VAnE3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65 @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr "Master" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286 msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "Aspect" +msgstr "Dispunere" #. mfi7o #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318 @@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "Previzualizare" #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290 msgctxt "photoalbum|label7" msgid "Slide layout:" -msgstr "Machetare diapozitive:" +msgstr "Dispunere diapozitiv:" #. AnpSF #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:306 @@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "Șterge fun_dalurile nefolosite" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." -msgstr "Șterge diapozitivele de fundal și machetele de prezentare fără referință din document." +msgstr "Șterge diapozitivele de fundal și dispunerile de prezentare fără referință din document." #. zBuXF #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186 @@ -9903,7 +9903,7 @@ msgstr "Selectează un design de diapozitiv" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "Afișează dialogul de diapozitive principale disponibile, unde puteți selecta o schemă de aranjament pentru diapozitivul curent. Orice obiecte din design-ul diapozitivului sunt inserate în spatele obiectelor din diapozitivul curent." +msgstr "Afișează dialogul de diapozitive principale disponibile, unde puteți selecta o schemă de dispunere pentru diapozitivul curent. Orice obiecte din design-ul diapozitivului sunt inserate în spatele obiectelor din diapozitivul curent." #. Zr5wz #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59 diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po index 17bf635f394..dd7d9f13f84 100644 --- a/source/ro/svx/messages.po +++ b/source/ro/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17747,7 +17747,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Alternativă _textuală:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index 79b355acccd..6ad4b43458c 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "Ajustează dispunerea" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:888 @@ -8232,19 +8232,19 @@ msgstr "Numărul cuvintelor și a caracterelor. Clic pentru a deschide dialogul #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" -msgstr "Vizualizare o pagină" +msgstr "Vizualizare de o singură pagină" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" -msgstr "Vizualizare pagini multiple" +msgstr "Vizualizare de pagini multiple" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "Previzualizare carte" +msgstr "Vizualizare de carte" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1095 @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Modificabil în documente protejate la scriere" #: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "Împărțit" +msgstr "Divizat" #. CFmBk #: sw/inc/strings.hrc:1151 @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." -msgstr "" +msgstr "Afișează o previzualizare a primei înregistrări a bazei de date cu dispunerea curentă de salut." #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 @@ -16071,7 +16071,7 @@ msgstr "_Nume:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Alternativă textuală:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 @@ -16089,13 +16089,13 @@ msgstr "_Descriere:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "Dați o explicație mai lungă a conținutului dacă este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă de text”." +msgstr "Dați o explicație mai lungă a conținutului dacă este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă textuală”." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "Introduceți o descriere mai lungă a obiectului, mai ales dacă obiectul este prea complex sau conține prea multe detalii pentru a fi descris corespunzător cu versiunea scurtă „Alternativă de text”. Acest text este disponibil pentru utilizare de către tehnologiile de asistență. Pentru imagini, acest text este exportat cu o etichetă adecvată în format HTML și PDF." +msgstr "Introduceți o descriere mai lungă a obiectului, mai ales dacă obiectul este prea complex sau conține prea multe detalii pentru a fi descris corespunzător cu versiunea scurtă „Alternativă textuală”. Acest text este disponibil pentru utilizare de către tehnologiile de asistență. Pentru imagini, acest text este exportat cu o etichetă adecvată în format HTML și PDF." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 diff --git a/source/ro/wizards/messages.po b/source/ro/wizards/messages.po index 5e240e1d1f9..6b85211a098 100644 --- a/source/ro/wizards/messages.po +++ b/source/ro/wizards/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Subsol" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "Acest asistent creează un șablon de scrisoare care vă permite să creați mai multe scrisori cu același aspect și aceleași setări." +msgstr "Acest asistent creează un șablon de scrisoare care vă permite să creați mai multe scrisori cu aceeași dispunere și aceleași setări." #. C9EDv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Design de pagină" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead Layout" -msgstr "Aspectul antetului" +msgstr "Dispunerea antetului scrisorii" #. pbqyP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Subsol" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "Acest asistent creează un șablon de fax care vă permite să generați mai multe faxuri cu același aspect și aceleași setări." +msgstr "Acest asistent creează un șablon de fax care vă permite să generați mai multe faxuri cu aceeași dispunere și aceleași setări." #. 58yuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Dată:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "Acest asistent creează un șablon de agendă care vă permite să creați agende multiple cu același aspect și aceleași setări." +msgstr "Acest asistent creează un șablon de agendă care vă permite să creați agende multiple cu aceeași dispunere și aceleași setări." #. CS6WP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261 diff --git a/source/ro/wizards/source/resources.po b/source/ro/wizards/source/resources.po index 8d0db29adf5..bfd0b50e68a 100644 --- a/source/ro/wizards/source/resources.po +++ b/source/ro/wizards/source/resources.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "Alegeți aspectul" +msgstr "Alegeți dispunerea" #. 45SFZ #: resources_en_US.properties @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "Aspectul datelor" +msgstr "Dispunerea datelor" #. HhPzF #: resources_en_US.properties @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "Aspectul anteturilor și subsolurilor" +msgstr "Dispunerea anteturilor și subsolurilor" #. bN2Fw #: resources_en_US.properties @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "~Modifică aspectul raportului" +msgstr "~Modifică dispunerea raportului" #. BBFba #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ro/writerperfect/messages.po b/source/ro/writerperfect/messages.po index 43f32283270..cd33bb6ba8c 100644 --- a/source/ro/writerperfect/messages.po +++ b/source/ro/writerperfect/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/writerperfectmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Metodă de divizare:" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174 msgctxt "exportepub|layoutft" msgid "Layout method:" -msgstr "Metodă de aspect:" +msgstr "Metodă de dispunere:" #. Jxiwx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191 diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index c1ce95c4be3..28c4d30a9b8 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" #. GyY9M @@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "Ключ API:" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." -msgstr "" +msgstr "Используйте базовый URL, т.е. без «/check» в конце." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 @@ -17430,37 +17430,37 @@ msgstr "Тема значков" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Из системы" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Светлая" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Тёмная" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, придерживаться ли системного внешнего вида или заменить на тёмный или светлый." #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 diff --git a/source/ru/extensions/messages.po b/source/ru/extensions/messages.po index d22d3d76095..4ec208eea9f 100644 --- a/source/ru/extensions/messages.po +++ b/source/ru/extensions/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Имя группы" #: extensions/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_TABINDEX" msgid "Tab order" -msgstr "Порядок" +msgstr "Порядок обхода" #. pAcjw #: extensions/inc/strings.hrc:72 diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 30b39545ec3..082b9e25a0a 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:32+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared02/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031432.000000\n" #. Edm6o @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149266\n" "help.text" msgid "Tab order" -msgstr "Последовательность перехода" +msgstr "Порядок обхода" #. zDMXA #: 01170101.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153799\n" "help.text" msgid "Tab order" -msgstr "Последовательность перехода" +msgstr "Порядок обхода" #. xGdFi #: 01170600.xhp diff --git a/source/sk/basctl/messages.po b/source/sk/basctl/messages.po index e7b56cf649b..cdc6e3a8c37 100644 --- a/source/sk/basctl/messages.po +++ b/source/sk/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555447090.000000\n" #. fniWp @@ -482,13 +482,13 @@ msgstr "Strany:" #: basctl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "Všetky ~strany" +msgstr "~Všetky strany" #. xfLXi #: basctl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "Stra~ny:" +msgstr "~Strany:" #. dALHq #: basctl/inc/strings.hrc:100 @@ -1004,13 +1004,13 @@ msgstr "Importovať knižnice" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114 msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Vložiť ako odkaz (iba na čítanie)" +msgstr "Vložiť ako odkaz (len na čítanie)" #. iHJcm #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "Pridá vybranú knižnicu iba na čítanie. Knižnica sa znova načíta pri každom spustení tohto kancelárskeho balíka." +msgstr "Pridá vybranú knižnicu len na čítanie. Knižnica sa znova načíta pri každom spustení tohto kancelárskeho balíka." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 diff --git a/source/sk/basic/messages.po b/source/sk/basic/messages.po index 4dc5619794b..354b7a06ee7 100644 --- a/source/sk/basic/messages.po +++ b/source/sk/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-12 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basicmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507246675.000000\n" #. CacXi @@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "Neznáma hodnota vlastnosti." #: basic/inc/basic.hrc:97 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." -msgstr "Táto vlastnosť je iba na čítanie." +msgstr "Táto vlastnosť je len na čítanie." #. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:98 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." -msgstr "Táto vlastnosť je iba na zápis." +msgstr "Táto vlastnosť je len na zápis." #. kTCMC #: basic/inc/basic.hrc:99 diff --git a/source/sk/chart2/messages.po b/source/sk/chart2/messages.po index 57ba8618730..209bf5fc38b 100644 --- a/source/sk/chart2/messages.po +++ b/source/sk/chart2/messages.po @@ -4,23 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547556845.000000\n" #. NCRDD #: chart2/inc/chart.hrc:18 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" -msgstr "Kváder" +msgstr "Pásový" #. YpLZF #: chart2/inc/chart.hrc:19 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Farba orámovania" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "Tabuľka dát" +msgstr "Tabuľka s dátami" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Len body" #: chart2/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" -msgstr "Iba čiary" +msgstr "Len čiary" #. AAEA2 #: chart2/inc/strings.hrc:171 @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Prepojovacie čiary" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "Otvorí dialóg Popisy údajov, ktorý umožňuje nastavenie ich popisu." +msgstr "Otvorí dialógové okno Popisy dát, ktorý umožňuje nastavenie popisu dát." #. bt7D7 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno Popisy dát, ktorý umožňuje nastavenie popis #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" msgid "Data Table" -msgstr "Tabuľka dát" +msgstr "Tabuľka s dátami" #. SBrCL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "_Kladné" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "Ukáže iba kladné chybové čiary." +msgstr "Ukáže len kladné chybové čiary." #. 6YgbM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336 @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "_Záporné" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "Ukáže iba záporné chybové čiary." +msgstr "Ukáže len záporné chybové čiary." #. fkKQH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393 @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Rovnaká hodnota pre obidva" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "Povolí použiť kladnú chybovú hodnotu ako zápornú chybovú hodnotu. Budete môcť meniť iba hodnoty v poli 'Kladné (+)'. Tieto hodnoty sa automaticky skopírujú do poľa 'Záporné (-)'." +msgstr "Povolí použiť kladnú chybovú hodnotu ako zápornú chybovú hodnotu. Budete môcť meniť len hodnoty v poli 'Kladné (+)'. Tieto hodnoty sa automaticky skopírujú do poľa 'Záporné (-)'." #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Vedľajšia zvislá" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:419 msgctxt "sidebarelements|text_title" msgid "Title" -msgstr "Názvy" +msgstr "Názov" #. jXGDE #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432 @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "_Kladné" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:269 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "Ukáže iba kladné chybové čiary." +msgstr "Ukáže len kladné chybové čiary." #. jdFbj #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:280 @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "_Záporné" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:291 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "Ukáže iba záporné chybové čiary." +msgstr "Ukáže len záporné chybové čiary." #. D4Aou #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:339 @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Rovnaká hodnota pre obidva" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "Povolí použiť kladnú chybovú hodnotu ako zápornú chybovú hodnotu. Budete môcť meniť iba hodnoty v poli 'Kladné (+)'. Tieto hodnoty sa automaticky skopírujú do poľa 'Záporné (-)'." +msgstr "Povolí použiť kladnú chybovú hodnotu ako zápornú chybovú hodnotu. Budete môcť meniť len hodnoty v poli 'Kladné (+)'. Tieto hodnoty sa automaticky skopírujú do poľa 'Záporné (-)'." #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "_Automaticky" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:199 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomaticky" +msgstr "_Automatický" #. 2Kb67 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221 @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Rozloží čísla na osi, nepárne čísla budú nižšie ako párne." #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125 msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomaticky" +msgstr "_Automatický" #. fj3Rq #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:134 @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Os _Y" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:233 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." -msgstr "Vloží popis pre druhú os x. Táto možnosť je dostupná iba pre grafy, ktoré podporujú druhú os x." +msgstr "Vloží popis pre druhú os x. Táto možnosť je dostupná len pre grafy, ktoré podporujú druhú os x." #. E6Y7y #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:269 diff --git a/source/sk/connectivity/messages.po b/source/sk/connectivity/messages.po index 966486c2f02..971c1f60bf9 100644 --- a/source/sk/connectivity/messages.po +++ b/source/sk/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivitymessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537729845.000000\n" #. 9KHB8 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Funkcia nie je podporovaná." #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." -msgstr "Tabuľka nemôže byť zmenená. Je iba na čítanie." +msgstr "Tabuľka nemôže byť zmenená. Je len na čítanie." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 diff --git a/source/sk/cui/messages.po b/source/sk/cui/messages.po index 4a132786b20..1e75994ae93 100644 --- a/source/sk/cui/messages.po +++ b/source/sk/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Objekt;Objekty" #: cui/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "(iba na čítanie)" +msgstr "(len na čítanie)" #. sAwgA #: cui/inc/strings.hrc:202 @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Pridať obrázok" #: cui/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "Potvdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí." +msgstr "Potvrdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí." #. mN9jE #: cui/inc/strings.hrc:212 @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "URL alebo text je príliš dlhý pre aktuálnu úroveň opravy chýb. Sk #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" -msgstr "Zmazať môžete iba používateľom definované farby" +msgstr "Zmazať môžete len používateľom definované farby" #. 4LWGV #: cui/inc/strings.hrc:383 @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ponúka užitočné rozšírenia - vyskúšajte ich, budete #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "Chcete spočítať slová iba pre určitý štýl odseku? Použite Úpraviť ▸ Nájsť a nahradiť, kliknite na Štýly odseku, vyberte štýl v poli Nájsť a kliknite na Nájsť všetko. Výsledok zistíte v stavovom riadku." +msgstr "Chcete spočítať slová len pre určitý štýl odseku? Použite Úpraviť ▸ Nájsť a nahradiť, kliknite na Štýly odseku, vyberte štýl v poli Nájsť a kliknite na Nájsť všetko. Výsledok zistíte v stavovom riadku." #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Štýly vám pomôžu udržať jednotný vzhľad tabuliek v dokumente. P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "Chcete otvárať hypertextové odkazy iba kliknutím so stlačeným klávesom %MOD1? Zrušte zaškrtnutie poľa „Na otvorenie hypertextových odkazov vyžadovať %MOD1-klik“ v Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Bezpečnosť ▸ Možnosti ▸ Možnosti zabezpečenia." +msgstr "Chcete otvárať hypertextové odkazy len kliknutím so stlačeným klávesom %MOD1? Zrušte zaškrtnutie poľa „Na otvorenie hypertextových odkazov vyžadovať %MOD1-klik“ v Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Bezpečnosť ▸ Možnosti ▸ Možnosti zabezpečenia." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Používateľské rozhranie So záložkami sa najviac podobá rozhraniu #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "Štandardné používateľské rozhranie, ale iba s jedným panelom nástrojov. Určené na použitie na malých obrazovkách." +msgstr "Štandardné používateľské rozhranie, ale len s jedným panelom nástrojov. Určené na použitie na malých obrazovkách." #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 @@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Vložiť _automaticky" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "Ak je automatická oprava okamžite zrušená, automaticky sa vloží do zoznamu výnimiek." +msgstr "Ak je automatická oprava okamžite zrušená, vloží sa do zoznamu výnimiek." #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "A_utomaticky pridávať výnimky" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "Automaticky doplní zoznam výnimiek, ak je automatická oprava okamžite zrušená." +msgstr "Ak je automatická oprava okamžite zrušená, vloží sa do zoznamu výnimiek." #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "_Za" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" -msgstr "Iba _text" +msgstr "Len _text" #. 784tz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240 @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Umožňuje upraviť tabuľku náhrad pre automatické opravy alebo náhr #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "Iba aktívna verzia" +msgstr "Len aktívna verzia" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "_Automaticky" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." -msgstr "Po otvorení súboru sa automaticky aktualizuje obsah odkazu. Všetky zmeny vykonané v zdrojovom súbore sa potom zobrazia v súbore obsahujúcom odkaz. Prepojené grafické súbory je možné aktualizovať iba manuálne." +msgstr "Po otvorení súboru sa automaticky aktualizuje obsah odkazu. Všetky zmeny vykonané v zdrojovom súbore sa potom zobrazia v súbore obsahujúcom odkaz. Prepojené grafické súbory je možné aktualizovať len manuálne." #. GzGG5 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376 @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr "Odstup" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" -msgstr "_Umiestnenie:" +msgstr "_Poloha:" #. 8ojCs #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551 @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "Kliknite sem, aby ste optimálnym spôsobom zobrazili čiaru s jedným u #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "_Umiestnenie:" +msgstr "_Poloha:" #. EXWoL #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:204 @@ -6274,19 +6274,19 @@ msgstr "Vpravo" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "Vyberte miesto, z ktorého chcete viesť čiaru bubliny, vo vzťahu k bubline s s textom." +msgstr "Vyberte miesto, z ktorého chcete viesť čiaru bubliny, vo vzťahu k bubline s textom." #. rj7LU #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:248 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "Vyberte miesto, z ktorého chcete viesť čiaru bubliny, vo vzťahu k bubline s s textom." +msgstr "Vyberte miesto, z ktorého chcete viesť čiaru bubliny, vo vzťahu k bubline s textom." #. jG4AE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:273 msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. 9SDGt #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294 @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "_Vodorovne:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" -msgstr "Z_visle:" +msgstr "Z_vislé:" #. mF2bB #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:405 @@ -8006,13 +8006,13 @@ msgstr "Zadajte názov obrázka." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Alter_natívny text:" +msgstr "_Alternatívny text:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "Zadajte krátky popis základných prvkov obrázkovej mapy pre osoby, ktoré obrázok neuvidia." +msgstr "Zadajte krátky popis základných prvkov obrázkovej mapy pre osoby, ktoré obrázok nevidia." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "_Jazyk:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "Toto vstupné pole je k dispozícii iba ak upravujete slovník výnimiek alebo vlastný slovník závislý od jazyka. V slovníkoch výnimiek pole zobrazuje alternatívny návrh pre aktuálne slovo v textovom poli „Slovo“. V jazykovo závislých vlastných slovníkoch pole obsahuje známe koreňové slovo ako model jeho použitia v zložených slovách. Napríklad v nemeckom vlastnom slovníku nové slovo „Litschi“ (liči) s modelovým slovom „Gummi“ (guma) bude mať za následok uznanie výrazov „Litschis“ (liči), „Litschibaum“ (liči), „Litschifrucht“. (liči ovocie) atď." +msgstr "Toto vstupné pole je k dispozícii len ak upravujete slovník výnimiek alebo vlastný slovník závislý od jazyka. V slovníkoch výnimiek pole zobrazuje alternatívny návrh pre aktuálne slovo v textovom poli „Slovo“. V jazykovo závislých vlastných slovníkoch pole obsahuje známe koreňové slovo ako model jeho použitia v zložených slovách. Napríklad v nemeckom vlastnom slovníku nové slovo „Litschi“ (liči) s modelovým slovom „Gummi“ (guma) bude mať za následok uznanie výrazov „Litschis“ (liči), „Litschibaum“ (liči), „Litschifrucht“. (liči ovocie) atď." #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203 @@ -8822,13 +8822,13 @@ msgstr "Dvojitá vlna" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Vyberte štýl nadčiarknutia, ktorý chcete použiť. Ak chcete použiť nadčiarknutie iba na slová, zaškrtnite pole Jednotlivé slová." +msgstr "Vyberte štýl nadčiarknutia, ktorý chcete použiť. Ak chcete použiť nadčiarknutie len na slová, zaškrtnite pole Jednotlivé slová." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Vyberte štýl podčiarknutia, ktorý chcete použiť. Ak chcete použiť podčiarknutie iba na slová, zaškrtnite pole Jednotlivé slová." +msgstr "Vyberte štýl podčiarknutia, ktorý chcete použiť. Ak chcete použiť podčiarknutie len na slová, zaškrtnite pole Jednotlivé slová." #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgstr "_Jednotlivé slová" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "Aplikuje vybraný efekt iba na slová a ignoruje medzery." +msgstr "Aplikuje vybraný efekt len na slová a ignoruje medzery." #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553 @@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr "Kde hľadať" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:486 msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" -msgstr "_Umiestnenie:" +msgstr "_Poloha:" #. BLRj3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504 @@ -9524,7 +9524,7 @@ msgstr "Efekty pre písmo" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Poloha" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 @@ -9849,7 +9849,7 @@ msgstr "Prírastok:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomaticky" +msgstr "_Automatický" #. LAhqj #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:315 @@ -10197,7 +10197,7 @@ msgstr "_Len Hangul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "Zaškrtnutím tejto možnosti sa skonvertuje iba Hangul, neskonvertuje sa Hanča." +msgstr "Zaškrtnutím tejto možnosti sa skonvertuje len Hangul, neskonvertuje sa Hanča." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609 @@ -10209,7 +10209,7 @@ msgstr "Len _Hanča" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "Zaškrtnutím tejto možnosti sa skonvertuje iba Hanča, neskonvertuje sa Hangul." +msgstr "Zaškrtnutím tejto možnosti sa skonvertuje len Hanča, neskonvertuje sa Hangul." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "Automaticky nahradiť všetky jedinečné položky" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "Automaticky nahradí slová, ktoré majú iba jednu navrhnutú náhradu." +msgstr "Automaticky nahradí slová, ktoré majú len jednu navrhnutú náhradu." #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337 @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "Šrafovanie" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:163 msgctxt "hatchpage|distanceft" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. 5Psyb #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182 @@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "_Použiť" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:49 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" -msgstr "_Zatvoriť" +msgstr "_Zavrieť" #. CLEQK #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 @@ -11301,13 +11301,13 @@ msgstr "Zobrazí návrhy delenia pre vybrané slovo." #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "Nastavte pozíciu rozdeľovacieho znamienka. Táto možnosť je k dispozícii, iba ak je zobrazených viac ako jeden návrh delenia slov." +msgstr "Nastavte pozíciu rozdeľovacieho znamienka. Táto možnosť je k dispozícii, len ak je zobrazených viac ako jeden návrh delenia slov." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "Nastavte pozíciu rozdeľovacieho znamienka. Táto možnosť je k dispozícii, iba ak je zobrazených viac ako jeden návrh delenia slov." +msgstr "Nastavte pozíciu rozdeľovacieho znamienka. Táto možnosť je k dispozícii, len ak je zobrazených viac ako jeden návrh delenia slov." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273 @@ -11359,7 +11359,7 @@ msgstr "_Odstrániť..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "Kliknutím odstránite vybranú ikonu zo zoznamu. Odstrániť možno iba ikony definované používateľom." +msgstr "Kliknutím odstránite vybranú ikonu zo zoznamu. Odstrániť možno len ikony definované používateľom." #. C4HU9 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216 @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgstr "Príklad" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "Náȟľad" +msgstr "Náhľad" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 @@ -12157,7 +12157,7 @@ msgstr "_Dĺžka:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:141 msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. LyV8a #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:157 @@ -12603,13 +12603,13 @@ msgstr "Ikona _a text" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" -msgstr "Iba _ikona" +msgstr "Len _ikona" #. DCnZr #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" -msgstr "Iba _text" +msgstr "Len _text" #. vJPYK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264 @@ -12675,7 +12675,7 @@ msgstr "Zadaním reťazca do textového poľa zúžite vyhľadávanie príkazov. #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "Vyberte umiestnenie, do ktorého sa má menu pridať. Ak je pridané k modulu balíka, menu bude k dispozícii pre všetky súbory otvorené v danom module. Ak je pridané k súboru, menu bude k dispozícii iba vtedy, keď je daný súbor otvorený a aktívny." +msgstr "Vyberte umiestnenie, do ktorého sa má menu pridať. Ak je pridané k modulu balíka, menu bude k dispozícii pre všetky súbory otvorené v danom module. Ak je pridané k súboru, menu bude k dispozícii len vtedy, keď je daný súbor otvorený a aktívny." #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456 @@ -13777,7 +13777,7 @@ msgstr "Zadajte krátky popis netextového obsahu pre používateľov, ktorí te #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Alter_natívny text:" +msgstr "_Alternatívny text:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "Použiť kurzor výberu te_xtu v dokumentoch len na čítanie" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "Zobrazí kurzor v dokumentoch iba na čítanie." +msgstr "Zobrazí kurzor v dokumentoch len na čítanie." #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67 @@ -13903,7 +13903,7 @@ msgstr "Použiť automati_ckú farbu písma pre zobrazenie na obrazovke" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "Zobrazí písma kancelárskeho balíka s použitím systémového nastavenia farieb. Toto nastavenie ovplyvňuje iba zobrazenia na obrazovke." +msgstr "Zobrazí písma kancelárskeho balíka s použitím systémového nastavenia farieb. Toto nastavenie ovplyvňuje len zobrazenia na obrazovke." #. n24Cd #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210 @@ -14131,7 +14131,7 @@ msgstr "Nastavenie farieb pre používateľské rozhranie." #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "Iba _západný text" +msgstr "Len _západný text" #. QCvQv #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36 @@ -14173,13 +14173,13 @@ msgstr "Určuje, že sa nepoužije žiadna kompresia." #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "_Komprimovať iba interpunkciu" +msgstr "_Komprimovať len interpunkciu" #. 8FYbX #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:131 msgctxt "extended_tip|punctcompression" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "Komprimuje sa iba interpunkcia." +msgstr "Komprimuje sa len interpunkcia." #. aGY7H #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:143 @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgstr "Nahradiť za" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:196 msgctxt "extended_tip | checklb" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "Vypisuje zoznam pôvodných písiem a písiem, ktoré nahradí. Pre nahradenie obrazovkového písma aj písma tlačiarne, aj keď je originálne písmo nainštalované v systéme, vyberte Vždy. Pre nahradenie písma iba na obrazovke a nie pri tlači zvoľte Len na obrazovke." +msgstr "Vypisuje zoznam pôvodných písiem a písiem, ktoré nahradí. Pre nahradenie obrazovkového písma aj písma tlačiarne, aj keď je originálne písmo nainštalované v systéme, vyberte Vždy. Pre nahradenie písma len na obrazovke a nie pri tlači zvoľte Len na obrazovke." #. BGoZq #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:226 @@ -14867,7 +14867,7 @@ msgstr "Zadajte alebo vyberte názov písma, ktoré chcete nahradiť." #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "Nahradí písmo podľa vášho výberu. Písmo sa nahrádza buď iba pri zobrazení, alebo pri zobrazení a tlači. Nemení sa písmo určené vo formátovaní dokumentu." +msgstr "Nahradí písmo podľa vášho výberu. Písmo sa nahrádza buď len pri zobrazení, alebo pri zobrazení a tlači. Nemení sa písmo určené vo formátovaní dokumentu." #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 @@ -14921,7 +14921,7 @@ msgstr "Len _neproporcionálne písma" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "Ak zaškrtnete toto pole, zobrazia sa v zozname Písma iba neproporcionálne písma." +msgstr "Ak zaškrtnete toto pole, zobrazia sa v zozname Písma len neproporcionálne písma." #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448 @@ -15275,7 +15275,7 @@ msgstr "Možnosti" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54 msgctxt "optionsdialog|revert" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "Neuložené úpravy tejto karty budú zrušené." +msgstr "Neuložené zmeny na tejto karte budú zrušené." #. 5UNGW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgstr "Určuje jazyk na kontrolu pravopisu jazykov s komplexným rozvrhnutím t #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" -msgstr "Iba pre aktuálny dokument" +msgstr "Len pre aktuálny dokument" #. Xg3qT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 @@ -17725,13 +17725,13 @@ msgstr "Zrkadlený" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "Iba vpravo" +msgstr "Len vpravo" #. ALSy9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "Iba vľavo" +msgstr "Len vľavo" #. Fhvzk #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596 @@ -17804,7 +17804,7 @@ msgstr "Pozadie bude prekrývať aj okraje stránky" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." -msgstr "Ak je povolené, pozadie bude prekrývať celú stránku vrátane okrajov. Ak je zakázané, pozadie bude prekrývať iba stránku medzi okrajmi." +msgstr "Ak je povolené, pozadie bude prekrývať celú stránku vrátane okrajov. Ak je zakázané, pozadie bude prekrývať len stránku medzi okrajmi." #. xdECe #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753 @@ -18231,13 +18231,13 @@ msgstr "Zadajte heslo. V hesle sa rozlišujú malé a veľké písmená." #: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "Znova zadajte heslo." +msgstr "Opakovane zadajte heslo." #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "Poznámka: Po nastavení hesla sa dokument možno otvoriť iba s heslom. Ak heslo zabudnete, dokument nebude možné žiadnym spôsobom obnoviť. Upozornenie: Pri hesle záleží na veľkosti písmen." +msgstr "Poznámka: Po nastavení hesla sa dokument možno otvoriť len s heslom. Ak heslo zabudnete, dokument nebude možné žiadnym spôsobom obnoviť. Upozornenie: Pri hesle záleží na veľkosti písmen." #. scLkF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:162 @@ -21247,7 +21247,7 @@ msgstr "Počet _stĺpcov:" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy" +msgstr "_Rozostupy" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 diff --git a/source/sk/dbaccess/messages.po b/source/sk/dbaccess/messages.po index 0fefed64fa8..37bf168bad2 100644 --- a/source/sk/dbaccess/messages.po +++ b/source/sk/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264806.000000\n" #. BiN6g @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "Na identifikáciu záznamov v tejto databáze je potrebný jednoznačný index alebo primárny kľúč. \n" -"Do tejto tabuľky možno vkladať dáta iba ak je splnená niektorá z týchto podmienok. \n" +"Do tejto tabuľky možno vkladať dáta len ak je splnená niektorá z týchto podmienok. \n" "\n" "Má byť teraz vytvorený primárny kľúč?" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Nastavenie pripojenia k textovým súborom" #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "Vyberte priečinok, kde sú uložené textové súbory CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base ich otvorí iba na čítanie." +msgstr "Vyberte priečinok, kde sú uložené textové súbory CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base ich otvorí len na čítanie." #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Kliknite 'Prehľadávať...' pre vybranie zošita %PRODUCTNAME alebo súboru programu Microsoft Excel.\n" -"%PRODUCTNAME ho otvorí iba na čítanie." +"%PRODUCTNAME ho otvorí len na čítanie." #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:398 @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "_Hodnota:" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" -msgstr "Ďa_lší" +msgstr "_Nasledujúci" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209 @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "Použite SQL92 pomenovanie" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "Povoľuje iba názvy, ktoré v zdroji údajov používajú znaky zodpovedajúce pravidlám podľa SQL92. Ostatné názvy sú zamietnuté. Každý názov musí začínať malým alebo veľkým písmenom alebo podčiarkovníkom (_). Ostatné znaky môžu byť ASCII písmená, čísla a podčiarkovníky." +msgstr "Povoľuje len názvy, ktoré v zdroji údajov používajú znaky zodpovedajúce pravidlám podľa SQL92. Ostatné názvy sú zamietnuté. Každý názov musí začínať malým alebo veľkým písmenom alebo podčiarkovníkom (_). Ostatné znaky môžu byť ASCII písmená, čísla a podčiarkovníky." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "Použite príkaz AS pred alias názvami tabuliek" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." -msgstr "Niektoré databázy používajú na oddelenie názvu a aliasu kľúčové slovo AS, zatiaľ čo iné používajú iba medzeru. Povolením tejto voľby zapnete vkladanie AS pred alias." +msgstr "Niektoré databázy používajú na oddelenie názvu a aliasu kľúčové slovo AS, zatiaľ čo iné používajú len medzeru. Povolením tejto voľby zapnete vkladanie AS pred alias." #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 diff --git a/source/sk/editeng/messages.po b/source/sk/editeng/messages.po index e28e20dc949..8133672e440 100644 --- a/source/sk/editeng/messages.po +++ b/source/sk/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/editengmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535471035.000000\n" #. BHYB4 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Malé písmená" #: include/editeng/editrids.hrc:132 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" msgid "Title" -msgstr "Prvé písmená veľké" +msgstr "Názov" #. A7PCZ #: include/editeng/editrids.hrc:133 @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Slovník je už plný." #: include/editeng/editrids.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." -msgstr "Slovník je iba na čítanie." +msgstr "Slovník je len na čítanie." #. SEotA #: include/editeng/editrids.hrc:311 diff --git a/source/sk/extensions/messages.po b/source/sk/extensions/messages.po index f16b0b3aa3e..8ee7c85efee 100644 --- a/source/sk/extensions/messages.po +++ b/source/sk/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555915899.000000\n" #. cBx8W @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Vždy" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:243 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "Na odsek" +msgstr "K odseku" #. WZ2Yp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:244 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "K rámcu" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "Na znak" +msgstr "K znaku" #. SrTFR #: extensions/inc/stringarrays.hrc:252 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Znaková maska" #: extensions/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "Iba na čítanie" +msgstr "Len na čítanie" #. Vmbbd #: extensions/inc/strings.hrc:30 @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Relevantný" #: extensions/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "Iba na čítanie" +msgstr "Len na čítanie" #. woANr #: extensions/inc/strings.hrc:209 @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Pole so zoznamom" #: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "Rozbaľovacie pole" +msgstr "Pole so zoznamom" #. 5474w #: extensions/inc/strings.hrc:276 @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid "" msgstr "" "To boli všetky informácie potrebné na integráciu vašich adries do %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Teraz iba zadajte meno, pod ktorým chcete zaregistrovať dátový zdroj v %PRODUCTNAME." +"Teraz len zadajte meno, pod ktorým chcete zaregistrovať dátový zdroj v %PRODUCTNAME." #. LaR7Y #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Umožniť všetkým modulom %PRODUCTNAME prístup k tomuto adresáru." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "Zaregistruje novovytvorenú databázu v tomto kancelárskom balíku. Databáza bude potom zobrazená v paneli Zdroje dát (Ctrl + Shift + F4). Ak toto pole nie je označené, databáza bude dostupná iba spustením súboru s databázou." +msgstr "Zaregistruje novovytvorenú databázu v tomto kancelárskom balíku. Databáza bude potom zobrazená v paneli Zdroje dát (Ctrl + Shift + F4). Ak toto pole nie je označené, databáza bude dostupná len spustením súboru s databázou." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 diff --git a/source/sk/filter/messages.po b/source/sk/filter/messages.po index 29d04dcf12f..226ac41e405 100644 --- a/source/sk/filter/messages.po +++ b/source/sk/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264757.000000\n" #. 5AQgJ @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Exportovať zástupné znaky" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "Exportujte iba vizuálne označenie polí zástupných symbolov. Exportovaný zástupný symbol je neúčinný." +msgstr "Exportujte len vizuálne označenie polí zástupných symbolov. Exportovaný zástupný symbol je neúčinný." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Exportovať _len strany s poznámkami" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "Exportuje iba stránky s poznámkami." +msgstr "Exportuje len stránky s poznámkami." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Len _strana" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "Vyberte, ak chcete vygenerovať súbor PDF, ktorý zobrazuje iba obsah strán." +msgstr "Vyberte, ak chcete vygenerovať súbor PDF, ktorý zobrazuje len obsah strán." #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68 diff --git a/source/sk/fpicker/messages.po b/source/sk/fpicker/messages.po index 9097d18d917..7823d309366 100644 --- a/source/sk/fpicker/messages.po +++ b/source/sk/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/fpickermessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498523.000000\n" #. SJGCw @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "_Typ súboru:" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670 msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" -msgstr "Iba na čí_tanie" +msgstr "Len na čí_tanie" #. hm2xy #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693 diff --git a/source/sk/framework/messages.po b/source/sk/framework/messages.po index e79c9a13f27..21989689dcf 100644 --- a/source/sk/framework/messages.po +++ b/source/sk/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/frameworkmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507246707.000000\n" #. 5dTDC @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Pole so zoznamom" #: framework/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Pole so zoznamom" #. a7gAj #: framework/inc/strings.hrc:61 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Číselné pole" #: framework/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" -msgstr "Menové pole" +msgstr "Pole meny" #. B6MEP #: framework/inc/strings.hrc:65 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Výber súboru" #: framework/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" -msgstr "Posuvný panel" +msgstr "Posúvač" #. VtEN6 #: framework/inc/strings.hrc:76 diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po index 703add10d78..8aef72afa2f 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/auxiliary/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532005060.000000\n" #. fEEXD @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "070203\n" "node.text" msgid "Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduly Pythonu" #. JCHAg #: sbasic.tree @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Prehľad príkazov a ponúk" +msgstr "Prehľad príkazov a menu" #. 8g9EE #: scalc.tree @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" -msgstr "Filtrovanie a radenie" +msgstr "Filtrovanie a zoraďovanie" #. yCyBs #: scalc.tree @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "1102\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Prehľad príkazov a ponúk" +msgstr "Prehľad príkazov a menu" #. kq7Az #: sdraw.tree @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "1105\n" "node.text" msgid "Printing" -msgstr "Tlačenie" +msgstr "Tlač" #. G8GoF #: sdraw.tree @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "Sprievodca prevodom dokumentov" +msgstr "Sprievodca konverziou dokumentov" #. zhnAF #: shared.tree @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" -msgstr "Nastavenie %PRODUCTNAME" +msgstr "Konfigurácia %PRODUCTNAME" #. 2rp8T #: shared.tree @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Prehľad príkazov a ponúk" +msgstr "Prehľad príkazov a menu" #. ADAgH #: simpress.tree @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" -msgstr "Objekty, obrázky a rastre" +msgstr "Objekty, grafika a obrázky" #. aDbFG #: simpress.tree @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Prehľad príkazov a ponúk" +msgstr "Prehľad príkazov a menu" #. CGoih #: smath.tree @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Prehľad príkazov a ponúk" +msgstr "Prehľad príkazov a menu" #. 4RREa #: swriter.tree diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index c841cf28e1b..8702b06680c 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-26 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared01/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197402.000000\n" #. arCRB @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Otvorí dialógové okno <emph>Správcu makier</emph>, v ktorom je možné pridať, upraviť alebo zmazať existujúce moduly makier, dialógových okien alebo knižníc.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Otvorí dialógové okno <emph>Správcu makier</emph>, v ktorom je možné pridať, upraviť alebo zmazať existujúce moduly makier, dialógových okien alebo knižníc.</ahelp>" #. Ps6dk #: 06130000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3145387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\" visibility=\"visible\">Vytvorí novú knižnicu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Vytvorí novú knižnicu.</ahelp>" #. GsfAY #: 06130000.xhp diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc.po index dd808ece0ee..b134cc74108 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-14 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 15:33+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494406132.000000\n" #. ZxQeC @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Move or Copy Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Zmazať bunky</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Presunúť alebo kopírovať hárok</link>" #. 6pEDF #: main0116.xhp diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ee447d4886b..1d772fb39cf 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/sk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031572.000000\n" #. sZfWF @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\">Insert Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Vložiť</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\">Vložiť</link>" #. CMEAW #: 04030000.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\">Insert Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\">Riadky</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\">Riadky</link>" #. RMPZG #: 04040000.xhp diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 825b8502c45..c81cb993fbf 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:32+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Odoslať e-mailom" #. Qxg2W #: menufile.xhp diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b953bebc5ed..399fe4cc945 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/sk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197408.000000\n" #. 3u8hR @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\">Nový</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Nový</link>" #. CBACQ #: 04100000.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Zoskupiť</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Zoskupiť</link>" #. zUUQd #: 05290100.xhp @@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\">Formát</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formát</link>" #. XFgHs #: 05340300.xhp @@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\">Color Replacer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\">Panel farieb</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\">Panel farieb</link>" #. tQEGW #: 06030000.xhp @@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\" visibility=\"visible\">Vypíše knižnice a moduly v ktorých je možné otvárať a ukladať vaše makrá. Pre uloženie modulu s konkrétnym dokumentom otvorte dokument a potom otvorte tento dialóg.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Vypíše knižnice a moduly v ktorých je možné otvárať a ukladať vaše makrá. Pre uloženie modulu s konkrétnym dokumentom otvorte dokument a potom otvorte tento dialóg.</ahelp>" #. 7oBKv #: 06130000.xhp @@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Otvorí dialóg <emph>Správca makier</emph>, v ktorom je možné pridať, upraviť alebo zmazať existujúce moduly makier, dialógy alebo knižnice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Otvorí dialóg <emph>Správca makier</emph>, v ktorom je možné pridať, upraviť alebo zmazať existujúce moduly makier, dialógy alebo knižnice.</ahelp>" #. G9feq #: 06130001.xhp @@ -52907,7 +52907,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email as PDF" -msgstr "" +msgstr "Odoslať e-mailom ako PDF" #. jUMVz #: ref_pdf_send_as.xhp diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a0fb1ff1d6b..77fb5d59494 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared02/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031577.000000\n" #. Edm6o @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Ovládacie prvky formulára</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Ovládacie prvky formulára</link>" #. mMGrA #: 01170600.xhp diff --git a/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po b/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po index 49ae2a822ac..df112a3ed28 100644 --- a/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-04 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/librelogosourcepythonpath/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492518918.000000\n" #. tFoAo @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "VIOLET\n" "property.text" msgid "violet" -msgstr "Fialová" +msgstr "fialová" #. TUvm5 #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 04b2a106eb5..c32cb6f6bf5 100644 --- a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565181316.000000\n" #. W5ukN @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Rows Only" -msgstr "Vybrať iba viditeľné riadky" +msgstr "Vybrať len viditeľné riadky" #. rDd3w #: CalcCommands.xcu @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Columns Only" -msgstr "Vybrať iba viditeľné stĺpce" +msgstr "Vybrať len viditeľné stĺpce" #. LEvrC #: CalcCommands.xcu @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Contour Only" -msgstr "Iba obrys" +msgstr "Len obrys" #. C7GKX #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11304,7 +11304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Only" -msgstr "Iba nadpis" +msgstr "Len nadpis" #. UcRbT #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11314,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Slide" -msgstr "Titulná snímka" +msgstr "Úvodná snímka" #. BxPRH #: DrawImpressCommands.xcu @@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "Presunúť vyššie" +msgstr "Presunúť nahor" #. J83AS #: GenericCommands.xcu @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "Presunúť nižšie" +msgstr "Presunúť nadol" #. ZEVXU #: GenericCommands.xcu @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "Zobraziť iba prvú úroveň" +msgstr "Zobraziť len prvú úroveň" #. WQgCm #: GenericCommands.xcu @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Read Only Mode" -msgstr "Režim iba na čítanie" +msgstr "Režim len na čítanie" #. WAXps #: GenericCommands.xcu @@ -21116,7 +21116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Rozbaľovacie pole" +msgstr "Pole so zoznamom" #. EMNG9 #: GenericCommands.xcu @@ -23746,7 +23746,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Exportovať priamo do PDF" +msgstr "Exportovať priamo ako PDF" #. JCirv #: GenericCommands.xcu @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Exportovať priamo do PDF" +msgstr "Exportovať priamo ako PDF" #. LrSFu #: GenericCommands.xcu @@ -24366,7 +24366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Rozbaľovacie pole" +msgstr "Pole so zoznamom" #. ZAc85 #: GenericCommands.xcu @@ -32186,7 +32186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "Iniciálky" +msgstr "Iniciály" #. 26bn9 #: WriterCommands.xcu @@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotation Character Style" -msgstr "Citácia" +msgstr "Znakový štýl Citácia" #. 9LD4r #: WriterCommands.xcu @@ -36666,7 +36666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "Objekt OLE" +msgstr "OLE objekt" #. nCSvk #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37146,7 +37146,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "Objekt OLE" +msgstr "OLE objekt" #. v45LV #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37666,7 +37666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "Objekt OLE" +msgstr "OLE objekt" #. 5GFnw #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37966,7 +37966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "Objekt OLE" +msgstr "OLE objekt" #. gaswH #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38626,7 +38626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "Objekt OLE" +msgstr "OLE objekt" #. Tgtuj #: WriterWindowState.xcu @@ -39276,7 +39276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "Objekt OLE" +msgstr "OLE objekt" #. URXoj #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/sk/readlicense_oo/docs.po b/source/sk/readlicense_oo/docs.po index 5db93dd7261..70dcb583b21 100644 --- a/source/sk/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sk/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-12 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544623514.000000\n" #. q6Gg3 @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "V ${PRODUCTNAME} je možné používať iba skratky (kombinácie kláves), ktoré nepoužíva operačný systém. Ak skratka v ${PRODUCTNAME} nefunguje podľa popisu v Pomocníkovi ${PRODUCTNAME}, skontrolujte, či už skratku nepoužíva operačný systém. Takýto konflikt vyriešite zmenou skratky, ktorú používa operačný systém alebo môžete zmeniť takmer ktorúkoľvek skratku v ${PRODUCTNAME}. Viac informácií na túto tému vám poskytne Pomocník ${PRODUCTNAME} alebo dokumentácia k vášmu operačnému systému." +msgstr "V ${PRODUCTNAME} je možné používať len skratky (kombinácie kláves), ktoré nepoužíva operačný systém. Ak skratka v ${PRODUCTNAME} nefunguje podľa popisu v Pomocníkovi ${PRODUCTNAME}, skontrolujte, či už skratku nepoužíva operačný systém. Takýto konflikt vyriešite zmenou skratky, ktorú používa operačný systém alebo môžete zmeniť takmer ktorúkoľvek skratku v ${PRODUCTNAME}. Viac informácií na túto tému vám poskytne Pomocník ${PRODUCTNAME} alebo dokumentácia k vášmu operačnému systému." #. DBXZ8 #: readme.xrm diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po index 7dd597fb30c..6adf5c5d56e 100644 --- a/source/sk/sc/messages.po +++ b/source/sk/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563988321.000000\n" #. kBovX @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Spojenie buniek nie je možné ak sú bunky už spojené" #: sc/inc/globstr.hrc:135 msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Oblasti obsahujúce spojené bunky, môžu byť zoradené iba bez formátov." +msgstr "Oblasti obsahujúce spojené bunky, môžu byť zoradené len bez formátov." #. CMwFG #: sc/inc/globstr.hrc:136 @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Neplatný názov. Vo zvolenom rozsahu je už použitý." #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "Neplatný názov. Začnite písmenom, používajte iba písmená, číslice a podčiarkovník." +msgstr "Neplatný názov. Začnite písmenom, používajte len písmená, číslice a podčiarkovník." #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:448 @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Odstrániť krivku" #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "Vložiť skupinu minigrafov" +msgstr "Zmazať skupinu minigrafov" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Bunka $(ARG1) obsahuje reťazec, ktorý je vo vybranom cieľovom kovaní #: sc/inc/scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "Uložený môže byť iba aktívny hárok." +msgstr "Uložený môže byť len aktívny hárok." #. uCJvz #: sc/inc/scerrors.hrc:74 @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "Štatistika" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1646 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Pokiaľ sa parameter = 0 tak sa zisťuje iba regresný koeficient, inak sa budú počítať aj ďalšie hodnoty." +msgstr "Pokiaľ sa parameter = 0 tak sa zisťuje len regresný koeficient, inak sa budú počítať aj ďalšie hodnoty." #. TjhxE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgstr "Štatistika" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1660 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Pokiaľ sa parameter = 0 tak sa zisťuje iba regresný koeficient, inak sa budú počítať aj ďalšie hodnoty." +msgstr "Pokiaľ sa parameter = 0 tak sa zisťuje len regresný koeficient, inak sa budú počítať aj ďalšie hodnoty." #. FABFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1666 @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgstr "Hodnota " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1696 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... sú argumenty, ktoré obsahujú rôzne dátové typy, ale počítajú sa iba čísla." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... sú argumenty, ktoré obsahujú rôzne dátové typy, ale počítajú sa len čísla." #. NoX9E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1702 @@ -9183,7 +9183,7 @@ msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú #: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Vráti hodnotu k-teho percentilu výberu." +msgstr "Vracia hodnotu alfa percentilu vzorky." #. KruQH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1943 @@ -17090,7 +17090,7 @@ msgstr "Zošit %PRODUCTNAME" #: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "(iba na čítanie)" +msgstr "(len na čítanie)" #. fDxgL #: sc/inc/strings.hrc:114 @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgstr "Povoliť aktualizácie" #: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "Aktualizáciu povoľte iba vtedy, ak tomuto dokumentu dôverujete." +msgstr "Aktualizáciu povoľte len vtedy, ak tomuto dokumentu dôverujete." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgstr "Kliknutím na ikonu Zmenšiť zmenšíte dialógové okno na veľkosť v #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "Dátová oblasť:" +msgstr "Oblasť dát:" #. 44y9m #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436 @@ -19235,7 +19235,7 @@ msgstr "Počet" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 msgctxt "autosum|counta" msgid "CountA" -msgstr "Počet hodnôt" +msgstr "PočetA" #. TGUCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60 @@ -19311,7 +19311,7 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" -"Ochrana bunky je účinná iba v prípade, že je chránený celý hárok. \n" +"Ochrana bunky je účinná len v prípade, že je chránený celý hárok. \n" "\n" "Vyberte 'Zamknúť hárok' z ponuky 'Nástroje'." @@ -21101,7 +21101,7 @@ msgstr "Dátové pole" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "Kliknite na typ medzisúčtu, ktorý chcete vypočítať. Táto možnosť je k dispozícii, iba ak je vybraná možnosť Definované používateľom." +msgstr "Kliknite na typ medzisúčtu, ktorý chcete vypočítať. Táto možnosť je k dispozícii, len ak je vybraná možnosť Definované používateľom." #. oY6n8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162 @@ -21239,7 +21239,7 @@ msgstr "Zobrazená hodnota" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." -msgstr "Rozširuje alebo zmenšuje dialógové okno. Tlačidlo Viac je viditeľné iba pre dátové polia." +msgstr "Rozširuje alebo zmenšuje dialógové okno. Tlačidlo Viac je viditeľné len pre dátové polia." #. X9gD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 @@ -21449,7 +21449,7 @@ msgstr "Formulár" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37 msgctxt "dataform|close" msgid "_Close" -msgstr "_Zatvoriť" +msgstr "_Zavrieť" #. gbAzv #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166 @@ -21923,7 +21923,7 @@ msgstr "Neukladať _importované dáta" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData" msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." -msgstr "Uloží iba odkaz na databázu a nie na obsah buniek." +msgstr "Uloží len odkaz na databázu a nie na obsah buniek." #. nYJiV #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447 @@ -22193,7 +22193,7 @@ msgstr "_Text" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128 msgctxt "deletecontents|extended_tip|text" msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." -msgstr "Zmaže iba text. Formáty, vzorce, čísla a dáta zostávajú nezmenené." +msgstr "Zmaže len text. Formáty, vzorce, čísla a dáta zostávajú nezmenené." #. pNGEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139 @@ -22205,7 +22205,7 @@ msgstr "Čís_la" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147 msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers" msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." -msgstr "Zmaže iba čísla. Formáty a vzorce zostávajú nezmenené." +msgstr "Zmaže len čísla. Formáty a vzorce zostávajú nezmenené." #. iNGBK #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158 @@ -22217,7 +22217,7 @@ msgstr "_Dátum & Čas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166 msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime" msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." -msgstr "Zmaže iba časové a dátové hodnoty. Formáty, texty, čísla a vzorce zostávajú nezmenené." +msgstr "Zmaže len časové a dátové hodnoty. Formáty, texty, čísla a vzorce zostávajú nezmenené." #. igEyD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177 @@ -22229,7 +22229,7 @@ msgstr "Vzorc_e" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185 msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas" msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." -msgstr "Zmaže iba vzorce. Formáty, texty, čísla a dátové hodnoty zostávajú nezmenené." +msgstr "Zmaže len vzorce. Formáty, texty, čísla a dátové hodnoty zostávajú nezmenené." #. qhUoD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196 @@ -22823,7 +22823,7 @@ msgstr "Praco_vný deň" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368 msgctxt "filldlg|extended_tip|week" msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day." -msgstr "Pomocou typu Dátumový rad a tejto možnosti môžete vytvoriť postupnosť iba pomocou piatich pracovných dní. Jednotkou prírastku je deň." +msgstr "Pomocou typu Dátumový rad a tejto možnosti môžete vytvoriť postupnosť len pomocou piatich pracovných dní. Jednotkou prírastku je deň." #. gjGCn #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380 @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgstr "Textové bunky dať do úvodzoviek" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "Exportuje všetky textové bunky s úvodnými a koncovými znakmi úvodzoviek, ako sú nastavené v poli Oddeľovač textu. Ak nie je zaškrtnuté, úvodzovky sa použijú iba pre tie textové bunky, ktoré obsahujú znak oddeľovača textu." +msgstr "Exportuje všetky textové bunky s úvodnými a koncovými znakmi úvodzoviek, ako sú nastavené v poli Oddeľovač textu. Ak nie je zaškrtnuté, úvodzovky sa použijú len pre tie textové bunky, ktoré obsahujú znak oddeľovača textu." #. KGh9G #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199 @@ -25237,7 +25237,7 @@ msgstr "_Obrázok" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11646 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~brázok" +msgstr "_Obrázok" #. EjbzV #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12827 @@ -25442,7 +25442,7 @@ msgstr "_Obrázok" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10095 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~brázok" +msgstr "_Obrázok" #. 8eQN8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11465 @@ -25647,7 +25647,7 @@ msgstr "Ú_tvar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10494 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Zosku_piť" +msgstr "_Zoskupiť" #. cbMTW #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6899 @@ -25957,7 +25957,7 @@ msgstr "_Zobraziť" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8832 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Zosku_piť" +msgstr "_Zoskupiť" #. fNGFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8978 @@ -26863,7 +26863,7 @@ msgstr "_Tlačiť len vybrané hárky" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103 msgctxt "extended_tip|printCB" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "Vytlačí sa iba obsah vybraných hárkov, aj keď v dialógovom okne Súbor - Tlač alebo Formát - Oblasti tlače určíte väčšiu oblasť. Obsah hárkov, ktoré nie sú vybrané, sa nevytlačí." +msgstr "Vytlačí sa len obsah vybraných hárkov, aj keď v dialógovom okne Súbor - Tlač alebo Formát - Oblasti tlače určíte väčšiu oblasť. Obsah hárkov, ktoré nie sú vybrané, sa nevytlačí." #. wT6PN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119 @@ -27379,7 +27379,7 @@ msgstr "Len formáty" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." -msgstr "Vloží iba formáty zo zdrojovej oblasti, hodnoty v cieľovej oblasti sa nezmenia." +msgstr "Vloží len formáty zo zdrojovej oblasti, hodnoty v cieľovej oblasti sa nezmenia." #. osqEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 @@ -27631,7 +27631,7 @@ msgstr "Pridať" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." -msgstr "Pridá hodnoty v bunkách schránky k hodnotám v cieľových bunkách. Ak schránka obsahuje iba komentáre, pridá tiež komentáre do cieľových buniek." +msgstr "Pridá hodnoty v bunkách schránky k hodnotám v cieľových bunkách. Ak schránka obsahuje len komentáre, pridá tiež komentáre do cieľových buniek." #. 4SmrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 @@ -27697,7 +27697,7 @@ msgstr "Možno_sti..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "Otvorí dialógové okno Možnosti poľa údajov. Tlačidlo Možnosti je viditeľné iba pre filtre a polia stĺpcov alebo riadkov." +msgstr "Otvorí dialógové okno Možnosti poľa údajov. Tlačidlo Možnosti je viditeľné len pre filtre a polia stĺpcov alebo riadkov." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 @@ -27721,7 +27721,7 @@ msgstr "_Používateľom definované" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "Kliknite na typ medzisúčtu, ktorý chcete vypočítať. Táto možnosť je k dispozícii, iba ak je vybraná možnosť Definované používateľom." +msgstr "Kliknite na typ medzisúčtu, ktorý chcete vypočítať. Táto možnosť je k dispozícii, len ak je vybraná možnosť Definované používateľom." #. vDXUZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228 @@ -27913,7 +27913,7 @@ msgstr "Vylúči duplicitné riadky v zozname filtrovaných údajov." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "Dátová oblasť:" +msgstr "Oblasť dát:" #. inZxG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533 @@ -30685,7 +30685,7 @@ msgstr "Engine riešiča:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "Vyberte engine riešiteľa. Zoznam je deaktivovaný, ak je nainštalovaný iba jeden engine riešiteľa." +msgstr "Vyberte engine riešiteľa. Zoznam je deaktivovaný, ak je nainštalovaný len jeden engine riešiteľa." #. JVMDt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 @@ -31093,7 +31093,7 @@ msgstr "Výstupná oblasť:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" -msgstr "Údaje" +msgstr "Dáta" #. GXiV2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 @@ -31249,7 +31249,7 @@ msgstr "Jednotlivo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "Zoskupené" +msgstr "Zoskupiť" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740 @@ -31783,7 +31783,7 @@ msgstr "Kliknutím na ikonu Zmenšiť zmenšíte dialógové okno na veľkosť v #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "Dátová oblasť:" +msgstr "Oblasť dát:" #. VBZEp #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1180 diff --git a/source/sk/scaddins/messages.po b/source/sk/scaddins/messages.po index 93804997b8a..0d3a43a2327 100644 --- a/source/sk/scaddins/messages.po +++ b/source/sk/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scaddinsmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507305401.000000\n" #. i8Y7Z @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" "Vráti číslo kalendárneho týždňa, do ktorého zadaný dátum padne.\n" -"Táto funkcia existuje iba kvôli interoperabilite so staršími dokumentami programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu WEEKNUM." +"Táto funkcia existuje len kvôli interoperabilite so staršími dokumentami programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu WEEKNUM." #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" "Vráti počet pracovných dní medzi dvomi dátumami.\n" -"Táto funkcia existuje iba kvôli interoperabilite so staršími dokumentmi programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu NETWORKDAYS." +"Táto funkcia existuje len kvôli interoperabilite so staršími dokumentmi programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu NETWORKDAYS." #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" "Vráti najväčší spoločný deliteľ.\n" -"Táto funkcia existuje iba kvôli interoperabilite so staršími dokumentmi programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu GCD." +"Táto funkcia existuje len kvôli interoperabilite so staršími dokumentmi programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu GCD." #. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:157 @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" "Vráti najmenší spoločný násobok.\n" -"Táto funkcia existuje iba kvôli interoperabilite so staršími dokumentmi programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu LCM." +"Táto funkcia existuje len kvôli interoperabilite so staršími dokumentmi programu Microsoft Excel, v novších dokumentoch použite funkciu LCM." #. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:164 @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Typ bariéry" #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "Reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo iba na konci pri splatnosti (e)" +msgstr "Reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo len na konci pri splatnosti (e)" #. f82KB #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Typ bariéry" #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "Reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo iba na konci pri splatnosti (e)" +msgstr "Reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo len na konci pri splatnosti (e)" #. H3XiF #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Ročná volatilita podkladového aktíva" #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" -msgstr "trend" +msgstr "Trend" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 diff --git a/source/sk/scp2/source/ooo.po b/source/sk/scp2/source/ooo.po index 489b039a97f..08a871bdfcf 100644 --- a/source/sk/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sk/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceooo/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560237206.000000\n" #. CYBGJ @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Tvorba zostáv" +msgstr "Návrhár zostáv" #. uzCcq #: module_reportbuilder.ulf @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_EXTENSION\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "Rozšírenie %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME Rozšírenie" #. TKpXD #: registryitem_ooo.ulf diff --git a/source/sk/sd/messages.po b/source/sk/sd/messages.po index 1105beea6a8..06ade2d15ca 100644 --- a/source/sk/sd/messages.po +++ b/source/sk/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563988209.000000\n" #. WDjkB @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "~Výber" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" -msgstr "Všetky ~strany" +msgstr "~Všetky strany" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Prázdna snímka" #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" -msgstr "Iba názov" +msgstr "Len nadpis" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:44 @@ -525,49 +525,49 @@ msgstr "Úvodná snímka" #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" -msgstr "Názov, obsah" +msgstr "Nadpis, obsah" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "Názov, 2 x obsah" +msgstr "Nadpis a 2 x obsah" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "Názov, obsah a 2 x obsah" +msgstr "Nadpis, obsah a 2 x obsah" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Názov, 2 x obsah, obsah" +msgstr "Nadpis, 2 x obsah, obsah" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "Názov, 2 x obsah and obsahom" +msgstr "Nadpis, 2 x obsah nad obsahom" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "Názov, obsah nad obsahom" +msgstr "Nadpis, obsah nad obsahom" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Názov, 4 x obsah" +msgstr "Nadpis, 4 x obsah" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Názov, 6 x obsah" +msgstr "Nadpis, 6 x obsah" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:54 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Vertikálny názov, text, graf" #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "Vertikálny názov, vertikálny text" +msgstr "Vertikálny nadpis, vertikálny text" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:58 @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Číslo" #: sd/inc/strings.hrc:399 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "(iba na čítanie)" +msgstr "(len na čítanie)" #. EV4W5 #: sd/inc/strings.hrc:401 @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Vlastnosti" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress." -msgstr "Vloží do dokumentu novú vrstvu. Vrstvy sú k dispozícii iba v Draw, nie v Impress." +msgstr "Vloží do dokumentu novú vrstvu. Vrstvy sú k dispozícii len v Draw, nie v Impress." #. dCRtD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18 @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "_Vložiť" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5700 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "Vlož~iť" +msgstr "~Vložiť" #. TVDXM #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6400 @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "T_abuľka" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10646 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "T~abuľka" +msgstr "~Tabuľka" #. ECD4J #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11173 @@ -3979,13 +3979,13 @@ msgstr "Konvertovať" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11841 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "O_brázok" +msgstr "_Obrázok" #. 7FoFi #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11950 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~brázok" +msgstr "_Obrázok" #. 6SADm #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13701 @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "~Objekt" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15248 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. ed3LH #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15352 @@ -4039,13 +4039,13 @@ msgstr "Fo~rmulár" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17031 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" -msgstr "_3D" +msgstr "3_D" #. fEyRX #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17138 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "~3D" +msgstr "3~D" #. 7ZLQw #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17662 @@ -4177,13 +4177,13 @@ msgstr "Te~xt" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10852 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "T_abuľka" +msgstr "_Tabuľka" #. GEmbu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10903 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "T~abuľka" +msgstr "~Tabuľka" #. EGCcN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12252 @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Obrázok" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12304 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~brázok" +msgstr "_Obrázok" #. CezAN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14138 @@ -4225,13 +4225,13 @@ msgstr "~Objekt" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16393 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. dAbX4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16447 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "~Multimédiá" +msgstr "~Médiá" #. SCSH8 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17684 @@ -4261,13 +4261,13 @@ msgstr "Predlo~ha" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19274 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "3_d" -msgstr "_3D" +msgstr "3_D" #. ZCuDe #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19329 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "~3D" +msgstr "3~D" #. YpLRj #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19408 @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Ú_tvar" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12198 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Zosku_piť" +msgstr "_Zoskupiť" #. TCPHC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8285 @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Animovať _pripojený útvar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "Zrušte výber tohto poľa, ak chcete animovať iba text, nie útvar." +msgstr "Zrušte výber tohto poľa, ak chcete animovať len text, nie útvar." #. ir4kZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 @@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr "Vytvorí kópiu vybranej verzie prezentácie. Názov verzie môžete upr #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231 msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "Bez nutnosti potvrdenia odstráni vybraný prvok alebo prvky." +msgstr "Odstráni vybraný prvok alebo prvky bez potreby potvrdenia." #. 8Cf3C #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:264 @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr "Doba trvania" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "Zadajte počet sekúnd zobrazia aktuálneho obrázka. Táto možnosť je k dispozícii iba ak v poli skupiny Animácia vyberiete možnosť Objekt bitovej mapy." +msgstr "Zadajte počet sekúnd zobrazia aktuálneho obrázka. Táto možnosť je k dispozícii len ak v poli skupiny Animácia vyberiete možnosť Objekt bitovej mapy." #. B5sxX #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152 @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Zobraziť _malý náhľad" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Vložiť ako hypertextové prepojenie" +msgstr "Vložiť ako hypertextový odkaz" #. ptpuN #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20 @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "Zobraziť tvary" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "V podponuke si môžete zvoliť medzi zobrazením všetkých tvarov alebo iba vymenovaných tvarov. Tvary v zozname môžete preskupiť pretiahnutím. Keď nastavíte kurzor do snímky a stlačíte klávesu Tab, označí sa ďalší tvar v určenom poradí." +msgstr "V podponuke si môžete zvoliť medzi zobrazením všetkých tvarov alebo len vymenovaných tvarov. Tvary v zozname môžete preskupiť pretiahnutím. Keď nastavíte kurzor do snímky a stlačíte klávesu Tab, označí sa ďalší tvar v určenom poradí." #. DzQZC #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:266 @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "_Vložiť" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6111 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "Vlož~iť" +msgstr "~Vložiť" #. 58fjG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6886 @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "_Prezentácia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7519 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "Pr~ezentácia" +msgstr "~Prezentácia" #. sDdGm #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8055 @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "T_abuľka" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10420 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "T~abuľka" +msgstr "~Tabuľka" #. Cn8TS #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10945 @@ -6850,19 +6850,19 @@ msgstr "T~abuľka" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14011 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "Previesť" +msgstr "Konvertovať" #. do5DT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11615 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "O_brázok" +msgstr "_Obrázok" #. XCSMA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11724 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~brázok" +msgstr "_Obrázok" #. nTy3C #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13426 @@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "~Objekt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14975 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. GgHEg #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079 @@ -6940,13 +6940,13 @@ msgstr "~Osnova" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18531 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" -msgstr "3_d" +msgstr "3_D" #. xwrog #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18638 msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "3~d" +msgstr "3~D" #. syaDA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18695 @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "_Vložiť" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5844 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "Vlož~iť" +msgstr "~Vložiť" #. zEEiz #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6630 @@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr "~Zobraziť" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10406 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "T_abuľka" +msgstr "_Tabuľka" #. mnepU #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10457 @@ -7078,13 +7078,13 @@ msgstr "~Tabuľka" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11804 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "Obraz" +msgstr "Obrázok" #. wD2ow #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11859 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~bráz" +msgstr "_Obrázok" #. ZqPYr #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13634 @@ -7114,13 +7114,13 @@ msgstr "~Objekt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15878 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. HbptL #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15929 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "~Multimédiá" +msgstr "~Médiá" #. NNqQ2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17166 @@ -7150,13 +7150,13 @@ msgstr "Predlo~ha" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18982 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" msgid "3_d" -msgstr "3_d" +msgstr "3_D" #. ntfL7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19034 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "3~d" +msgstr "3~D" #. ntjaC #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19113 @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr "_Revízia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13213 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "Z_obraziť" +msgstr "_Zobraziť" #. 5fAr4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4379 @@ -7315,7 +7315,7 @@ msgstr "Ú_tvar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12160 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Zosku_piť" +msgstr "_Zoskupiť" #. cbMTW #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8247 @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "_Prezentácia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6996 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "T_abuľka" +msgstr "_Tabuľka" #. i8XUZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7256 @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr "Mriež_ka" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8683 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Zosku_piť" +msgstr "_Zoskupiť" #. fNGFB #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8822 @@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr "_Farba" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10172 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. duFFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10347 @@ -8043,7 +8043,7 @@ msgstr "Ak je zapnuté, môžete text upravovať ihneď po kliknutí na objekt, #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" -msgstr "Možné vybrať iba textovú oblasť" +msgstr "Možné vybrať len textovú oblasť" #. EQqRZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486 @@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" +msgstr "_Zmazať" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 @@ -9374,13 +9374,13 @@ msgstr "Informácia pre titulnú stránku" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1520 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" -msgstr "Iba _text" +msgstr "Len _text" #. F9Ysk #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1529 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|textOnlyCheckbutton" msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." -msgstr "Namiesto tlačidiel vloží iba hypertextové odkazy." +msgstr "Namiesto tlačidiel vloží len hypertextové odkazy." #. hJCd8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1575 @@ -9656,7 +9656,7 @@ msgstr "Orientácia:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" -msgstr "Zobrazenie predlohy" +msgstr "Predloha snímok" #. EVfaj #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282 @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr "_Tenké" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72 msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "Normá_lne" +msgstr "_Normálne" #. g56Pz #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80 @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "Vyberte pre posun na ďalšiu snímku kliknutím myšou." #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "After:" -msgstr "Po:" +msgstr "Za:" #. rJJQy #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 diff --git a/source/sk/sfx2/messages.po b/source/sk/sfx2/messages.po index 584e83c962c..37ef443f165 100644 --- a/source/sk/sfx2/messages.po +++ b/source/sk/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566300978.000000\n" #. bHbFE @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Tlač..." #: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "Pridať k záložkám..." +msgstr "Pridať do záložiek..." #. SGFus #: include/sfx2/strings.hrc:89 @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Cieľ s týmto názvom už existuje" #: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." -msgstr "Vybrali ste viac cieľov, ale upravovať možno iba jeden." +msgstr "Vybrali ste viac cieľov, ale upravovať možno len jeden." #. BTayC #: include/sfx2/strings.hrc:203 @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Vložiť" #: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" -msgstr "Vlož~iť" +msgstr "~Vložiť" #. DcLFD #: include/sfx2/strings.hrc:213 @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Tlačiareň je zaneprázdnená" #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" -msgstr " (Iba na čítanie)" +msgstr " (Len na čítanie)" #. uL87C #: include/sfx2/strings.hrc:250 @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Zapojiť sa" #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "Vaše finančné príspevky podporujú našu celosvetovú komunitu." +msgstr "Vaše finančné príspevky pomáhajú našej celosvetovej komunite." #. KzgoD #: include/sfx2/strings.hrc:268 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: certifikát sa nepodarilo overiť #: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." -msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: dokument je podpísaný iba čiastočne." +msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: dokument je podpísaný len čiastočne." #. mU6ot #: include/sfx2/strings.hrc:287 @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Stručný životopis" #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "Prednastavené" +msgstr "Predvolené" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:327 @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Odstrániť" #: include/sfx2/strings.hrc:336 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "Všetko zmazať" +msgstr "Odstrániť všetko" #. yC8Gs #: include/sfx2/strings.hrc:338 @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Predloha snímok %1" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet %1" -msgstr "Tabuľka %1" +msgstr "Hárok %1" #. BaABx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23 @@ -2751,13 +2751,13 @@ msgstr "Číslo Social Security (Spojené štáty)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "Rozlišovať veľkosť" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "Iba celé slová" +msgstr "Len celé slová" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Obsah" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "Rozlišovať veľkosť" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Odstrániť cieľ" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Pridať k záložkám" +msgstr "Pridať do záložiek" #. U6BGv #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 @@ -3659,19 +3659,19 @@ msgstr "Hľadaný výra_z" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 msgctxt "helpsearchpage|find" msgid "_Find" -msgstr "_Upraviť" +msgstr "_Nájsť" #. ZiE8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" -msgstr "Iba _celé slová" +msgstr "Len _celé slová" #. vzqdb #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155 msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" -msgstr "_Hľadať iba v nadpisoch" +msgstr "_Hľadať len v nadpisoch" #. JDZho #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69 @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Pridať do záložiek" #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134 msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" msgid "Find on this Page" -msgstr "Nájsť na prvej strane" +msgstr "Nájsť na tejto strane" #. VnXxR #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "" msgstr "" "%PRODUCTNAME je k dispozícii za podmienok licencie Mozilla Public License, v. 2.0, ktorej kópiu nájdete na stránke http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" -"Doplnkové údaje o autorských právach a licenčných podmienkach tretích strán vzťahujúcich sa na časti tohto programu nájdete v súbore LICENSE.html. Ak sa chcete zoznámiť s detailmi, zvoľte možnosť Zobraziť licenciu (informácie iba v angličtine)\n" +"Doplnkové údaje o autorských právach a licenčných podmienkach tretích strán vzťahujúcich sa na časti tohto programu nájdete v súbore LICENSE.html. Ak sa chcete zoznámiť s detailmi, zvoľte možnosť Zobraziť licenciu (informácie len v angličtine)\n" "\n" "Všetky ochranné známky a registrované ochranné známky, ktoré sú tu spomenuté, sú majetkom ich vlastníkov.\n" "\n" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Auto_maticky" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "Určuje, že transparentnosť sa tlačí iba ak priehľadná oblasť pokrýva menej ako štvrtinu strany." +msgstr "Určuje, že transparentnosť sa tlačí len ak priehľadná oblasť pokrýva menej ako štvrtinu strany." #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542 @@ -4433,13 +4433,13 @@ msgstr "Heslo" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen." +msgstr "Zadajte heslo. V hesle sa rozlišujú malé a veľké písmená." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "Zopakujte heslo." +msgstr "Opakovane zadajte heslo." #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 @@ -4463,13 +4463,13 @@ msgstr "Potvrdiť:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen." +msgstr "Zadajte heslo. V hesle sa rozlišujú malé a veľké písmená." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "Zopakujte heslo." +msgstr "Opakovane zadajte heslo." #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Druhé heslo" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "Zadané môžu byť iba znaky základnej latinky" +msgstr "Zadané môžu byť len znaky základnej latinky" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Rozlišovať _veľkosť" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Iba _celé slová" +msgstr "Len _celé slová" #. ycWSx #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "_Otvoriť súbor len na čítanie" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "Zaškrtnutím povolíte otváranie tohoto dokument iba v režime na čítanie." +msgstr "Zaškrtnutím povolíte otváranie tohoto dokument len v režime na čítanie." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 diff --git a/source/sk/starmath/messages.po b/source/sk/starmath/messages.po index 2637a460467..a9eda1668fd 100644 --- a/source/sk/starmath/messages.po +++ b/source/sk/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264692.000000\n" #. GrDhX @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "XI" #: starmath/inc/smmod.hrc:52 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omicron" -msgstr "omicron" +msgstr "omikron" #. ZvPw7 #: starmath/inc/smmod.hrc:53 @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "veľkosť" #: starmath/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "Písmo" +msgstr "písmo" #. TEnpE #: starmath/inc/strings.hrc:368 @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Obsah" #: starmath/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" -msgstr "Ná~zov" +msgstr "~Názov" #. LSV24 #: starmath/inc/strings.hrc:395 @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo otvoríte dialógové okno Upraviť symboly #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43 msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. w4mRB #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:52 @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Nadpis" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:763 msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. yY4XJ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:776 @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Presah (vľavo/vpravo):" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1244 msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. TbK3K #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1257 @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Veľkosť pr_esahu:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1530 msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. xR3hK #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1559 diff --git a/source/sk/svtools/messages.po b/source/sk/svtools/messages.po index 35419e80598..fb91a06fb9c 100644 --- a/source/sk/svtools/messages.po +++ b/source/sk/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560235430.000000\n" #. fLdeV @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Chyba pri načítaní súboru." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "Dokument, ktorý je otvorený iba na čítanie, nemožno uložiť na rovnaké umiestnenie." +msgstr "Dokument, ktorý je otvorený len na čítanie, nemožno uložiť na rovnaké umiestnenie." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "luxemburčina" #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" -msgstr "friulčina" +msgstr "Furlandčina" #. XFeaU #: svtools/inc/langtab.hrc:246 @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Interchange (EPSI)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758 msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "Určuje, či je spolu s PostScript súborom exportovaný aj čiernobiely náhľad vo formáte EPSI. Tento formát obsahuje iba tlačiteľné znaky v kódovaní 7-bit ASCII." +msgstr "Určuje, či je spolu s PostScript súborom exportovaný aj čiernobiely náhľad vo formáte EPSI. Tento formát obsahuje len tlačiteľné znaky v kódovaní 7-bit ASCII." #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773 diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po index 9628c233cf3..3993b45e244 100644 --- a/source/sk/svx/messages.po +++ b/source/sk/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n" #. 3GkZj @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Svetločervená" #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" -msgstr "Svetlá fialová" +msgstr "Svetlá purpurová" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:591 @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Krátka šípka" #: include/svx/strings.hrc:947 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" -msgstr "Kótovacie čiara" +msgstr "Kótovacie čiary" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Veľká šípka" #: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" -msgstr "Kótovacia čiara s obrysom šípky" +msgstr "Kótovacia čiara" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr "Krátky obrys šípky" #: include/svx/strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" -msgstr "Obrys šípky" +msgstr "Čiara" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Tlač vybraných častí" #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Chcete vytlačiť iba vybranú časť alebo celý dokument?" +msgstr "Chcete vytlačiť len vybranú časť alebo celý dokument?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1082 @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr "Zaškrtávacie pole" #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "Rozbaľovacie pole" +msgstr "Pole so zoznamom" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1220 @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Pole meny" #: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "Pole vzorky" +msgstr "Pole vzoru" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1226 @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr "Navigátor dátami" #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" -msgstr " (Iba na čítanie)" +msgstr " (Len na čítanie)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1265 @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgstr "Náhrada farieb" #: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" -msgstr "3D Efekty" +msgstr "3D efekty" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1369 @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "१, २, ३, ..." #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" -msgstr "Otočenie iba vo vnútri bunky" +msgstr "Otočenie len vo vnútri bunky" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgstr "Len na čí_tanie" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." -msgstr "Deklaruje položku iba na čítanie." +msgstr "Deklaruje položku len na čítanie." #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgstr "Bubliny" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" -msgstr "Hviezdy a panely" +msgstr "Hviezdy a plagáty" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331 @@ -14852,7 +14852,7 @@ msgstr "3D náhľad" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "Náhľad svetla" +msgstr "Náhľad osvetlenia" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgstr "Prevedie textúru na farebnú." #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "Iba textúra" +msgstr "Len textúra" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801 @@ -15524,7 +15524,7 @@ msgstr "Geometria" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Upraví tvar vybraného 3D objektu. Upraviť môžete iba tvar 3D objektu, ktorý bol vytvorený na základe 2D objektu. Ak chcete previesť 2D objekt na 3D, vyberte objekt, kliknite pravým tlačidlom myši a potom vyberte príkaz Konvertovať - na 3D alebo Konvertovať - na 3D rotačný objekt." +msgstr "Upraví tvar vybraného 3D objektu. Upraviť môžete len tvar 3D objektu, ktorý bol vytvorený na základe 2D objektu. Ak chcete previesť 2D objekt na 3D, vyberte objekt, kliknite pravým tlačidlom myši a potom vyberte príkaz Konvertovať - na 3D alebo Konvertovať - na 3D rotačný objekt." #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454 @@ -15750,7 +15750,7 @@ msgstr "Vyberte jedno zo štyroch farebných polí zdroja. Presuňte kurzor na v #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "Zobrazí farbu vo vybranom obrázku, ktorá je priamo pod aktuálnou pozíciou kurzora myši. Táto funkcia funguje, iba ak je vybraný nástroj Náhrada farieb." +msgstr "Zobrazí farbu vo vybranom obrázku, ktorá je priamo pod aktuálnou pozíciou kurzora myši. Táto funkcia funguje, len ak je vybraný nástroj Náhrada farieb." #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 @@ -16212,7 +16212,7 @@ msgstr "For_mátované zobrazenie" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Iba _celé slová" +msgstr "Len _celé slová" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 @@ -16224,7 +16224,7 @@ msgstr "C_elé bunky" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "~Všetky hárky" +msgstr "Všetky _hárky" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr "Nahradiť vš_etko" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "_Iba súčasný výber" +msgstr "_Len súčasný výber" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgstr "Zahŕňa do vyhľadávania znaky formátovania čísel." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Iba _celé slová" +msgstr "Len _celé slová" #. FgEuC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253 @@ -16530,7 +16530,7 @@ msgstr "Nájsť _všetko" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "Nájde a označí v dokumentoch všetky texty alebo formáty, ktoré hľadáte (iba pre dokumenty Writer alebo Calc)." +msgstr "Nájde a označí v dokumentoch všetky texty alebo formáty, ktoré hľadáte (len pre dokumenty Writer alebo Calc)." #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498 @@ -16584,13 +16584,13 @@ msgstr "Nahradí všetky výskyty textu alebo formátu, ktoré chcete nahradiť. #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "_Iba súčasný výber" +msgstr "_Len súčasný výber" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "Prehľadáva iba vybraný text alebo bunky." +msgstr "Prehľadáva len vybraný text alebo bunky." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727 @@ -16842,7 +16842,7 @@ msgstr "Zadajte hodnotu priehľadnosti pre počiatočný bod prechodu, 0 % zname #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:214 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Zatajte hodnotu priehľadnosti pre koncový bod prechodu, kde 0 % je plná nepriehľadnosť a 100 % je plnú priehľadnosť." +msgstr "Zadajte hodnotu priehľadnosti pre počiatočný bod prechodu, 0 % znamená nepriehľadnosť a 100 % úplnú priehľadnosť." #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:240 @@ -17382,7 +17382,7 @@ msgstr "_Vlastnosti..." #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. UyxJv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 @@ -17418,7 +17418,7 @@ msgstr "_Kopírovať" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. YHL6E #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31 @@ -17472,7 +17472,7 @@ msgstr "P_ravý okraj:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 @@ -17736,7 +17736,7 @@ msgstr "Zadajte text, ktorý chcete zobraziť, keď sa kurzor umiestni na hotspo #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "_Textová alternatíva" +msgstr "_Alternatívny text:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 @@ -17844,7 +17844,7 @@ msgstr "_Jasné" #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" -msgstr "Normá_lne" +msgstr "_Normálne" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95 @@ -17862,7 +17862,7 @@ msgstr "Potvrdiť obrázok ako odkaz" #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "Súbor %FILENAME nebude uložený spolu s dokumentom, ale iba ako odkaz." +msgstr "Súbor %FILENAME nebude uložený spolu s dokumentom, ale len ako odkaz." #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 @@ -18204,7 +18204,7 @@ msgstr "Ak je toto pole zaškrtnuté a pri uvoľnení tlačidla myši podržíte #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť iba o uhol vybraný v poli Pri otáčaní." +msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť len o uhol vybraný v poli Pri otáčaní." #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651 @@ -18216,7 +18216,7 @@ msgstr "Pri ro_tácii:" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť iba o uhol vybraný v poli Pri otáčaní." +msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť len o uhol vybraný v poli Pri otáčaní." #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681 @@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "1,15 riadka" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 riadku" +msgstr "1,5 riadka" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 @@ -19716,7 +19716,7 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228 @@ -20029,7 +20029,7 @@ msgstr "Počet _stĺpcov:" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "Rozo_stupy:" +msgstr "_Rozostupy" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 @@ -20041,7 +20041,7 @@ msgstr "Zadajte počet stĺpcov, ktoré sa majú použiť pre text." #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "Zadajte medzeru medzi stĺpcami." +msgstr "Zadajte medzeru, ktorú treba vynechať medzi dvoma stĺpcami." #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po index 09a1fe5b65f..f668535cae3 100644 --- a/source/sk/sw/messages.po +++ b/source/sk/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264828.000000\n" #. v3oJv @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Vyplnenie bitmapa URL" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "Vyplnenie farba" +msgstr "Farba výplne" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Osnova viditeľný obsah" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "Osnova úroveň" +msgstr "Úroveň osnovy" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Znaky popisu" #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami" +msgstr "Iniciály" #. 5FFNC #: sw/inc/strings.hrc:43 @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Pod" #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "iba na čítanie" +msgstr "len na čítanie" #. QRU4j #: sw/inc/strings.hrc:264 @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "~Použiť len zásobník papiera z nastavení tlačiarne" #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" -msgstr "Bez poznámok (tlačiť iba dokument)" +msgstr "Bez poznámok (tlačiť len dokument)" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:646 @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Všetky ~strany" #: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "Stra~ny:" +msgstr "~Strany:" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:655 @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "Kliknutím prepnúť skrývanie osnovy" #: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "Kliknutím pravým tlačidlom zahrniete úrovne" +msgstr "kliknite pravým tlačidlom myši, aby ste zahrnuli podúrovne" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:676 @@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" -msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami nad" +msgstr "Iniciály nad" #. PLAVt #: sw/inc/strings.hrc:1102 @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgstr "riadky" #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "Bez iniciálok" +msgstr "Bez iniciál" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1104 @@ -8305,7 +8305,7 @@ msgstr "Štýl znaku" #: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "Nie je štýl znaku" +msgstr "Bez znakového štýlu" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1112 @@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Za" #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" -msgstr "(Iba ukotvenie)" +msgstr "(Len ukotvenie)" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1123 @@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "Max. veľk. obl. pozn. pod čiarou:" #: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Upravované v dokumente iba na čítanie" +msgstr "Upravované v dokumente len na čítanie" #. SCL5F #: sw/inc/strings.hrc:1150 @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr "Určuje znakovú sadu súboru na exportovanie alebo importovanie." #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "Nastavením predvoleného písma určíte, že text sa má zobrazovať v konkrétnom písme. Predvolené písma je možné zvoliť iba pri importovaní." +msgstr "Nastavením predvoleného písma určíte, že text sa má zobrazovať v konkrétnom písme. Predvolené písma je možné zvoliť len pri importovaní." #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188 @@ -10623,7 +10623,7 @@ msgstr "Odsek ukončí znakom „Linefeed“." #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "Určuje jazyk textu, ak ešte nebol definovaný. Toto nastavenie je k dispozícii iba pri importovaní." +msgstr "Určuje jazyk textu, ak ešte nebol definovaný. Toto nastavenie je k dispozícii len pri importovaní." #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283 @@ -10635,7 +10635,7 @@ msgstr "Vložiť značku poradia bajtov (BOM)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." -msgstr "Týka sa iba znakovej sady Unicode: značka poradia bajtov (BOM) je postupnosť bajtov používaná v textovom súbore na označenie kódovania Unicode." +msgstr "Týka sa len znakovej sady Unicode: značka poradia bajtov (BOM) je postupnosť bajtov používaná v textovom súbore na označenie kódovania Unicode." #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 @@ -10965,7 +10965,7 @@ msgstr "Uloží všetky zmeny a zatvorí dialógové okno." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Zobrazí ukážku aktuálneho výberu." +msgstr "Zobrazí náhľad aktuálneho výberu." #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 @@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "Vytvorí novú kategóriu Automatického textu s názvom, ktorý ste zad #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" -msgstr "Nový (iba text)" +msgstr "Nový (len text)" #. s5n2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29 @@ -11223,7 +11223,7 @@ msgstr "Otvorí dialóg Upraviť cesty, v ktorom je možné vybrať priečinok n #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312 @@ -11325,7 +11325,7 @@ msgstr "Vložiť položku zoznamu použitej literatúry" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "Otvorte dialóg Definovať položku použitej literatúry, kde môžete vytvoriť nový záznam použitej literatúry. Taký záznam je uložený iba v dokumente. ak ho chcete pridať do databázy použitej literatúry, zvoľte Nástroje - Databáza použitej literatúry." +msgstr "Otvorte dialóg Definovať položku použitej literatúry, kde môžete vytvoriť nový záznam použitej literatúry. Taký záznam je uložený len v dokumente. ak ho chcete pridať do databázy použitej literatúry, zvoľte Nástroje - Databáza použitej literatúry." #. xHxhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgstr "Zadajte názov svojej organizácie." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "Pozícia" +msgstr "Poloha" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -12279,7 +12279,7 @@ msgstr "Zadajte šírku stĺpca." #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" -msgstr "Riadkový Preklad:" +msgstr "Riadkový preklad:" #. rneea #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302 @@ -12333,7 +12333,7 @@ msgstr "Výš_ka:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481 msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" -msgstr "_Umiestnenie:" +msgstr "_Poloha:" #. yhqBe #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504 @@ -12825,13 +12825,13 @@ msgstr "Odstrániť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:402 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "Presunúť vyššie" +msgstr "Presunúť nahor" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:416 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "Presunúť nižšie" +msgstr "Presunúť nadol" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:494 @@ -13275,13 +13275,13 @@ msgstr "Formát dátumu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" -msgstr "Zobrazovať _iniciálky" +msgstr "Zobrazovať _iniciály" #. PEHkg #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." -msgstr "Pre označené odseky sa použije nastavenie iniciálok." +msgstr "Nastavenie iniciál sa použije pre označené odseky." #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78 @@ -13293,7 +13293,7 @@ msgstr "_Celé slovo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." -msgstr "Zobrazí prvé písmeno prvého slova odseku ako iniciálku a ostatné písmená slova veľkým písmom." +msgstr "Zobrazí prvé písmeno prvého slova odseku ako iniciálu a ostatné písmená slova veľkým písmom." #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100 @@ -13317,19 +13317,19 @@ msgstr "_Vzdialenosť k textu:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "Zadajte počet znakov, ktoré sa zmenia na iniciálky." +msgstr "Zadajte počet znakov, ktoré sa zmenia na iniciály." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." -msgstr "Zadajte počet riadkov, cez ktoré sa má iniciálka roztiahnuť. U kratších odsekov sa iniciálka nezobrazí." +msgstr "Zadajte počet riadkov, cez ktoré sa má iniciála roztiahnuť. U kratších odsekov sa iniciála nezobrazí." #. tZURF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:187 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." -msgstr "Zadajte vzdialenosť medzi iniciálkami a zvyškom textu v odseku." +msgstr "Zadajte vzdialenosť medzi iniciálami a zvyškom textu v odseku." #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202 @@ -13353,13 +13353,13 @@ msgstr "Štýl _znaku:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." -msgstr "Zadajte text, ktorý chcete zobraziť ako iniciálky namiesto prvých písmen odseku." +msgstr "Zadajte text, ktorý chcete zobraziť ako iniciály namiesto prvých písmen odseku." #. eTLND #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." -msgstr "Zvoľte štýl formátovania, ktorý chcete použiť pre iniciálky." +msgstr "Zvoľte štýl formátovania, ktorý chcete použiť pre iniciály." #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296 @@ -13431,13 +13431,13 @@ msgstr "Položky v zozname" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "Presunúť vyššie" +msgstr "Presunúť nahor" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "Presunúť nižšie" +msgstr "Presunúť nadol" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 @@ -13617,7 +13617,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "Vytvorí odkaz DDE. Zaškrtnite toto políčko a potom zadajte príkaz DDE, ktorý chcete použiť. Možnosť DDE je k dispozícii, iba ak je zaškrtnuté políčko Prepojiť." +msgstr "Vytvorí odkaz DDE. Zaškrtnite toto políčko a potom zadajte príkaz DDE, ktorý chcete použiť. Možnosť DDE je k dispozícii, len ak je zaškrtnuté políčko Prepojiť." #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 @@ -13743,7 +13743,7 @@ msgstr "Skryť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Upraviteľné v _dokumente iba na čítanie" +msgstr "Upraviteľné v _dokumente len na čítanie" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 @@ -13827,7 +13827,7 @@ msgstr "Strana" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "Vyberte štýl odseku pre text koncovej poznámky. Je možné zvoliť iba špeciálne štýly." +msgstr "Vyberte štýl odseku pre text koncovej poznámky. Je možné zvoliť len špeciálne štýly." #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 @@ -13971,7 +13971,7 @@ msgstr "_Nový dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 @@ -14425,7 +14425,7 @@ msgstr "Polia" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. AYDUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgstr "Vloží pole na pozíciu kurzora." #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 msgctxt "findentrydialog|find" msgid "_Find" -msgstr "_Upraviť" +msgstr "_Nájsť" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgstr "_Typ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Zoznamy dostupných polí pre typ poľa vybraného zo zoznamu Typ . Pre vloženie poľa kliknite na pole a potom na Vložiť." +msgstr "Zoznamy dostupných polí pre typ poľa vybraného zo zoznamu Typ. Pre vloženie poľa kliknite na pole a potom na Vložiť." #. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176 @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgstr "_Typ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Zoznamy dostupných polí pre typ poľa vybraného zo zoznamu Typ . Pre vloženie poľa kliknite na pole a potom na Vložiť." +msgstr "Zoznamy dostupných polí pre typ poľa vybraného zo zoznamu Typ. Pre vloženie poľa kliknite na pole a potom na Vložiť." #. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 @@ -15158,7 +15158,7 @@ msgstr "Odstrániť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "Odstráni pole definované používateľom zo zoznamu Vybrať. Odstrániť môžete iba polia, ktoré sa v aktuálnom dokumente nepoužívajú." +msgstr "Odstráni pole definované používateľom zo zoznamu Vybrať. Odstrániť môžete len polia, ktoré sa v aktuálnom dokumente nepoužívajú." #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgstr "Zobrazí poznámky pod čiarou na konci dokumentu ako koncové poznámky #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "Zadajte číslo prvej poznámky pod čiarou v dokumente. Táto možnosť je k dispozícii, iba ak ste v poli Počítanie vybrali možnosť „V dokumente“." +msgstr "Zadajte číslo prvej poznámky pod čiarou v dokumente. Táto možnosť je k dispozícii, len ak ste v poli Počítanie vybrali možnosť „V dokumente“." #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 @@ -15500,7 +15500,7 @@ msgstr "Strana" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "Vyberte štýl odseku pre text poznámky pod čiarou. Je možné zvoliť iba špeciálne štýly." +msgstr "Vyberte štýl odseku pre text poznámky pod čiarou. Je možné zvoliť len špeciálne štýly." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 @@ -15842,7 +15842,7 @@ msgstr "Rozostupy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomatický" +msgstr "_Automatický" #. RhGRy #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383 @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgstr "Dekoratívny" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "Prvok je iba dekoratívny, nejedná sa o časť obsahu dokumentu, a asistenčné technológie ho tak môžu ignorovať." +msgstr "Prvok je len dekoratívny, nejedná sa o časť obsahu dokumentu, a asistenčné technológie ho tak môžu ignorovať." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -16148,7 +16148,7 @@ msgstr "_Editovateľné v dokumente určenom len na čítanie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "Umožňuje upravovať obsah rámca v dokumente, ktorý je iba na čítanie (ochrana proti zápisu)." +msgstr "Umožňuje upravovať obsah rámca v dokumente, ktorý je len na čítanie (ochrana proti zápisu)." #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380 @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:502 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" -msgstr "Len celé slova" +msgstr "Len celé slová" #. 62yyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536 @@ -17522,7 +17522,7 @@ msgstr "Zmeniť číslo strany" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Priradí vami zadané číslo stránky stránke nasledujúcej po ručnom zalomení stránky. Táto voľba je dostupná iba vtedy, pokiaľ stránke nasledujúcej po ručnom zalomení stránky priradíte iný štýl stránky." +msgstr "Priradí vami zadané číslo stránky stránke nasledujúcej po ručnom zalomení stránky. Táto voľba je dostupná len vtedy, pokiaľ stránke nasledujúcej po ručnom zalomení stránky priradíte iný štýl stránky." #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 @@ -17624,7 +17624,7 @@ msgstr "Zadajte text, Ktorý sa má zobraziť po čísle popisu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:278 msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." -msgstr "Pridá popis nad alebo pod vybraný objekt. Táto možnosť je k dispozícii iba pre niektoré objekty." +msgstr "Pridá popis nad alebo pod vybraný objekt. Táto možnosť je k dispozícii len pre niektoré objekty." #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292 @@ -18098,7 +18098,7 @@ msgstr "Vložiť oblasť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37 msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 @@ -18260,7 +18260,7 @@ msgstr "Možnosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Zobrazí ukážku aktuálneho výberu." +msgstr "Zobrazí náhľad aktuálneho výberu." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgstr "Vy_brané záznamy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:161 msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." -msgstr "Spracuje iba označené záznamy v databáze. Voľba je dostupná iba v prípade, že ste predtým vybrali potrebné záznamy v databáze." +msgstr "Spracuje len označené záznamy v databáze. Voľba je dostupná len v prípade, že ste predtým vybrali potrebné záznamy v databáze." #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 @@ -21056,7 +21056,7 @@ msgstr "O úroveň osnovy vyššie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Zvyšuje úroveň osnovy vybranej hlavičky a nadpisov, ktoré sa nachádzajú pod hlavičkou, o jednu. Ak chcete zvýšiť úroveň osnovy iba vybranej hlavičky, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." +msgstr "Zvyšuje úroveň osnovy vybranej hlavičky a nadpisov, ktoré sa nachádzajú pod hlavičkou, o jednu. Ak chcete zvýšiť úroveň osnovy len vybranej hlavičky, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." #. DoiCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 @@ -21068,7 +21068,7 @@ msgstr "O úroveň osnovy nižšie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Zníži o jednu úroveň osnovy vybraného nadpisu a nadpisov, ktoré sa nachádzajú pod nadpisom. Ak chcete znížiť úroveň osnovy iba vybraného nadpisu, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." +msgstr "Zníži o jednu úroveň osnovy vybraného nadpisu a nadpisov, ktoré sa nachádzajú pod nadpisom. Ak chcete znížiť úroveň osnovy len vybraného nadpisu, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." #. Bbq3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 @@ -21080,7 +21080,7 @@ msgstr "Presunúť kapitolu vyššie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Posunie vybraný nadpis a text pod nadpisom nahor o jednu pozíciu nadpisu v Navigátore a v dokumente. Ak chcete presunúť iba vybraný nadpis a nie text priradený k nadpisu, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." +msgstr "Posunie vybraný nadpis a text pod nadpisom nahor o jednu pozíciu nadpisu v Navigátore a v dokumente. Ak chcete presunúť len vybraný nadpis a nie text priradený k nadpisu, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." #. fxY5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 @@ -21092,7 +21092,7 @@ msgstr "Presunúť kapitolu nižšie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Posunie vybraný nadpis a text pod nadpisom o jednu pozíciu nadpisu v Navigátore a v dokumente. Ak chcete presunúť iba vybraný nadpis a nie text priradený k nadpisu, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." +msgstr "Posunie vybraný nadpis a text pod nadpisom o jednu pozíciu nadpisu v Navigátore a v dokumente. Ak chcete presunúť len vybraný nadpis a nie text priradený k nadpisu, podržte stlačený kláves Ctrl a potom kliknite na túto ikonu." #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 @@ -21284,13 +21284,13 @@ msgstr "_Vložiť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5810 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "Vlož~iť" +msgstr "~Vložiť" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6876 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "Roz_loženie" +msgstr "_Rozloženie" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6961 @@ -21344,19 +21344,19 @@ msgstr "T_abuľka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10921 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "T~abuľka" +msgstr "~Tabuľka" #. ePiUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12147 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "O_brázok" +msgstr "_Obrázok" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12244 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~brázok" +msgstr "_Obrázok" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13563 @@ -21386,7 +21386,7 @@ msgstr "~Objekt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15401 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. A9AmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15505 @@ -21476,7 +21476,7 @@ msgstr "_Vložiť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5801 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "Vlož~iť" +msgstr "~Vložiť" #. a5p4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6580 @@ -21548,7 +21548,7 @@ msgstr "_Obrázok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11768 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "O~brázok" +msgstr "_Obrázok" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13150 @@ -21578,13 +21578,13 @@ msgstr "~Objekt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15035 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. 7HDt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15091 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "~Multimédiá" +msgstr "~Médiá" #. vSDok #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15750 @@ -21756,7 +21756,7 @@ msgstr "Ú_tvar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Zo_skupiť" +msgstr "_Zoskupiť" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 @@ -21806,13 +21806,13 @@ msgstr "_Rámec" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10356 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. bRfaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10986 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "Roz_loženie" +msgstr "_Rozloženie" #. PhCFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11378 @@ -21836,7 +21836,7 @@ msgstr "_Revízia" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "Poz_námky" +msgstr "_Poznámky" #. bCPNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11880 @@ -21987,7 +21987,7 @@ msgstr "_Jazyk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "Poz_námky" +msgstr "_Poznámky" #. mvE4u #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8925 @@ -22029,7 +22029,7 @@ msgstr "Mriež_ka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" -msgstr "Zosku_piť" +msgstr "_Zoskupiť" #. rDBLq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11803 @@ -22065,7 +22065,7 @@ msgstr "_Rámec" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "_Multimédiá" +msgstr "_Médiá" #. LRxDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16704 @@ -22743,7 +22743,7 @@ msgstr "K odseku pridá alebo z neho odstráni úroveň osnovy, štýl zoznamu a #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "Objekt OLE" +msgstr "OLE objekt" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgstr "Vž_dy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "Pri načítavaní dokumentu sa odkazy vždy aktualizujú, ale iba vtedy, ak sa dokument nachádza v dôveryhodnom umiestnení alebo ak je úroveň zabezpečenia nastavená na Nízka (neodporúča sa)." +msgstr "Pri načítavaní dokumentu sa odkazy vždy aktualizujú, ale len vtedy, ak sa dokument nachádza v dôveryhodnom umiestnení alebo ak je úroveň zabezpečenia nastavená na Nízka (neodporúča sa)." #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135 @@ -23543,7 +23543,7 @@ msgstr "Na _požiadanie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:144 msgctxt "extended_tip|onrequest" msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "Pri načítavaní dokumentu sa odkazy aktualizujú iba na požiadanie." +msgstr "Pri načítavaní dokumentu sa odkazy aktualizujú len na požiadanie." #. sbk3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:155 @@ -24005,7 +24005,7 @@ msgstr "_Nemenný" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "Určuje, že zmeny riadku či stĺpca ovplyvnia iba zodpovedajúce susednú oblasť." +msgstr "Určuje, že zmeny riadku či stĺpca ovplyvnia len zodpovedajúce susednú oblasť." #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318 @@ -24897,13 +24897,13 @@ msgstr "Zrkadliť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:105 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "Iba vpravo" +msgstr "Len vpravo" #. pJ6Zw #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:106 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "Iba vľavo" +msgstr "Len vľavo" #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118 @@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr "Tabulátory" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:450 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami" +msgstr "Iniciály" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498 @@ -25215,7 +25215,7 @@ msgstr "_Uhol:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:339 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Rotačný uhol" +msgstr "Uhol otočenia" #. Q6xq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352 @@ -25227,7 +25227,7 @@ msgstr "_Predvolené nastavenia:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Rotačný uhol" +msgstr "Uhol otočenia" #. swQe7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409 @@ -25575,7 +25575,7 @@ msgstr "Len po_známky" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "Tlačiť iba komentáre v dokumente." +msgstr "Tlačiť len komentáre v dokumente." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 @@ -26385,7 +26385,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168 msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "Vytvorí odkaz DDE. Zaškrtnite toto políčko a potom zadajte príkaz DDE, ktorý chcete použiť. Možnosť DDE je k dispozícii, iba ak je zaškrtnuté políčko Prepojiť." +msgstr "Vytvorí odkaz DDE. Zaškrtnite toto políčko a potom zadajte príkaz DDE, ktorý chcete použiť. Možnosť DDE je k dispozícii, len ak je zaškrtnuté políčko Prepojiť." #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195 @@ -26511,7 +26511,7 @@ msgstr "Skryť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:557 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Upraviteľné v _dokumente iba na čítanie" +msgstr "Upraviteľné v _dokumente len na čítanie" #. hoFVv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:572 @@ -26727,7 +26727,7 @@ msgstr "Krajinu/reg_ión zahrnúť len vtedy ak nie je:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:238 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|dependent" msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." -msgstr "Informácie o krajine alebo regióne zahrnie do bloku adresy iba vtedy, ak sa ich hodnota líši od hodnoty, ktorú zadáte do textového poľa." +msgstr "Informácie o krajine alebo regióne zahrnie do bloku adresy len vtedy, ak sa ich hodnota líši od hodnoty, ktorú zadáte do textového poľa." #. FgnyP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:260 @@ -27261,7 +27261,7 @@ msgstr "_Pridať do slovníka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "Pridať do slovníka" +msgstr "_Pridať do slovníka" #. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 @@ -28119,7 +28119,7 @@ msgstr "Tabulátory" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" -msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami" +msgstr "Iniciály" #. dbbmR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:743 @@ -28521,7 +28521,7 @@ msgstr "Zobrazenie mriežky" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Pridá k aktuálnemu štýlu stránky textovú mriežku. Táto voľba je k dispozícii iba ak je zapnutá podpora ázijských jazykov Nástroje - Voľby - Nastavenia jazyka - Jazyky)." +msgstr "Pridá k aktuálnemu štýlu stránky textovú mriežku. Táto voľba je k dispozícii len ak je zapnutá podpora ázijských jazykov Nástroje - Voľby - Nastavenia jazyka - Jazyky)." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -28779,7 +28779,7 @@ msgstr "Položka kapitoly:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:413 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" -msgstr "Iba číselný interval" +msgstr "Len číselný interval" #. TyVE4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 @@ -28845,7 +28845,7 @@ msgstr "Ak chcete pridať položku do riadku Štruktúra, kliknite na prázdne p #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. sWDTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:553 @@ -29037,7 +29037,7 @@ msgstr "_1:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:964 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Vyberte položku, podľa ktorej chcete zoradiť literatúru. Táto možnosť je aktívna iba ak je vybraná možnosť Obsah v oddiely zoraďovať podľa plochy." +msgstr "Vyberte položku, podľa ktorej chcete zoradiť literatúru. Táto možnosť je aktívna len ak je vybraná možnosť Obsah v oddiely zoraďovať podľa plochy." #. B7NqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:977 @@ -29055,13 +29055,13 @@ msgstr "_3:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1005 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Vyberte položku, podľa ktorej chcete zoradiť literatúru. Táto možnosť je aktívna iba ak je vybraná možnosť Obsah v oddiely zoraďovať podľa plochy." +msgstr "Vyberte položku, podľa ktorej chcete zoradiť literatúru. Táto možnosť je aktívna len ak je vybraná možnosť Obsah v oddiely zoraďovať podľa plochy." #. tfvwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Vyberte položku, podľa ktorej chcete zoradiť literatúru. Táto možnosť je aktívna iba ak je vybraná možnosť Obsah v oddiely zoraďovať podľa plochy." +msgstr "Vyberte položku, podľa ktorej chcete zoradiť literatúru. Táto možnosť je aktívna len ak je vybraná možnosť Obsah v oddiely zoraďovať podľa plochy." #. 6GYwu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1036 @@ -30399,7 +30399,7 @@ msgstr "Na _pozadí" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "Presunie vybraný objekt na pozadie. Táto možnosť je k dispozícii, iba ak ste vybrali typ obtekania Cez." +msgstr "Presunie vybraný objekt na pozadie. Táto možnosť je k dispozícii, len ak ste vybrali typ obtekania Cez." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -30417,13 +30417,13 @@ msgstr "Text bude pretekať okolo obrysu objektu. Táto možnosť nie je k dispo #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" -msgstr "Iba vonku" +msgstr "Len vonku" #. DNsU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." -msgstr "Text obteká iba okolo obrysu objektu, ale nie vo voľných oblastiach vo vnútri tvaru objektu." +msgstr "Text obteká len okolo obrysu objektu, ale nie vo voľných oblastiach vo vnútri tvaru objektu." #. Ts8tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703 diff --git a/source/sk/swext/mediawiki/help.po b/source/sk/swext/mediawiki/help.po index 38b1d0d2708..f7147801cf1 100644 --- a/source/sk/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/sk/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swextmediawikihelp/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545057175.000000\n" #. 7EFBE @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "Formát OpenDocument používaný Writer-om a WikiMedia formát sú dosť rozdielne. Iba určitá podmnožina všetkých vlastností môže transformovaná z jedného formátu do druhého formátu." +msgstr "Formát OpenDocument používaný Writer-om a WikiMedia formát sú dosť rozdielne. Len určitá podmnožina všetkých vlastností môže transformovaná z jedného formátu do druhého formátu." #. R74Ai #: wikiformats.xhp diff --git a/source/sk/uui/messages.po b/source/sk/uui/messages.po index cdfabd44e62..e4da13d2b67 100644 --- a/source/sk/uui/messages.po +++ b/source/sk/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/uuimessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547564266.000000\n" #. DLY8p @@ -660,8 +660,8 @@ msgid "" msgstr "" "Súbor dokumentu „$(ARG1)“ je od $(ARG2) vami uzamknutý na úpravu v inom systéme.\n" "\n" -"Otvorte dokument iba na čítanie alebo vlastné uzamknutie ignorujte a dokument otvorte na úpravu.\n" -"Výberom možnosti Upozorniť dokument otvoríte iba na čítanie a dostanete upozornenie, keď bude dokument možné upraviť." +"Otvorte dokument len na čítanie alebo vlastné uzamknutie ignorujte a dokument otvorte na úpravu.\n" +"Výberom možnosti Upozorniť dokument otvoríte len na čítanie a dostanete upozornenie, keď bude dokument možné upraviť." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nebolo možné vytvoriť súbor zámku pre exkluzívny prístup %PRODUCTNAME z dôvodu nedostatočných práv na vytvorenie súboru zámku v danom umiestnení alebo nedostatku voľného miesta na disku.\n" "\n" -"Výberom možnosti Upozorniť otvoríte iba na čítanie a dostanete upozornenie, keď bude dokument možné upraviť." +"Výberom možnosti Upozorniť otvoríte len na čítanie a dostanete upozornenie, keď bude dokument možné upraviť." #. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "~Uložiť aj tak" #: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" -msgstr "Používaný dokument" +msgstr "Dokument sa už používa" #. 4Fimj #: uui/inc/strings.hrc:58 @@ -913,9 +913,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" -"Súbor zámku je poškodený a pravdepodobne prázdny. Otvorením dokumentu iba na čítanie a jeho opätovným zatvorením sa odstráni poškodený súbor zámku.\n" +"Súbor zámku je poškodený a pravdepodobne prázdny. Otvorením dokumentu len na čítanie a jeho opätovným zatvorením sa odstráni poškodený súbor zámku.\n" "\n" -"Výberom možnosti Upozorniť dokument otvoríte iba na čítanie a dostanete upozornenie, keď bude dokument možné upraviť." +"Výberom možnosti Upozorniť dokument otvoríte len na čítanie a dostanete upozornenie, keď bude dokument možné upraviť." #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:75 @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "_Zadajte heslo:" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen." +msgstr "Zadajte heslo. V hesle sa rozlišujú malé a veľké písmená." #. Twvfe #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139 @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Nastaviť heslo" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen." +msgstr "Zadajte heslo. V hesle sa rozlišujú malé a veľké písmená." #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 diff --git a/source/sk/vcl/messages.po b/source/sk/vcl/messages.po index 921486218f3..bfa3816e823 100644 --- a/source/sk/vcl/messages.po +++ b/source/sk/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264667.000000\n" #. k5jTM @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Varianta znaku %1" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" -msgstr "Iniciálky" +msgstr "Iniciály" #. jaUfX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "_Doména:" #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "_Späť" +msgstr "_Vrátiť" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "_Kopírovať" #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "Vlož_iť" +msgstr "_Vložiť" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "" "You can open it read only and\n" "receive a notification if ready." msgstr "" -"Môžete ho otvoriť iba na čítanie a\n" +"Môžete ho otvoriť len na čítanie a\n" "ak je pripravený, dostanete upozornenie." #. nFBTF @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "_Výber" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "Vytlačí iba oblasti alebo objekty, ktoré sú v aktuálnom dokumente vybrané." +msgstr "Vytlačí len oblasti alebo objekty, ktoré sú v aktuálnom dokumente vybrané." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616 @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Tlačiť obojstranne (krátky okraj)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "Ak tlačiareň umožňuje obojstrannú tlač, je možné zvoliť medzi použitím iba jednej a oboch strán papiera." +msgstr "Ak tlačiareň umožňuje obojstrannú tlač, je možné zvoliť medzi použitím len jednej a oboch strán papiera." #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731 diff --git a/source/sk/wizards/messages.po b/source/sk/wizards/messages.po index e4401a1c26a..31339c4890b 100644 --- a/source/sk/wizards/messages.po +++ b/source/sk/wizards/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557772924.000000\n" #. gbiMx @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "Priečinok '%1' nemohol byť vytvorený.<BR>Pravdepodobne nemáte dosť #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "Nemohol byť vytvorený textový dokument.<BR>Overte si, či je modul 'PRODUCTNAME Writer' nainštalovaný." +msgstr "Textový dokument nemohol byť vytvorený.<BR>Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Writer“." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Tabuľkový dokument nemohol byť vytvorený.<BR>Overte si, či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Calc'." +msgstr "Tabuľkový dokument nemohol byť vytvorený.<BR>Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Calc“." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "Prezentácia nemohla byť vytvorená.<BR>Overte si, či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Impress'." +msgstr "Prezentáciu nebolo možné vytvoriť.<BR>Skontrolujte, či je nainštalovaný modul %PRODUCTNAME Impress." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Kresba nemohla byť vytvorená.<BR>Overte si, či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Draw'." +msgstr "Kresba nemohla byť vytvorená.<BR>Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Draw“." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Vzorec nemohol byť vytvorený.<BR>Overte si, či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Math'." +msgstr "Vzorec nemohol byť vytvorený.<BR>Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Math“." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Použiť databázu adries pre hro~madnú korešpondenciu" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "Zahrnúť iba dr~uhú a ďalšie strany" +msgstr "Zahrnúť len dr~uhú a ďalšie strany" #. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Sprievodca vám pomôže vytvoriť šablónu faxu. Šablóna sa môže p #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "Spätná adresa" +msgstr "Adresa odosielateľa" #. mNzqb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Zvoľte názov a uložte šablónu" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "Zahrnúť iba dr~uhú a ďalšie strany" +msgstr "Zahrnúť len dr~uhú a ďalšie strany" #. p4XqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174 diff --git a/source/sk/wizards/source/resources.po b/source/sk/wizards/source/resources.po index 49f1e2842bc..87e3a093391 100644 --- a/source/sk/wizards/source/resources.po +++ b/source/sk/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/sk/>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557772943.000000\n" #. 8UKfi @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "~Súhrnný dotaz (zobrazí iba výsledok agregačných funkcií)" +msgstr "~Súhrnný dotaz (zobrazí len výsledok agregačných funkcií)" #. SdQBk #: resources_en_US.properties @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "Prepojenie '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bolo vybrané dvakrát.\\nPrepojenia (joins) môžu byť použité iba raz." +msgstr "Prepojenie '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bolo vybrané dvakrát.\\nPrepojenia (joins) môžu byť použité len raz." #. 9uFd2 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/sk/xmlsecurity/messages.po b/source/sk/xmlsecurity/messages.po index b160f8b22bb..14e43521137 100644 --- a/source/sk/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/sk/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User <noreply+1@weblate.org>\n" -"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/sk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/xmlsecuritymessages/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555447187.000000\n" #. EyJrF @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Overenie podpisu CLR" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" -msgstr "Iba pre šifrovanie" +msgstr "Len pre šifrovanie" #. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Podpisy v tomto dokumente sú neplatné" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." -msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: dokument je podpísaný iba čiastočne." +msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: dokument je podpísaný len čiastočne." #. wn85z #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439 @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "V_ysoká.\n" -"Spúšťať sa môžu iba podpísané makrá z dôveryhodných zdrojov.\n" +"Spúšťať sa môžu len podpísané makrá z dôveryhodných zdrojov.\n" "Spúšťanie nepodpísaných makier je zablokované." #. pbFLt diff --git a/source/sv/cui/messages.po b/source/sv/cui/messages.po index 2640ad2cde0..eb67bb1e07d 100644 --- a/source/sv/cui/messages.po +++ b/source/sv/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n" -"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562761710.000000\n" #. GyY9M @@ -17430,37 +17430,37 @@ msgstr "Ikontema" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Ljust" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Mörkt" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "Anger om man ska följa systemets utseende eller åsidosätta mörkt eller ljust läge." #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Läge:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Utseende" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index aa1ffd8b08d..d0f80406c87 100644 --- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n" -"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562689978.000000\n" #. W5ukN @@ -34746,7 +34746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Whitespac~e" -msgstr "Dölj tomt utrymm~e" +msgstr "~Dölj blanksteg" #. XAsfn #: WriterCommands.xcu @@ -34756,7 +34756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Whitespac~e" -msgstr "Visa tomt utrymm~e" +msgstr "~Visa blanksteg" #. RHnwE #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po index 6f5a533b4e9..b07bbfd1166 100644 --- a/source/th/cui/messages.po +++ b/source/th/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n" +"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196009.000000\n" #. GyY9M @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "รายการแบบกระชับ" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "การเพิ่ม" +msgstr "ส่วนขยาย" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 @@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "กุญแจ API:" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." -msgstr "" +msgstr "กรุณาใช้ URL ฐาน กล่าวคือ ไม่มี “/check” ที่ท้าย" #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 @@ -17430,37 +17430,37 @@ msgstr "ชุดไอคอน" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "ระบบ" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "สว่าง" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "มืด" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าจะใช้รูปลักษณ์ตามระบบหรือจะแทนที่ด้วยแบบมืดหรือแบบสว่าง" #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "โหมด:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "รูปลักษณ์" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9afb1ca1cb1..4b18509349a 100644 --- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n" +"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Show" -msgstr "แส~ดง" +msgstr "แ~สดง" #. xvXRj #: CalcCommands.xcu @@ -7725,7 +7725,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query (Design View)..." -msgstr "ข้อคำถาม (มุมมองแบบ)..." +msgstr "ข้อคำถาม (มุมมองออกแบบ)..." #. AenSc #: DbuCommands.xcu @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "ข้อคำ~ถามใหม่ (มุมมองออกแบบ)" #. Njo7R #: DbuCommands.xcu @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าเบี่ยงเบนเส้น" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xecute Interaction..." -msgstr "" +msgstr "เรียกกระ~ทำปฏิสัมพันธ์..." #. TNj5u #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9530,14 +9530,13 @@ msgstr "~บันทึกเสริม" #. ETuM4 #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Display Views" -msgstr "แสดงผลเขตข้อมูล" +msgstr "มุมมองของการแสดงผล" #. fud7F #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9601,14 +9600,13 @@ msgstr "ลบชั้นงาน" #. fNuFd #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spl~it" -msgstr "Split แยก" +msgstr "แ~ยก" #. LH3FP #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9698,7 +9696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break" -msgstr "~ตัวแบ่ง" +msgstr "~ตัดการเชื่อมต่อ" #. 9yBgu #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11478,18 +11476,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะเด่นของภา~พนิ่ง" #. YZqkk #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cell" -msgstr "เซลล์" +msgstr "~ช่องตาราง" #. FMhgM #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11513,14 +11510,13 @@ msgstr "~คอลัมน์" #. AeDby #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "~วัตถุการนำเสนอ..." +msgstr "~วัตถุงานนำเสนอ..." #. CBNFc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -14370,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fall simulated" -msgstr "" +msgstr "หล่นจำลอง" #. BqK9h #: Effects.xcu @@ -14380,7 +14376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot right and return" -msgstr "" +msgstr "ยิงขวาแล้วย้อนกลับ" #. DHrg4 #: Effects.xcu @@ -14390,7 +14386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot left and return" -msgstr "" +msgstr "ยิงซ้ายแล้วย้อนกลับ" #. MZBtm #: Effects.xcu @@ -19912,7 +19908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเค้าโครง" #. TSDD9 #: GenericCommands.xcu @@ -19922,7 +19918,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเ~ค้าโครง" #. RMCDt #: GenericCommands.xcu @@ -19932,7 +19928,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Outline Format" -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบเค้าโครง" #. uKMCr #: GenericCommands.xcu @@ -19962,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dimen~sions..." -msgstr "" +msgstr "เ~ส้นบอกขนาด..." #. TgPVp #: GenericCommands.xcu @@ -26393,7 +26389,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "ตัวควบคุมแบบตาราง" #. 7wECp #: GenericCommands.xcu @@ -26683,7 +26679,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic Macro Organizer..." -msgstr "" +msgstr "ตัวจัดการแมโครภาษาเบสิก..." #. ahLAz #: GenericCommands.xcu @@ -26923,7 +26919,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Additions..." -msgstr "" +msgstr "ส่วน~ขยาย..." #. bFKmR #: GenericCommands.xcu @@ -26933,7 +26929,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Additional Extensions..." -msgstr "" +msgstr "ส่วน~ขยายเพิ่มเติม..." #. UqjzD #: GenericCommands.xcu @@ -26943,7 +26939,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Additional Extensions" -msgstr "" +msgstr "ส่วนขยายเพิ่มเติม" #. YpeR4 #: GenericCommands.xcu @@ -28467,7 +28463,6 @@ msgstr "หัว/ท้ายกระดาษ" #. DVRia #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" @@ -28591,14 +28586,13 @@ msgstr "สีตัวอักษร" #. oRqAD #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id" -msgstr "เส้น~แนว" +msgstr "~กริด" #. 44sUt #: ReportCommands.xcu @@ -28632,14 +28626,13 @@ msgstr "" #. Yts2i #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "หน้า..." +msgstr "รูปภาพ..." #. E872w #: ReportCommands.xcu @@ -28659,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารตารางคำนวณ" #. eCwdZ #: ReportCommands.xcu @@ -29200,7 +29193,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "ลูกเล่น" #. GBNW2 #: Sidebar.xcu @@ -32480,7 +32473,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "เ~ขตข้อมูล..." +msgstr "~ช่องข้อมูล..." #. Myv3t #: WriterCommands.xcu @@ -32490,7 +32483,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit F~ields..." -msgstr "" +msgstr "แก้ไข~ช่องข้อมูล..." #. U9LvE #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/tr/basctl/messages.po b/source/tr/basctl/messages.po index 91308d4bb07..20d1d374f9f 100644 --- a/source/tr/basctl/messages.po +++ b/source/tr/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554879426.000000\n" #. fniWp @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Başvuru olarak ekle (salt-okunur)" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "Seçili kitaplığı salt okunur bir dosya olarak ekler. Ofis paketini her başlattığınızda kitaplık yeniden yüklenir." +msgstr "Seçili kitaplığı salt okunur bir dosya olarak ekler. Ofis paketini her başlattığınızda kitaplık yeniden yüklenir." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Ekle..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "Varsayılan" #. aMjkJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41 diff --git a/source/tr/chart2/messages.po b/source/tr/chart2/messages.po index 366de8fde7b..3d429b32203 100644 --- a/source/tr/chart2/messages.po +++ b/source/tr/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <kara@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550864211.000000\n" #. NCRDD @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Tüm Veri Serileri için Veri Etiketleri" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "Sayı" +msgstr "_Sayı" #. sDLeD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Veri noktaları yanında mutlak değerlerini gösterir." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "_Yüzde" #. 5Hp8E #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "X _ekseni" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:322 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "Y _eksen_i" +msgstr "Y _ekseni" #. EsHDi #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341 @@ -4955,13 +4955,13 @@ msgstr "Boş_luk bırak" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT" msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." -msgstr "Eksik bir değer için bir veri gösterilmeyecektir. Bu Sütun, Çubuk, Çizgi ve Ağ gibi çizelge türleri için öntanımlıdır." +msgstr "Eksik bir değer için bir veri gösterilmeyecektir. Bu Sütun, Çubuk, Çizgi ve Ağ gibi çizelge türleri için varsayılandır." #. ZvtoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" msgid "_Assume zero" -msgstr "Sıfır say" +msgstr "_Sıfır say" #. y6EGH #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311 @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "_Devam çizgisi" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE" msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." -msgstr "Eksik bir değer için, komşu değerlerden yapılan aradeğerleme değeri gösterilecektir. Bu XY tipi çizelgeler içi öntanımlıdır." +msgstr "Eksik bir değer için, komşu değerlerden yapılan aradeğerleme değeri gösterilecektir. Bu XY tipi çizelgeler için varsayılandır." #. Nw9LX #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355 @@ -5321,13 +5321,13 @@ msgstr "Y_atay hizalama" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:92 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd" msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr " Eksende sayıları yayar, çift sayılar tek sayılardan altta olacak şekilde yayılır." +msgstr "Eksende sayıları yayar, çift sayılar tek sayılardan altta olacak şekilde yayılır." #. tByen #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:104 msgctxt "tp_axisLabel|even" msgid "Stagger _even" -msgstr "Aşağı/yukarı hizalama" +msgstr "Aşağı/yukarı _hizalama" #. a6qBM #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index c7e27eecb99..432b41b18f7 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:42+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Araç çubuğu üzerinde komutlar yok. Araç çubuğunu silmek ister mis #: cui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "%SAVE IN SELECTION% için menü ayarları, varsayılan ayarlara getirilecektir. Devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% için menü ayarları, varsayılan ayarlara sıfırlanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?" #. RYeCk #: cui/inc/strings.hrc:63 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Deneysel" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." -msgstr "URL veya metin, geçerli hata düzeltme düzeyi için çok uzun. Metni kısaltın veya düzeltme seviyesini azaltın." +msgstr "URL veya metin, geçerli hata düzeltme düzeyi için çok uzun. Metni kısaltın veya düzeltme seviyesini azaltın." #. AD8QJ #: cui/inc/strings.hrc:382 @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Slaytlarınızın notlarını yazdırmak için Dosya ▸ Yazdır ▸ %PR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "Yeni bir kullanıcı profili ile geçici olarak başlatmak ya da yeni bir %PRODUCTNAME oturumu yüklemek için Yardım > Güvenli Kipte Yeniden Başlat yolunu kullanabilirsiniz." +msgstr "Yeni bir kullanıcı profili ile geçici olarak başlatmak ya da yeni bir %PRODUCTNAME oturumu yüklemek için Yardım > Güvenli Kipte Yeniden Başlat yolunu kullanabilirsiniz." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Writer'da farklı şekillerdeki fotoğrafları ve resimleri görüntüle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "Draw/Impress'de nesneleri seçili sayfaya uydurmak maksadıyla yeniden boyutlandırmak için Sayfa/Slayt ▸ Seçenekler ▸ \"Nesneyi sayfa biçimine uydur\" seçeneğini kullanın." +msgstr "Draw/Impress'de nesneleri seçili sayfaya uydurmak maksadıyla yeniden boyutlandırmak için Sayfa/Slayt ▸ Seçenekler ▸ \"Nesneyi sayfa biçimine uydur\" seçeneğini kullanın." #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "%MOD1+Shift+F9 tüm hesap tablolarındaki formülleri yeniden hesaplar." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "Düzenlenebilir bir belgenin bir kısmını salt okunur olarak mı tutmak istiyorsunuz? Ekle ▸ Bölüm. Bölüme metin ekledikten sonra sağ tıklayın \"Bölümü Düzenle\" ve \"Koru\"yu işaretleyin." +msgstr "Düzenlenebilir bir belgenin bir kısmını salt okunur olarak mı tutmak istiyorsunuz? Ekle ▸ Bölüm. Bölüme metin ekledikten sonra sağ tıklayın \"Bölümü Düzenle\" ve \"Koru\"yu işaretleyin." #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME üretkenliğinizi artırmak için harika eklentilere sahipt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "Özel bir paragraf biçemi için kelimeleri saymak mı istiyorsunuz? Şunu kullanın : Düzenle ▸ Bul ve Değiştir ▸ Paragraf Biçemleri'ne tıklayın, Bul sekmesi içindeki biçemi seçin ve Hepsini Bul'a tıklayın. Sonucu durum çubuğundan okuyabilirsiniz." +msgstr "Özel bir paragraf biçemi için kelimeleri saymak mı istiyorsunuz? Şunu kullanın : Düzenle ▸ Bul ve Değiştir ▸ Paragraf Biçemleri'ne tıklayın, Bul sekmesi içindeki biçemi seçin ve Hepsini Bul'a tıklayın. Sonucu durum çubuğundan okuyabilirsiniz." #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Writer LibreLogo içerir: Turtle vektör grafikler, DTP ve grafik tasar #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." -msgstr "Draw'da kendi 2D şekillerinizi oluşturun. İki veya daha fazla nesne seçerek Şekil ▸ Bütünleştir, Şekil ▸ Birleştir, Şekil ▸ Çıkar ve Şekil ▸ Kesiştir ile daha fazla olasılık keşfedin." +msgstr "Draw'da kendi 2D şekillerinizi oluşturun. İki veya daha fazla nesne seçerek Şekil ▸ Bütünleştir, Şekil ▸ Birleştir, Şekil ▸ Çıkar ve Şekil ▸ Kesiştir ile daha fazla olasılık keşfedin." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 @@ -2519,13 +2519,13 @@ msgstr "Makro kaydetmek için Araçlar ▸ Seçenekler ▸ %PRODUCTNAME ▸ Geli #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "Bir Writer şablonunda bir yer tutucu eklemek mi istiyorsunuz? Ekle ▸ Alanlar ▸ Daha fazla alan'ı menüsünü kullanın, İşlevler sekmesini tıklayın, Tür için Yer Tutucu'yu ve Biçim için Resim'i seçin." +msgstr "Bir Writer şablonunda bir yer tutucu eklemek mi istiyorsunuz? Ekle ▸ Alanlar ▸ Daha fazla alan'ı menüsünü kullanın, İşlevler sekmesini tıklayın, Tür için Yer Tutucu'yu ve Biçim için Resim'i seçin." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." -msgstr "%PRODUCTNAME dört makro güvenlik seviyesini (düşükten çok yükseğe) ve güvenilir kaynakları destekler." +msgstr "%PRODUCTNAME dört makro güvenlik seviyesini (düşükten çok yükseğe) ve güvenilir kaynakları destekler." #. SNTbc #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html @@ -2544,14 +2544,14 @@ msgstr "Bir ya da daha fazla paragrafı taşımanız mı gerekiyor? Kes ve yapı #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts." -msgstr "Araçlar ▸ Seçenekler ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Temel Yazı Tipleri menüsünü kullanarak öntanımlı şablon veya mevcut belge için temel yazı tiplerini değiştirin" +msgstr "Araçlar ▸ Seçenekler ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Temel Yazı Tipleri menüsünü kullanarak varsayılan şablon veya mevcut belge için temel yazı tiplerini değiştirin" #. 5Anfg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "10'dan fazla harf içeren kelimeleri bulmak mı istiyorsunuz? Düzenle ▸ Bul ve Değiştir ▸ Ara ▸ [a-z]{10,} ▸ Diğer Seçenekler ▸ Düzenli İfadeler'i seç." +msgstr "10'dan fazla harf içeren kelimeleri bulmak mı istiyorsunuz? Düzenle ▸ Bul ve Değiştir ▸ Ara ▸ [a-z]{10,} ▸ Diğer Seçenekler ▸ Düzenli İfadeler'i seç." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Slayt Gösterisi ▸ Özel Slayt Gösterisi ile slayt gösterilerini izl #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style." -msgstr "Metnin bir kısmı için yazım denetimini değiştirmek ister misiniz? Durum çubuğunun dil bölgesini tıklayın veya daha iyisi bir biçem uygulayın." +msgstr "Metnin bir kısmı için yazım denetimini değiştirmek ister misiniz? Durum çubuğunun dil bölgesini tıklayın veya daha iyisi bir biçem uygulayın." #. oTX4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Otomatik çalışan sunumu düzenlemek için, çalıştırdıktan sonra #: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "Hassas konumlandırmaya mı ihtiyacınız var? %MOD2+ok tuşları ile nesneleri (şekiller, resimler, formüller) bir piksel kaydırabilirsiniz." +msgstr "Hassas konumlandırmaya mı ihtiyacınız var? %MOD2+ok tuşları ile nesneleri (şekiller, resimler, formüller) bir piksel kaydırabilirsiniz." #. FhocH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Eğer yüklemişseniz, F1 tuşuna basarak gömülü yardımı kullanabil #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." -msgstr "Seçili hücre sayısını görüntülemek için %PRODUCTNAME Calc uygulamasında durum çubuğu üzerinde sağ tıklayın ve “Seçim sayısı”nı işaretleyin." +msgstr "Seçili hücre sayısını görüntülemek için %PRODUCTNAME Calc uygulamasında durum çubuğu üzerinde sağ tıklayın ve “Seçim sayısı”nı işaretleyin." #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Writer ile yazılmış bir rapor mu sunmanız gerekiyor? Anahattan otoma #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function." -msgstr "Bir hesap tablosunda köprü bağlantılarının sunumunu yönetmek ister misiniz? Bunları HYPERLINK işleviyle yerleştirin." +msgstr "Bir hesap tablosunda köprü bağlantılarının sunumunu yönetmek ister misiniz? Bunları HYPERLINK işleviyle yerleştirin." #. qyyJ4 #. local help missing @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Nesnelerin hassas konumlandırılması için Impress'te Biçim ▸ Nesne #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice." -msgstr "Bir Writer belgesindeki öğeleri boşluk bırakmak için sekmeler kullanmayın. Ne yapmaya çalıştığınıza bağlı olarak, kenarlıksız bir tablo daha iyi bir seçim olabilir." +msgstr "Bir Writer belgesindeki öğeleri boşluk bırakmak için sekmeler kullanmayın. Ne yapmaya çalıştığınıza bağlı olarak, kenarlıksız bir tablo daha iyi bir seçim olabilir." #. 6GtGH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 @@ -3106,13 +3106,13 @@ msgstr "Basic makroları ile başlamak mı istiyorsunuz? Araçlar ▸ Makrolar #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." -msgstr "Writer'da kısayol kullanarak paragraf biçemleri uygulayın: %MOD1+1 Başlık 1 uygular, %MOD1+2 Başlık 2 uygular, vb." +msgstr "Writer'da kısayol kullanarak paragraf biçemleri uygulayın: %MOD1+1 Başlık 1 uygular, %MOD1+2 Başlık 2 uygular, vb." #. DA82R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." -msgstr "Büyük belgelerde kaybolmayın. İçerikte yolunuzu bulmak için Gezgin'i (F5) kullanın." +msgstr "Büyük belgelerde kaybolmayın. İçerikte yolunuzu bulmak için Gezgin'i (F5) kullanın." #. naXEz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Bir hücreyi biçimlendirirken sağ tıklayıp alan ekleyebilirsiniz: Ta #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." -msgstr "Bir Writer tablosunu taşımanız mı gerekiyor? Tablo ▸ Seç ▸ Tablo menüsünü ve Ekle ▸ Çerçeve ▸ Çerçeve menüsünü kullanın ve tabloyu istediğiniz yere taşıyın." +msgstr "Bir Writer tablosunu taşımanız mı gerekiyor? Tablo ▸ Seç ▸ Tablo menüsünü ve Ekle ▸ Çerçeve ▸ Çerçeve menüsünü kullanın ve tabloyu istediğiniz yere taşıyın." #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "\"Virgül öncesi sıfır sayısı\" hücre biçimlendirme seçeneğini #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "Liste biçemini uyguladıktan sonra öntanımlıya geri dönmek mi istiyorsunuz? Biçimlendirme araç çubuğundaki Madde İmleri veya Numaralandırma Aç/Kapat'a tıklayın." +msgstr "Liste biçemini uyguladıktan sonra varsayılana geri dönmek mi istiyorsunuz? Biçimlendirme araç çubuğundaki Madde İmleri veya Numaralandırma Aç/Kapat'a tıklayın." #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Dosya ▸ Gönder ▸ Ana Belge Oluştur menüsünü kullanarak mevcut W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." -msgstr "Calc'da yazdırılan bir sayfadaki hücreleri ortalamak ister misiniz? Biçim ▸ Sayfa , Sayfa ▸ Düzen Ayarları ▸ Tablo hizalaması'nı ayarlayın." +msgstr "Calc'da yazdırılan bir sayfadaki hücreleri ortalamak ister misiniz? Biçim ▸ Sayfa, Sayfa ▸ Düzen Ayarları ▸ Tablo hizalaması'nı ayarlayın." #. dpyeU #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Calc ile kredi geri ödemelerini hesaplayın: örn. DEVRESEL_ÖDEME (%2/ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!" -msgstr "Calc'ta DÜŞEYARA işleviyle istediğinizi bulamıyor musunuz? INDEX ve MATCH ile her şeyi yapabilirsiniz!" +msgstr "Calc'ta DÜŞEYARA işleviyle istediğinizi bulamıyor musunuz? INDEX ve MATCH ile her şeyi yapabilirsiniz!" #. ARJgA #. local help missing @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "İçindekiler tablosunun yanı sıra, %PRODUCTNAME Alfabetik, Çizimler, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." -msgstr "Özel bir hücre biçemini değiştiremiyor veya silemiyor musunuz? Tüm sayfaları kontrol edin, hiçbiri korunmamalıdır." +msgstr "Özel bir hücre biçemini değiştiremiyor veya silemiyor musunuz? Tüm sayfaları kontrol edin, hiçbiri korunmamalıdır." #. 55Nfb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 @@ -3497,13 +3497,13 @@ msgstr "Hücreleri Calc'dan normal slayt görünümüne sürükleyip bırakmak b #: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." -msgstr "%PRODUCTNAME, Writer'da iki veya daha fazla boşluk girmemenize yardımcı olur. Araçlar ▸ Otomatik Düzelt ▸ Otomatik Düzeltme Seçenekleri ▸ Seçenekler ▸ Çift boşlukları yoksay'ı kontrol edin." +msgstr "%PRODUCTNAME, Writer'da iki veya daha fazla boşluk girmemenize yardımcı olur. Araçlar ▸ Otomatik Düzelt ▸ Otomatik Düzeltme Seçenekleri ▸ Seçenekler ▸ Çift boşlukları yoksay'ı kontrol edin." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." -msgstr "Calc'da bir değer girdikten sonra imlecin sağdaki hücreye gitmesini ister misiniz? Enter yerine Sekme tuşunu kullanın." +msgstr "Calc'da bir değer girdikten sonra imlecin sağdaki hücreye gitmesini ister misiniz? Enter yerine Sekme tuşunu kullanın." #. 5Cvhv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Ofis paketi komutları veya Basic makrolar için kısayol tuşlarını a #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "Bir kısaltma ve ardından bir nokta yazın ve ardından Yeni'ye tıklayın. Bu, kısaltmanın sonundaki noktadan sonra gelen kelimenin ilk harfinin otomatik olarak büyük harfle yazılmasını engeller." +msgstr "Bir kısaltma ve ardından bir nokta yazın ve ardından Yeni'ye tıklayın. Bu, kısaltmanın sonundaki noktadan sonra gelen kelimenin ilk harfinin otomatik olarak büyük harfle yazılmasını engeller." #. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Kısaltmalar (sonraki büyük harf değil)" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook." -msgstr "Otomatik olarak bir büyük harfle değiştirilmesini istemediğiniz iki büyük harfle veya küçük bir baş harfle başlayan kelimeyi veya kısaltmayı yazın. Örneğin, PC'den PC'ye geçişi önlemek için PC'ye girin veya Ebook'ta bir değişikliği önlemek için eBook'a girin." +msgstr "Otomatik olarak bir büyük harfle değiştirilmesini istemediğiniz iki büyük harfle veya küçük bir baş harfle başlayan kelimeyi veya kısaltmayı yazın. Örneğin, PC'den PC'ye geçişi önlemek için PC'ye girin veya Ebook'ta bir değişikliği önlemek için eBook'a girin." #. kAzxB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 @@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "Parametreler" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "Tüm pikseller gri değerlerine ayarlanır ve ardından yeşil ve mavi renk kanalları, belirttiğiniz miktar kadar azaltılır. Kırmızı renk kanalı değişmez." +msgstr "Tüm pikseller gri değerlerine ayarlanır ve ardından yeşil ve mavi renk kanalları, belirttiğiniz miktar kadar azaltılır. Kırmızı renk kanalı değişmez." #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Değiştirmelerin siz yazarken [T] mi yoksa mevcut metni değiştirirken #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" -msgstr "Değiştir" +msgstr "_Değiştir" #. ybjKY #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249 @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr "Tek tırnak varsayılan" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "Alıntılama işaretlerini varsayılan simgelere geri getirir." +msgstr "Alıntılama işaretlerini varsayılan simgelere sıfırlar." #. GRDaT #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Tek Tırnak" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:430 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" -msgstr "Değiştir" +msgstr "_Değiştir" #. AADNo #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438 @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Çift tırnak varsayılan" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "Alıntılama işaretlerini varsayılan simgelere geri getirir." +msgstr "Alıntılama işaretlerini varsayılan simgelere sıfırlar." #. cDwwK #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530 @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "Değiştirilen değerleri bir önceki değerlerine geri döndürür." +msgstr "Değiştirilen değerleri bir önceki değerlerine sıfırlar." #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Bağlantıyı sadece siz Güncelle düğmesine tıkladığınızda günc #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "Kaynak dosyanın yolu dahil, geçerli belgedeki her bir bağlantının özelliklerini düzenlemenizi sağlar. Geçerli belge diğer dosyalara bağlantılar içermiyorsa bu komut kullanılamaz." +msgstr "Kaynak dosyanın yolu dahil, geçerli belgedeki her bir bağlantının özelliklerini düzenlemenizi sağlar. Geçerli belge diğer dosyalara bağlantılar içermiyorsa bu komut kullanılamaz." #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "Tür:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "Değiştirmek istediğiniz seviyeleri seçin. Seçenekleri tüm seviyelere uygulamak için “1-10” arasını seçin." +msgstr "Değiştirmek istediğiniz seviyeleri seçin. Seçenekleri tüm seviyelere uygulamak için “1-10” arasını seçin." #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "Karakter sırasız ve sıralı listeler için liste karakterinin göreceli boyutunu ayarlayın. Göreceli boyut, Önce ve Sonra metni için de geçerlidir." +msgstr "Karakter sırasız ve sıralı listeler için liste karakterinin göreceli boyutunu ayarlayın. Göreceli boyut, Önce ve Sonra metni için de geçerlidir." #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "Göre_celi" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "Üst liste düzeyine göre. Girilen değer, önceki seviyede bu alanın değerine eklenir. Liste düzey 1'de \"Girinti: 20mm\" ve liste düzey 2'de \"Girinti: 10mm Göreli\" ise, düzey 2 için 30 mm'lik etkin bir girinti ile sonuçlanır." +msgstr "Üst liste düzeyine göre. Girilen değer, önceki seviyede bu alanın değerine eklenir. Liste düzey 1'de \"Girinti: 20mm\" ve liste düzey 2'de \"Girinti: 10mm Göreli\" ise, düzey 2 için 30 mm'lik etkin bir girinti ile sonuçlanır." #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgstr "Metin Yönlendirme" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "Otomatik metin dağılımı" +msgstr "Otomatik metin _dağılımı" #. warfE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234 @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Hücre içeriği mevcut hücre genişliğine sığsın diye var olan yaz #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" -msgstr "Heceleme etkin" +msgstr "Heceleme _etkin" #. XLgra #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276 @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgstr "_Kırmızı:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Kırmızı bileşeni ve iki boyutlu renk seçici alanında Yeşil ve Mavi bileşenlerini ayarlar. İzin verilen değerler 0 ile 255 arasındadır." +msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Kırmızı bileşeni ve iki boyutlu renk seçici alanında Yeşil ve Mavi bileşenlerini ayarlar. İzin verilen değerler 0 ile 255 arasındadır." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314 @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "_Yeşil:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Yeşil bileşeni ve iki boyutlu renk seçici alanındaki Kırmızı ve Mavi bileşenleri ayarlar. İzin verilen değerler 0 ile 255 arasındadır." +msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Yeşil bileşeni ve iki boyutlu renk seçici alanındaki Kırmızı ve Mavi bileşenleri ayarlar. İzin verilen değerler 0 ile 255 arasındadır." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334 @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "_Mavi:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Mavi bileşeni ve iki boyutlu renk seçici alanında Yeşil ve Kırmızı bileşenleri ayarlar. İzin verilen değerler 0 ile 255 arasındadır." +msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Mavi bileşeni ve iki boyutlu renk seçici alanında Yeşil ve Kırmızı bileşenleri ayarlar. İzin verilen değerler 0 ile 255 arasındadır." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362 @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgstr "Re_nk:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Ton bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Doygunluk ve Parlaklık bileşenlerini ayarlar. Değerler 0 ile 359 arasındaki derece cinsinden ifade edilir." +msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Ton bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Doygunluk ve Parlaklık bileşenlerini ayarlar. Değerler 0 ile 359 arasındaki derece cinsinden ifade edilir." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501 @@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr "_Doygunluk:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Doygunluk bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Ton ve Parlaklık bileşenlerini ayarlar. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 - 100)." +msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Doygunluk bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Ton ve Parlaklık bileşenlerini ayarlar. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 - 100)." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521 @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "Parlak_lık:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Parlaklık bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Ton ve Doygunluk bileşenlerini ayarlar. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 - 100)." +msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Parlaklık bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Ton ve Doygunluk bileşenlerini ayarlar. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 - 100)." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549 @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr "Görüntü için bir ad girin." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Alternatif Me~tin:" +msgstr "Alternatif Me_tin:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 @@ -8120,7 +8120,7 @@ msgstr "Kayıtlı _isim:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database." -msgstr "Veritabanı için bir ad girin. Ofis paketi, veritabanına erişmek için bu adı kullanır." +msgstr "Veritabanı için bir ad girin. Ofis paketi, veritabanına erişmek için bu adı kullanır." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199 @@ -8396,7 +8396,7 @@ msgstr "Bu girdi alanı sadece bir istisna sözlüğü veya dile bağlı bir öz #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "Sözlüğe eklemek için yeni bir sözcük yazabilirsiniz. Aşağıdaki listede, mevcut özel sözlüğün içeriğini göreceksiniz." +msgstr "Sözlüğe eklemek için yeni bir sözcük yazabilirsiniz. Aşağıdaki listede, mevcut özel sözlüğün içeriğini göreceksiniz." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:216 @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "_Yeni" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "Sözcük metin alanındaki kelimeyi geçerli özel sözlüğünüze ekler. Öneri alanındaki sözcük, istisna sözlükleriyle çalışırken de eklenir." +msgstr "Sözcük metin alanındaki kelimeyi geçerli özel sözlüğünüze ekler. Öneri alanındaki sözcük, istisna sözlükleriyle çalışırken de eklenir." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376 @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "Oyulmuş" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "Seçili metne uygulamak için bir rölyef efekti seçin. Kabartmalı rölyef, karakterlerin sayfanın üzerinde yükselmiş gibi görünmesini sağlar. Oyulmuş rölyef, karakterlerin sayfaya basılmış gibi görünmesini sağlar." +msgstr "Seçili metne uygulamak için bir rölyef efekti seçin. Kabartmalı rölyef, karakterlerin sayfanın üzerinde yükselmiş gibi görünmesini sağlar. Oyulmuş rölyef, karakterlerin sayfaya basılmış gibi görünmesini sağlar." #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 @@ -8912,7 +8912,7 @@ msgstr "_Yazı tipi rengi:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608 msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "Seçili metnin rengini ayarlar. Otomatik'i seçerseniz, metin rengi açık renkli arka planlar için siyah ve koyu arka planlar için beyaz olarak ayarlanır." +msgstr "Seçili metnin rengini ayarlar. Otomatik'i seçerseniz, metin rengi açık renkli arka planlar için siyah ve koyu arka planlar için beyaz olarak ayarlanır." #. aAbzm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620 @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgstr "_Simgeyi Sıfırla" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" msgid "Restore _Default Command" -msgstr "Varsayılan Komutu Geri Yükle" +msgstr "_Varsayılan Komutu Geri Yükle" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgstr "Aramyı başlatır veya iptal eder." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite." -msgstr "İletişim penceresini kapatır. Son aramanın ayarları, siz ofis paketinden çıkana kadar kaydedilecektir." +msgstr "İletişim penceresini kapatır. Son aramanın ayarları, siz ofis paketinden çıkana kadar kaydedilecektir." #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 @@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "Alan içeriği ile arama terimi arasındaki ilişkiyi tanımlar." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" -msgstr "Karakter genişliğini eşleştir" +msgstr "Karakter _genişliğini eşleştir" #. wAKeF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:537 @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr "Benzer sesler (_Japonca)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra ... düğmesine basarak arama seçeneklerini belirleyin. " +msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra ... düğmesine basarak arama seçeneklerini belirleyin." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573 @@ -9368,7 +9368,7 @@ msgstr "Ara metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra be #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" -msgstr "BÜYÜK/küçük harf eşleştir" +msgstr "_BÜYÜK/küçük harf eşleştir" #. Gdo9i #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:656 @@ -10197,7 +10197,7 @@ msgstr "Sadece Han_gul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "Yalnızca Hangul'u dönüştürmek için işaretleyin. Hanja'yı dönüştürmeyin." +msgstr "Yalnızca Hangul'u dönüştürmek için işaretleyin. Hanja'yı dönüştürmeyin." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609 @@ -10209,7 +10209,7 @@ msgstr "Sadece Han_ja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "Yalnızca Hanja'yı dönüştürmek için işaretleyin. Hangul'u dönüştürmeyin." +msgstr "Yalnızca Hanja'yı dönüştürmek için işaretleyin. Hangul'u dönüştürmeyin." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 @@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr "_Yoksay" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "Mevcut seçimde hiçbir değişiklik yapılmayacak. Bir sonraki kelime veya karakter dönüştürme için seçilecektir." +msgstr "Mevcut seçimde hiçbir değişiklik yapılmayacak. Bir sonraki kelime veya karakter dönüştürme için seçilecektir." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 @@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr "Karater i_le Değiştir" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:736 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." -msgstr "Seçilen metinde karakter karakter hareket etmek için işaretleyin. İşaretlenmezse, tam sözcükler değiştirilir." +msgstr "Seçilen metinde karakter karakter hareket etmek için işaretleyin. İşaretlenmezse, tam sözcükler değiştirilir." #. t2RXx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:748 @@ -11347,7 +11347,7 @@ msgstr "İ_çe Aktar..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite." -msgstr "Simgeler listesine yeni simgeler ekler. Seçilen simgeyi veya simgeleri ofis paketinin dahili simge dizinine aktaran bir dosya açma iletişim penceresi görürsünüz." +msgstr "Simgeler listesine yeni simgeler ekler. Seçilen simgeyi veya simgeleri ofis paketinin dahili simge dizinine aktaran bir dosya açma iletişim penceresi görürsünüz." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180 @@ -11383,7 +11383,7 @@ msgstr "Ekle / İçe Aktar" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|BTN_IMPORT" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images." -msgstr "İçe aktarmak istediğiniz görüntüyü bulun ve ardından Aç'a tıklayın. Resim, mevcut resimler listesinin sonuna eklenir." +msgstr "İçe aktarmak istediğiniz görüntüyü bulun ve ardından Aç'a tıklayın. Resim, mevcut resimler listesinin sonuna eklenir." #. pPEeK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgstr "Kayan Çerçeve Özellikleri" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "Kayan çerçeve için bir ad girin. Ad, boşluklar ve özel karakterler içeremez veya alt çizgiyle (_) başlayamaz." +msgstr "Kayan çerçeve için bir ad girin. Ad, boşluklar ve özel karakterler içeremez veya alt çizgiyle (_) başlayamaz." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 @@ -11833,7 +11833,7 @@ msgstr "Mevcut sütunun soluna yeni sütun ekler veya mevcut satırın üstüne #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" -msgstr "Sonra" +msgstr "So_nra" #. Rqgws #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200 @@ -12675,7 +12675,7 @@ msgstr "Komutların aranmasını daraltmak için metin kutusuna bir metin girin. #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "Menünün ekleneceği konumu seçin. Bir ofis paketi modülüne bağlıysa, menü o modülde açılan tüm dosyalar için kullanılabilir. Dosyaya eklenmişse, menü yalnızca o dosya açıldığında ve etkin olduğunda kullanılabilir." +msgstr "Menünün ekleneceği konumu seçin. Bir ofis paketi modülüne bağlıysa, menü o modülde açılan tüm dosyalar için kullanılabilir. Dosyaya eklenmişse, menü yalnızca o dosya açıldığında ve etkin olduğunda kullanılabilir." #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456 @@ -12963,7 +12963,7 @@ msgstr "Yol listesi" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "Önceden eklenmiş yolların bir listesini içerir. Yeni dosyalar için varsayılan yolu işaretleyin." +msgstr "Önceden eklenmiş yolların bir listesini içerir. Yeni dosyalar için varsayılan yolu işaretleyin." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240 @@ -13149,7 +13149,7 @@ msgstr "Virgül öncesi _sıfır sayısı:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:346 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "Negatif sayılar kırmızı" +msgstr "_Negatif sayılar kırmızı" #. 8SFwc #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354 @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgstr "Girinti:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "Sol sayfa kenar boşluğu (veya metin nesnesinin sol kenarı) ile numaralandırma alanının sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin. Geçerli paragraf biçemi bir girinti kullanıyorsa, buraya girdiğiniz miktar girintiye eklenir." +msgstr "Sol sayfa kenar boşluğu (veya metin nesnesinin sol kenarı) ile numaralandırma alanının sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin. Geçerli paragraf biçemi bir girinti kullanıyorsa, buraya girdiğiniz miktar girintiye eklenir." #. YCZDg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322 @@ -13665,13 +13665,13 @@ msgstr "Numaralandırma genişliği:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "Numaralandırma alanının genişliğini girin. Numaralandırma sembolü bu alanda sola, ortaya veya sağa olabilir." +msgstr "Numaralandırma alanının genişliğini girin. Numaralandırma sembolü bu alanda sola, ortaya veya sağa olabilir." #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "Numaralandırma sembolünün hizası, gerekli minimum alanı elde etmek için ayarlanır. Numaralandırma alanı yeterince geniş değilse metnin başlangıcı ayarlanır." +msgstr "Numaralandırma sembolünün hizası, gerekli minimum alanı elde etmek için ayarlanır. Numaralandırma alanı yeterince geniş değilse metnin başlangıcı ayarlanır." #. EJUm3 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397 @@ -13735,7 +13735,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." -msgstr "Girinti ve aralama değerlerini varsayılan değerlere döndürür." +msgstr "Girinti ve aralama değerlerini varsayılan değerlere sıfırlar." #. eLFGG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 @@ -13777,7 +13777,7 @@ msgstr "Bu nesneyi görmeyen kullanıcılar için metin olmayan içeriğin kısa #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Alternatif Me~tin:" +msgstr "Alternatif Me_tin:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13849,7 +13849,7 @@ msgstr "GIF resimleri gibi canlandırmalı grafikleri önizler." #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" msgid "Allow animated _text" -msgstr "Canlandırmalı metne izin ver" +msgstr "Canlandırmalı _metne izin ver" #. Gc9fG #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 @@ -13903,7 +13903,7 @@ msgstr "Ekran görüntüleri için otomatik yazı tipi _rengi kullan" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "Sistem renk ayarlarını kullanarak ofis paketindeki yazı tiplerini görüntüler. Bu seçenek yalnızca ekran görüntüsünü etkiler." +msgstr "Sistem renk ayarlarını kullanarak ofis paketindeki yazı tiplerini görüntüler. Bu seçenek yalnızca ekran görüntüsünü etkiler." #. n24Cd #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210 @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgstr "Java ile yazılmış eklentileri çalıştırmanıza izin verir." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "Önceden yüklenmiş Java çalıştırma ortamları (JRE):" +msgstr "Önceden yüklenmiş _Java çalıştırma ortamları (JRE):" #. mBYfC #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116 @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgstr "Bilgisayarınızdaki JRE kök dosyasına bir yol ekleyin." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." -msgstr "Parametreler..." +msgstr "_Parametreler..." #. DJxvJ #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142 @@ -13975,7 +13975,7 @@ msgstr "Java Başlangıç Parametreleri iletişim penceresini açar." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." -msgstr "Sınıf Yolu..." +msgstr "_Sınıf Yolu..." #. qDrtT #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161 @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgstr "Sürüm" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|javas" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting." -msgstr "Kullanmak istediğiniz JRE'yi seçin. Bazı sistemlerde, liste doldurulana kadar bir dakika beklemeniz gerekir. Bazı sistemlerde, değiştirdiğiniz ayarı kullanmak için ofis paketini yeniden başlatmanız gerekir." +msgstr "Kullanmak istediğiniz JRE'yi seçin. Bazı sistemlerde, liste doldurulana kadar bir dakika beklemeniz gerekir. Bazı sistemlerde, değiştirdiğiniz ayarı kullanmak için ofis paketini yeniden başlatmanız gerekir." #. erNBk #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285 @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgstr "_Varsayılan" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|standard" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr " Varsayılan'ı seçtiğinizde, takip eden iki metin kutusu seçilen dil için varsayılan karakterler ile doldurulacaktır:" +msgstr "Varsayılan'ı seçtiğinizde, takip eden iki metin kutusu seçilen dil için varsayılan karakterler ile doldurulacaktır:" #. WmjE9 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258 @@ -14245,7 +14245,7 @@ msgstr "Satır başında tek başına olmaması gereken karakterleri belirler." #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." -msgstr "Bir satırın sonunda tek başına yer almaması gereken karakterleri belirler. " +msgstr "Bir satırın sonunda tek başına yer almaması gereken karakterleri belirler." #. dSvmP #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343 @@ -14491,7 +14491,7 @@ msgstr "Bağlam" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected." -msgstr "Tüm ofis paketi modüllerinde metin, nesnelerdeki metin, alanlar ve kontrollerde kullanılan sayıların türünü seçer. Yalnızca Calc hücre içeriği etkilenmez." +msgstr "Tüm ofis paketi modüllerinde metin, nesnelerdeki metin, alanlar ve kontrollerde kullanılan sayıların türünü seçer. Yalnızca Calc hücre içeriği etkilenmez." #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 @@ -14633,7 +14633,7 @@ msgstr "Vurgulama" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "Microsoft Office, Writer karakter arka planına benzer iki karakter özelliğine sahiptir. Microsoft Office dosya biçimlerine dışa aktarma sırasında kullanmak istediğiniz uygun özniteliği (vurgulama veya gölgeleme) seçin." +msgstr "Microsoft Office, Writer karakter arka planına benzer iki karakter özelliğine sahiptir. Microsoft Office dosya biçimlerine dışa aktarma sırasında kullanmak istediğiniz uygun özniteliği (vurgulama veya gölgeleme) seçin." #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 @@ -14645,7 +14645,7 @@ msgstr "Gölgeleme" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "Microsoft Office, Writer karakter arka planına benzer iki karakter özelliğine sahiptir. Microsoft Office dosya biçimlerine dışa aktarma sırasında kullanmak istediğiniz uygun özniteliği (vurgulama veya gölgeleme) seçin." +msgstr "Microsoft Office, Writer karakter arka planına benzer iki karakter özelliğine sahiptir. Microsoft Office dosya biçimlerine dışa aktarma sırasında kullanmak istediğiniz uygun özniteliği (vurgulama veya gölgeleme) seçin." #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 @@ -14687,7 +14687,7 @@ msgstr "Basic kodu y_ükle" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "Bir Microsoft belgesinden Basic kodu, belgeyle birlikte özel bir Basic modül olarak yükler ve kaydeder. Devre dışı bırakılan Microsoft Basic kodu, Basic IDE'de Sub ve End Sub arasında görünür." +msgstr "Bir Microsoft belgesinden Basic kodu, belgeyle birlikte özel bir Basic modül olarak yükler ve kaydeder. Devre dışı bırakılan Microsoft Basic kodu, Basic IDE'de Sub ve End Sub arasında görünür." #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 @@ -15023,7 +15023,7 @@ msgstr "Yıl (İki Basamaklı)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" -msgstr "Çökme raporlarını Belge Vakfına gönder" +msgstr "Çökme raporlarını Belge Vakfına gön_der" #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307 @@ -15599,7 +15599,7 @@ msgstr "Sadece geçerli belge için" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 msgctxt "extended_tip|currentdoc" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "Öntanımlı dillerin ayarlarının sadece geçerli belge için geçerli olduğunu belirtir." +msgstr "Varsayılan dillerin ayarlarının sadece geçerli belge için geçerli olduğunu belirtir." #. zeaKX #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242 @@ -16019,7 +16019,7 @@ msgstr "İndirme Hedefi" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:347 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "İşletim Sistemi sürümü ve temel donanım bilgilerini gönder" +msgstr "İşletim Sistemi sürümü ve temel donanım bilgilerini _gönder" #. b95Sc #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:351 @@ -16109,7 +16109,7 @@ msgstr "Dahili Yollar" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "Bu listedeki bir girdiyi değiştirmek için, girdiyi tıklayın ve Düzenle'yi tıklayın. Ayrıca girdyi çift tıklayabilirsiniz." +msgstr "Bu listedeki bir girdiyi değiştirmek için, girdiyi tıklayın ve Düzenle'yi tıklayın. Ayrıca girdyi çift tıklayabilirsiniz." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144 @@ -16289,7 +16289,7 @@ msgstr "Belgeyi yazıcı ayarlarıyla yükle" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "Etkinleştirilirse, yazıcı ayarları belgeyle birlikte yüklenecektir. Yazıcıyı, Yazdır iletişim penceresinden elle değiştirmezseniz, bir belgenin uzaktaki bir yazıcıda yazdırılmasına neden olabilir. Devre dışı bırakılırsa, bu belgeyi yazdırmak için standart yazıcınız kullanılacaktır. Geçerli yazıcı ayarları, bu seçeneğin işaretli olup olmadığına bakılmaksızın belgeyle birlikte saklanacaktır." +msgstr "Etkinleştirilirse, yazıcı ayarları belgeyle birlikte yüklenecektir. Yazıcıyı, Yazdır iletişim penceresinden elle değiştirmezseniz, bir belgenin uzaktaki bir yazıcıda yazdırılmasına neden olabilir. Devre dışı bırakılırsa, bu belgeyi yazdırmak için standart yazıcınız kullanılacaktır. Geçerli yazıcı ayarları, bu seçeneğin işaretli olup olmadığına bakılmaksızın belgeyle birlikte saklanacaktır." #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53 @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgstr "Yükle" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "Otomatik kaydetme sıklığı:" +msgstr "_Otomatik kaydetme sıklığı:" #. a9xDP #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgstr "URL'lerin internete göreceli kaydedilmesi için bu kutuyu seçin." #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "Her zaman yedek kopya oluştur" +msgstr "Her _zaman yedek kopya oluştur" #. vhCe5 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249 @@ -16458,7 +16458,7 @@ msgstr "1.3 Genişletilmiş (önerilen)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "Bazı şirketler veya kuruluşlar ODF 1.0/1.1 veya ODF 1.2 biçiminde ODF belgeleri isteyebilir. Liste kutusuna kaydetmek için bu formatı seçebilirsiniz. Bu eski biçimler tüm yeni özellikleri depolayamaz, bu nedenle mümkün olduğunda yeni ODF 1.3 (Genişletilmiş) biçimi önerilir." +msgstr "Bazı şirketler veya kuruluşlar ODF 1.0/1.1 veya ODF 1.2 biçiminde ODF belgeleri isteyebilir. Liste kutusuna kaydetmek için bu formatı seçebilirsiniz. Bu eski biçimler tüm yeni özellikleri depolayamaz, bu nedenle mümkün olduğunda yeni ODF 1.3 (Genişletilmiş) biçimi önerilir." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "Varsayılan dosya biçimini tanımlamak istediğiniz belge türünü bel #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "Solda seçilen türdeki belgelerin her zaman bu dosya türü olarak nasıl kaydedileceğini belirtir. Farklı Kaydet iletişim penceresinde mevcut belge için başka bir dosya türü seçebilirsiniz." +msgstr "Solda seçilen türdeki belgelerin her zaman bu dosya türü olarak nasıl kaydedileceğini belirtir. Farklı Kaydet iletişim penceresinde mevcut belge için başka bir dosya türü seçebilirsiniz." #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:441 @@ -16620,7 +16620,7 @@ msgstr "Makro Güvenliği" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Ağ bağlantıları için parolaları kalıcı olak kaydet" +msgstr "Ağ bağlantıları için parolaları _kalıcı olarak kaydet" #. pcu6X #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 @@ -16722,7 +16722,7 @@ msgstr "_Şirket:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "Ad/soyad/ilk harfler:" +msgstr "Ad/soya_d/ilk harfler:" #. Rgktm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:61 @@ -17484,7 +17484,7 @@ msgstr "Ekran görüntüsünü iyileştirmek için doğrudan grafik görüntüle #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" -msgstr "Yumuşatma kullan" +msgstr "_Yumuşatma kullan" #. fUKV9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608 @@ -17532,7 +17532,7 @@ msgstr "Grafik Çıktısı" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:705 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Yazı tipleri önizlemesini göster" +msgstr "Yazı tipleri _önizlemesini göster" #. 7Qidy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714 @@ -17544,7 +17544,7 @@ msgstr "İlgili yazı tipinde seçilebilir yazı tiplerini görüntüler, örne #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "Ekran yazı tipi yumuşatma" +msgstr "Ekran _yazı tipi yumuşatma" #. 5QEjG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:734 @@ -17743,19 +17743,19 @@ msgstr "Tablo hizalaması:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Yatay" +msgstr "_Yatay" #. krxQZ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:622 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" -msgstr "Dikey" +msgstr "_Dikey" #. FPLFK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:636 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "Sayfa biçimine göre nesneyi uydur" +msgstr "Sayfa biçimine göre nesneyi _uydur" #. bqcXW #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653 @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgstr "Örnek" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:76 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" -msgstr "Sol" +msgstr "_Sol" #. uuHyT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:91 @@ -18092,7 +18092,7 @@ msgstr "/" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "Sayfa satır aralığını etkinleştir" +msgstr "S_ayfa satır aralığını etkinleştir" #. uesRM #. xdds @@ -18315,7 +18315,7 @@ msgstr "Taşıma panosu içeriğinin kaynağını görüntüler." #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175 msgctxt "pastespecial|extended_tip|list" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." -msgstr "Yapıştırmak istediğiniz pano içeriği için bir biçim seçin. Kullanılabilir biçim, kopyalanan veya kesilen kaynak biçimine bağlıdır." +msgstr "Yapıştırmak istediğiniz pano içeriği için bir biçim seçin. Kullanılabilir biçim, kopyalanan veya kesilen kaynak biçimine bağlıdır." #. gjnwU #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186 @@ -18333,7 +18333,7 @@ msgstr "Pano içeriğini etkin belgeye belirlediğiniz biçem ile ekler." #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "Geçerli listeye özel bir desen ekler. Deseninizin özelliklerini belirtin ve ardından bu düğmeye tıklayın." +msgstr "Geçerli listeye özel bir desen ekler. Deseninizin özelliklerini belirtin ve ardından bu düğmeye tıklayın." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83 @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgstr "_Değiştir" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "Mevcut desen özelliklerini seçili desene uygular. İsterseniz deseni farklı bir isimle kaydedebilirsiniz." +msgstr "Mevcut desen özelliklerini seçili desene uygular. İsterseniz deseni farklı bir isimle kaydedebilirsiniz." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:113 @@ -18369,7 +18369,7 @@ msgstr "Desen Düzenleyici" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "Deseni 8 x 8 piksel panoda çizin. Etkinleştirmek için bir desen pikseline tıklayın, devre dışı bırakmak için tekrar tıklayın." +msgstr "Deseni 8 x 8 piksel panoda çizin. Etkinleştirmek için bir desen pikseline tıklayın, devre dışı bırakmak için tekrar tıklayın." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 @@ -19399,7 +19399,7 @@ msgstr "Öznitelikler" #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155 msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "Aramak istediğiniz metin niteliklerini seçin. Örneğin Yazı Tipi özniteliğini ararsanız, varsayılan yazı tipini kullanmayan tüm metin örnekleri bulunur. Doğrudan kodlanmış bir yazı tipi niteliğine sahip tüm metinler ve bir biçemin yazı tipi niteliğini değiştirdiği tüm metinler bulunur." +msgstr "Aramak istediğiniz metin niteliklerini seçin. Örneğin Yazı Tipi özniteliğini ararsanız, varsayılan yazı tipini kullanmayan tüm metin örnekleri bulunur. Doğrudan kodlanmış bir yazı tipi niteliğine sahip tüm metinler ve bir biçemin yazı tipi niteliğini değiştirdiği tüm metinler bulunur." #. 2nKNE #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 @@ -19627,7 +19627,7 @@ msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama olmaksızın siler." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "Önceden eklenmiş yolların bir listesini içerir. Yeni dosyalar için varsayılan yolu işaretleyin." +msgstr "Önceden eklenmiş yolların bir listesini içerir. Yeni dosyalar için varsayılan yolu işaretleyin." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213 @@ -19747,7 +19747,7 @@ msgstr "Mustafa Akgül" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "Adınızı belgeyi imzalayan olarak girin. Adınız, imza yatay çizgisinin üzerine eklenecektir." +msgstr "Adınızı belgeyi imzalayan olarak girin. Adınız, imza yatay çizgisinin üzerine eklenecektir." #. bMy9F #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128 @@ -19759,7 +19759,7 @@ msgstr "Yönetici" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "İmzalayanın unvanını girin. Başlık, imza satırı grafik kutusunda görüntülenir." +msgstr "İmzalayanın unvanını girin. Başlık, imza satırı grafik kutusunda görüntülenir." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147 @@ -19771,7 +19771,7 @@ msgstr "akgul@bilkent.edu.tr" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "İmzalayanın e-postasını girin. E-posta, imza satırı grafik kutusunda görüntülenmez, ancak dijital imza için kullanılır." +msgstr "İmzalayanın e-postasını girin. E-posta, imza satırı grafik kutusunda görüntülenmez, ancak dijital imza için kullanılır." #. As8u6 #. Suggested Signer Name @@ -19864,7 +19864,7 @@ msgstr "Buraya adınızı yazın" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "Adınızı belgeyi imzalayan olarak girin. Adınız, imza yatay çizgisinin üzerine eklenecektir." +msgstr "Adınızı belgeyi imzalayan olarak girin. Adınız, imza yatay çizgisinin üzerine eklenecektir." #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -19933,7 +19933,7 @@ msgstr "Açıklama ekle:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "İmza hakkındaki açıklamaları girin. Açıklamalar, sertifikanın Açıklama alanında görüntülenir." +msgstr "İmza hakkındaki açıklamaları girin. Açıklamalar, sertifikanın Açıklama alanında görüntülenir." #. k4PqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316 @@ -20215,7 +20215,7 @@ msgstr "Parametreler" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "Solarizasyonu tanımlamak için bir iletişim penceresi açar. Solarizasyon, fotoğraf geliştirme sırasında çok fazla ışık olduğunda olabileceklere benzeyen bir etkiyi ifade eder. Renkler kısmen ters çevrilir." +msgstr "Solarizasyonu tanımlamak için bir iletişim penceresi açar. Solarizasyon, fotoğraf geliştirme sırasında çok fazla ışık olduğunda olabileceklere benzeyen bir etkiyi ifade eder. Renkler kısmen ters çevrilir." #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 @@ -20347,7 +20347,7 @@ msgstr "Hatalı yazılmış vurgulanmış sözcüğün geçtiği cümleyi görü #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:190 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" -msgstr "Öneriler" +msgstr "_Öneriler" #. MZdqY #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:233 @@ -20461,7 +20461,7 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme değiştirme tablosuna geçerli yanlış kelime ve ye #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" -msgstr "Bir kere yoksay" +msgstr "Bir Kere Yoksay" #. M5qZF #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:526 @@ -20473,7 +20473,7 @@ msgstr "Bilinmeyen kelimeyi atlar ve imla denetimine devam eder." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:537 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "Hepsini Yoksay" +msgstr "H_epsini Yoksay" #. zS3Wm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 @@ -20485,7 +20485,7 @@ msgstr "Geçerli ofis paketi oturumunun sonuna kadar bilinmeyen sözcüğün tü #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" -msgstr "_Hepsini Yoksay" +msgstr "Kuralı Y_oksay" #. E63nm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566 @@ -20557,13 +20557,13 @@ msgstr "Ya_tay" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:180 msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "Dikey Olarak" +msgstr "_Dikey" #. Qev7K #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:195 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" -msgstr "Eşit oranlara" +msgstr "_Eşit oranlara" #. wtDLA #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:239 @@ -20803,7 +20803,7 @@ msgstr "Çift numaralı sayfalardaki yatay hizalama seçeneğini tersine çeviri #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "Metin sınırları içinde tut" +msgstr "M_etin sınırları içinde tut" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577 @@ -22255,7 +22255,7 @@ msgstr "En Uygun" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:117 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr " Belgedeki metnin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır." +msgstr "Belgedeki metnin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır." #. RfuDU #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 diff --git a/source/tr/dbaccess/messages.po b/source/tr/dbaccess/messages.po index 189c1ef40b6..ebc9f560e5e 100644 --- a/source/tr/dbaccess/messages.po +++ b/source/tr/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <kara@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547626398.000000\n" #. BiN6g @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Otomatik arttırma d_urumu" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" -msgstr "_Öntanımlı değer" +msgstr "_Varsayılan değer" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141 @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "_OtomatikDeğer" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" -msgstr "_Öntanımlı değer" +msgstr "_Varsayılan değer" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350 @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "_Son kullanılanlar:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "Son kullanılan dosyalar listesinden açılacak bir veritabanı dosyası seçin. Dosyayı hemen açmak ve sihirbazdan çıkmak için Bitir'e tıklayın." +msgstr "Son kullanılan dosyalar listesinden açılacak bir veritabanı dosyası seçin. Dosyayı hemen açmak ve sihirbazdan çıkmak için Bitir'e tıklayın." #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191 @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Aç" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "Bir veritabanı dosyası seçebileceğiniz bir dosya seçim penceresi açar. Dosyayı hemen açmak ve sihirbazdan çıkmak için dosya seçimi iletişim penceresinde Aç veya Tamam'a tıklayın." +msgstr "Bir veritabanı dosyası seçebileceğiniz bir dosya seçim penceresi açar. Dosyayı hemen açmak ve sihirbazdan çıkmak için dosya seçimi iletişim penceresinde Aç veya Tamam'a tıklayın." #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213 @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Geçerli Dizini Kaydet" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" -msgstr "Geçerli Dizini İlk Haline Getir" +msgstr "Geçerli Dizini Sıfırla" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239 @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "SQL92 isimlendirme sınırlamaları kullan" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "Bir veri kaynağındaki bir ad içinde yalnızca SQL92 adlandırma kuralına uyan karakterlere izin verilir. Diğer tüm karakterler reddedilir. Her isim bir küçük harf, bir büyük harf veya bir alt çizgi ( _ ) ile başlamalıdır. Kalan karakterler ASCII harfleri, sayıları ve alt çizgileri olabilir." +msgstr "Bir veri kaynağındaki bir ad içinde yalnızca SQL92 adlandırma kuralına uyan karakterlere izin verilir. Diğer tüm karakterler reddedilir. Her isim bir küçük harf, bir büyük harf veya bir alt çizgi ( _ ) ile başlamalıdır. Kalan karakterler ASCII harfleri, sayıları ve alt çizgileri olabilir." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Harici Birleştirme sözdizimi '{oj }' kullanın" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" -msgstr "Dış birleşimler için kaçış dizilerini kullanın. Bu kaçış dizisinin sözdizimi {oj external-join} şeklindedir." +msgstr "Dış birleşimler için kaçış dizilerini kullanın. Bu kaçış dizisinin sözdizimi {oj external-join} şeklindedir." #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100 @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "SELECT ifadelerinde katalog ismi kullanın" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "Kataloğun güncel veri kaynağını kullanır. Bu seçenek, ODBC veri kaynağı bir veritabanı sunucusu olduğunda kullanışlıdır. ODBC veri kaynağı bir dBASE sürücüsüyse bu seçeneği seçmeyin." +msgstr "Kataloğun güncel veri kaynağını kullanır. Bu seçenek, ODBC veri kaynağı bir veritabanı sunucusu olduğunda kullanışlıdır. ODBC veri kaynağı bir dBASE sürücüsüyse bu seçeneği seçmeyin." #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176 @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "Para birimi alanı bilgisini yoksay" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "Yalnızca Oracle JDBC bağlantıları için. Etkinleştirildiğinde, hiçbir sütunun para birimi alanı olarak değerlendirilmediğini belirtir. Veritabanı sürücüsünden döndürülen alan türü atılır." +msgstr "Yalnızca Oracle JDBC bağlantıları için. Etkinleştirildiğinde, hiçbir sütunun para birimi alanı olarak değerlendirilmediğini belirtir. Veritabanı sürücüsünden döndürülen alan türü atılır." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 @@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "Mantıksal değerlerin karşılaştırılması:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "Varsayılan" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353 diff --git a/source/tr/extensions/messages.po b/source/tr/extensions/messages.po index 5d43e14e66b..928a499cf71 100644 --- a/source/tr/extensions/messages.po +++ b/source/tr/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554879901.000000\n" #. cBx8W @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Bu adres defterini bütün %PRODUCTNAME 'deki modüller için erişilebi #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "Yeni oluşturulan veritabanı dosyasını ofis paketine kaydeder. Veritabanı daha sonra Veri kaynakları bölmesinde listelenecektir (Ctrl+Shift+F4). Bu onay kutusunun işareti kaldırılırsa, veritabanı yalnızca veritabanı dosyası açılarak kullanılabilir olacaktır." +msgstr "Yeni oluşturulan veritabanı dosyasını ofis paketine kaydeder. Veritabanı daha sonra Veri kaynakları bölmesinde listelenecektir (Ctrl+Shift+F4). Bu onay kutusunun işareti kaldırılırsa, veritabanı yalnızca veritabanı dosyası açılarak kullanılabilir olacaktır." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Tarama Alanı" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "Taranan resmin bir önizlemesini görüntüler. Önizleme alanı sekiz tutamaç içerir. Tarama alanını ayarlamak için tutamaçları sürükleyin veya karşılık gelen kenar boşluğu kutusuna bir değer girin." +msgstr "Taranan resmin bir önizlemesini görüntüler. Önizleme alanı sekiz tutamaç içerir. Tarama alanını ayarlamak için tutamaçları sürükleyin veya karşılık gelen kenar boşluğu kutusuna bir değer girin." #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Seçenekler:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "Kullanılabilir tarayıcı sürücüsü gelişmiş seçenekler listesini görüntüler. İçeriğini hemen aşağıda görüntülemek için bir seçeneğe çift tıklayın." +msgstr "Kullanılabilir tarayıcı sürücüsü gelişmiş seçenekler listesini görüntüler. İçeriğini hemen aşağıda görüntülemek için bir seçeneğe çift tıklayın." #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 diff --git a/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po index 94fb01c4484..2557f36e528 100644 --- a/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-04 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extrassourceautocorremoji/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513906359.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "CINEMA\n" "LngText.text" msgid "cinema" -msgstr "cinema" +msgstr "sinema" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2tBD3 diff --git a/source/tr/filter/messages.po b/source/tr/filter/messages.po index 419d06f467e..dd581ce9171 100644 --- a/source/tr/filter/messages.po +++ b/source/tr/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880045.000000\n" #. 5AQgJ @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Kayıpsız resim sıkıştırmayı seçer. Tüm pikseller korunur." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "Görüntü çözünürlüğünü şu şekilde azalt:" +msgstr "_Görüntü çözünürlüğünü şu şekilde azalt:" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Sayfaları sürekli bir dikey sütunda gösteren bir PDF dosyası oluşt #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "İki sütunlu" +msgstr "İ_ki sütunlu" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 diff --git a/source/tr/formula/messages.po b/source/tr/formula/messages.po index 0fa6971a13f..161026b4d71 100644 --- a/source/tr/formula/messages.po +++ b/source/tr/formula/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 13:09+0100\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <kara@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 13:22+0100\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formulamessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "_İşlev" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141 msgctxt "functionpage|extended_tip|function" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function." -msgstr "Seçilmiş olan kategoride bulunan işlevleri görüntüler. Bir işlev seçmek için çift tıklayın. " +msgstr "Seçilmiş olan kategoride bulunan işlevleri görüntüler. Bir işlev seçmek için çift tıklayın." #. jY887 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155 diff --git a/source/tr/framework/messages.po b/source/tr/framework/messages.po index 67392e473d4..725f816d75b 100644 --- a/source/tr/framework/messages.po +++ b/source/tr/framework/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:32+0000\n" -"Last-Translator: sabri ünal <libreajans@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/frameworkmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "~Araç Çubuğunu Özelleştir..." #: framework/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR" msgid "U~ndock Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunun Kilidini Kaldır" +msgstr "~Araç Çubuğunun Kilidini Kaldır" #. 7GcGg #: framework/inc/strings.hrc:30 diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 882d47254fd..8fa9c00e28d 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "Filtreyi Sil" +msgstr "Süzgeci Sıfırla" #. YF5sR #: CalcCommands.xcu @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Scale" -msgstr "Ölçeklendirmeyi Kaldır" +msgstr "Ölçeklendirmeyi Sıfırla" #. DEHZ9 #: CalcCommands.xcu @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft Excel..." -msgstr "Microsoft Excel olarak gönder..." +msgstr "~Microsoft Excel olarak gönder..." #. ZiTq5 #: CalcCommands.xcu @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt Attributes..." -msgstr "Metin Öznitelikleri..." +msgstr "Me~tin Öznitelikleri..." #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Views Tab ~Bar" -msgstr "Görünümler Sekmesi Çubuğu" +msgstr "~Görünümler Sekmesi Çubuğu" #. wmwio #: DrawImpressCommands.xcu @@ -27216,7 +27216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Styles Deck" -msgstr "Biçemler Penceresini Aç" +msgstr "Biçemler Penceresini Aç" #. X4FoZ #: GenericCommands.xcu @@ -28066,7 +28066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "Görüntüyü Otomatik Güncelle" +msgstr "Görüntüyü ~Otomatik Güncelle" #. VafA5 #: MathCommands.xcu diff --git a/source/tr/readlicense_oo/docs.po b/source/tr/readlicense_oo/docs.po index 74117bddefd..3c8f026945d 100644 --- a/source/tr/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/tr/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545368012.000000\n" #. q6Gg3 @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MSOReg2\n" "readmeitem.text" msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> bütün Microsoft Office dosya biçimleri için ${PRODUCTNAME}'i öntanımlı uygulama olarak kaydedecektir." +msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> bütün Microsoft Office dosya biçimleri için ${PRODUCTNAME}'i varsayılan uygulama olarak kaydedecektir." #. BrBwT #: readme.xrm @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MSOReg3\n" "readmeitem.text" msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> bütün Microsoft Office dosya biçimleri için ${PRODUCTNAME}'in öntanımlı uygulama olmasını kaldıracaktır." +msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> bütün Microsoft Office dosya biçimleri için ${PRODUCTNAME}'in varsayılan uygulama olmasını kaldıracaktır." #. GGBmC #: readme.xrm @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "Genel kural olarak, ${PRODUCTNAME}'in kurulumunu kullandığınız Linux dağıtımı tarafından tavsiye edilen şekilde yapmanız önerilir (örneğin Ubuntu kullanıyorsanız Ubuntu Yazılım Merkezi, Pardus kullanıyorsanız Paket Yöneticisi aracılığı ile). Bu sisteminize en uygun şekilde kurulum ve optimizasyonu sağlayacaktır. Bunun yanı sıra ${PRODUCTNAME} Linux dağıtımını sisteminize kurduğunuz zaman bununla öntanımlı olarak da gelebilir." +msgstr "Genel kural olarak, ${PRODUCTNAME}'in kurulumunu kullandığınız Linux dağıtımı tarafından tavsiye edilen şekilde yapmanız önerilir (örneğin Ubuntu kullanıyorsanız Ubuntu Yazılım Merkezi, Pardus kullanıyorsanız Paket Yöneticisi aracılığı ile). Bu sisteminize en uygun şekilde kurulum ve optimizasyonu sağlayacaktır. Bunun yanı sıra ${PRODUCTNAME} Linux dağıtımını sisteminize kurduğunuz zaman bununla varsayılan olarak da gelebilir." #. 7qBGn #: readme.xrm @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system." -msgstr "${PRODUCTNAME} ürününü başlatma güçlükleri (ör. uygulamalar kilitleniyor) ve ekran görüntüsüyle ilgili sorunlar genellikle grafik kartı sürücüsünden kaynaklanır. Bu sorunlar meydana gelirse, lütfen grafik kartı sürücünüzü güncelleyin veya işletim sisteminizle birlikte verilen grafik sürücüsünü kullanmayı deneyin." +msgstr "${PRODUCTNAME} ürününü başlatma güçlükleri (ör. uygulamalar kilitleniyor) ve ekran görüntüsüyle ilgili sorunlar genellikle grafik kartı sürücüsünden kaynaklanır. Bu sorunlar meydana gelirse, lütfen grafik kartı sürücünüzü güncelleyin veya işletim sisteminizle birlikte verilen grafik sürücüsünü kullanmayı deneyin." #. inrAd #: readme.xrm diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 74934d13cbc..e29b154942d 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Özet tablo kaynak verisi geçersiz." #: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Şu anki formül ayırıcı ayarları yerel ile çatıştığından, formül ayıraçları öntanımlı değerlerine geri dönmüştür." +msgstr "Şu anki formül ayırıcı ayarları yerel ile çatıştığından, formül ayıraçları varsayılan değerlerine geri dönmüştür." #. QMTkA #: sc/inc/globstr.hrc:439 @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Geçersiz isim. Halihazırda seçili kapsamda için kullanılıyor." #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "Geçersiz isim. Bir harfle başlayın, yalnızca harf, sayı ve alt çizgi kullanın." +msgstr "Geçersiz isim. Bir harfle başlayın, yalnızca harf, sayı ve alt çizgi kullanın." #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:448 @@ -8661,7 +8661,7 @@ msgstr "Değişken listesinin en büyük sayısını verir." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "Sayı" +msgstr "Sayı " #. XowNY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1712 @@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr "Tüm popülasyondan yola çıkarak varyansı hesaplar. Metin sıfır ola #: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "Değer" +msgstr "Değer " #. yZFuZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1784 @@ -14583,7 +14583,7 @@ msgstr "Metne dönüştür." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3527 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Tam-geniş ASCII ve katakana karakterlerini yarı-genişliğe dönüştür." +msgstr "Tam-geniş ASCII ve katakana karakterlerini yarı-genişliğe dönüştür." #. FKMAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr "Bayraklar veya Oluşum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3831 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." -msgstr "Seçenek bayraklarını belirten metin, genel değiştirme için \"g\". Veya eşleşecek veya değiştirilecek oluşum sayısı." +msgstr "Seçenek bayraklarını belirten metin, genel değiştirme için \"g\". Veya eşleşecek veya değiştirilecek oluşum sayısı." #. Gp7Ph #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgstr "Dizi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." -msgstr "DFT'sinin hesaplanması gereken dizi. Bu dizinin boyutları Nx1 veya Nx2 veya 1xN veya 2xN olabilir." +msgstr "DFT'sinin hesaplanması gereken dizi. Bu dizinin boyutları Nx1 veya Nx2 veya 1xN veya 2xN olabilir." #. M7L6L #: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 @@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "Excel R1C1" #: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Kenarlar sütun etiketlerinden oluşuyor" +msgstr "Kenarlar sütun ~etiketlerinden oluşuyor" #. mJyFP #: sc/inc/strings.hrc:131 @@ -18735,7 +18735,7 @@ msgstr "Pencereyi kapatır ve değişiklikleri göz ardı eder." #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. yFS2F #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 @@ -18825,7 +18825,7 @@ msgstr "Süzgeç ölçütlerini _koru" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr " Sonuçları Kopyala onay kutusunu işaretleyerek, süzülmüş verinin kopyalanacağı hedef aralığını belirleyin. Bu onay kutusu işaretli ise hedef aralığı kaynak aralığına bağlı kalır. Veri - Aralık tanımla yoluyla kaynak aralığını bir veritabanı alanı olarak belirlemelisiniz." +msgstr "Sonuçları Kopyala onay kutusunu işaretleyerek, süzülmüş verinin kopyalanacağı hedef aralığını belirleyin. Bu onay kutusu işaretli ise hedef aralığı kaynak aralığına bağlı kalır. Veri - Aralık tanımla yoluyla kaynak aralığını bir veritabanı alanı olarak belirlemelisiniz." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -18855,7 +18855,7 @@ msgstr "Onay kutusunu seçin, ve süzülmüş verinin gösterilmesini istediğin #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. RGXM4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423 @@ -19137,7 +19137,7 @@ msgstr "İşaretlendiğinde, alana seçilmiş biçemin kenarlık biçimini uygul #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +msgstr "Yazı tipi" #. GjAFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341 @@ -19263,7 +19263,7 @@ msgstr "DeğişkenP" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" -msgstr "Korumalı" +msgstr "_Korumalı" #. jkUCZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43 @@ -19527,7 +19527,7 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz sütun genişliğini girin." #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121 msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "_Öntanımlı değer" +msgstr "_Varsayılan değer" #. rov8K #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129 @@ -20259,7 +20259,7 @@ msgstr "Aralık:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. BH5wk #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347 @@ -20487,7 +20487,7 @@ msgstr "Birleştirme aralıkları kutusunda listelenen hücre aralıklarıyla bi #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. ziYLq #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306 @@ -20505,7 +20505,7 @@ msgstr "Birleştirme sonuçlarının görüntüleneceği ilk hücreyi görüntü #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. zrSv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376 @@ -21441,7 +21441,7 @@ msgstr "Veri formu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37 msgctxt "dataform|close" msgid "_Close" -msgstr "Kapat" +msgstr "_Kapat" #. gbAzv #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166 @@ -21453,7 +21453,7 @@ msgstr "Yeni Kayıt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177 msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "Yeni" +msgstr "_Yeni" #. Epdm6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193 @@ -21831,13 +21831,13 @@ msgstr "Ad" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. ySCS4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. FUAH2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256 @@ -22023,7 +22023,7 @@ msgstr "Alanı bir yazdırma aralığı olarak tanımlar." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264 msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" -msgstr "Süzgeç" +msgstr "_Süzgeç" #. KPv69 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272 @@ -22077,7 +22077,7 @@ msgstr "Seçili aralığa veya bir formül ifadesine isim belirleyebileceğiniz #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "Hücreleri sil" +msgstr "Hücreleri Sil" #. UXfkG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92 @@ -22635,7 +22635,7 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz verileri içeren dosyayı bulmak için bir dosya il #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178 msgctxt "externaldata|label1" msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "Harici Veri Kaynağı Adresi" +msgstr "_Harici Veri Kaynağı Adresi" #. x9ENQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242 @@ -23451,13 +23451,13 @@ msgstr "Hedefe ulaşmak için değeri kullanılacak değişken hücre başvurusu #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. phzQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. mHUzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238 @@ -24051,7 +24051,7 @@ msgstr "Tüm satı_r" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143 msgctxt "insertcells|extended_tip|rows" msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet." -msgstr "Bütün bir satır ekler. Eklenecek satır sayısı seçilmiş olan satır sayısı kadar olur. " +msgstr "Bütün bir satır ekler. Eklenecek satır sayısı seçilmiş olan satır sayısı kadar olur." #. 6UZ5M #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155 @@ -24075,7 +24075,7 @@ msgstr "Seçim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205 msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr " hücre eklepenceresini açar, bu diyalog ile ayarlanan seçeneklere göre yeni hücreler eklenir." +msgstr "Hücre eklepenceresini açar, bu diyalog ile ayarlanan seçeneklere göre yeni hücreler eklenir." #. Ex63x #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 @@ -24189,13 +24189,13 @@ msgstr "Yeni bir sayfa yaratır. İsim alanında bir sayfa adı girin. İzin ver #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231 msgctxt "insertsheet|countft" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "Sayfa Sayısı:" +msgstr "_Sayfa sayısı:" #. xnBgf #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:245 msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "İsi_m:" +msgstr "_Ad:" #. JqDES #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265 @@ -24237,7 +24237,7 @@ msgstr "Dosyadaki tablolar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393 msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr " Araştır düğmesini kullanarak bir dosya seçerseniz, belgedeki sayfalar listede görüntülenir. Dosya yolu bu kutunun altında görüntülenir. Liste kutusundan eklenecek sayfayı seçin." +msgstr "Araştır düğmesini kullanarak bir dosya seçerseniz, belgedeki sayfalar listede görüntülenir. Dosya yolu bu kutunun altında görüntülenir. Liste kutusundan eklenecek sayfayı seçin." #. mGqDq #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412 @@ -24363,7 +24363,7 @@ msgstr "Kapsamı güncellemek için belgedeki hücreleri seçiniz." #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215 msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +msgstr "Ad:" #. XY33d #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229 @@ -24387,7 +24387,7 @@ msgstr "Seçili olan alan adının referansı mutlak değer olarak burada göste #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. ddGRB #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309 @@ -24417,7 +24417,7 @@ msgstr "Alanı bir yazdırma aralığı olarak tanımlar." #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" -msgstr "Süzgeç" +msgstr "_Süzgeç" #. DoQMz #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388 @@ -24453,7 +24453,7 @@ msgstr "Alanı tekrar eden satırlar olarak tanımlar." #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441 msgctxt "managenamesdialog|label1" msgid "Range _Options" -msgstr "Aralık Seçenekleri" +msgstr "Aralık _Seçenekleri" #. MFz5S #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447 @@ -24771,19 +24771,19 @@ msgstr "Veri tablonuzdaki sütunlarda değişken olarak kullanılacak girdi hüc #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. qdF79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. pzEjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. LqDCg #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255 @@ -24825,7 +24825,7 @@ msgstr "Her bir etiket aralığının hücre başvurusunu görüntüler." #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. RHkHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174 @@ -24867,7 +24867,7 @@ msgstr "Geçerli olan etiket aralığı için veri aralığını ayarlar. Düzen #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. UQwuv #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300 @@ -26489,13 +26489,13 @@ msgstr "_Doğruluk gösterildiği gibi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119 msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "Hesaplamaların sayfada gözüken yuvarlanmış değerlerle mi yapılacağını tanımlar. Çizelgeler gözüken değerlerle gösterilecektir. Eğer Gösterildiği gibi hassasiyet seçeneği işaretli değilse, gösterilen sayılar yuvarlanır, fakat içerideki işlemlerde yuvarlanmamış sayılar kullanılarak hesaplamalar yapılır." +msgstr "Hesaplamaların sayfada gözüken yuvarlanmış değerlerle mi yapılacağını tanımlar. Çizelgeler gözüken değerlerle gösterilecektir. Eğer Gösterildiği gibi hassasiyet seçeneği işaretli değilse, gösterilen sayılar yuvarlanır, fakat içerideki işlemlerde yuvarlanmamış sayılar kullanılarak hesaplamalar yapılır." #. BiDg6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Arama ölçütleri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalıdır." +msgstr "Arama ölçütleri = ve <> _tüm hücrelere uygulanmalıdır." #. deGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgstr "Genel Hesaplamalar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:266 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" -msgstr "Yinelemeler" +msgstr "_Yinelemeler" #. pBKcn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:274 @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgstr "Dizi _satırı:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383 msgctxt "optformula|reset" msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "Ayraç Ayarlarını Sıfırla" +msgstr "Ayraç Ayarlarını _Sıfırla" #. 9oMMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407 @@ -27023,7 +27023,7 @@ msgstr "Bir sütundaki en uzun girdi ile sütun dikey sınırları arasındaki e #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122 msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "_Öntanımlı değer" +msgstr "_Varsayılan değer" #. RMGd4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 @@ -27125,7 +27125,7 @@ msgstr "Mevcut seçili listenin içeriğini görüntüler. İçerik düzenleneme #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213 msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "Yeni" +msgstr "_Yeni" #. uH79F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220 @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgstr "Hemen çalıştır" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately" msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK." -msgstr "Ön ayarı hemen çalıştırmak için bu seçeneği işaretleyin. Tamam'a tıklamadan önce seçenekleri değiştirmek için işaretini kaldırın." +msgstr "Ön ayarı hemen çalıştırmak için bu seçeneği işaretleyin. Tamam'a tıklamadan önce seçenekleri değiştirmek için işaretini kaldırın." #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 @@ -27689,7 +27689,7 @@ msgstr "_Seçenekler..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "Veri Alanı Seçenekleri iletişim penceresini açar. Seçenekler düğmesi, yalnızca filtreler ve sütun veya satır alanları için görünür." +msgstr "Veri Alanı Seçenekleri iletişim penceresini açar. Seçenekler düğmesi, yalnızca filtreler ve sütun veya satır alanları için görünür." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 @@ -28109,7 +28109,7 @@ msgstr "Özet tablosunun sonuçlarını görüntülemek istediğiniz alanı seç #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. LBRZw #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860 @@ -28169,7 +28169,7 @@ msgstr "Kaynak ve Hedef" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." -msgstr "Özet tablo için ek seçenekleri görüntüler veya gizler." +msgstr "Özet tablo için ek seçenekleri görüntüler veya gizler." #. rSsEg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054 @@ -28199,7 +28199,7 @@ msgstr "Pencereyi kapatır ve değişiklikleri göz ardı eder." #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. 6nt5h #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 @@ -28289,7 +28289,7 @@ msgstr "Tüm sayfalarda bastırılması için bir veya daha fazla sütun seçin. #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. bKSEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340 @@ -29429,7 +29429,7 @@ msgstr "Aralıklar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr " Veri - Aralık Tanımla yoluyla tanımlamış olduğunuz veritabanlarından bir veritabanı aralığı seçer." +msgstr "Veri - Aralık Tanımla yoluyla tanımlamış olduğunuz veritabanlarından bir veritabanı aralığı seçer." #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 @@ -29729,7 +29729,7 @@ msgstr "Satır ve sütun başlıklarının basılıp basılmayacağını belirle #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" msgid "_Grid" -msgstr "Izgara" +msgstr "_Izgara" #. V7t5z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263 @@ -30269,7 +30269,7 @@ msgstr "_Negatif sayılar kırmızı" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Negatif sayıların yazıtipi rengini kırmızı ile değiştirir." +msgstr "Negatif sayıların yazı tipi rengini kırmızı ile değiştirir." #. BJ9Gy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249 @@ -30323,7 +30323,7 @@ msgstr "Çözümleyici" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "Temi_zle" +msgstr "Tümünü _Sıfırla" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgstr "Süzgeç ölçütlerini _koru" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr " Sonuçları Kopyala onay kutusunu işaretleyerek, süzülmüş verinin kopyalanacağı hedef aralığını belirleyin. Bu onay kutusu işaretli ise hedef aralığı kaynak aralığına bağlı kalır. Veri - Aralık tanımla yoluyla kaynak aralığını bir veritabanı alanı olarak belirlemelisiniz." +msgstr "Sonuçları Kopyala onay kutusunu işaretleyerek, süzülmüş verinin kopyalanacağı hedef aralığını belirleyin. Bu onay kutusu işaretli ise hedef aralığı kaynak aralığına bağlı kalır. Veri - Aralık tanımla yoluyla kaynak aralığını bir veritabanı alanı olarak belirlemelisiniz." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 @@ -31769,7 +31769,7 @@ msgstr "Onay kutusunu seçin, ve süzülmüş verinin gösterilmesini istediğin #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. 4PyDb #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167 @@ -31961,7 +31961,7 @@ msgstr "_Artan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "En düşük değerden başlayarak sıralar. Sıralama kurallarını Veri - Sırala - Seçenekler'den tanımlayabilirsiniz." +msgstr "En düşük değerden başlayarak sıralar. Sıralama kurallarını Veri - Sırala - Seçenekler'den tanımlayabilirsiniz." #. maa6m #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148 @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgstr "A_zalan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "En yüksek değerden başlayarak sıralar. Sıralama kurallarını Veri - Sırala - Seçenekler'den tanımlayabilirsiniz." +msgstr "En yüksek değerden başlayarak sıralar. Sıralama kurallarını Veri - Sırala - Seçenekler'den tanımlayabilirsiniz." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169 @@ -32987,7 +32987,7 @@ msgstr "A_zami:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Allow _empty cells" -msgstr "Boş hücrelere izin ver" +msgstr "_Boş hücrelere izin ver" #. gMyAs #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 @@ -33029,7 +33029,7 @@ msgstr "Geçerli bir kaynak sadece sütunlardan ve yakın seçilmiş satırlarda #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "İzin ver kutusunda veri geçerliliği için seçmiş olduğunuz seçeneğe göre, azami değeri girin." +msgstr "İzin ver kutusunda veri geçerliliği için seçmiş olduğunuz seçeneğe göre, azami değeri girin." #. 3HjmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312 diff --git a/source/tr/scaddins/messages.po b/source/tr/scaddins/messages.po index 48a2ab25df5..6a543b2ebb9 100644 --- a/source/tr/scaddins/messages.po +++ b/source/tr/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scaddinsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507247784.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "En üst sınır (üst sınır olmaması için 0 olarak atayın)" #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" -msgstr "Bir varlığın vade sonunda dS/S = mu dt + vol dW (son iki isteğe bağlı parametre (Kullanım, SatAl) tanımlanmışsa, bir Al için [Kullanım, ÜstSınır] ifadesinde S_T ve bir Sat için [AltSınır, Kullanım] ifadesinde S_T dödürme olasılığı) şeklinde ilerlediği kabul edilerek iki sınır seviyesi arasında kalma olasılığı" +msgstr "Bir varlığın vade sonunda dS/S = mu dt + vol dW (son iki isteğe bağlı parametre (Kullanım, SatAl) tanımlanmışsa, bir Al için [Kullanım, ÜstSınır] ifadesinde S_T ve bir Sat için [AltSınır, Kullanım] ifadesinde S_T dödürme olasılığı) şeklinde ilerlediği kabul edilerek iki sınır seviyesi arasında kalma olasılığı" #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 diff --git a/source/tr/sd/messages.po b/source/tr/sd/messages.po index 7d39941c0da..b1954b8b3dd 100644 --- a/source/tr/sd/messages.po +++ b/source/tr/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Hedef" #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" -msgstr "Eylem" +msgstr "E~ylem" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:146 @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Dosya $(URL1) $(URL2) hedefine kopyalanamadı" #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." -msgstr "Ana Slayt adı. Liste için sağ tıklayın veya iletişim penceresi için tıklayın." +msgstr "Ana Slayt adı. Liste için sağ tıklayın veya iletişim penceresi için tıklayın." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:233 @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Konum" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:246 msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" -msgstr "Nokta" +msgstr "_Nokta" #. jQ34q #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255 @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Bir kavrama noktası ekler." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:266 msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" -msgstr "Dikey" +msgstr "_Dikey" #. 7bAB7 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:275 @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Dikey bir kavrama çizgisi ekler." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:286 msgctxt "dlgsnap|horz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Yatay" +msgstr "_Yatay" #. GMavs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:295 @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "_Açıklama" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:228 msgctxt "insertlayer|visible" msgid "_Visible" -msgstr "Görünür" +msgstr "_Görünür" #. oXY4U #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:236 @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Katmanı göster veya gizle." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:248 msgctxt "insertlayer|printable" msgid "_Printable" -msgstr "Yazdırılabilir" +msgstr "_Yazdırılabilir" #. VASG2 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:256 @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Yazdırma esnasında, bu katmanı yazdır ya da yoksay." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268 msgctxt "insertlayer|locked" msgid "_Locked" -msgstr "Kilitli" +msgstr "_Kilitli" #. uaSTH #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:276 @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "3_B" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8512 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "Yazı Sanatı" +msgstr "_Yazı Sanatı" #. Q6ELJ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8623 @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "Renk numarası:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." -msgstr "Dönüştürülen görüntüde görüntülenecek renk sayısını girin. Görüntüdeki bir rengin her oluşumu için bir çokgen oluşturulur." +msgstr "Dönüştürülen görüntüde görüntülenecek renk sayısını girin. Görüntüdeki bir rengin her oluşumu için bir çokgen oluşturulur." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Bir canlandırma efekt kategorisi seçin." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:370 msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "_Efekt:" +msgstr "Efekt:" #. MEJrn #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419 @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Özel Slayt Gösterisi" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47 msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" -msgstr "Başlat" +msgstr "_Başlat" #. JZ8B7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Seçili özel slayt gösterisinin adını değiştirdiği gibi slaytlar #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205 msgctxt "customslideshows|copy" msgid "Cop_y" -msgstr "Kopyala" +msgstr "Kop_yala" #. Vv8GG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212 @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın yolunu girin veya dosyayı konumlandırmak #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419 msgctxt "interactionpage|extended_tip|program" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." -msgstr "Başlatmak istediğiniz program için bir yok girin veya programı konumlandırmak için Gözatı tıklayın." +msgstr "Başlatmak istediğiniz program için bir yok girin veya programı konumlandırmak için Gözatı tıklayın." #. Mocvx #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438 @@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "3_D" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8474 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "Yazı Sanatı" +msgstr "_Yazı Sanatı" #. PLqyG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8585 @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "Taşırken kopyala" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." -msgstr "Etkinleştirilirse, Ctrl tuşunu basılı tutarak bir nesneyi taşıdığınızda bir kopya oluşturulur." +msgstr "Etkinleştirilirse, Ctrl tuşunu basılı tutarak bir nesneyi taşıdığınızda bir kopya oluşturulur." #. QdHNF #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "Nesneler hep taşınabilir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "Döndürme aracı etkinken bir nesneyi taşımak istediğinizi belirtir. Nesneler her zaman taşınabilir olarak işaretlenmemişse, Döndür aracı yalnızca bir nesneyi döndürmek için kullanılabilir." +msgstr "Döndürme aracı etkinken bir nesneyi taşımak istediğinizi belirtir. Nesneler her zaman taşınabilir olarak işaretlenmemişse, Döndür aracı yalnızca bir nesneyi döndürmek için kullanılabilir." #. 8cyDE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387 @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr "Slayt Gösterisi Ayarları" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114 msgctxt "presentationdialog|from" msgid "_From:" -msgstr "Başlangıç:" +msgstr "_Başlangıç:" #. yfqmc #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126 @@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "Tanımladığınız duraklama süresinden sonra slayt gösterisini yenid #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo" -msgstr "Logoyu göster" +msgstr "_Logoyu göster" #. jCenX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgstr "Bu kutu seçili iken slaytlar asla otomatik olarak değişmezler." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" -msgstr "Fare okunu görüntüle" +msgstr "Fare okunu _görüntüle" #. pDBLN #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 @@ -8593,7 +8593,7 @@ msgstr "Slayt gösterisi boyunca fare işaretçisini gösterir." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" -msgstr "Kalem biçiminde fare oku" +msgstr "_Kalem biçiminde fare oku" #. QLvoH #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "Sunum sırasında çizim yapabileceğiniz fare işaretçisini bir kalem #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "_Animations allowed" -msgstr "Canlandırmaya izin ver" +msgstr "_Canlandırmaya izin ver" #. EUe99 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgstr "Slayt gösterisi sırasında canlandırmalı GIF dosyalarının tüm çe #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" -msgstr "Arkaplana tıklayınca slaytı değiştir" +msgstr "Arkaplana tı_klayınca slaytı değiştir" #. tzMEC #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636 @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "Bir slaytın arka planına tıkladığınızda sıradaki slayta geçiş #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Presentation always _on top" -msgstr "Sunumu hep önde göster" +msgstr "Sunumu hep _önde göster" #. 49nwd #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir, izleyici taraf #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:421 msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" msgid "URL for _presentation:" -msgstr "Sunum için adres:" +msgstr "_Sunum için adres:" #. V5ADs #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:439 @@ -9319,7 +9319,7 @@ msgstr "Yazarın adını belirleyebilirsiniz." #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1362 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" -msgstr "E-posta adresi:" +msgstr "E-_posta adresi:" #. wvFSd #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1376 @@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr "Metin" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1759 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" -msgstr "Arkaplan" +msgstr "Ar_kaplan" #. 3mrfM #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1785 @@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr "_Slayta Git" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38 msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as _Pen" -msgstr "Kalem Olarak Fare İşaretçisi" +msgstr "_Kalem Olarak Fare İşaretçisi" #. TXPqW #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 @@ -10141,7 +10141,7 @@ msgstr "Şeffaflık" #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:391 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +msgstr "Yazı tipi" #. tuaZJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:439 diff --git a/source/tr/sfx2/classification.po b/source/tr/sfx2/classification.po index 387c798a048..3235f3c16a8 100644 --- a/source/tr/sfx2/classification.po +++ b/source/tr/sfx2/classification.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2classification/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "Bu içerik Gizli olarak işaretlenmiştir. İsletme onayı olmadan harici olarak dağıtmayın." +msgstr "Bu içerik Gizli olarak işaretlenmiştir. İsletme onayı olmadan harici olarak dağıtmayın." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "Bu içerik Yalnızca Dahili olarak işaretlenmiştir. İşletmenin dışına dağıtmayın." +msgstr "Bu içerik Yalnızca Dahili olarak işaretlenmiştir. İşletmenin dışına dağıtmayın." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -143,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "Bu içerik Yalnızca Dahili olarak işaretlenmiştir. İşletmenin dışına dağıtmayın." +msgstr "Bu içerik Yalnızca Dahili olarak işaretlenmiştir. İşletmenin dışına dağıtmayın." diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index aef929a2115..3104296a22c 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:32+0000\n" -"Last-Translator: sabri ünal <libreajans@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "_Karmaşık yazıtipleri" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" -msgstr "Gömülecek yazıtipi betikleri" +msgstr "Gömülecek yazı tipi betikleri" #. izc2Y #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 @@ -3311,13 +3311,13 @@ msgstr "En son y_azdırılma:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75 msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" -msgstr "Toplam düzenleme süresi:" +msgstr "Toplam _düzenleme süresi:" #. MEzSr #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89 msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" -msgstr "Revizyon numarası:" +msgstr "Re_vizyon numarası:" #. BgTqU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "_Kategori:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." -msgstr "Kaynak dosyayı en son kaydeden uygulamayı listeler. Ofis paketi uygulamalarının sunucu adı soffice'dir." +msgstr "Kaynak dosyayı en son kaydeden uygulamayı listeler. Ofis paketi uygulamalarının sunucu adı soffice'dir." #. cj9do #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Standart Yazdırma işi olarak _PDF" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Renkleri gri tonlara dönüştür" +msgstr "Renkleri gri tonlara _dönüştür" #. UNSqH #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "_Karşılaştır" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64 msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." -msgstr "-Göster..." +msgstr "_Göster..." #. A8Eqt #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 diff --git a/source/tr/starmath/messages.po b/source/tr/starmath/messages.po index 9a8f8919f20..ffe1d04aa0f 100644 --- a/source/tr/starmath/messages.po +++ b/source/tr/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525787735.000000\n" #. GrDhX @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Hizalama" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:23 msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_Öntanımlı" +msgstr "_Varsayılan" #. RK3fb #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30 @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Listeden bir yazı tipi seçiniz." #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +msgstr "Yazı Tipi" #. rEsKd #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:203 @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Yazı Tipi Boyutları" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:61 msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_Öntanımlı" +msgstr "_Varsayılan" #. BywFC #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68 @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Özel yazı tipleri ve formüller için yazı tiplerini ve öznitelikler #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123 msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_Öntanımlı" +msgstr "_Varsayılan" #. gAvNx #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130 @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Aralık" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:145 msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_Öntanımlı" +msgstr "_Varsayılan" #. sGXwv #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:159 diff --git a/source/tr/svtools/messages.po b/source/tr/svtools/messages.po index 161cc2dde97..7bfcb5d25fb 100644 --- a/source/tr/svtools/messages.po +++ b/source/tr/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550557104.000000\n" #. fLdeV @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "StarCalc nesnesi" #: include/svtools/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" -msgstr "StarCalc 4.0 nesnesi" +msgstr "StarCalc 4.0 nesnesi" #. zzGDB #: include/svtools/strings.hrc:58 @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "Kayıpsız görüntüler kaliteyi kaybetmez ancak daha büyük dosyalara #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." -msgstr "Dışa aktarma için kaliteyi ayarlar. Asgari dosya boyutuyla düşük kaliteden yüksek kaliteye ve büyük dosya boyutuna kadar seçim yapın." +msgstr "Dışa aktarma için kaliteyi ayarlar. Asgari dosya boyutuyla düşük kaliteden yüksek kaliteye ve büyük dosya boyutuna kadar seçim yapın." #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442 diff --git a/source/tr/svx/messages.po b/source/tr/svx/messages.po index c8d6ce1ed40..e19dec8d8d5 100644 --- a/source/tr/svx/messages.po +++ b/source/tr/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "- hiçbiri -" #: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "Ş~effaflık" +msgstr "Şeffaflık" #. X4EFw #: include/svx/strings.hrc:554 @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "Ş~effaflık" #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" -msgstr "Yeşil 1 (%PRODUCTNAME Ana Renk)" +msgstr "Yeşil 1 (%PRODUCTNAME Ana Renk)" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:1006 @@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr "~Desen Alanı" #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "Resim Kontrolü" +msgstr "Resi~m Kontrolü" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 @@ -11224,7 +11224,7 @@ msgstr "Hiçbiri" #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "Bullet" +msgstr "Madde İmi" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgstr "_İsim:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "_Öntanımlı değer:" +msgstr "_Varsayılan değer:" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 @@ -14492,7 +14492,7 @@ msgstr "_Modeller" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." -msgstr " XForms örneklerini ekler, yeniden adlandırır ve kaldırır." +msgstr "XForms örneklerini ekler, yeniden adlandırır ve kaldırır." #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgstr "Renkler" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" -msgstr "Değiştir" +msgstr "_Değiştir" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 @@ -15948,7 +15948,7 @@ msgstr "Metin Gölgesi Ekle" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "Seçili nesne içindeki metne gölge ekler. Bu düğmeye basın ve daha sonra X Uzaklığı ve Y Uzaklığı kutularına gölgenin boyutlarını girin." +msgstr "Seçili nesne içindeki metne gölge ekler. Bu düğmeye basın ve daha sonra X Uzaklığı ve Y Uzaklığı kutularına gölgenin boyutlarını girin." #. g3kqr #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgstr "_Bul:" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı" +msgstr "Büyük/küçük _harf duyarlı" #. mMSX7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 @@ -16482,7 +16482,7 @@ msgstr "Arama metnine tam uyan tüm kelimeleri veya hücreleri arar." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "Yalnızca tam hücreler" +msgstr "_Bütün hücreler" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 @@ -16560,7 +16560,7 @@ msgstr "Belgede aranılan metnin veya biçemin bir sonraki görüldüğü yeri b #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" -msgstr "Değiştir" +msgstr "_Değiştir" #. WEsqD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548 @@ -16662,7 +16662,7 @@ msgstr "Tam genişlik ile yarım genişlik karakter formları arasındaki farkla #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Benzerlik araması yap" +msgstr "Benzerl_ik araması" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:881 @@ -16692,7 +16692,7 @@ msgstr "Benzer sesler (_Japonca)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:933 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra ... düğmesine basarak arama seçeneklerini belirleyin. " +msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra ... düğmesine basarak arama seçeneklerini belirleyin." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:945 @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr "Yön:" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1123 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "Satır" +msgstr "Sa_tırlar" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1142 @@ -17082,7 +17082,7 @@ msgstr "Çevrenin bir önizlemesini gösterir." #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object." -msgstr "Seçili nesnenin konturunu değiştirir. Kontur, nesne için metin sarma seçeneklerini belirlerken kullanılır." +msgstr "Seçili nesnenin konturunu değiştirir. Kontur, nesne için metin sarma seçeneklerini belirlerken kullanılır." #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 @@ -17436,13 +17436,13 @@ msgstr "Özellikler" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" -msgstr "Üst bilgi açık" +msgstr "_Üst bilgi açık" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" -msgstr "Alt bilgi açık" +msgstr "_Alt bilgi açık" #. WGp8n #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 @@ -17490,7 +17490,7 @@ msgstr "Yüksek_lik:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" -msgstr "Yüksekliği otomatik olarak ayarla" +msgstr "Yüksekliği _otomatik olarak ayarla" #. kEnEh #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 @@ -17736,7 +17736,7 @@ msgstr "Fare işaretçisi bir tarayıcıdaki etkin nokta üzerinde durduğunda g #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Alternatif Me~tin:" +msgstr "Alternatif Me_tin:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 @@ -18162,7 +18162,7 @@ msgstr "Grafik nesnesinin dış çizgisinin en yakın grafik nesnesinin noktalar #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "Fare işaretçisi ile nesne konturu arasındaki yakalama mesafesini tanımlar. İmpress, fare işaretçisi, Yakalama aralığı kontrolünde seçilen mesafeden daha yakınsa, bir yakalama noktasını yakalar." +msgstr "Fare işaretçisi ile nesne konturu arasındaki yakalama mesafesini tanımlar. İmpress, fare işaretçisi, Yakalama aralığı kontrolünde seçilen mesafeden daha yakınsa, bir yakalama noktasını yakalar." #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532 @@ -18198,7 +18198,7 @@ msgstr "_Kenarları genişlet" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "Fare düğmesini bırakmadan önce Shift tuşuna bastığınızda dikdörtgenin uzun kenarına bağlı olarak bir kare oluşturulacağını belirtir. Bu aynı zamanda elips (elipsin uzun çapına bağlı olarak bir çember oluşturulacaktır) için de uygulanır. Kenarları uzat kutusu işaretlenmediğinde, bir kare veya çember kısa kenara veya çapa bağlı olarak oluşturulacaktır." +msgstr "Fare düğmesini bırakmadan önce Shift tuşuna bastığınızda dikdörtgenin uzun kenarına bağlı olarak bir kare oluşturulacağını belirtir. Bu aynı zamanda elips (elipsin uzun çapına bağlı olarak bir çember oluşturulacaktır) için de uygulanır. Kenarları uzat kutusu işaretlenmediğinde, bir kare veya çember kısa kenara veya çapa bağlı olarak oluşturulacaktır." #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640 @@ -18882,13 +18882,13 @@ msgstr "Seçilen değişikliği reddeder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "Tümünü Kabul Et" +msgstr "Tümünü K_abul Et" #. At7GQ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "Tüm değişiklikleri kabul eder ve belgedeki vurguyu kaldırır." +msgstr "Tüm değişiklikleri kabul eder ve belgedeki vurguyu kaldırır." #. debjw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317 @@ -19104,7 +19104,7 @@ msgstr "Mevcut eklentilerin durumlarını sıfırla" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "Kurulum ayarlarına geri dön" +msgstr "Kurulum ayarlarına sıfırla" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index a0e49487748..f17549499dc 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -956,13 +956,13 @@ msgstr "Karmaşık Yazı Tipi Karakteri Kümesi" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "Karakter Yazıtipi Ailesi" +msgstr "Karakter Yazı Tipi Ailesi" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "Karakter Yazıtipi Ailesi Asya" +msgstr "Karakter Yazı Tipi Ailesi Asya" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 @@ -974,13 +974,13 @@ msgstr "Karakter Yazı Tipi Ailesi Karmaşık" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "Karakter Yazıtipi Adı" +msgstr "Karakter Yazı Tipi Adı" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "Karakter Yazıtipi Adı Asya" +msgstr "Karakter Yazı Tipi Adı Asya" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 @@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "Karakter Yazı Tipi Aralığı Karmaşık" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "Karakter Yazıtipi Biçem Adı" +msgstr "Karakter Yazı Tipi Biçem Adı" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "Karakter Yazıtipi Biçemi Asya" +msgstr "Karakter Yazı Tipi Biçemi Adı Asya" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Otomatik Biçimlendirmeyi Yeniden İsimlendir" #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" -msgstr "Kapat" +msgstr "~Kapat" #. DAuNm #: sw/inc/strings.hrc:326 @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Sonnot" #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "Dipnot'lar bu çizginin üstünde ve Sonnot'lar altında listelenir" +msgstr "Dipnot'lar bu çizginin üstünde ve Sonnot'lar altında listelenir" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:411 @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Biçemleri Uygula: $1" #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" -msgstr "Öznitelikleri ilk haline getir" +msgstr "Öznitelikleri sıfırla" #. mDgEJ #: sw/inc/strings.hrc:435 @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "Hiçbiri (sadece belge)" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" -msgstr "Sadece ~açıklamalar" +msgstr "Sadece açıklamalar" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:647 @@ -7239,7 +7239,7 @@ msgstr "Alıcı hariç" #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "Bitir" +msgstr "~Bitir" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:890 @@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "Nesne" #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" -msgstr "Koşul" +msgstr "~Koşul" #. X9cqJ #: sw/inc/strings.hrc:1069 @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "Makro ~adı" #: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" -msgstr "Başvuru" +msgstr "~Başvuru" #. bfRPa #: sw/inc/strings.hrc:1074 @@ -8100,13 +8100,13 @@ msgstr "K~arakterler" #: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" -msgstr "Denkleştir" +msgstr "~Denkleştir" #. vEgGo #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" -msgstr "De~ğer" +msgstr "Değer" #. YQesU #: sw/inc/strings.hrc:1077 @@ -9773,7 +9773,7 @@ msgstr "Hiçbiri (İmla denetimi yok)" #: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Varsayılan Dile Geri Dön" +msgstr "Varsayılan Dile Sıfırla" #. YEXdS #: sw/inc/strings.hrc:1376 @@ -11059,13 +11059,13 @@ msgstr "Biçimleri mevcut tabloya yazı tipleri, gölgelendirme ve kenarlıklar #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "Yeni" +msgstr "_Yeni" #. 58pFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16 msgctxt "autotext|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." -msgstr " Ad kutusuna girdiğiniz adı kullanarak yeni bir otomatik metin kategorisi oluşturur." +msgstr "Ad kutusuna girdiğiniz adı kullanarak yeni bir otomatik metin kategorisi oluşturur." #. 25P7a #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25 @@ -11107,7 +11107,7 @@ msgstr "Seçili Otomatik Metin girdisi ile mevcut belgedeli seçimi yer değişt #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "Değiştir (sadece metin)" +msgstr "D_eğiştir (sadece metin)" #. 9d3fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72 @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgstr "Yeniden adlandır..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 msgctxt "autotext|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "Seçilen otomatik metin kategorisinin adını Ad kutusuna girdiğiniz ad olarak değiştirir." +msgstr "Seçilen otomatik metin kategorisinin adını Ad kutusuna girdiğiniz ad olarak değiştirir." #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgstr "Otomatik Metin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174 msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "Otomatik Metin" +msgstr "Otomatik _Metin" #. kDwAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgstr "Yeni bir kaynaça kaydı oluşturabileceğiniz Kaynakça Girdisi Tanıml #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "Seçilen kaynakça kaydını düzenleyebileceğiniz Kaynakça Girdisi Tanımla iletişim penceresini açar. " +msgstr "Seçilen kaynakça kaydını düzenleyebileceğiniz Kaynakça Girdisi Tanımla iletişim penceresini açar." #. zo8CS #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgstr "Karakter biçemini belirler." #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:230 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "Kenarlık ve gölgelendirme uygula" +msgstr "Kenarlık ve gölgelendirme _uygula" #. 6tDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:239 @@ -12355,7 +12355,7 @@ msgstr "Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." -msgstr "Ayırıcı çizgi uzunluğunu sütun alanı yüksekliğinin yüzdesi olarak giriniz. " +msgstr "Ayırıcı çizgi uzunluğunu sütun alanı yüksekliğinin yüzdesi olarak giriniz." #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586 @@ -12391,7 +12391,7 @@ msgstr "İçeriği s_ütunlara dengeli olarak dağıt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." -msgstr "Çok-sütunlu bölümlerde metni dağıtır. Metin tüm sütunlara aynı yükselikte dağıtılır. Bölümün yüksekliği otomatik olarak ayarlanır. " +msgstr "Çok-sütunlu bölümlerde metni dağıtır. Metin tüm sütunlara aynı yükselikte dağıtılır. Bölümün yüksekliği otomatik olarak ayarlanır." #. bV6Pg #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 @@ -13093,7 +13093,7 @@ msgstr "Kayıtlar arasında gezinmek için düğmeleri tıklayın veya kaydı g #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "Yeni" +msgstr "_Yeni" #. dUNG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 @@ -13309,7 +13309,7 @@ msgstr "Gömme harflere dönüştürülecek karakter sayısını girin." #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." -msgstr "Paragrafın ilk satırından aşağıya doğru iri başlangıç karakterinin genişlemesini istediğiniz satır numarasını giriniz. " +msgstr "Paragrafın ilk satırından aşağıya doğru iri başlangıç karakterinin genişlemesini istediğiniz satır numarasını giriniz." #. tZURF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:187 @@ -13435,7 +13435,7 @@ msgstr "Kategorileri Düzenle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 msgctxt "editcategories|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." -msgstr " Ad kutusuna girdiğiniz adı kullanarak yeni bir otomatik metin kategorisi oluşturur." +msgstr "Ad kutusuna girdiğiniz adı kullanarak yeni bir otomatik metin kategorisi oluşturur." #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 @@ -13447,7 +13447,7 @@ msgstr "_Yeniden adlandır" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "Seçilen otomatik metin kategorisinin adını Ad kutusuna girdiğiniz ad olarak değiştirir." +msgstr "Seçilen otomatik metin kategorisinin adını Ad kutusuna girdiğiniz ad olarak değiştirir." #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgstr "Bölüm" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "_Bağlantı" #. hDHGK #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 @@ -13627,7 +13627,7 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz dosya için dosya yolunu ve dosya adını girin vey #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" -msgstr "Bölüm" +msgstr "_Bölüm" #. SpkZg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 @@ -13669,7 +13669,7 @@ msgstr "Seçilen bölümü düzenlenmekten korur." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" -msgstr "Parola ile" +msgstr "_Parola ile" #. hAHNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508 @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgstr "Gizle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Salt-okunur belgeler düzenlenebilir" +msgstr "Salt-okunur belgeler _düzenlenebilir" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 @@ -13813,7 +13813,7 @@ msgstr "Sayfa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "Sonnot metni için paragraf biçemini seçin. Yalnızca özel biçemler seçilebilir." +msgstr "Sonnot metni için paragraf biçemini seçin. Yalnızca özel biçemler seçilebilir." #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 @@ -14023,7 +14023,7 @@ msgstr "Zarfın üst kenarı ile adres alanı arasında bırakmak istediğiniz b #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "_Soldan" +msgstr "soldan" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 @@ -14077,7 +14077,7 @@ msgstr "Zarfın üst kenarı ile gönderici alanı arasında bırakmak istediği #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "_Soldan" +msgstr "soldan" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgstr "Bi_çimlendir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538 msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" -msgstr "Genişlik" +msgstr "_Genişlik" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Alanlar için ilave işlev parametreleri ayarlar. Parametrenin türü se #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "Ad" +msgstr "_Ad" #. KyA2D #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367 @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgstr "Listede, seçilen öğeyi aşağı taşır." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" -msgstr "Ad" +msgstr "_Ad" #. QGMno #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679 @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "Süzgeç Seçimi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "Tür listesinde seçilen alan türü için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için alana tıklayın, \"Kullanarak başvur\" listesinden bir biçim seçin ve ardından Ekle'ye tıklayın." +msgstr "Tür listesinde seçilen alan türü için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için alana tıklayın, \"Kullanarak başvur\" listesinden bir biçim seçin ve ardından Ekle'ye tıklayın." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 @@ -14988,7 +14988,7 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı alana eklemek istediğiniz içeriğini girin." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:434 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "Ad" +msgstr "_Ad" #. oQ5CV #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453 @@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "D_üzey" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "Ayırıcı" +msgstr "A_yırıcı" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr "Bölümle Numaralandırmak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "Ad" +msgstr "_Ad" #. JdsEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530 @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgstr "Sil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "Kullanıcı tanımlı alanı seçim listesinden kaldırır. Yalnızca geçerli belgede kullanılmayan alanları kaldırabilirsiniz." +msgstr "Kullanıcı tanımlı alanı seçim listesinden kaldırır. Yalnızca geçerli belgede kullanılmayan alanları kaldırabilirsiniz." #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -15300,7 +15300,7 @@ msgstr "Ayraç çizgisinin rengini seçin." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "Ayırıcı çizgi uzunluğunu sayfa genişliğinin yüksekliğinin yüzdesi olarak girin. " +msgstr "Ayırıcı çizgi uzunluğunu sayfa genişliğinin yüksekliğinin yüzdesi olarak girin." #. FBKJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373 @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgstr "Sayfa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "Dipnot metni için paragraf biçemini seçin. Yalnızca özel biçemler seçilebilir." +msgstr "Dipnot metni için paragraf biçemini seçin. Yalnızca özel biçemler seçilebilir." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 @@ -15498,7 +15498,7 @@ msgstr "Dipnotlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "Belgenizin metin alanındaki dipnot sabitleyicileri için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin. " +msgstr "Belgenizin metin alanındaki dipnot sabitleyicileri için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457 @@ -15792,7 +15792,7 @@ msgstr "_Üst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "Alt" +msgstr "_Alt" #. YngSM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268 @@ -15840,7 +15840,7 @@ msgstr "Tabloyu yatay olarak sola ve sağa sayfa sınırına doğru genişletir. #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" -msgstr "Sol" +msgstr "_Sol" #. dmVkC #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403 @@ -15858,13 +15858,13 @@ msgstr "_Soldan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "Tablonun sol kenarını Boşluk alanı içinde tanımladığınız Sol girinti kadar yaslar." +msgstr "Tablonun sol kenarını Boşluk alanı içinde tanımladığınız Sol girinti kadar yaslar." #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" -msgstr "Sağ" +msgstr "Sa_ğ" #. ezLvi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 @@ -16002,7 +16002,7 @@ msgstr "_Ad:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "Alternatif Metin:" +msgstr "_Alternatif Metin:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 @@ -16236,7 +16236,7 @@ msgstr "Seçilen nesne, grafik veya çerçeve için özellikleri belirtir." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" -msgstr "Genişlik" +msgstr "_Genişlik" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 @@ -16284,7 +16284,7 @@ msgstr "Bir çerçevenin genişliğini ya da yüksekliğini çerçevenin içeri #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "_Yükseklik" #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 @@ -16914,7 +16914,7 @@ msgstr "Referans:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "Bu kutu, Alanlar iletişim kutusunun İşlevler veya Değişkenler sekmesindeki Referans kutusuna girdiğiniz adı görüntüler. Alttaki kutu, alanın içeriğini görüntüler." +msgstr "Bu kutu, Alanlar iletişim kutusunun İşlevler veya Değişkenler sekmesindeki Referans kutusuna girdiğiniz adı görüntüler. Alttaki kutu, alanın içeriğini görüntüler." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 @@ -17310,7 +17310,7 @@ msgstr "Yer İmi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "Oluşturmak istediğiniz yer iminin adını yazın. Ardından Ekle'ye basın." +msgstr "Oluşturmak istediğiniz yer iminin adını yazın. Ardından Ekle'ye basın." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17388,7 +17388,7 @@ msgstr "Sil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "Bir yer imini silmek için yer imini seçin ve Sil düğmesini tıklayın. Hiçbir onay iletişim kutusu açılmayacak." +msgstr "Bir yer imini silmek için yer imini seçin ve Sil düğmesini tıklayın. Hiçbir onay iletişim kutusu açılmayacak." #. o7sDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 @@ -17622,7 +17622,7 @@ msgstr "Kategori:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "Başlık kategorisini seçin veya yeni bir kategori oluşturmak için bir ad yazın. Kategori metni, başlık etiketindeki başlık numarasından önce görünür. Önceden tanımlanmış her başlık kategorisi aynı ada sahip bir paragraf biçemiyle biçimlendirilir." +msgstr "Başlık kategorisini seçin veya yeni bir kategori oluşturmak için bir ad yazın. Kategori metni, başlık etiketindeki başlık numarasından önce görünür. Önceden tanımlanmış her başlık kategorisi aynı ada sahip bir paragraf biçemiyle biçimlendirilir." #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330 @@ -17772,7 +17772,7 @@ msgstr "Tablo başlığı ekle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "Metin tablosundaki sütunlara başlık satırı eklenip eklenmeyeceğini belirler." +msgstr "Metin tablosundaki sütunlara başlık satırı eklenip eklenmeyeceğini belirler." #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "Etiket oluşturmanıza izin verir. Etiketler bir metin belgesinde oluşturulur." +msgstr "Etiket oluşturmanıza izin verir. Etiketler bir metin belgesinde oluşturulur." #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 @@ -18720,7 +18720,7 @@ msgstr "Metin çerçevesi içindeki satırlar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:515 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." -msgstr "Çerçevelerdeki metne satır numaraları ekler. Numaralandırma her çerçevede yeniden başlar ve belgenin ana metin alanındaki satır sayısının dışında bırakılır." +msgstr "Çerçevelerdeki metne satır numaraları ekler. Numaralandırma her çerçevede yeniden başlar ve belgenin ana metin alanındaki satır sayısının dışında bırakılır." #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527 @@ -18774,13 +18774,13 @@ msgstr "_Adınız:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:110 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" -msgstr "E-posta adresi:" +msgstr "_E-posta adresi:" #. 9rEdp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" -msgstr "Yanıtları farklı bir e-posta adresine gönder" +msgstr "Yanıtları _farklı bir e-posta adresine gönder" #. jAywn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130 @@ -18906,7 +18906,7 @@ msgstr "Sadece veritabanındaki işaretli kayıtları işle. Bu seçenek sadece #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "_Gönderen:" +msgstr "_Başlangıç:" #. AEMgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 @@ -18948,7 +18948,7 @@ msgstr "_Yazıcı" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:309 msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" msgid "Prints the form letters." -msgstr " Mektup formlarını yazdırır." +msgstr "Mektup formlarını yazdırır." #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 @@ -18966,7 +18966,7 @@ msgstr "Dosya" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:346 msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." -msgstr " Mektup formlarını dosyalara kaydeder." +msgstr "Mektup formlarını dosyalara kaydeder." #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365 @@ -19338,7 +19338,7 @@ msgstr "Adresler için veri kaynağı seçebileceğiniz, yeni adreler ekleyebile #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "Başka Adres Listesi Seç..." +msgstr "Başka A_dres Listesi Seç..." #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:97 @@ -19818,7 +19818,7 @@ msgstr "Yazılabilir posta birleştirme belgeleri oluşturur." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" -msgstr "E-Posta İletisi" +msgstr "_E-Posta iletisi" #. Sr8EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105 @@ -20172,7 +20172,7 @@ msgstr "Ayrı belgeler olarak _kaydet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "Birleştirilmiş belgeleri her alıcı için ayrı bir dosya olarak kaydeder. Belgelerin dosya isimleri geçerli kayıt numarası ve alt çizgiyi takip eden girdiğiniz isimden oluşturulur. " +msgstr "Birleştirilmiş belgeleri her alıcı için ayrı bir dosya olarak kaydeder. Belgelerin dosya isimleri geçerli kayıt numarası ve alt çizgiyi takip eden girdiğiniz isimden oluşturulur." #. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 @@ -20946,7 +20946,7 @@ msgstr "Sayfaya Git" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." -msgstr "Sayfa numarasını girin ve Enter tuşuna basın. Sonraki sayfaya veya geri gitmek için okları kullanın." +msgstr "Sayfa numarasını girin ve Enter tuşuna basın. Sonraki sayfaya veya geri gitmek için okları kullanın." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416 @@ -21126,7 +21126,7 @@ msgstr "Düzenle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "Gezgin listesinde seçilen bileşenin içeriğini düzenleyin. Seçim bir dosyaysa, dosya düzenlenmek üzere açılır. Seçim bir dizindeyse, Dizin iletişim penceresi açılır." +msgstr "Gezgin listesinde seçilen bileşenin içeriğini düzenleyin. Seçim bir dosyaysa, dosya düzenlenmek üzere açılır. Seçim bir dizindeyse, Dizin iletişim penceresi açılır." #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -21649,7 +21649,7 @@ msgstr "_Düzenle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5190 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "Biçemler" +msgstr "_Biçemler" #. T2jYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4067 @@ -21754,7 +21754,7 @@ msgstr "3_D" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7896 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "Yazı Sanatı" +msgstr "_Yazı Sanatı" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8007 @@ -22681,7 +22681,7 @@ msgstr "Liste Biçemini Uygula" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "Bu paragrafın da satırlarını numarala" +msgstr "_Bu paragrafın da satırlarını numarala" #. mhtFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 @@ -22693,7 +22693,7 @@ msgstr "Mevcut paragrafı satır numaralandırmaya dahil eder." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:344 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Bu satırda tekrar başla" +msgstr "Bu s_atırda tekrar başla" #. YhNoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354 @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgstr "Gizli karakterler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr " Görünüm - Biçimlendirme İşaretleri etkinken, \"gizli\" karakter biçimini kullanan metni görüntüler." +msgstr "Görünüm - Biçimlendirme İşaretleri etkinken, \"gizli\" karakter biçimini kullanan metni görüntüler." #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 @@ -25111,7 +25111,7 @@ msgstr "Bağlantı yapmak istediğiniz grafik dosyasının yerini belirleyin ve #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59 msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Bağlantı yapılmış grafik dosyasının yolunu görüntüler. Bağlantıyı değiştirmek için Gözat düğmesine tıklayın ve bağlantı yapmak istediğiniz dosya konumunu belirleyin. " +msgstr "Bağlantı yapılmış grafik dosyasının yolunu görüntüler. Bağlantıyı değiştirmek için Gözat düğmesine tıklayın ve bağlantı yapmak istediğiniz dosya konumunu belirleyin." #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72 @@ -25489,7 +25489,7 @@ msgstr "İçindekiler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" -msgstr "Sol sayfalar" +msgstr "_Sol sayfalar" #. AQNdC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:188 @@ -25501,7 +25501,7 @@ msgstr "Belgenin tüm sol sayfaların (çift sayılı) yazdırılıp yazdırılm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:199 msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" -msgstr "Sağ sayfalar" +msgstr "Sa_ğ sayfalar" #. YNAik #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:207 @@ -25513,7 +25513,7 @@ msgstr "Belgenin tüm sağ sayfaların (tek sayılı) yazdırılıp yazdırılma #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" -msgstr "Broşür" +msgstr "Broş_ür" #. BHXQ2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:226 @@ -25639,7 +25639,7 @@ msgstr "Bu seçenek etkinleştirilirse, otomatik olarak eklenen boş sayfalar ya #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "Yazıcı kağıt tepsisi ayarlarını kullan" +msgstr "Yazıcı _kağıt tepsisi ayarlarını kullan" #. xGp3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503 @@ -25987,7 +25987,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer belgenin başlangıcına kadar arama yaptı." #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" -msgstr "Öntanımlı olarak kullanılsın mı?" +msgstr "Varsayılan olarak kullanılsın mı?" #. hrgKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 @@ -26155,13 +26155,13 @@ msgstr "Otomatik Metin ögesini yeniden adlandır" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80 msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" -msgstr "Ad" +msgstr "_Ad" #. FPBan #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94 msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "Yeni" +msgstr "_Yeni" #. j3LTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115 @@ -26179,7 +26179,7 @@ msgstr "Seçilmiş otomatik metin bileşeni için yeni ismi yazın." #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" -msgstr "Kısayol" +msgstr "Kı_sayol" #. h2ovi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175 @@ -26353,7 +26353,7 @@ msgstr "Bağlantı olarak eklemek istediğiniz bölüm için kaynak dosyasını #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "_Bağlantı" #. FAzSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 @@ -26389,7 +26389,7 @@ msgstr "DDE _komutu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" -msgstr "Bölüm" +msgstr "_Bölüm" #. UEpHN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244 @@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "Seçilen bölümü düzenlenmekten korur." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" -msgstr "Parola ile" +msgstr "P_arola ile" #. 8igby #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390 @@ -26497,7 +26497,7 @@ msgstr "Gizle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:557 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Salt-okunur belgeler düzenlenebilir" +msgstr "Salt-okunur belgeler _düzenlenebilir" #. hoFVv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:572 @@ -26797,7 +26797,7 @@ msgstr "_Önizleme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." -msgstr " Posta Birleştirme Alıcıları dialoğunu açar." +msgstr "Posta Birleştirme Alıcıları iletişim penceresni açar." #. HvjeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224 @@ -27469,7 +27469,7 @@ msgstr "Konu:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" -msgstr "Tablo genişliğini ayarla" +msgstr "Tablo _genişliğini ayarla" #. fR9FX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75 @@ -27481,7 +27481,7 @@ msgstr "Girdiğiniz sütun genişliğine bağlantılı olarak tabloyu yeniden bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "Sütunları orantılı ayarla" +msgstr "Sütunları orantılı a_yarla" #. Pmoga #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94 @@ -27739,7 +27739,7 @@ msgstr "İlk sayfayı takip eden sonlandırmaya uygulamak istediğiniz sayfa bi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Tabloya sütunları ve sayfaları çapraz bölmesi için izin ver" +msgstr "_Tabloya sütunları ve sayfaları çapraz bölmesi için izin ver" #. QXXZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274 @@ -27751,7 +27751,7 @@ msgstr "Bir tablonun satırları arasına sayfa sonlandırması veya sütun sonl #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Satırın sayfayı ve sütunu çapraz kesmesine izin ver" +msgstr "Satırın sayfayı ve sütunu ç_apraz kesmesine izin ver" #. HYN9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295 @@ -29371,7 +29371,7 @@ msgstr "_Ek biçemler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "Dizin girdileri olarak Biçem Ata iletişim kutusunda belirttiğiniz paragraf biçemlerini içerir. Dizine dahil etmek istediğiniz paragraf biçemlerini seçmek için, bu kutunun sağındaki Biçemleri Ata (...) düğmesini tıklayın." +msgstr "Dizin girdileri olarak Biçem Ata iletişim kutusunda belirttiğiniz paragraf biçemlerini içerir. Dizine dahil etmek istediğiniz paragraf biçemlerini seçmek için, bu kutunun sağındaki Biçemleri Ata (...) düğmesini tıklayın." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518 @@ -29389,7 +29389,7 @@ msgstr "Biçem Ata..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:551 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." -msgstr "Dizine dahil edilecek paragraf biçemlerini seçebileceğiniz Biçem Ata iletişim penceresini açar. Dizine dahil edilecek biçemin uygun başlık düzeyini seçin." +msgstr "Dizine dahil edilecek paragraf biçemlerini seçebileceğiniz Biçem Ata iletişim penceresini açar. Dizine dahil edilecek biçemin uygun başlık düzeyini seçin." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592 @@ -29689,7 +29689,7 @@ msgstr "Biçimini değiştirdiğiniz dizin seviyesini seçin." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "Seçili dizin seviyesine uygulamak istediğiniz paragraf biöemini seçin ve daha sonra atama düğmesine (<) düğmesine basın." +msgstr "Seçili dizin seviyesine uygulamak istediğiniz paragraf biçemini seçin ve daha sonra atama düğmesine (<) düğmesine basın." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 @@ -29743,13 +29743,13 @@ msgstr "Çeviri için hedef dili seçin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri" +msgstr "_Taşırken Yardım Çizgileri" #. ChPAo #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50 msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Çerçeveler hareket ettirildiğinde çerçeve etrafında anlık çizgileri görüntüler. Çizgisel değerler kullanarak nesnenin tam yerini göstermek için Hareket Esnasında Yardım Çizgileri seçeneğini seçebilirsiniz." +msgstr "Çerçeveler hareket ettirildiğinde çerçeve etrafında anlık çizgileri görüntüler. Çizgisel değerler kullanarak nesnenin tam yerini göstermek için Hareket Esnasında Yardım Çizgileri seçeneğini seçebilirsiniz." #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65 @@ -29881,7 +29881,7 @@ msgstr "_Yavaş kaydırma" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " -msgstr "Akıcı sayfa kaydırma fonkssiyonunu etkinleştirir." +msgstr "Akıcı sayfa kaydırma fonksiyonunu etkinleştirir. " #. ThYRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 diff --git a/source/tr/uui/messages.po b/source/tr/uui/messages.po index 819241c8cc5..d88958e6aa2 100644 --- a/source/tr/uui/messages.po +++ b/source/tr/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/uuimessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549230638.000000\n" #. DLY8p @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "'$(ARG1)' dosyası onarılamadı ve bu yüzden açılamıyor." +msgstr "'$(ARG1)' dosyası onarılamadı ve bu yüzden açılamıyor." #. JCpTn #: uui/inc/ids.hrc:143 diff --git a/source/tr/vcl/messages.po b/source/tr/vcl/messages.po index 0fd8654e902..7ae9e264be6 100644 --- a/source/tr/vcl/messages.po +++ b/source/tr/vcl/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n" -"Last-Translator: sabri ünal <libreajans@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "İşlemci süreçleri: " #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " -msgstr "İşletim Sistemi:" +msgstr "İşletim Sistemi: " #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:83 @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Sıra:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" -msgstr "Yazdırmayı ters sayfa sırasında yap" +msgstr "Yazdırmayı _ters sayfa sırasında yap" #. svd2Q #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790 diff --git a/source/tr/wizards/messages.po b/source/tr/wizards/messages.po index 1659c45d079..25b66a51701 100644 --- a/source/tr/wizards/messages.po +++ b/source/tr/wizards/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412482.000000\n" #. gbiMx @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "~Kişisel Mektup" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "-Önceden yazdırılmış ögeleri bulunan antetli kağıt kullan" +msgstr "~Önceden yazdırılmış ögeleri bulunan antetli kağıt kullan" #. VCpSG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Mesaj birleştir~me için adres veritabanını kullan" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "Sadece ikinci ve sonraki sayfalara ekle" +msgstr "~Sadece ikinci ve sonraki sayfalara ekle" #. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Takvim Sihirbazı" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "Bu ajanda şablonunda elle değişiklikler yapın" +msgstr "Bu ajanda şablonunda ~elle değişiklikler yapın" #. LoA9c #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 diff --git a/source/tr/xmlsecurity/messages.po b/source/tr/xmlsecurity/messages.po index f2d40f5ed2b..dc28eb66c04 100644 --- a/source/tr/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/tr/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/xmlsecuritymessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554881050.000000\n" #. EyJrF @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "Güvenilen kaynaklar Güvenilen Kaynaklar sekmesinden ayarlanabilir. Güvenilir bir kaynaktan gelen ve imzalanmış makroların çalışma izni vardır. Ayrıca, güvenilen dosya konumundaki tüm makrolar da çalıştırılır. Diğer tüm makrolar sizin onayınıza ihtiyaç duyar." +msgstr "Güvenilen kaynaklar Güvenilen Kaynaklar sekmesinden ayarlanabilir. Güvenilir bir kaynaktan gelen ve imzalanmış makroların çalışma izni vardır. Ayrıca, güvenilen dosya konumundaki tüm makrolar da çalıştırılır. Diğer tüm makrolar sizin onayınıza ihtiyaç duyar." #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 diff --git a/source/ug/filter/messages.po b/source/ug/filter/messages.po index fd7302f923d..e7abb4b6c93 100644 --- a/source/ug/filter/messages.po +++ b/source/ug/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n" -"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ug/>\n" +"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/ug/>\n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516032098.000000\n" #. 5AQgJ @@ -225,7 +225,6 @@ msgstr "ھوقۇق ئىم تەڭشەك" #. FTpr4 #: filter/inc/strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A شىفىرلاشقا يول قويمايدۇ. چىقارغان PDF ھۆججەت ئىم بىلەن قوغدالمايدۇ." @@ -234,74 +233,74 @@ msgstr "PDF/A شىفىرلاشقا يول قويمايدۇ. چىقارغان PDF #: filter/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "PDF/A سۈزۈكلۈكى" #. VGvbg #: filter/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A سۈزۈكلۈكنى چەكلەيدۇ. سۈزۈك ئوبيېكتلار تۇتۇق سىزىلىدۇ." #. siDaM #: filter/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "PDF نەشر توقۇنۇشى" #. VSCwD #: filter/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك PDF 1.4. A نەشرىدىن ئىلگىرى بولسا قوللىمايدۇ. سۈزۈك جىسىم تۇتۇق سىزىلىدۇ" #. CyosP #: filter/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "PDF/A جەدۋەل مەشغۇلاتى" #. N9Vug #: filter/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" +msgstr "بىر جەدۋەل كونترولى PDF/A ئۆلچىمى قوللىمايدىغان مەشغۇلاتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. مەشغۇلاتتىن ئاتلاپ كېتىدۇ." #. d2ndY #: filter/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈكىنى چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن بەزى جىسىملار سۈرەتكە ئايلاندۇرۇلدى، چۈنكى نىشان PDF پىچىمى سۈزۈكلۈكنى قوللىمايدۇ. ئەگەر چىقىرىشتىن ئىلگىرى سۈزۈك جىسىمنى چىقىرىۋەتسىڭىز، تېخىمۇ ياخشى نەتىجىگە ئېرىشەلىشىڭىز مۇمكىن." #. qtCcB #: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" msgid "Transparencies removed" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈكى چىقىرىۋېتىلدى" #. UHmjA #: filter/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" msgid "Signature generation failed" -msgstr "" +msgstr "ئىمزا ھاسىللىيالمىدى" #. wjBBo #: filter/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" msgid "PDF export aborted" -msgstr "" +msgstr "PDF چىقىرىش توختىتىلدى" #. eNaMA #. Progress bar status indicator when importing or exporting #: filter/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" msgid "Saving: " -msgstr "" +msgstr "ساقلاۋاتىدۇ: " #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -370,72 +369,69 @@ msgstr "ھەئە(_Y)" #. AwX66 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" -msgstr "ھەممە" +msgstr "ھەممىسى(_A)" #. QMgsn #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەنگەن بارلىق بېسىش دائىرىسىنى چىقىرىدۇ. ئەگەر ھېچقانداق بېسىش دائىرىسى بەلگىلەنمىسە، پۈتكۈل پۈتۈكنى چىقىرىدۇ." #. NXztB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 msgctxt "pdfgeneralpage|range" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "بەت(_P):" #. ZdAZ9 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "قۇتىغا كىرگۈزگەن بەتلەرنى چىقىرىدۇ." #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "تاللا" +msgstr "تاللاش(_S)" #. RQeDb #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:99 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" msgid "Exports the current selection." -msgstr "" +msgstr "نۆۋەتتىكى تاللىغاننى چىقىرىدۇ." #. qQrdx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "قۇتىغا كىرگۈزگەن بەتلەرنى چىقىرىدۇ." #. tFeCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" -msgstr "تام تەسۋىرلەر" +msgstr "تام تەسۋىرلەر:" #. 9Cyn8 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:144 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" -msgstr "" +msgstr "چىقارغاندىن كېيىن PDF نى كۆرسەت (_V)" #. mwuGG #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "چىقارغان پۈتۈكنى سىستېمىدا بەلگىلەنگەن كۆڭۈلدىكى PDF كۆرگۈچتە ئاچىدۇ." #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "" +msgstr "تاللاش/تاللانغان ۋاراق(_S)" #. MXtmZ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 @@ -445,41 +441,39 @@ msgstr "دائىرە" #. WbQ5j #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" -msgstr "زەخىمسىز پىرىسلاش(~L)" +msgstr "زەخىمسىز پىرىسلاش(_L)" #. 9ut6Q #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:221 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress" msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." -msgstr "" +msgstr "سۈرەتنى زاخىمسىز پىرىسلاش ئۇسۇلىنى تاللاش. ھەممە پېكسىلنى ساقلاپ قالىدۇ." #. ccCL4 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت پەرق ئېتىش نىسبىتىنى تۆۋەنلىتىش(_G):" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "" +msgstr "تاللانسا سۈرەتنى ھەر پېكسىل ئىنگلىز چىسى بويىچە قايتىدىن نۇسخا ئالىدۇ ياكى سۈرەت چوڭلۇقىنى تارايتىدۇ." #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" -msgstr "72 DPI" +msgstr "75 DPI" #. CXj4e #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "150 DPI" -msgstr "" +msgstr "150 DPI" #. jZKqd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:262 @@ -495,36 +489,33 @@ msgstr "600 DPI" #. 5yTAM #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" -msgstr "300 DPI" +msgstr "1200 DPI" #. r6npH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" -msgstr "72 DPI" +msgstr "75 DPI" #. SkTeA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" msgid "Select the target resolution for the images." -msgstr "" +msgstr "سۈرەتنىڭ نىشاندىكى پەرق ئېتىش نىسبىتىنى تاللاڭ." #. mEbKx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:303 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality" msgid "Enter the quality level for JPEG compression." -msgstr "" +msgstr "JPEG پىرىسىنىڭ سۈرەت سۈپەت دەرىجىسىنى كىرگۈزۈڭ." #. FP56V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" -msgstr "~JPEG پىرىسلاش" +msgstr "_JPEG پىرىسلاش" #. PZCPi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335 diff --git a/source/uk/starmath/messages.po b/source/uk/starmath/messages.po index abc5a74c60e..b4963ada673 100644 --- a/source/uk/starmath/messages.po +++ b/source/uk/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230833.000000\n" #. GrDhX @@ -992,19 +992,19 @@ msgstr "Загальний оператор" #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Нижній індекс загального оператора" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Верхній індекс загального оператора" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Індекси загального оператора" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:118 @@ -1754,25 +1754,25 @@ msgstr "Фігурна дужка внизу (масштабована)" #: starmath/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "Оцінка" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Нижній індекс оцінки" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Верхній індекс оцінки" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Індекси оцінки" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:246 diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 5c74e24ded5..5fb92b64078 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n" #. GyY9M @@ -17430,37 +17430,37 @@ msgstr "图标主题" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #. S3ogK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "浅色" #. qYSap #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "深色" #. qfbPT #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "" +msgstr "指定是跟随系统外观模式,还是忽视系统设定并一直使用「深色」或「浅色」主题。" #. nzLbn #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "模式:" #. Nrc4k #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外观" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 diff --git a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po index 1fe1161d42e..493eb53e450 100644 --- a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po +++ b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/zh_Hans/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562192836.000000\n" #. BiN6g @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "电子表格文档的路径" #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "ODBC 数据源的名称" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "建立一个到 ODBC 数据源的连接" #. BELnF #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "使用 CR+LF 结束文本行" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "选择此项会在文本行末尾加上「CR + LF」(0D0A) 编码对(DOS 和 Windows 操作系统应该选择此项)" #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 68b0b17ec39..666500d0bef 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559118501.000000\n" #. HhMVS @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "已成功更新演示文档「%TITLE」。" #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "文件大小从 %OLDFILESIZE MB 变为 %NEWFILESIZE MB。" #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "文件大小从 %OLDFILESIZE MB 变为大约 %NEWFILESIZE MB。" #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "文件大小变为 %NEWFILESIZE MB。" #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "文件大小变为大约 %NEWFILESIZE MB。" #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/zh-TW/extensions/messages.po b/source/zh-TW/extensions/messages.po index cb1d5791fa3..87260080cc1 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/messages.po +++ b/source/zh-TW/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554784490.000000\n" #. cBx8W @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "標籤欄位" #: extensions/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_LABEL" msgid "Label" -msgstr "標題" +msgstr "標籤" #. zBrzN #: extensions/inc/strings.hrc:53 @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "清單方塊" #: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "群組方塊" +msgstr "複合方塊" #. 5474w #: extensions/inc/strings.hrc:276 diff --git a/source/zh-TW/svx/messages.po b/source/zh-TW/svx/messages.po index 67bed3fddca..ffdc261bfb0 100644 --- a/source/zh-TW/svx/messages.po +++ b/source/zh-TW/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554781385.000000\n" #. 3GkZj @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr "核取方塊" #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "群組方塊" +msgstr "複合方塊" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1220 diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po index e920f4d928c..a145e5db8ae 100644 --- a/source/zh-TW/sw/messages.po +++ b/source/zh-TW/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557418140.000000\n" #. v3oJv @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "點按以切換大綱摺疊" #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "右鍵點擊以包含子層級" +msgstr "右鍵點按以包含子層級" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:678 @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "自訂" #: sw/inc/strings.hrc:1445 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "點擊此處以輸入文字" +msgstr "點按此處以輸入文字" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1446 @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgstr "當您建立新地址區況或稱呼時,將佈局對話方塊的邏輯 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" -msgstr "指派樣式" +msgstr "指定樣式" #. ADyBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 @@ -11917,7 +11917,7 @@ msgstr "資料庫欄位:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點擊此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" +msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點按此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280 @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點擊此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" +msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點按此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 @@ -11977,7 +11977,7 @@ msgstr "選取要使用的紙張商標。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "選取您想要使用的大小格式。可用的格式取決於您在「品牌」清單中選取的品牌。若您想要使用自訂標籤格式,請選取「使用者」,然後點擊「格式」分頁以定義格式。" +msgstr "選取您想要使用的大小格式。可用的格式取決於您在「品牌」清單中選取的品牌。若您想要使用自訂標籤格式,請選取「使用者」,然後點按「格式」分頁以定義格式。" #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12133,7 +12133,7 @@ msgstr "事件..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "指定點擊超連結時觸發的事件。" +msgstr "指定點按超連結時觸發的事件。" #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "找到要連結的檔案,然後點擊「開啟」。" +msgstr "找到要連結的檔案,然後點按「開啟」。" #. ha6rk #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 @@ -12193,13 +12193,13 @@ msgstr "尚未造訪過的連結:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "從列表中選取用於已造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點擊「格式」工具列上的「樣式」圖示。" +msgstr "從列表中選取用於已造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點按「格式」工具列上的「樣式」圖示。" #. w7Cdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "從列表中選取用於未造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點擊「格式」工具列上的「樣式」圖示。" +msgstr "從列表中選取用於未造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點按「格式」工具列上的「樣式」圖示。" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 @@ -12529,7 +12529,7 @@ msgstr "按一下此處移除目前指定給所選樣式的上下文。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "點擊「套用」以將選定的段落樣式到定義的上下文。" +msgstr "點按「套用」以將選定的段落樣式到定義的上下文。" #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgstr "重複標題" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "在表格跨越的每一頁上重複標格標題。" +msgstr "在表格跨越的每一頁上重複表格標題。" #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 @@ -13615,13 +13615,13 @@ msgstr "瀏覽..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點擊「插入」。" +msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點按「插入」。" #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點擊「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" +msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點按「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 @@ -17388,7 +17388,7 @@ msgstr "刪除" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "要刪除書籤,請選取書籤並點擊「刪除」按鈕。不會出現確認對話方塊。" +msgstr "要刪除書籤,請選取書籤並點按「刪除」按鈕。不會出現確認對話方塊。" #. o7sDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 @@ -18264,7 +18264,7 @@ msgstr "樣式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "在文件中插入表格。您也可以點擊箭頭,拖曳以選取要包含在表格中的列數與欄數,然後點擊最後一個儲存格。" +msgstr "在文件中插入表格。您也可以點按箭頭,拖曳以選取要包含在表格中的列數與欄數,然後點按最後一個儲存格。" #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 @@ -18510,7 +18510,7 @@ msgstr "同步內容(_Z)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "讓您可以編輯單個標籤或名片,並在點擊「同步標籤」按鈕時更新頁面上其餘標籤或名片的內容。" +msgstr "讓您可以編輯單個標籤或名片,並在點按「同步標籤」按鈕時更新頁面上其餘標籤或名片的內容。" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgstr "寄送文件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "點擊以開始傳送電子郵件。" +msgstr "點按以開始傳送電子郵件。" #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 @@ -20478,7 +20478,7 @@ msgstr "瀏覽(_R)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "定位您想要使用的 Writer 文件,接著點擊 開啟。" +msgstr "定位您想要使用的 Writer 文件,接著點按 開啟。" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 @@ -20508,7 +20508,7 @@ msgstr "交換資料庫……" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "點擊以交換您郵件合併的資料庫。" +msgstr "點按以交換您郵件合併的資料庫。" #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -21042,7 +21042,7 @@ msgstr "提昇大綱層級" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題增加一級。要僅增加選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題增加一級。要僅增加選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. DoiCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 @@ -21054,7 +21054,7 @@ msgstr "降低大綱層級" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題降低一級。要僅降低選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題降低一級。要僅降低選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. Bbq3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 @@ -21066,7 +21066,7 @@ msgstr "上移章節" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向上移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向上移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. fxY5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 @@ -21078,7 +21078,7 @@ msgstr "下移章節" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向下移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向下移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 @@ -21090,7 +21090,7 @@ msgstr "拖曳模式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "設定要將項目從助手插入到文件中的拖曳選項,例如作為超連結等。點擊此圖示,然後選擇要使用的選項。" +msgstr "設定要將項目從助手插入到文件中的拖曳選項,例如作為超連結等。點按此圖示,然後選擇要使用的選項。" #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgstr "作為預設值使用(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "點擊以使用此分頁上目前的設定作為 Writer 未來工作階段的預設值。" +msgstr "點按以使用此分頁上目前的設定作為 Writer 未來工作階段的預設值。" #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272 @@ -26401,13 +26401,13 @@ msgstr "瀏覽..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點擊「插入」。" +msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點按「插入」。" #. ZFBBc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點擊「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" +msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點按「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" #. QCM5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 @@ -26617,7 +26617,7 @@ msgstr "表格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." -msgstr "選取要用於合併郵件的地址清單,然後點擊「確定」。" +msgstr "選取要用於合併郵件的地址清單,然後點按「確定」。" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 @@ -27439,7 +27439,7 @@ msgstr "名稱" #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96 msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "輸入新的自動格式名稱,然後點擊「確定」。" +msgstr "輸入新的自動格式名稱,然後點按「確定」。" #. oaeDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 @@ -27499,7 +27499,7 @@ msgstr "剩餘空間:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "顯示可用於調整欄寬的空間。要設定表格的寬度,請點擊「表格」分頁。" +msgstr "顯示可用於調整欄寬的空間。要設定表格的寬度,請點按「表格」分頁。" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 @@ -28975,7 +28975,7 @@ msgstr "主條目的字元樣式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "指定字母索引中主條目的字元樣式。要將索引條目轉換為主條目,請點擊文件中的索引欄位前方,然後選擇「編輯」→「索引條目」。" +msgstr "指定字母索引中主條目的字元樣式。要將索引條目轉換為主條目,請點按文件中的索引欄位前方,然後選擇「編輯」→「索引條目」。" #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 @@ -29371,7 +29371,7 @@ msgstr "其他樣式(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "包含您在「指派樣式」對話方塊中指定為索引條目的段落樣式。要選取欲包含在索引中的段落樣式,請點擊此方塊右側的指派樣式 (...) 按鈕。" +msgstr "包含您在「指派樣式」對話方塊中指定為索引條目的段落樣式。要選取欲包含在索引中的段落樣式,請點按此方塊右側的指派樣式 (...) 按鈕。" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518 |